Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:09,020
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
2
00:00:11,620 --> 00:00:19,080
♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫
3
00:00:19,080 --> 00:00:26,250
♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫
4
00:00:26,250 --> 00:00:32,750
♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫
5
00:00:32,750 --> 00:00:36,060
♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫
6
00:00:36,060 --> 00:00:41,670
♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫
7
00:00:41,670 --> 00:00:44,030
♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫
8
00:00:44,030 --> 00:00:49,170
♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫
9
00:00:49,170 --> 00:00:56,140
♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫
10
00:00:56,140 --> 00:01:03,740
♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫
11
00:01:03,740 --> 00:01:06,570
♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫
12
00:01:06,570 --> 00:01:11,790
♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫
13
00:01:11,790 --> 00:01:19,270
♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫
14
00:01:19,270 --> 00:01:26,200
♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫
15
00:01:26,200 --> 00:01:29,010
♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫
16
00:01:29,010 --> 00:01:33,960
♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫
17
00:01:33,960 --> 00:01:41,490
♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫
18
00:01:45,700 --> 00:01:49,470
[Cinderella Chef]
19
00:01:49,470 --> 00:01:52,070
[Episode 3]
20
00:01:54,000 --> 00:01:59,040
We don't have a sodium bicarbonate tablet here, I'll have to replace it with baking soda.
21
00:02:01,020 --> 00:02:03,960
Why are there bubbles? Is it poisonous?
22
00:02:03,960 --> 00:02:08,370
It's a chemical effect. Looks like you didn't learn your chemistry lessons well.
23
00:02:08,370 --> 00:02:11,220
Who would have thought that I would act as a top student here.
24
00:02:11,990 --> 00:02:13,480
Try it.
25
00:02:14,980 --> 00:02:16,930
Oh, okay, I'll drink it first.
26
00:02:17,690 --> 00:02:20,520
At first I was puzzled. You're the daughter of an official,
27
00:02:20,520 --> 00:02:22,920
how can you be so happy to be married into Black Wind Fortress?
28
00:02:22,920 --> 00:02:24,790
Turns out you want to commit suicide!
29
00:02:24,790 --> 00:02:27,490
What are you thinking every day?
30
00:02:27,490 --> 00:02:29,820
If you don't want to commit suicide then what do you want to do?
31
00:02:30,820 --> 00:02:34,170
Let me ask you. Are Eldest Brother and Second Brother single dogs? ( T/N: Slang for single male )
32
00:02:34,170 --> 00:02:36,890
You're not allowed to say that our masters are dogs!
33
00:02:36,890 --> 00:02:39,380
"Dog" means he's without a wife.
34
00:02:39,380 --> 00:02:41,640
Oh. Yes, they don't have wives.
35
00:02:41,640 --> 00:02:44,050
Since there is no First Madame or Second Madame,
36
00:02:44,050 --> 00:02:47,570
as the Third Madame, aren't I
37
00:02:47,570 --> 00:02:49,650
the most formidable woman in this Black Wind Fortress?
38
00:02:49,650 --> 00:02:51,260
- You can say that.
- Yes.
39
00:02:51,260 --> 00:02:56,240
By marrying Xia Chunyu, I can get back my ring. With my ring, I can...
40
00:02:56,940 --> 00:03:00,420
Anyway, it was a free trip traveling through time and I've just gotten a hunk.
41
00:03:00,420 --> 00:03:02,640
Plus, I get to eat, drink, and make trouble.
42
00:03:02,640 --> 00:03:05,380
So, why would I commit suicide?
43
00:03:05,940 --> 00:03:08,580
Are you unwell? Why can't I understand a single thing you're saying?
44
00:03:08,580 --> 00:03:10,510
Drink it.
45
00:03:18,070 --> 00:03:20,630
I have fleas in my throat! Am I going to die?
46
00:03:20,630 --> 00:03:24,200
What dying? Doesn't it feel so good?
47
00:03:25,870 --> 00:03:28,120
- Why are they not jumping around anymore?
- Isn't it fun?
48
00:03:28,640 --> 00:03:31,060
This flea water wasn't normal in the beginning,
49
00:03:31,060 --> 00:03:32,630
but it feels so good now.
50
00:03:32,630 --> 00:03:34,670
What flea water?
51
00:03:34,670 --> 00:03:39,070
Since this is the Black Wind Fortress, let's call it the Black Wind Divine Water.
52
00:03:39,070 --> 00:03:42,920
Drinking it will allow your future to go smoothly.
53
00:03:42,920 --> 00:03:46,080
Black Wind Divine Water?
54
00:03:49,180 --> 00:03:52,500
Looks like... he doesn't really trust you, Prince--
55
00:03:52,500 --> 00:03:56,250
Don't call me "Prince," I'm no longer a prince.
56
00:03:56,860 --> 00:04:01,700
Since you're not a prince, why get involved in this mess at Black Wind Fortress?
57
00:04:01,700 --> 00:04:04,700
I am greatly in debt to Prince Yu.
58
00:04:04,700 --> 00:04:07,200
Since he has the people's welfare at heart,
59
00:04:07,860 --> 00:04:09,440
I can't disappoint him.
60
00:04:09,440 --> 00:04:14,210
Luckily, you finally became Third Master of Black Wind Fortress.
61
00:04:14,210 --> 00:04:16,090
It's not that simple.
62
00:04:16,490 --> 00:04:21,600
Swordsman, you let me become the Third Master so soon after accepting me.
63
00:04:21,600 --> 00:04:23,270
Are you afraid that you won't be able to please the clan?
64
00:04:23,270 --> 00:04:24,450
A little.
65
00:04:24,450 --> 00:04:29,460
You've become the son-in-law of Ye Binghuai, that makes you someone with a noble background.
66
00:04:29,460 --> 00:04:32,020
You're now more powerful than anyone in this fortress village.
67
00:04:32,020 --> 00:04:34,590
Does Bai Chongye suspect that you're in league with Ye Binghuai?
68
00:04:34,590 --> 00:04:36,910
By marrying this Ye Jingxuan,
69
00:04:37,400 --> 00:04:41,160
you'll be making enemies along with Ye Binghuai.
70
00:04:41,160 --> 00:04:42,830
Can I not marry her?
71
00:04:43,840 --> 00:04:48,690
If you had married me earlier, you wouldn't be having so much trouble now.
72
00:04:48,690 --> 00:04:50,120
Yiyi.
73
00:04:50,120 --> 00:04:53,400
I know, I'm just teasing you.
74
00:04:54,220 --> 00:04:59,230
Don't be so worried then, it's her honor to be your wife.
75
00:05:03,440 --> 00:05:07,770
Take this back and let's stick to the plan.
76
00:05:10,270 --> 00:05:11,560
What is this?
77
00:05:11,560 --> 00:05:15,030
"The snow will come at the end of the day, thus can you accompany me for a drink?"
78
00:05:15,030 --> 00:05:19,370
I hope that once you get married in the future,
79
00:05:19,370 --> 00:05:22,680
when you see this cup, it will remind you of me.
80
00:05:25,540 --> 00:05:26,950
I will be leaving now.
81
00:05:26,950 --> 00:05:31,350
Be nice to her. It's a show to you.
82
00:05:31,350 --> 00:05:33,740
But to her, it's not.
83
00:06:03,650 --> 00:06:07,460
Am I really going to get married? Why am I so scared?
84
00:06:07,460 --> 00:06:10,130
Don't overthink it. Just go with the flow.
85
00:06:10,130 --> 00:06:13,540
Ye Jiayao, cheer up and don't let them see that you are scared.
86
00:06:13,540 --> 00:06:18,320
Like the "Chicken Soup for the Soul" says, the most important thing is to be happy. (T/N: Book of comfort and well-being)
87
00:06:18,320 --> 00:06:20,590
Xia Chunyu is a good looking guy, after all.
88
00:06:20,590 --> 00:06:25,330
Just take this as... a holiday in ancient times.
89
00:06:29,600 --> 00:06:31,120
Miss Ye.
90
00:06:31,120 --> 00:06:33,310
My dear husband,
91
00:06:33,310 --> 00:06:35,130
you are back.
92
00:06:37,330 --> 00:06:38,480
So sorry, Miss Ye.
93
00:06:38,480 --> 00:06:42,330
It's okay, I know you didn't mean it. One more time.
94
00:06:43,100 --> 00:06:45,080
Husband...
95
00:06:46,310 --> 00:06:49,480
Miss Ye, we come from very different backgrounds.
96
00:06:49,480 --> 00:06:52,150
I never expected we would be married.
97
00:06:54,770 --> 00:06:57,520
You are such an old man. (T/N: Old-fashioned, a drag)
98
00:06:58,160 --> 00:07:01,070
Since this marriage is not by mutual consent,
99
00:07:01,070 --> 00:07:03,200
I will be sleeping in the study from tonight on.
100
00:07:03,200 --> 00:07:05,940
Everything else is routine.
101
00:07:05,940 --> 00:07:07,530
Come here.
102
00:07:08,270 --> 00:07:10,880
Come over here. Closer.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,290
What are you doing?
104
00:07:20,290 --> 00:07:23,290
You have some dirt on your robe.
105
00:07:24,570 --> 00:07:26,330
Where?
106
00:07:29,560 --> 00:07:33,790
Here. Why is it gone?
107
00:07:34,300 --> 00:07:36,800
Can you let go of me?
108
00:07:38,780 --> 00:07:43,200
Husband... you are so handsome.
109
00:07:43,200 --> 00:07:46,800
Maybe we should do some activities...
110
00:07:46,800 --> 00:07:49,170
that couples like to do.
111
00:08:08,200 --> 00:08:10,010
Master Bai.
112
00:08:10,590 --> 00:08:12,330
Why are you here?
113
00:08:13,400 --> 00:08:15,930
Miss Liu, were you crying?
114
00:08:15,930 --> 00:08:19,970
No, it was just some sand in my eyes.
115
00:08:24,030 --> 00:08:26,570
Song Qi didn't do his job well.
116
00:08:27,310 --> 00:08:29,500
Today is Third Brother's marriage day,
117
00:08:30,380 --> 00:08:32,830
but he didn't send you an invitation.
118
00:08:37,830 --> 00:08:41,930
I did receive the invitation, it's just--
119
00:08:41,930 --> 00:08:45,840
"The snow will come at the end of the day, thus can you accompany me for a drink?"
120
00:08:45,840 --> 00:08:49,230
If seeing him will make you sad, maybe you shouldn't visit him.
121
00:08:54,460 --> 00:08:57,530
Actually, my and Young Sir Xia's past,
122
00:08:57,530 --> 00:09:01,500
is already in the past. So I don't wish to talk about it.
123
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
To be honest,
124
00:09:03,000 --> 00:09:07,130
Miss Liu, whether you want to talk about it or not,
125
00:09:07,130 --> 00:09:09,310
I still have to know.
126
00:09:16,890 --> 00:09:18,580
Please behave!
127
00:09:18,580 --> 00:09:22,130
Such a prude.
128
00:09:22,130 --> 00:09:24,280
You ancient people are so oppressed.
129
00:09:24,280 --> 00:09:27,640
So stubborn and way too boring.
130
00:09:27,640 --> 00:09:30,830
But luckily, you are very handsome.
131
00:09:30,830 --> 00:09:33,470
I will give you the chance to refuse me.
132
00:09:34,840 --> 00:09:36,600
I want to give you this.
133
00:09:37,370 --> 00:09:40,740
You have the ring, now you don't have to
134
00:09:40,740 --> 00:09:43,060
be so obliging toward me.
135
00:09:43,060 --> 00:09:45,660
The current Madame Ye isn't your biological mother.
136
00:09:45,660 --> 00:09:50,770
I can tell you value this ring very much. It must have belonged to your biological mom.
137
00:09:51,230 --> 00:09:53,010
You can think of it like that.
138
00:09:53,010 --> 00:09:56,370
It's getting late. You should rest and I will sleep in the study.
139
00:09:56,370 --> 00:09:59,330
Wait a minute! Stupid Donkey,
140
00:09:59,330 --> 00:10:02,440
you don't have to sleep in the study.
141
00:10:08,080 --> 00:10:13,000
Do you think I'm super gorgeous and you might lose control?
142
00:10:15,330 --> 00:10:17,670
Do you like me a little?
143
00:10:19,930 --> 00:10:23,830
Hey, if you walk out, I will take that as a "yes."
144
00:10:28,030 --> 00:10:30,430
Do you like to sleep on the inside or the outside?
145
00:10:33,330 --> 00:10:37,700
I first met him on a snowy day.
146
00:10:38,640 --> 00:10:42,260
That day, I had turned down a noble prince's invite.
147
00:10:42,260 --> 00:10:44,640
That prince became furious
148
00:10:45,400 --> 00:10:51,340
and sent someone to trick me into going to a wasteland.
149
00:10:51,860 --> 00:10:54,530
After taking my money and my cloak,
150
00:10:54,530 --> 00:10:57,290
they left me there to freeze to death.
151
00:10:57,290 --> 00:11:00,570
It was Sir Xia who saved me.
152
00:11:00,570 --> 00:11:05,470
And since then we always drink together on snowy days.
153
00:11:06,970 --> 00:11:09,660
He loves to drink the warm plum wine I make.
154
00:11:09,660 --> 00:11:12,600
You two certainly have had your fun times.
155
00:11:12,600 --> 00:11:14,930
He is a gentleman,
156
00:11:16,370 --> 00:11:18,490
but he is not mine.
157
00:11:19,730 --> 00:11:22,500
Now you have to watch him marry someone else.
158
00:11:22,500 --> 00:11:24,740
It's actually all my fault.
159
00:11:24,740 --> 00:11:26,870
Girls like me
160
00:11:27,960 --> 00:11:30,460
are like the soil on the ground.
161
00:11:32,900 --> 00:11:34,830
And Sir Xia
162
00:11:36,940 --> 00:11:39,270
is a star high in the heavens.
163
00:11:41,040 --> 00:11:45,410
I thought he was like us, just a peasant,
164
00:11:46,420 --> 00:11:49,140
but it turns out he is a star in the sky.
165
00:11:55,630 --> 00:11:57,540
Tell me more about him.
166
00:12:09,810 --> 00:12:11,100
Stupid Mule.
167
00:12:11,100 --> 00:12:14,740
Don't call me that. Can you just go to sleep?
168
00:12:14,740 --> 00:12:17,070
When were you born?
169
00:12:17,070 --> 00:12:18,740
August 2nd.
170
00:12:19,160 --> 00:12:21,730
On the lunar calendar, August 2nd is...
171
00:12:23,500 --> 00:12:25,950
You are a Virgo!
172
00:12:27,410 --> 00:12:30,400
You are so finicky, of course, you are a Virgo.
173
00:12:30,400 --> 00:12:33,720
Hey, do you know? I am a Taurus!
174
00:12:33,720 --> 00:12:35,940
We are a match, Stupid Mule!
175
00:12:35,940 --> 00:12:38,000
Can you stop calling me "Stupid Mule!"
176
00:12:38,000 --> 00:12:40,020
It's late in the night, can you lower your voice?
177
00:12:40,020 --> 00:12:42,470
No wonder Song Qi said you've damaged your brain.
178
00:12:43,770 --> 00:12:46,340
- What did he say?
- He said your brain was damaged.
179
00:12:46,340 --> 00:12:48,670
How can he say something like that?
180
00:12:49,240 --> 00:12:51,760
But it's still exciting.
181
00:12:55,800 --> 00:12:56,900
What else did he say?
182
00:12:56,900 --> 00:12:58,890
He said you should go to sleep.
183
00:12:58,890 --> 00:13:01,730
Can you please stop talking with me? Is there an end to this?
184
00:13:01,730 --> 00:13:05,400
What are you talking about, it's our wedding night.
185
00:13:05,400 --> 00:13:09,550
How can we just end it like this? Let's chat some more.
186
00:13:32,840 --> 00:13:35,040
It's sad to see you go crazy,
187
00:13:35,040 --> 00:13:36,810
so I will endure.
188
00:13:37,540 --> 00:13:41,550
Other people time travel and end up as concubines,
189
00:13:41,550 --> 00:13:45,940
but I traveled through time to became a female boss in the Mafia.
190
00:13:52,590 --> 00:13:56,900
When the moon is full, it will cause a hyper-energy effect with the worm hole.
191
00:14:00,300 --> 00:14:04,730
I must have traveled through time because of the full moon.
192
00:14:04,730 --> 00:14:08,860
Then next time when there is a full moon, I can travel back.
193
00:14:10,530 --> 00:14:12,600
Little Manager Shen, what day is it today?
194
00:14:12,600 --> 00:14:16,730
The 18th. It will be Eldest Master's birthday in a few days。
195
00:14:16,730 --> 00:14:19,830
Then I will wait for one more month.
196
00:14:19,830 --> 00:14:23,340
One more month of a free ancient time tour
197
00:14:23,340 --> 00:14:25,810
and I have a hot husband, too.
198
00:14:25,810 --> 00:14:30,400
Wow, I hit the lottery!
199
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
My fate is changing!
200
00:14:36,410 --> 00:14:39,570
"The mountain has no edges. The ground meets the sky.
(T/N: Quotes from drama "My Fair Princess")
201
00:14:39,570 --> 00:14:43,650
That's when I'll say goodbye to you.
202
00:14:43,650 --> 00:14:47,400
Your Majesty, do you remember the girl from
203
00:14:47,400 --> 00:14:49,850
Daming Lake?
204
00:14:50,500 --> 00:14:52,940
The seas may dry up and the rocks might crack.
205
00:14:52,940 --> 00:14:55,540
We are still standing together and holding hands.
206
00:14:55,540 --> 00:14:59,570
The seas may dry up and the rocks might crack.
207
00:14:59,570 --> 00:15:04,910
We are still holding hands, holding hands, holding hands, holding hands, holding hands, hold--"
208
00:15:04,910 --> 00:15:05,850
Again!
209
00:15:06,700 --> 00:15:07,300
Let's do it!
210
00:15:07,370 --> 00:15:09,630
Brothers, come have some tea.
211
00:15:09,630 --> 00:15:11,900
- Come, come.
- Tea time!
212
00:15:11,900 --> 00:15:12,940
Here. Here.
213
00:15:12,940 --> 00:15:14,870
Thank you, Sheng Sheng.
214
00:15:14,870 --> 00:15:17,780
Hey, wait! One cup of tea cost 10 wen, give me the money first.
215
00:15:17,780 --> 00:15:20,340
- 10 wen for one cup of tea?
- Don't push.
216
00:15:23,430 --> 00:15:27,200
Who are those two girls? It's my first time seeing any other girls in Black Wind Fortress.
217
00:15:27,200 --> 00:15:29,170
Those two?
218
00:15:29,170 --> 00:15:34,510
The showy one is Sang Sang. She is Fourth Master Ma Chenglong's older sister. She loves to dress up.
219
00:15:34,510 --> 00:15:36,710
The one counting the money is Sheng Sheng.
220
00:15:36,710 --> 00:15:39,510
She is Fifth Master He Zhongbao's younger sister. She's a miser.
221
00:15:39,510 --> 00:15:43,070
How can you say a person is a miser? She just knows how to handle money.
222
00:15:43,070 --> 00:15:46,700
I will go talk with them, maybe later we can all hang out.
223
00:15:46,700 --> 00:15:48,380
- Wait, Nainai.
- What's wrong?
224
00:15:48,380 --> 00:15:50,370
They are very easily provoked. Don't mind them.
225
00:15:50,370 --> 00:15:53,930
You're saying bad things behind the girls' back, you scoundrel.
226
00:15:55,030 --> 00:15:58,900
- Or is it because you secretly like one of them?
- Nonsense!
227
00:15:58,900 --> 00:16:03,170
It's for your own good. They are dying to be wed, but can't find a husband.
228
00:16:03,170 --> 00:16:07,540
You see, you only just got here, and you married well.
229
00:16:07,540 --> 00:16:09,880
- What are you doing?
- That tea doesn't cost money.
230
00:16:09,880 --> 00:16:11,380
You are so mean with money! How are you going to marry anyone like this?
231
00:16:11,380 --> 00:16:13,640
Then what about you?
232
00:16:13,640 --> 00:16:16,300
So what? I think you're crazy from wanting a man.
233
00:16:16,300 --> 00:16:19,310
Look at yourself in the mirror. Which man would be interested in you?
234
00:16:19,310 --> 00:16:22,730
- Right?
- Stupid Sang Sang!
235
00:16:22,730 --> 00:16:25,190
At least I've saved 300 taels of silver for my wedding.
236
00:16:25,190 --> 00:16:27,310
- I'm better off than you.
- So what if you have money?
237
00:16:27,310 --> 00:16:30,030
I'm not like you. You think you can trick men with that thick powder all over your face?
238
00:16:30,030 --> 00:16:31,850
You hit me!
239
00:16:31,850 --> 00:16:34,940
- I'm hitting you, that's right!
- I'll hit you!
240
00:16:34,940 --> 00:16:37,610
Stop! Stop the fight.
241
00:16:37,610 --> 00:16:40,640
It's not worth fighting for men in public.
242
00:16:40,640 --> 00:16:41,740
Why do you care?!
243
00:16:41,740 --> 00:16:44,850
Hey, isn't this that Miss Ye who just arrived?
244
00:16:44,850 --> 00:16:48,840
Yes, that's me. The fortress only has you two girls.
245
00:16:48,840 --> 00:16:51,530
You have such a big market, don't fight with each other like this.
246
00:16:51,530 --> 00:16:56,810
I was walking by this group of soldiers exercising... Oh, so hot!
247
00:16:56,810 --> 00:16:59,680
Miss Ye, you are right.
248
00:16:59,680 --> 00:17:02,100
We need to learn from you.
249
00:17:02,100 --> 00:17:06,580
Your hair is so beautiful, what hair ointment do you use?
250
00:17:06,580 --> 00:17:08,150
Nainai, are you all right?
(Nai Nai - Paternal Grandmother)
251
00:17:08,150 --> 00:17:11,150
Oh, no! I didn't mean to.
252
00:17:14,250 --> 00:17:16,560
Miss Ye, is this all that you have?
253
00:17:16,560 --> 00:17:19,210
Let me tell you. While you are at Black Wind Fortress,
254
00:17:19,210 --> 00:17:21,450
don't act like you're in charge.
255
00:17:21,450 --> 00:17:24,190
Yeah. All you did is marry a newcomer.
256
00:17:24,190 --> 00:17:26,750
This is too much. Be careful, I might tell Eldest Master!
257
00:17:26,750 --> 00:17:29,470
You go ahead then! Hey, did you see what I did?
258
00:17:29,470 --> 00:17:30,510
No.
259
00:17:30,510 --> 00:17:32,450
Did any of you see anything?
260
00:17:32,450 --> 00:17:33,770
- No.
- No.
261
00:17:33,770 --> 00:17:35,030
You guys have no loyalty!
262
00:17:35,030 --> 00:17:38,480
Enough, Little Manager Shen. You think I'm some character from a romantic comedy?
263
00:17:38,480 --> 00:17:39,970
You think I can't deal with you two?
264
00:17:39,970 --> 00:17:44,610
I think, Third Sister-in-Law, you need to go back and change first.
265
00:17:44,610 --> 00:17:48,270
See! That dress is dirty. So ugly.
266
00:17:48,270 --> 00:17:50,780
Little Manager Shen, give me my scissors.
267
00:17:50,780 --> 00:17:53,200
Nianai, this was such a small accident. Don't go that far.
268
00:17:53,200 --> 00:17:54,940
Just do as I say.
269
00:17:54,940 --> 00:17:56,370
Okay.
270
00:17:57,340 --> 00:17:58,980
What is she up to?
271
00:18:21,840 --> 00:18:23,510
Is she crazy?
272
00:18:34,480 --> 00:18:37,010
- Wow.
- Wow, this is so amazing!
273
00:18:40,600 --> 00:18:42,440
You are so good.
274
00:18:47,170 --> 00:18:48,460
Beautiful.
275
00:18:48,460 --> 00:18:50,460
So strange. Let's go!
276
00:18:50,460 --> 00:18:51,830
So ugly!
277
00:18:51,830 --> 00:18:53,600
"So ugly!"
278
00:19:01,250 --> 00:19:03,380
Husband, you are back.
279
00:19:03,380 --> 00:19:04,810
What's wrong with your hair?
280
00:19:04,810 --> 00:19:09,410
I cut it. My hair was so long and I don't have any hair products. I was about to get lice.
281
00:19:09,410 --> 00:19:12,300
- Smell this.
- Wait. What's wrong with your dress?
282
00:19:12,300 --> 00:19:13,860
I cut it.
283
00:19:14,820 --> 00:19:18,640
I took a tour of the fortress, do you know how many fanboys I got?
284
00:19:18,640 --> 00:19:22,520
Ye Jinxuan, why are you dressing so oddly? Are you still a lady from the Ye family?
285
00:19:22,520 --> 00:19:25,870
I'm not. I'm Madame Xia now.
286
00:19:25,870 --> 00:19:27,680
You go change right now.
287
00:19:27,680 --> 00:19:29,770
You're always wanting me to change clothes.
288
00:19:29,770 --> 00:19:34,700
Do you want to see me undress in front of you?
289
00:19:34,700 --> 00:19:37,620
Ye Jinxuan, it's not polite to see or look or talk to guys.
290
00:19:37,620 --> 00:19:43,300
Everything you say sounds like you're the one who wants to be impolite.
291
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
Fine, I'm done talking. I want to sleep.
292
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
Hey! Wait, that's my bed!
293
00:19:47,880 --> 00:19:48,860
Why is there a rabbit?
294
00:19:48,860 --> 00:19:52,710
Little Eighth gave me this. He said I'm cute as a rabbit.
295
00:19:52,710 --> 00:19:55,340
Ah, such a cute little thing.
296
00:19:55,340 --> 00:19:57,470
It's best to eat it with a drink for the brothers.
297
00:19:57,470 --> 00:19:59,620
No, this is my gift.
298
00:19:59,620 --> 00:20:01,600
I know now, you are jealous.
299
00:20:01,600 --> 00:20:03,300
I don't get jealous.
300
00:20:03,300 --> 00:20:06,020
Okay, it's all right. I will cook you fried cucumber with vinegar tomorrow.
(T/N: "jealous" and "vinegar" are homonyms)
301
00:20:06,020 --> 00:20:09,570
You go change or I will eat this rabbit tomorrow.
302
00:20:09,570 --> 00:20:13,480
Okay, okay, I will go change.
303
00:20:13,480 --> 00:20:18,260
Chunyu, I don't want to share the bed with you tonight.
304
00:20:18,260 --> 00:20:19,930
You go.
305
00:20:19,930 --> 00:20:22,310
Ye Jinxuan, this is my room.
306
00:20:22,310 --> 00:20:26,560
As long as you don't mind the smell, you Virgo.
307
00:20:43,840 --> 00:20:45,270
Eldest Brother.
308
00:20:49,570 --> 00:20:53,880
One thing has me really worried. I heard that Xia Chunyu has been sleeping in his study since he got married.
309
00:20:53,880 --> 00:20:58,160
Do you think he's afraid of Ye Binghuai or is he up to something
310
00:20:58,160 --> 00:21:00,230
that he doesn't want his wife to know about?
311
00:21:02,440 --> 00:21:06,030
♫ Llittle rabbit, so white, loves to eat carrot and greens.
312
00:21:06,030 --> 00:21:08,230
♫ Jumping around so lovely--
313
00:21:09,030 --> 00:21:13,660
What... Has this place been bombed?
314
00:21:14,410 --> 00:21:16,960
Little white rabbit...
315
00:21:17,760 --> 00:21:22,880
How did you get out? Get out here!
316
00:21:25,210 --> 00:21:28,300
- Is this what you were looking for?
- Why do you have him?
317
00:21:30,370 --> 00:21:33,000
You're the man all right.
318
00:21:34,780 --> 00:21:37,410
Are you trying to please me?
319
00:21:37,410 --> 00:21:42,520
I will not choose between the freedom of the rabbit or my dressing style.
320
00:21:44,840 --> 00:21:46,390
Let me tell you something.
321
00:21:47,050 --> 00:21:48,690
I have two deals to make with you.
322
00:21:48,690 --> 00:21:52,300
First, if you want the rabbit,
323
00:21:52,300 --> 00:21:55,920
it has to stay in the cage except at mealtime.
324
00:21:56,690 --> 00:21:58,060
What else?
325
00:21:58,060 --> 00:22:01,840
The other thing is if you really want to wear your own dresses,
326
00:22:01,840 --> 00:22:05,210
you can, but only here at home.
327
00:22:05,210 --> 00:22:07,450
- Why?
- No reason.
328
00:22:07,450 --> 00:22:10,630
- Aren't you just afraid that people might see my long, beautiful legs?
- Don't be like this.
329
00:22:10,630 --> 00:22:12,850
Yes, I'm not comfortable with other people seeing them!
330
00:22:15,200 --> 00:22:17,140
So you are jealous?
331
00:22:19,970 --> 00:22:23,920
Sleeping in the study sure made you behave.
332
00:22:23,920 --> 00:22:26,090
Then can I come back now?
333
00:22:31,020 --> 00:22:32,760
What are you up to?
334
00:22:33,790 --> 00:22:35,430
You tell me?
335
00:22:40,510 --> 00:22:44,650
My lovely wife, one beautiful night is worth thousands of gold.
336
00:22:44,650 --> 00:22:49,050
My lovely husband, don't rush it.
337
00:22:49,050 --> 00:22:52,810
You are usually the one who initiates, why are you so shy all of a sudden?
338
00:22:52,810 --> 00:22:55,390
Are you not fond of me now?
339
00:22:55,390 --> 00:23:00,010
No, no. My nightgown is not sexy.
340
00:23:00,010 --> 00:23:01,990
As long as you are sexy...
341
00:23:02,380 --> 00:23:05,440
I'm not ready actually.
342
00:23:05,440 --> 00:23:07,670
You will be ready after we do it.
343
00:23:09,600 --> 00:23:12,150
Actually, I'm not very comfortable tonight.
344
00:23:12,150 --> 00:23:14,520
But I feel very comfortable.
345
00:23:16,600 --> 00:23:19,750
You rogue, I don't even know you that well!
346
00:23:21,840 --> 00:23:24,590
Rogue! Rogue! Rogue!
347
00:23:25,530 --> 00:23:26,980
Yao Yao.
348
00:23:28,010 --> 00:23:31,870
Yao Yao, what are you doing?
349
00:23:39,410 --> 00:23:43,110
I think you moving back
350
00:23:43,110 --> 00:23:46,200
is something we should discuss more. Can't rush it.
351
00:23:46,200 --> 00:23:47,670
I can't waste that much time.
352
00:23:47,670 --> 00:23:50,200
Then two words: No way!
353
00:23:50,200 --> 00:23:52,270
"No way?" What's this "No way?"
354
00:23:52,270 --> 00:23:54,340
It means no, you can't move back!
355
00:23:54,340 --> 00:23:57,340
Go out, go out, go!
356
00:23:57,340 --> 00:23:59,280
- Go!
- Ye Jinxuan!
357
00:23:59,280 --> 00:24:01,710
Hey, this is my room!
358
00:24:01,710 --> 00:24:03,250
Now it's mine!
359
00:24:03,250 --> 00:24:05,000
You open this door!
360
00:24:05,000 --> 00:24:08,200
You are right, I actually don't like you.
361
00:24:08,200 --> 00:24:10,030
Open the door.
362
00:24:13,230 --> 00:24:16,010
- Madame Jiang!
- Don't chase me!
363
00:24:16,010 --> 00:24:18,660
Stop running, Madame Jiang!
364
00:24:20,200 --> 00:24:21,940
- Don't come near me!
- Madame Jiang.
365
00:24:21,940 --> 00:24:23,880
You let me go! Let me go!
366
00:24:23,880 --> 00:24:26,330
- Madame Jiang.
- You are all terrible people, let me go!
367
00:24:26,330 --> 00:24:27,940
- Madame Jiang.
- Hold her down.
368
00:24:27,940 --> 00:24:30,100
I will take her pulse.
369
00:24:30,100 --> 00:24:32,220
- You go away!
- Madame Jiang.
370
00:24:32,220 --> 00:24:35,450
- Madame Jiang, please calm down.
- Don't touch my child...
371
00:24:35,450 --> 00:24:38,240
Don't touch my child.
372
00:24:38,240 --> 00:24:42,230
I'm the wife of the Third Master in Black Wind Fortress.
373
00:24:42,230 --> 00:24:45,870
Don't touch my kid, don't touch me.
374
00:24:47,620 --> 00:24:49,240
Madame Jiang.
375
00:24:51,910 --> 00:24:54,090
Sister-in-Law, what are you doing?
376
00:24:54,090 --> 00:24:55,520
You let me go.
377
00:24:55,520 --> 00:24:57,040
- Madame Jiang.
- Don't touch me!
378
00:24:57,040 --> 00:24:59,140
- Don't touch my child.
- Madame...
379
00:24:59,730 --> 00:25:01,100
Sister-in-law,
380
00:25:02,000 --> 00:25:03,830
do you still know who I am?
381
00:25:05,490 --> 00:25:07,320
I am Eldest Brother.
382
00:25:07,320 --> 00:25:11,410
Eldest Brother?
383
00:25:13,580 --> 00:25:16,380
I will kill you! I will kill you!
384
00:25:16,380 --> 00:25:18,410
Let me go, I will kill you!
385
00:25:18,410 --> 00:25:19,940
You are evil and I will kill you!
386
00:25:19,940 --> 00:25:21,750
- Take her to rest.
- Yes, sir.
387
00:25:21,750 --> 00:25:25,140
- I will kill you!
- Madame Jiang.
388
00:25:25,140 --> 00:25:27,400
- Let me go!
- Eldest Master.
389
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
What is wrong with Jiang Yue?
390
00:25:28,760 --> 00:25:30,220
She's quite pitiful.
391
00:25:30,220 --> 00:25:34,180
Those bastards sent her out of the mountain, regardless of her pregnancy.
392
00:25:34,180 --> 00:25:37,940
She lost her reputation, husband, and child.
393
00:25:37,940 --> 00:25:43,290
When I met her below the mountain, she was already acting like this.
394
00:25:43,290 --> 00:25:45,720
Can you cure her?
395
00:25:45,720 --> 00:25:47,740
I will try my best.
396
00:25:47,740 --> 00:25:50,490
- Thank you.
- Farewell.
397
00:25:53,330 --> 00:25:54,750
Eldest Brother.
398
00:25:54,750 --> 00:25:56,040
You know what to do now?
399
00:25:56,040 --> 00:25:58,610
Those animals.
400
00:25:58,610 --> 00:26:00,610
I will cut them into pieces.
401
00:26:00,610 --> 00:26:03,850
Take care of Sister-in-Law. If anything happens to her, it's your responsibility.
402
00:26:03,850 --> 00:26:07,570
Eldest Brother, I know this is my fault.
403
00:26:07,570 --> 00:26:09,970
Maybe I should give my life to Third Brother.
404
00:26:09,970 --> 00:26:11,440
Okay.
405
00:26:12,140 --> 00:26:15,160
Eldest Brother, you would let me do that?
406
00:26:16,630 --> 00:26:20,320
Second Brother, don't use your knife so much.
407
00:26:21,160 --> 00:26:23,220
Use your brain more.
408
00:26:23,730 --> 00:26:28,240
Eldest Brother, I know I'm stupid.
409
00:26:28,240 --> 00:26:30,520
This time it's not you who is stupid.
410
00:26:31,900 --> 00:26:34,640
I caused the death of our former third brother.
411
00:26:34,640 --> 00:26:36,250
Former third brother?
412
00:26:36,250 --> 00:26:39,770
Eldest Brother, are you serious about taking Xia Chunyu as the third brother?
413
00:26:39,770 --> 00:26:42,860
Tell Xia Chunyu that tomorrow we will meet at the temple.
414
00:26:42,860 --> 00:26:46,360
No, Eldest Brother. I thought you were just fooling with him
415
00:26:46,360 --> 00:26:48,010
to test his relationship with Ye Binghuai.
416
00:26:48,010 --> 00:26:50,860
If he had connections with Ye Binghuai, he wouldn't dare to marry Ye Jinxuan.
417
00:26:50,860 --> 00:26:54,150
Even so, you can't just make him the third brother.
418
00:26:55,180 --> 00:26:58,070
Okay. He likes to stay at Yongcui Pavilion, right?
419
00:26:58,070 --> 00:27:01,000
He can replace Ninth Brother and be the assistant around here.
420
00:27:02,830 --> 00:27:04,960
Eldest Brother, you can't do this.
421
00:27:04,960 --> 00:27:08,240
He's just been here for a couple days and he's already in such a high position, what will the other brothers think?
422
00:27:08,240 --> 00:27:10,970
Are you worried about the other brothers or is it just you?
423
00:27:10,970 --> 00:27:14,040
I have nothing but loyalty toward you.
424
00:27:14,040 --> 00:27:18,060
But that guy... What has he got that makes you believe in him so much?
425
00:27:19,720 --> 00:27:22,900
Because Black Wind Fortress needs an...
426
00:27:22,900 --> 00:27:24,810
intellectual.
427
00:27:28,350 --> 00:27:30,880
Bow to Second Master...
428
00:27:43,740 --> 00:27:47,870
Draw blood as a sign of your oath. Once you drink the oath wine,
429
00:27:47,870 --> 00:27:50,170
you will officially become brothers.
430
00:27:50,170 --> 00:27:53,890
You must never forget today's oath.
431
00:27:56,310 --> 00:27:58,680
After drinking the blood wine, we will become brothers.
432
00:27:58,680 --> 00:28:00,050
I just knew you'd want me here.
433
00:28:00,050 --> 00:28:03,040
Yes, and I won't take no for an answer.
434
00:28:06,230 --> 00:28:08,790
Bai Chongye, Xia Chunyu.
435
00:28:08,790 --> 00:28:11,800
Heart to heart.
436
00:28:11,800 --> 00:28:14,680
You are willing to be brothers with different names.
437
00:28:14,680 --> 00:28:18,910
Now the sky and the earth will be your witness. Bow to the sky,
438
00:28:19,680 --> 00:28:21,280
to the earth,
439
00:28:21,280 --> 00:28:23,720
and for a life that will go great
440
00:28:23,720 --> 00:28:27,740
because you met a dear friend. This bow is for each other.
441
00:28:30,670 --> 00:28:35,490
This bow is for sticking with each other through hardship.
442
00:28:36,770 --> 00:28:38,830
- The sky and earth are here to witness,
- The sky and earth are here to witness,
443
00:28:38,830 --> 00:28:40,420
- I, Bai Chongye,
- I, Xia Chunyu,
444
00:28:40,420 --> 00:28:42,230
today we are sworn brothers.
445
00:28:42,230 --> 00:28:44,250
We will treat each other with honesty, there is no you without me.
446
00:28:44,250 --> 00:28:48,340
We weren't born on the same day but we hope we will die on the same day.
447
00:28:48,340 --> 00:28:51,120
- Good brother.
- Eldest Brother.
448
00:28:52,770 --> 00:28:56,340
Xia Chunyu will be Black Wind Fortress's new third master.
449
00:28:56,340 --> 00:28:58,770
If anyone betrays the other brothers, the world will curse you
450
00:28:58,770 --> 00:29:00,610
and you will die under a million knives.
451
00:29:00,610 --> 00:29:03,000
If anyone betrays the other brothers,
452
00:29:03,000 --> 00:29:06,880
the world will curse you, and you will die under a million knives.
453
00:29:09,260 --> 00:29:10,960
Little cutie...
454
00:29:10,960 --> 00:29:12,910
Where are you? Precious?
455
00:29:12,910 --> 00:29:16,360
Bunny? Little rabbit?
456
00:29:16,360 --> 00:29:17,830
Rabbit?
457
00:29:18,410 --> 00:29:20,850
Rabbit?
458
00:29:22,170 --> 00:29:24,340
Where is that rabbit?
459
00:29:24,340 --> 00:29:25,620
Baby?
460
00:29:25,620 --> 00:29:26,720
- Nainai.
- Little cutie.
461
00:29:26,720 --> 00:29:28,990
Nainai, he is here.
462
00:29:28,990 --> 00:29:32,450
Oh, Baby, do you have MBD?
(T/N: minimal brain dysfunction/ ADD)
463
00:29:32,450 --> 00:29:33,910
Running all around.
464
00:29:33,910 --> 00:29:36,890
I think there might be a female rabbit nearby. You see since the weather is so good,
465
00:29:36,890 --> 00:29:41,950
- so he was probably happy.
- Even the rabbit knows to find a wife,
466
00:29:41,950 --> 00:29:44,380
but a certain person won't come coax me.
467
00:29:44,380 --> 00:29:47,920
Nainai, girls are born smarter than boys.
468
00:29:47,920 --> 00:29:51,060
If you are angry, just give him a slap.
469
00:29:51,060 --> 00:29:54,270
But after the slap, also give him something sweet.
470
00:29:54,270 --> 00:29:58,820
You are right. I can't be mad at a donkey.
471
00:30:13,380 --> 00:30:16,260
I will send him some softshell turtle soup.
472
00:30:17,690 --> 00:30:22,410
Husband, it's so late, you are still reading?
473
00:30:22,410 --> 00:30:23,860
Why are you here in the study?
474
00:30:23,860 --> 00:30:27,470
I said you couldn't move back and you really didn't move back.
475
00:30:27,470 --> 00:30:31,540
You have no judgment, that's not how a bossy CEO would act.
476
00:30:31,540 --> 00:30:33,980
Girls don't like that.
477
00:30:33,980 --> 00:30:35,810
So what do you want?
478
00:30:35,810 --> 00:30:39,730
I have changed into new pajamas tonight.
479
00:30:39,730 --> 00:30:44,590
After you finish eating the soup, move back in with me.
480
00:30:44,590 --> 00:30:47,360
Wife, you are so understanding.
481
00:31:20,010 --> 00:31:27,050
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
482
00:31:40,430 --> 00:31:43,090
♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫
483
00:31:43,090 --> 00:31:45,180
♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫
484
00:31:45,180 --> 00:31:47,530
♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫
485
00:31:47,530 --> 00:31:50,330
♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are all youths ♫
486
00:31:50,330 --> 00:31:52,790
♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫
487
00:31:52,790 --> 00:31:55,160
♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫
488
00:31:55,160 --> 00:31:56,850
♫ My internal strength grows exponentially ♫
489
00:31:56,850 --> 00:31:59,590
♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫
490
00:31:59,590 --> 00:32:01,850
♫ What's to fear? I live freely ♫
491
00:32:01,850 --> 00:32:03,990
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
492
00:32:03,990 --> 00:32:06,320
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
493
00:32:06,320 --> 00:32:08,670
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
494
00:32:08,670 --> 00:32:10,990
♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫
495
00:32:10,990 --> 00:32:13,330
♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫
496
00:32:13,330 --> 00:32:15,710
♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫
497
00:32:15,710 --> 00:32:18,120
♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫
498
00:32:18,120 --> 00:32:20,490
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
499
00:32:20,490 --> 00:32:23,010
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
500
00:32:23,010 --> 00:32:25,420
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
501
00:32:25,420 --> 00:32:27,770
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
502
00:32:27,770 --> 00:32:29,800
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
503
00:32:29,800 --> 00:32:32,450
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
504
00:32:32,450 --> 00:32:34,890
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
505
00:32:34,890 --> 00:32:38,090
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
506
00:32:46,570 --> 00:32:49,000
♫ I only need one breath to sink my breath to my lower belly ♫
507
00:32:49,000 --> 00:32:51,050
♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫
508
00:32:51,050 --> 00:32:53,410
♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫
509
00:32:53,410 --> 00:32:55,700
♫ My strong zeal is for my brothers ♫
510
00:32:55,700 --> 00:32:58,660
♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫
511
00:32:58,660 --> 00:33:01,050
♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫
512
00:33:01,050 --> 00:33:05,340
♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫
513
00:33:05,340 --> 00:33:07,780
♫ What's to fear? I live freely ♫
514
00:33:07,780 --> 00:33:09,870
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
515
00:33:09,870 --> 00:33:12,180
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
516
00:33:12,180 --> 00:33:14,550
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
517
00:33:14,550 --> 00:33:17,180
♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫
518
00:33:17,180 --> 00:33:19,240
♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫
519
00:33:19,240 --> 00:33:21,940
♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫
520
00:33:21,940 --> 00:33:24,050
♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫
521
00:33:24,050 --> 00:33:26,240
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
522
00:33:26,240 --> 00:33:28,850
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
523
00:33:28,850 --> 00:33:31,350
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
524
00:33:31,350 --> 00:33:33,620
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
525
00:33:33,620 --> 00:33:35,720
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
526
00:33:35,720 --> 00:33:38,230
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
527
00:33:38,230 --> 00:33:40,720
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
528
00:33:40,720 --> 00:33:43,080
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
529
00:33:43,080 --> 00:33:45,160
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
530
00:33:45,160 --> 00:33:47,720
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
531
00:33:47,720 --> 00:33:50,210
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
532
00:33:50,210 --> 00:33:52,480
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
533
00:33:52,480 --> 00:33:54,500
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
534
00:33:54,500 --> 00:33:57,070
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
535
00:33:57,070 --> 00:33:59,530
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
536
00:33:59,530 --> 00:34:03,590
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
42882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.