Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,551 --> 00:00:23,411
Merry Christmas
2
00:01:23,411 --> 00:01:27,781
♪ Crying out loud ♪
3
00:01:27,781 --> 00:01:36,601
♪ And born to this
world without a thing ♪
4
00:01:36,601 --> 00:01:41,101
♪ I was never unmanly ♪
5
00:01:41,101 --> 00:01:49,951
♪ Sometimes I'd fall in
love, and waver, too ♪
6
00:01:49,951 --> 00:01:58,741
♪ But I bit my lips,
and laughed like a man ♪
7
00:01:58,741 --> 00:02:03,221
♪ Still very much unsure! ♪
8
00:02:03,221 --> 00:02:07,961
♪ Still very much nervous! ♪
9
00:02:18,721 --> 00:02:24,221
BY QUANTUM PHYSICS:
A NIGHTLIFE VENTURE
10
00:02:30,911 --> 00:02:32,771
Yes, sir.
11
00:02:33,941 --> 00:02:37,141
Yes, the honor is mine.
12
00:02:37,141 --> 00:02:38,921
This Friday?
13
00:02:38,921 --> 00:02:42,631
I'll have 8 Chinese-speaking
girls on standby.
14
00:02:42,631 --> 00:02:45,751
Send me your prospectus
in Korean, please.
15
00:02:45,751 --> 00:02:49,271
They should know the
business lingo at least.
16
00:02:50,191 --> 00:02:52,061
Thank you.
17
00:02:54,201 --> 00:02:56,501
I can do it! I can do it!
18
00:02:57,321 --> 00:03:01,991
Lee Chan-woo can do this, I can do this?
19
00:03:01,991 --> 00:03:04,361
She's coming!
20
00:03:05,641 --> 00:03:08,751
Reserve Friday the 30th
for DG Construction.
21
00:03:08,751 --> 00:03:10,511
Ms. Sung?
22
00:03:12,251 --> 00:03:14,861
Just as I've heard,
you don't stop training
23
00:03:14,861 --> 00:03:20,041
your mind and body
with regular exercise!
24
00:03:20,041 --> 00:03:21,791
Do I know you?
25
00:03:21,791 --> 00:03:23,811
I'm Lee Chan-woo.
26
00:03:23,811 --> 00:03:26,221
I see. I think I've heard of you.
27
00:03:26,221 --> 00:03:28,881
You're opening your own business, right?
28
00:03:28,881 --> 00:03:33,271
I came to scout you. 20% cut.
29
00:03:33,271 --> 00:03:35,741
I already get that much.
30
00:03:35,741 --> 00:03:39,451
And 100% take of all your clientele.
31
00:03:39,451 --> 00:03:42,901
Then, I'll probably earn more than you.
32
00:03:42,901 --> 00:03:44,591
According to quantum physics,
33
00:03:44,591 --> 00:03:48,421
all things in space possess
its own energy wave.
34
00:03:48,421 --> 00:03:52,251
When people whose wavelength match work
together, a giant energy field is formed.
35
00:03:52,251 --> 00:03:54,061
Synergy effect, if you will.
36
00:03:54,061 --> 00:03:55,981
You're pretty funny.
37
00:03:55,981 --> 00:03:58,311
I heard you read a lot.
38
00:03:58,311 --> 00:04:00,891
Making up for being a
middle school dropout.
39
00:04:00,891 --> 00:04:03,171
A silver tongue makes money
in the liquor business.
40
00:04:03,171 --> 00:04:06,881
Sorry, not interested.
I'm happy where I am.
41
00:04:08,481 --> 00:04:13,381
My main investor is
Chairman Jung Gap-taek.
42
00:04:13,381 --> 00:04:16,651
Why not come check out the club?
43
00:04:16,651 --> 00:04:19,551
You know how famous he
is in our line of work.
44
00:04:19,551 --> 00:04:21,771
I'll take you in my car.
45
00:04:24,761 --> 00:04:26,881
Our business must go through reform.
46
00:04:26,881 --> 00:04:29,921
Nothing illegal; no more tax evasion.
47
00:04:29,921 --> 00:04:33,641
A trendy club for youngsters
on the first floor,
48
00:04:34,921 --> 00:04:37,581
a whiskey bar for businessmen
on the second floor.
49
00:04:37,581 --> 00:04:40,121
Classy, dignified and pristine.
50
00:04:40,121 --> 00:04:43,471
Best bartenders and
multilingual managers.
51
00:04:43,471 --> 00:04:44,871
So if you ask others
to drink at our shop,
52
00:04:44,911 --> 00:04:47,551
people will think of you
as someone very classy.
53
00:04:47,551 --> 00:04:49,141
With that kind of reputation,
54
00:04:49,141 --> 00:04:53,651
we can create a luxury
brand in our line of work.
55
00:04:53,651 --> 00:04:56,771
Bigger the dream, greater the risk.
56
00:04:56,771 --> 00:05:00,961
"Great artists risked failure, we've
got to risk it, too." By Steve Jobs.
57
00:05:00,961 --> 00:05:02,181
I'm Lee Chan-woo.
58
00:05:02,181 --> 00:05:05,841
Bringing failing bars from the brink
of death! Master of merrymaking.
59
00:05:05,891 --> 00:05:11,761
And if you came in to
manage our clientele, oh my!
60
00:05:11,761 --> 00:05:15,741
According to quantum physics,
thoughts will create our reality.
61
00:05:15,741 --> 00:05:19,611
Quantum physics stated that?
62
00:05:19,611 --> 00:05:20,711
Yes.
63
00:05:21,611 --> 00:05:24,821
An atom has a nucleus and
an electron spins around it.
64
00:05:24,821 --> 00:05:28,821
If an atom is the size of a stadium,
then a nucleus is a baseball
65
00:05:28,821 --> 00:05:30,531
and the rest of it is
empty; that huge stadium.
66
00:05:30,531 --> 00:05:33,251
In Buddhism, it's known as void.
67
00:05:35,081 --> 00:05:39,091
Space is formed with particles
smaller than an atom.
68
00:05:39,091 --> 00:05:43,921
But they're not hard particles,
but waves that carry energy!
69
00:05:43,921 --> 00:05:45,711
Watch the floor here.
70
00:05:45,711 --> 00:05:49,381
What's funny is that
these only exist as waves.
71
00:05:49,381 --> 00:05:55,901
But once someone observes them,
they suddenly turn into a visible shape.
72
00:05:55,901 --> 00:05:57,241
Like you.
73
00:05:57,241 --> 00:06:00,911
I only appear before you
because you're looking at me.
74
00:06:00,911 --> 00:06:02,731
If you look elsewhere,
I might disappear.
75
00:06:02,731 --> 00:06:04,541
This way, please.
76
00:06:05,781 --> 00:06:10,091
Our world is never static,
it's one large energy wave,
77
00:06:10,091 --> 00:06:12,811
and turns into a visible
shape when I'm aware of it!
78
00:06:12,811 --> 00:06:14,401
Thoughts will create our reality!
79
00:06:14,401 --> 00:06:15,791
I'll manage the first floor.
80
00:06:15,791 --> 00:06:18,891
I'll drive the youngsters crazy.
81
00:06:18,891 --> 00:06:22,411
What does MCMC stand for?
82
00:06:23,191 --> 00:06:26,121
"Money come, money come."
83
00:06:26,121 --> 00:06:27,981
That's too blunt.
84
00:06:27,981 --> 00:06:31,401
Quantum physics?
Thoughts will create our reality.
85
00:06:31,401 --> 00:06:35,371
Or it can be more
cocktail, more cocktail.
86
00:06:35,371 --> 00:06:37,331
Manager Kim!
87
00:06:38,811 --> 00:06:40,151
Manager Kim... Hey, Petty!
88
00:06:40,151 --> 00:06:41,481
Yes!
89
00:06:43,221 --> 00:06:45,471
He does stupid petty things.
90
00:06:45,471 --> 00:06:47,281
Welcome back, Sir.
91
00:06:47,281 --> 00:06:49,961
This is Ms. Sung Eun-young.
92
00:06:49,961 --> 00:06:52,701
So are you joining us?
93
00:06:52,701 --> 00:06:56,901
No, I came to look around.
94
00:06:56,901 --> 00:07:00,591
I believe in quantum physics, thoughts
will create our reality. Come in.
95
00:07:00,591 --> 00:07:02,541
- Good evening, Sir.
- Hey there.
96
00:07:02,541 --> 00:07:05,941
A classic, yet modern,
Baroque-style whiskey bar.
97
00:07:05,941 --> 00:07:08,241
- Great work!
- Welcome.
98
00:07:08,241 --> 00:07:10,131
Thank you!
99
00:07:11,221 --> 00:07:14,391
I'd like you to be in
charge of this floor.
100
00:07:14,391 --> 00:07:18,511
Everything from staff hiring to
management systems and style!
101
00:07:18,511 --> 00:07:21,831
Mr. Kim, show her samples of
furniture that'll go in here.
102
00:07:21,831 --> 00:07:23,371
Yes, Sir!
103
00:07:23,371 --> 00:07:25,741
You're very impatient.
104
00:07:25,741 --> 00:07:29,361
I don't do well with impatient people.
Wavelength.
105
00:07:29,991 --> 00:07:31,611
Wave...
106
00:07:32,821 --> 00:07:34,721
Excuse me.
107
00:07:36,331 --> 00:07:40,141
Look who it is! Mr. Choi! Of course!
108
00:07:40,141 --> 00:07:42,911
You have to be here on the opening day.
109
00:07:42,911 --> 00:07:46,321
Liking free things will
get you in trouble.
110
00:07:47,251 --> 00:07:49,211
Hold on, I got a call.
111
00:07:49,211 --> 00:07:53,501
I'll call you back. Take care.
112
00:07:54,351 --> 00:07:59,941
Hey, brother! The rumor reached you?
113
00:07:59,941 --> 00:08:05,101
It's time to be a boss. Yes.
114
00:08:05,101 --> 00:08:08,531
I'm sorry, bud, I got a meeting to...
115
00:08:08,531 --> 00:08:13,901
Yes, have a good night! Bye.
116
00:08:14,721 --> 00:08:17,441
Nonstop congratulatory calls.
117
00:08:17,441 --> 00:08:21,261
You speak several dialects?
118
00:08:21,261 --> 00:08:25,151
We're in the business of uniting people.
119
00:08:25,151 --> 00:08:27,601
Who cares about regional accents;
120
00:08:27,601 --> 00:08:31,591
they're all clients and sons of bitches.
121
00:08:31,591 --> 00:08:33,441
Am I right?
122
00:08:37,121 --> 00:08:40,101
My dream was to have my own business.
123
00:08:40,101 --> 00:08:45,871
After leaving home as a middle schooler, I
worked from the bottom and after 20 long years,
124
00:08:45,871 --> 00:08:47,971
I have to turn this into a success.
125
00:08:47,971 --> 00:08:50,091
If you're with me, I can do anything.
126
00:08:50,091 --> 00:08:53,891
Why do you want that success so badly?
127
00:08:53,891 --> 00:08:56,691
Success maketh a man.
128
00:08:56,691 --> 00:09:00,571
People treat you differently
depending on what car you drive.
129
00:09:00,571 --> 00:09:05,241
A New York businessman went
to Mexico on a vacation
130
00:09:05,241 --> 00:09:09,291
and saw fishermen come back too quickly.
131
00:09:09,291 --> 00:09:11,451
So he gave them some advice.
132
00:09:11,451 --> 00:09:13,221
If you catch more fish,
133
00:09:13,221 --> 00:09:16,141
buy a larger boat and set
up a huge fish cannery,
134
00:09:16,141 --> 00:09:18,211
then you can buy buildings in New York.
135
00:09:18,211 --> 00:09:22,311
So you can build a house with a
great view and enjoy your hobby,
136
00:09:22,311 --> 00:09:26,241
and live a good life
with family and friends.
137
00:09:26,241 --> 00:09:29,041
And then a fisherman replied,
138
00:09:29,041 --> 00:09:32,151
That's my life now.
139
00:09:36,661 --> 00:09:43,961
Those bullsh** big corporations said
that, to take over a fishing market.
140
00:09:43,961 --> 00:09:48,281
Then, why aren't you living
on the Mexican beach?
141
00:09:48,281 --> 00:09:52,351
I'd like to do that, but I haven't
found a family to do that with.
142
00:09:52,351 --> 00:09:54,071
There's nothing to it.
143
00:09:54,071 --> 00:09:56,571
Working and eating together,
that's what family is.
144
00:09:56,571 --> 00:10:00,221
That's why I'm opening a shop with
people on the same wavelength,
145
00:10:00,221 --> 00:10:02,961
and share everything equally.
146
00:10:02,961 --> 00:10:07,941
How could you...
make me into a materialistic person?
147
00:10:08,841 --> 00:10:10,691
Ms. Sung will share our dream.
148
00:10:10,691 --> 00:10:13,071
Share our dream and share our dream.
149
00:10:13,071 --> 00:10:16,751
Join our family and join our family.
150
00:10:17,721 --> 00:10:19,271
Chairman Jung...
151
00:10:19,271 --> 00:10:20,821
Hold on! Hold on!
152
00:10:20,821 --> 00:10:22,731
Good evening, Sir!
153
00:10:24,481 --> 00:10:26,371
Good thing you came by.
154
00:10:27,331 --> 00:10:29,901
- Any problems?
- Not at all, Sir.
155
00:10:30,821 --> 00:10:34,061
Mr. Chairman,
this is Manager Sung Eun-young.
156
00:10:34,061 --> 00:10:38,751
This is our main investor,
Chairman Jung Gap-taek.
157
00:10:38,751 --> 00:10:41,321
It's a pleasure to meet you.
I heard a lot about you.
158
00:10:41,321 --> 00:10:44,421
All the stories about me are bad ones.
159
00:10:45,141 --> 00:10:47,521
If you are skilled,
bad stories will follow.
160
00:10:47,521 --> 00:10:50,101
I believe that Lee's idea will work.
161
00:10:50,101 --> 00:10:54,281
Putting young people with
old geezers in one place,
162
00:10:54,281 --> 00:10:56,461
that's the killing blow.
163
00:10:56,461 --> 00:10:59,961
Rich geezers will soak
in the youthfulness,
164
00:10:59,961 --> 00:11:03,881
while the other will dream of
making it big like the former.
165
00:11:04,701 --> 00:11:06,671
When you buy a pair of Nikes,
166
00:11:06,671 --> 00:11:12,141
you're not buying shoes,
but Michael Jordan's dream.
167
00:11:13,591 --> 00:11:16,011
So, how do you think
this business will do?
168
00:11:16,011 --> 00:11:17,961
It is a sexy product indeed.
169
00:11:17,961 --> 00:11:20,371
It's not in Gangnam,
and it's not hipsterish either.
170
00:11:20,371 --> 00:11:22,641
We're on the same wavelength.
171
00:11:22,641 --> 00:11:26,171
Grow my investment, very elegantly.
172
00:11:27,271 --> 00:11:30,751
I'll look it over from the
quantum physics perspective.
173
00:11:35,761 --> 00:11:38,391
- How's business?
- Boss!
174
00:11:38,391 --> 00:11:40,951
After you left, we only get flies.
175
00:11:40,951 --> 00:11:42,451
That's par for the course.
176
00:11:42,451 --> 00:11:46,311
- Too desperate to succeed.
- But I have to.
177
00:11:46,311 --> 00:11:52,821
When a Mexican fisherman
goes to New York...
178
00:11:52,821 --> 00:11:55,961
She really puts me in my place.
179
00:11:55,961 --> 00:11:57,311
What do you mean?
180
00:11:57,311 --> 00:12:01,211
Did you look into Boss boys?
Their reputation is great.
181
00:12:01,211 --> 00:12:03,581
Do you think you're
Gangnam's Steve Jobs?
182
00:12:03,581 --> 00:12:05,961
Giving valets, chefs, and others stakes?
183
00:12:05,961 --> 00:12:07,181
That's my work philosophy.
184
00:12:07,181 --> 00:12:10,131
We work and share evenly; that's family.
185
00:12:10,141 --> 00:12:14,731
Be good to the valets,
they're the face of this place.
186
00:12:16,151 --> 00:12:17,481
Hye-in, what's wrong?
187
00:12:17,481 --> 00:12:20,521
That fucking Fractal!
188
00:12:21,891 --> 00:12:23,111
Frac... what?
189
00:12:23,111 --> 00:12:28,481
Fractal. A rapper.
He's the hot shit now.
190
00:12:29,791 --> 00:12:32,651
Give me a Johnnie Walker Blue.
191
00:12:32,651 --> 00:12:36,321
I'll clean up your shit
as my good-bye present.
192
00:12:37,141 --> 00:12:38,981
I'm so sorry, gents!
193
00:12:38,981 --> 00:12:41,721
She's too naive, super naive!
194
00:12:41,721 --> 00:12:46,391
Allow me to treat you,
Johnnie Walker Blue.
195
00:12:46,391 --> 00:12:48,101
Excuse me.
196
00:12:49,431 --> 00:12:52,541
Send Hye-in in, please!
197
00:12:52,541 --> 00:12:56,951
I sent that naive girl
home and told her to knit!
198
00:12:56,951 --> 00:13:00,531
Here, take this. I'm actually a fan.
199
00:13:00,531 --> 00:13:02,141
Thank you.
200
00:13:04,201 --> 00:13:07,521
You've got swag. That hair, too.
201
00:13:17,141 --> 00:13:22,401
I'm really sorry,
I actually can't drink.
202
00:13:24,341 --> 00:13:26,231
Drink it for me?
203
00:13:31,971 --> 00:13:33,421
Sure.
204
00:13:37,771 --> 00:13:39,701
He drank it!
205
00:13:39,701 --> 00:13:43,271
It's good! This shit is the bomb!
Fucking good!
206
00:13:43,271 --> 00:13:44,851
He drank it!
207
00:13:44,851 --> 00:13:49,171
Let me pour you one.
Have a blast tonight.
208
00:13:49,171 --> 00:13:51,851
It's all on me. Johnnie Walker Blue.
209
00:13:51,851 --> 00:13:54,911
Wannabe Club? Everybody, shake it!
210
00:13:54,911 --> 00:13:57,521
Shake it! Shake it! I'm embarrassed.
211
00:13:57,521 --> 00:14:00,301
Ladies, can we talk?
212
00:14:00,301 --> 00:14:03,671
I'll train them and send them back in.
Let's go!
213
00:14:03,671 --> 00:14:05,651
Shake it! Shake it!
214
00:14:05,651 --> 00:14:08,491
Don't go! Don't go!
215
00:14:11,511 --> 00:14:13,611
- Fuck.
- What happened?
216
00:14:13,611 --> 00:14:16,511
Hey, come here.
217
00:14:18,981 --> 00:14:21,971
- He's high.
- What?
218
00:14:21,971 --> 00:14:26,521
Listen up. Try searching their
bags as carefully as possible.
219
00:14:26,521 --> 00:14:28,821
See if there's a drug.
220
00:14:28,821 --> 00:14:32,001
I'll give you double tip.
221
00:14:32,001 --> 00:14:34,581
Chief Secretary Cho announces
restructuring of current administration
222
00:14:34,581 --> 00:14:36,731
Let's go.
223
00:14:36,731 --> 00:14:40,121
Do I have to fetch you every damn time?
224
00:14:40,121 --> 00:14:41,951
It's because I sinned too much.
225
00:14:41,951 --> 00:14:43,931
What sin?
226
00:14:45,991 --> 00:14:50,821
I think I ruined the Crime
Intelligence Division.
227
00:14:50,821 --> 00:14:54,531
I told you once if Cho Moon-ik
becomes the president's aide,
228
00:14:54,531 --> 00:14:58,121
you and I are finished.
229
00:14:58,121 --> 00:15:00,971
The Song sex hospitality
scandal was a good hit for us.
230
00:15:00,971 --> 00:15:05,091
You got a promotion and
I got a media award.
231
00:15:05,091 --> 00:15:12,101
But Song's biggest ally Cho
now reports to the president.
232
00:15:14,691 --> 00:15:17,901
I'm exiled to sales next month.
233
00:15:23,881 --> 00:15:26,701
Let's go after Cho Moon-ik.
234
00:15:29,051 --> 00:15:30,541
What?
235
00:15:31,931 --> 00:15:34,661
Tie Baek into this.
236
00:15:34,661 --> 00:15:37,731
Baek was Cho's sponsor
since he was a prosecutor.
237
00:15:37,731 --> 00:15:41,271
And now Cho is watching out for
the old man even in the Blue House.
238
00:15:44,651 --> 00:15:49,301
What would an
editor-in-chief do at sales?
239
00:15:49,301 --> 00:15:51,611
You'll kill yourself in
a month from depression.
240
00:15:51,611 --> 00:15:54,981
When we throw the first blow,
others will follow suit.
241
00:15:54,981 --> 00:15:56,831
You stashed plenty of dirt.
242
00:15:56,831 --> 00:16:00,521
Did I do that to create a scandal?
243
00:16:00,521 --> 00:16:03,531
I did it to survive.
244
00:16:06,381 --> 00:16:09,521
Ministry of Strategy and
Finance men got fired
245
00:16:09,521 --> 00:16:11,831
because Baek sneezed.
246
00:16:11,831 --> 00:16:13,491
Is this fair?
247
00:16:13,491 --> 00:16:18,181
A petty loan shark got rid
of a government division.
248
00:16:18,181 --> 00:16:21,571
This administration has 3
years left; it'll fly by.
249
00:16:22,231 --> 00:16:27,611
I won't risk my neck for you again.
I got kids to raise.
250
00:16:27,611 --> 00:16:34,021
Also, know how to pick your battles.
251
00:16:34,021 --> 00:16:36,231
- What is it, you bastard!
- What did you say?
252
00:16:36,231 --> 00:16:38,181
- I got a call.
- What?
253
00:16:38,181 --> 00:16:40,351
Dude, let's BBQ some meat.
254
00:16:40,351 --> 00:16:43,381
I got no time for that.
255
00:16:43,381 --> 00:16:44,681
AAA prime beef.
256
00:16:44,681 --> 00:16:47,081
Pretty hardcore drugs.
257
00:16:47,081 --> 00:16:50,511
You could put 5 guys in. Top rated.
258
00:16:50,511 --> 00:16:52,551
Where are you now?
259
00:16:54,411 --> 00:16:58,531
Fractal?
It sounds like a digestive pill.
260
00:16:58,531 --> 00:17:03,281
Rapper names are like that,
and he's the hottest one.
261
00:17:03,281 --> 00:17:05,481
Did you see the drugs yourself?
262
00:17:05,481 --> 00:17:08,621
I did! They didn't even use syringes.
263
00:17:08,621 --> 00:17:12,361
Do you know those bongs?
They had so much shit.
264
00:17:12,361 --> 00:17:13,911
He must be supplying it, too.
265
00:17:13,991 --> 00:17:15,411
Yeah.
266
00:17:15,411 --> 00:17:17,001
Is he famous?
267
00:17:17,001 --> 00:17:19,701
He absolutely is!
268
00:17:19,701 --> 00:17:22,891
Do this and you're done for the year.
269
00:17:24,711 --> 00:17:26,081
Cheers.
270
00:17:29,091 --> 00:17:33,161
I'm paying you back for
hooking me up with Jung.
271
00:17:34,551 --> 00:17:38,021
Be careful when accepting
money from a gangster.
272
00:17:39,101 --> 00:17:42,561
I scouted Sung Eun-young.
273
00:17:48,571 --> 00:17:50,021
Making money isn't even work.
274
00:17:50,021 --> 00:17:54,061
I'll buy you real beef next time.
275
00:17:55,611 --> 00:17:57,561
Not this pork skin.
276
00:18:02,601 --> 00:18:04,371
The bar isn't set up properly...
277
00:18:04,371 --> 00:18:07,471
Do you use Chanel perfume?
278
00:18:07,471 --> 00:18:09,941
- You mustn't let the scents mix.
- I'm sorry.
279
00:18:09,941 --> 00:18:15,321
Don't forget,
we're in the business of selling taste.
280
00:18:15,321 --> 00:18:16,831
I never doubted you!
281
00:18:16,881 --> 00:18:18,731
So detailed, right?
282
00:18:18,731 --> 00:18:19,551
Manager Kim.
283
00:18:19,551 --> 00:18:22,221
This is a seating arrangement
for the opening party.
284
00:18:22,261 --> 00:18:27,431
If you input your client list,
I'll send out the invitation.
285
00:18:27,431 --> 00:18:30,191
- I'll do it right away.
- Thank you.
286
00:18:33,721 --> 00:18:35,301
Hey!
287
00:18:36,281 --> 00:18:41,951
Ms. Sung,
after you finish setting up here,
288
00:18:41,951 --> 00:18:44,981
how about a nice drive by the river?
289
00:18:46,711 --> 00:18:50,961
The opening party is soon,
I still have much work to do.
290
00:18:57,761 --> 00:18:59,281
Sure thing.
291
00:19:02,931 --> 00:19:05,131
It's rush hour anyway.
292
00:19:10,731 --> 00:19:13,671
You really like her?
293
00:19:13,671 --> 00:19:16,061
Something wrong with that?
294
00:19:16,061 --> 00:19:19,321
She's attractive, her vibe is different
from other people in our line of work.
295
00:19:19,321 --> 00:19:21,591
Attractive? You're so petty.
296
00:19:21,591 --> 00:19:24,011
She passed the first
round of the bar exam.
297
00:19:24,011 --> 00:19:26,501
Really? So why do this?
298
00:19:27,291 --> 00:19:32,341
She got into this work after her dad
went bankrupt to pay off his debt.
299
00:19:32,341 --> 00:19:33,971
So heartbreaking.
300
00:19:33,971 --> 00:19:37,191
She is different, though,
she took over the market.
301
00:19:37,191 --> 00:19:39,401
She has never poured a single drink!
302
00:19:39,401 --> 00:19:42,211
She started behind a
desk and reached the top!
303
00:19:42,211 --> 00:19:43,941
She's got balls.
304
00:19:43,941 --> 00:19:47,711
How do you know so much about her?
305
00:19:47,711 --> 00:19:53,351
She used to work the
desk at my friend's bar;
306
00:19:53,351 --> 00:19:57,601
beautiful and intelligent,
I bet she doesn't shit.
307
00:19:57,601 --> 00:19:59,551
She was a bitch back then, too.
308
00:19:59,551 --> 00:20:05,271
I came this far to meet Eun-young.
309
00:20:06,201 --> 00:20:08,321
Fuck off! Wrap it up.
310
00:20:08,321 --> 00:20:09,921
Let's go!
311
00:20:12,291 --> 00:20:13,981
Going upstairs?
312
00:20:17,591 --> 00:20:20,201
- Good evening!
- Mr. Lee!
313
00:20:21,971 --> 00:20:24,051
- Congrats, Mr. Lee.
- Thank you.
314
00:20:24,051 --> 00:20:27,931
Come in, please. I'll take you
to the hottest place in town.
315
00:20:38,651 --> 00:20:41,331
We've captured the space!
316
00:20:42,281 --> 00:20:43,821
Money come! Money come!
317
00:20:43,821 --> 00:20:46,781
Great job, Sang-soo.
318
00:20:51,371 --> 00:20:53,111
Ms. Sung!
319
00:20:53,111 --> 00:20:55,891
Ms. Sung, you did good.
320
00:20:55,891 --> 00:20:58,601
Mr. Morgan, thank you for coming.
321
00:20:58,601 --> 00:20:59,791
This way, Sir.
322
00:20:59,791 --> 00:21:01,361
Hello, Sir.
323
00:21:02,701 --> 00:21:06,361
For the prosperity of MCMC and CEO Lee!
324
00:21:06,361 --> 00:21:07,531
Cheers!
325
00:21:07,531 --> 00:21:09,061
Thank you!
326
00:21:11,451 --> 00:21:13,031
Yes?
327
00:21:13,031 --> 00:21:15,441
Sir, Mr. Park is here.
328
00:21:15,441 --> 00:21:18,941
Welcome!
329
00:21:18,941 --> 00:21:20,441
A plant is so out of style...
330
00:21:20,441 --> 00:21:21,941
- Congrats.
- Thank you.
331
00:21:21,941 --> 00:21:23,911
Come in, please.
332
00:21:24,761 --> 00:21:28,481
Crime Intelligence Division of
Police, Park Ki-hun.
333
00:21:28,481 --> 00:21:30,821
Good evening!
334
00:21:30,821 --> 00:21:33,601
Don't underestimate him.
335
00:21:33,601 --> 00:21:37,061
His division is like the special
forces within the Prosecutor's Office.
336
00:21:37,061 --> 00:21:43,501
The recent sex hospitality scandal of the candidate for
the head of the prosecution office was Mr. Park's work.
337
00:21:45,181 --> 00:21:48,701
Remember Minister of Culture son's assaulting
the waiter in Bookchang-dong 15 years ago?
338
00:21:48,701 --> 00:21:49,811
- Cho Seung-ho!
- Right.
339
00:21:49,811 --> 00:21:51,131
Minister Cho Seung-ho!
340
00:21:51,131 --> 00:21:53,801
That was also Mr. Park's work.
341
00:21:53,801 --> 00:21:55,251
Very impressive.
342
00:21:55,251 --> 00:21:58,721
Mr. Lee was the tipster.
343
00:21:58,721 --> 00:22:02,191
He said this case couldn't be buried.
344
00:22:02,191 --> 00:22:05,181
He was a bouncer back then.
345
00:22:06,601 --> 00:22:09,351
That was so long ago,
I don't even remember.
346
00:22:09,351 --> 00:22:10,561
You're making me look bad.
347
00:22:10,561 --> 00:22:13,001
Mr. Lee has a great sense of justice.
348
00:22:13,001 --> 00:22:15,281
I never had such a thing.
349
00:22:15,281 --> 00:22:17,121
I was just mad as hell.
350
00:22:17,121 --> 00:22:19,821
Mr. Park is the real man of justice.
351
00:22:19,821 --> 00:22:23,501
He bit into the case and
didn't stop until an arrest.
352
00:22:23,501 --> 00:22:25,311
You're tenacious.
353
00:22:25,311 --> 00:22:29,091
You'll do big things, watch over us.
354
00:22:29,091 --> 00:22:33,871
That tenacity only got me in
trouble with the president.
355
00:22:35,271 --> 00:22:37,641
You should stay longer!
It's a good spot to gather intel.
356
00:22:37,691 --> 00:22:39,011
It's all right.
357
00:22:39,011 --> 00:22:42,541
I finished checking Fractal.
I'll start working on it.
358
00:22:42,541 --> 00:22:43,991
Sucks to be him.
359
00:22:43,991 --> 00:22:46,421
How long will you stay with him?
Just get married.
360
00:22:46,421 --> 00:22:49,531
I actually have a fiancee, Mr. Park.
361
00:22:49,531 --> 00:22:53,851
Now that we're open,
I'll set a date soon.
362
00:22:53,851 --> 00:22:55,621
Chan-woo will be lonely.
363
00:22:55,621 --> 00:22:57,061
- See you.
- Good night!
364
00:22:57,061 --> 00:22:59,261
- Take care!
- Bye!
365
00:23:03,281 --> 00:23:05,201
So?
366
00:23:05,201 --> 00:23:06,971
It feels weird.
367
00:23:06,971 --> 00:23:08,431
I feel that, too.
368
00:23:08,431 --> 00:23:11,141
We came this far.
369
00:23:11,141 --> 00:23:15,221
Thoughts created our reality.
370
00:23:15,221 --> 00:23:16,931
Son of a...
371
00:23:24,531 --> 00:23:26,211
MCMC
372
00:23:30,451 --> 00:23:34,171
♪ Without a thing ♪
373
00:23:34,171 --> 00:23:37,321
♪ I was never unmanly ♪
374
00:23:50,091 --> 00:23:53,951
♪ Sometimes I'd fall in love, ♪
375
00:23:55,681 --> 00:23:59,441
♪ And waver too ♪
376
00:24:07,901 --> 00:24:10,861
♪ But I bit my lips, ♪
377
00:24:13,391 --> 00:24:15,381
♪ And cried like a man ♪
378
00:24:15,381 --> 00:24:18,851
I knew you'd be piss drunk over here.
379
00:24:18,851 --> 00:24:21,591
♪ Still very much unsure! ♪
380
00:24:21,591 --> 00:24:23,451
Way too drunk.
381
00:24:23,451 --> 00:24:26,611
♪ Still very much nervous! ♪
382
00:24:26,611 --> 00:24:28,331
You stink of booze.
383
00:24:31,261 --> 00:24:34,191
You haven't gone home yet?
384
00:24:34,191 --> 00:24:37,031
I didn't know you were
into country music.
385
00:24:37,031 --> 00:24:39,231
We should celebrate the grand opening.
386
00:24:39,231 --> 00:24:42,941
Why were you drinking leftover drinks?
387
00:24:42,941 --> 00:24:47,681
Give me yours, I can't smoke this.
388
00:24:50,821 --> 00:24:53,401
Quit smoking if you want
to serve VIP clients.
389
00:24:53,401 --> 00:24:55,881
Many are sensitive to the scent.
390
00:24:56,781 --> 00:25:02,131
Hydrogen and helium were created during
the Big Bang 13.8 billion years ago.
391
00:25:02,131 --> 00:25:06,341
The entire space was made
with those two elements.
392
00:25:06,341 --> 00:25:08,141
This cigarette, too.
393
00:25:08,841 --> 00:25:12,361
I'm sucking in the space;
this isn't smoking.
394
00:25:19,021 --> 00:25:20,481
Sung Eun...
395
00:25:20,481 --> 00:25:24,131
Ms. Sung, I...
396
00:25:25,631 --> 00:25:27,461
Thank you so much.
397
00:25:27,461 --> 00:25:32,251
I lack so much.
398
00:25:32,251 --> 00:25:37,561
Please help us. I don't want to go back.
399
00:25:37,561 --> 00:25:41,641
Chan-woo's drunk again.
He's a bad drunk.
400
00:25:41,641 --> 00:25:45,691
Gangnam's best manager, Sung Eun-young!
401
00:25:45,691 --> 00:25:48,861
Gangnam's best waiter, Lee Chan-woo!
402
00:25:48,861 --> 00:25:52,171
Gangnam's pettiest, Kim Sang-soo.
403
00:25:52,171 --> 00:25:53,861
This is the Avengers!
404
00:25:53,861 --> 00:25:56,041
Don't call me petty!
405
00:25:56,041 --> 00:26:00,381
♪ Still very petty! ♪
406
00:26:00,381 --> 00:26:04,321
♪ Still very doubtful! ♪
407
00:26:04,321 --> 00:26:08,411
♪ Still very much nervous! ♪
408
00:26:08,411 --> 00:26:12,611
♪ I lived this tough life! ♪
409
00:26:12,611 --> 00:26:14,761
♪ I believe in you ♪
410
00:26:14,761 --> 00:26:17,571
♪ You believe in me ♪
411
00:26:20,741 --> 00:26:23,181
♪ My good old friend ♪
412
00:26:24,001 --> 00:26:25,681
Here he is.
413
00:26:25,681 --> 00:26:28,451
Rolls Royce, right?
414
00:26:28,451 --> 00:26:30,351
That's right.
415
00:26:31,031 --> 00:26:33,491
Let's see your face.
416
00:27:10,791 --> 00:27:12,501
Mr. Fractal.
417
00:27:13,421 --> 00:27:20,031
You are under arrest for
possession of illicit drugs.
418
00:27:20,031 --> 00:27:21,601
Who are you?
419
00:27:21,601 --> 00:27:22,801
I'm your daddy.
420
00:27:22,801 --> 00:27:26,421
Daddy? You are?
421
00:27:29,521 --> 00:27:32,241
Sir, how did you catch me?
422
00:27:32,241 --> 00:27:35,021
Google said it can't be tracked
when buying it with Bitcoin.
423
00:27:35,021 --> 00:27:37,381
My concert's coming up.
Please release me.
424
00:27:37,381 --> 00:27:40,091
I heard you're famous.
425
00:27:40,091 --> 00:27:41,501
I'm super famous.
426
00:27:41,501 --> 00:27:45,361
I have to get ready for the concert.
Could you let me go?
427
00:27:45,361 --> 00:27:48,121
If you do, I'll tell you
everyone I did drugs with.
428
00:27:48,121 --> 00:27:51,561
No, no. One famous dude is enough.
429
00:27:51,561 --> 00:27:53,501
Your face will be plastered
in the media tomorrow.
430
00:27:53,501 --> 00:27:57,801
What? No way!
431
00:27:57,801 --> 00:28:01,431
Insung Hospital owner's son,
Daehan Insurance's second son,
432
00:28:01,431 --> 00:28:06,061
and Myeongdong loan shark, Don Baek.
His son.
433
00:28:06,061 --> 00:28:09,601
I get high for artistic
inspiration, but those guys...
434
00:28:09,601 --> 00:28:13,111
Don Baek's son, Kim Jung-min?
435
00:28:13,111 --> 00:28:14,721
You know Jung-min?
436
00:28:14,721 --> 00:28:17,401
He skipped military service to
work in the defense industry,
437
00:28:17,401 --> 00:28:19,741
but he even skipped that
and went clubbing every day.
438
00:28:19,781 --> 00:28:22,711
And he'd always get in trouble...
439
00:28:29,611 --> 00:28:31,661
Don't you ever sleep?
440
00:28:32,621 --> 00:28:37,531
You must be at peace,
you can sleep right now?
441
00:28:37,531 --> 00:28:39,491
What is it?
442
00:28:43,051 --> 00:28:49,071
We get to Cho by charging
Don Baek's son for drugs.
443
00:28:49,071 --> 00:28:52,031
Baek's son does drugs?
444
00:28:52,031 --> 00:28:53,971
You want to do it or not?
445
00:28:58,071 --> 00:29:00,141
Give me some beer.
446
00:29:08,731 --> 00:29:10,311
So, how do we tie Cho into this?
447
00:29:10,311 --> 00:29:14,341
So who is Baek?
The godfather of private loans.
448
00:29:14,341 --> 00:29:19,041
His capital comes from his
pro-Japan loan shark father.
449
00:29:19,041 --> 00:29:22,921
You'll publish articles
about Baek's dirty work.
450
00:29:22,921 --> 00:29:27,301
Including one about his ties to
Cho Moon-ik, the Chief Secretary.
451
00:29:27,301 --> 00:29:30,391
Then, I'll leak my
internal probe report.
452
00:29:30,391 --> 00:29:32,861
It has to be explosive.
453
00:29:34,301 --> 00:29:37,341
It has to get attention as
soon as the boy is in cuffs.
454
00:29:37,341 --> 00:29:42,091
You have to watch out for a counter-attack,
and keep a lid on informants.
455
00:29:42,091 --> 00:29:46,151
If this gets out,
we'll have to immigrate.
456
00:29:46,871 --> 00:29:47,661
Mr. Park,
457
00:29:47,701 --> 00:29:50,381
I'll provide intel but
I won't carry it out.
458
00:29:50,381 --> 00:29:53,221
One rumor could ruin
this, you know that.
459
00:29:53,221 --> 00:29:56,631
You just have to setup
Fractal at the club.
460
00:29:56,631 --> 00:29:59,651
You're hiding something from me.
461
00:29:59,651 --> 00:30:01,291
No way, dude!
462
00:30:01,291 --> 00:30:05,131
I know you're satisfied
when you catch bad guys.
463
00:30:05,131 --> 00:30:08,691
No, I have to look after my people.
464
00:30:08,691 --> 00:30:11,151
I'm working. Talk to you later.
465
00:30:19,611 --> 00:30:21,381
Why are you meeting the chairman?
466
00:30:21,381 --> 00:30:22,641
Since you're not up for it.
467
00:30:22,641 --> 00:30:24,101
Are you serious?!
468
00:30:24,101 --> 00:30:26,951
You warned me about owing
favors from a gangster!
469
00:30:26,951 --> 00:30:28,771
Did I?
470
00:30:33,541 --> 00:30:34,761
Fail, please fail.
471
00:30:34,761 --> 00:30:36,251
You will fail, just fail.
472
00:30:36,251 --> 00:30:38,271
Please fail, I beg of you.
473
00:30:38,271 --> 00:30:40,571
Fail, fail, fail...
474
00:30:40,571 --> 00:30:42,571
What am I doing?
475
00:30:42,571 --> 00:30:44,751
You got hit hard because of Baek.
476
00:30:44,751 --> 00:30:48,411
He's trampling Gangnam
to save Myeongdong.
477
00:30:48,411 --> 00:30:51,171
You'll benefit the most when he falls.
478
00:30:52,681 --> 00:30:54,421
It's a scary move.
479
00:30:57,461 --> 00:31:00,621
A few assemblymen will
mobilize for this, too.
480
00:31:00,621 --> 00:31:03,171
I'll make some connections for you.
481
00:31:09,681 --> 00:31:13,381
Sir, we just opened. This is bad mojo.
482
00:31:13,381 --> 00:31:18,111
So is not doing something
the investor asked.
483
00:31:22,671 --> 00:31:27,281
Be honest. Who are you after?
484
00:31:28,381 --> 00:31:31,121
Chief Secretary Cho Moon-ik.
485
00:31:31,121 --> 00:31:34,941
What? You're nuts!
486
00:31:35,831 --> 00:31:38,531
No, I won't do it. I can't.
487
00:31:38,531 --> 00:31:40,901
Not even as my favor?
488
00:31:48,241 --> 00:31:51,691
Once a rumor goes around, I'm finished.
489
00:31:53,071 --> 00:31:56,731
I'll only set it up.
490
00:31:56,731 --> 00:31:59,751
Okay, don't worry.
491
00:32:00,671 --> 00:32:05,681
Mr. Park, let's work on this
and create a revolution.
492
00:32:05,681 --> 00:32:07,611
Sure.
493
00:32:07,611 --> 00:32:09,291
Bullshit...
494
00:32:13,551 --> 00:32:16,891
- Take care.
- Good night, Sir.
495
00:32:20,501 --> 00:32:22,951
The mood here feels heavy.
496
00:32:25,721 --> 00:32:32,771
Ms. Sung, how about a drive after work?
497
00:32:58,891 --> 00:33:01,991
Be honest. Who are you after?
498
00:33:03,101 --> 00:33:06,131
Chief Secretary Cho Moon-ik.
499
00:33:07,401 --> 00:33:12,681
You're nuts! No, I won't do it. I can't.
500
00:33:12,681 --> 00:33:15,921
This would create chaos for
the current administration.
501
00:33:15,921 --> 00:33:19,311
So? Is this enough?
502
00:33:19,951 --> 00:33:21,331
It's plenty.
503
00:33:21,331 --> 00:33:25,021
If you block this, you'll be a made man.
504
00:33:25,021 --> 00:33:27,071
More than enough.
505
00:33:27,071 --> 00:33:33,161
Jesus Christ, Ms. Sung, thanks.
506
00:33:35,221 --> 00:33:36,911
Ms. Sung...
507
00:33:37,801 --> 00:33:41,341
You should head back.
Your friends are waiting.
508
00:33:41,341 --> 00:33:45,881
I made a backup. Should I give it
to the assistant prosecutor general?
509
00:33:45,881 --> 00:33:49,021
Don't even say that.
510
00:33:49,021 --> 00:33:53,171
Just in case you forget our arrangement.
511
00:33:53,171 --> 00:33:55,571
I can easily make a deal with him, too.
512
00:33:55,571 --> 00:33:57,701
Okay, I'm off.
513
00:33:59,591 --> 00:34:01,191
Fine.
514
00:34:26,021 --> 00:34:31,111
Those idiots got the shop suspended.
515
00:34:31,111 --> 00:34:33,091
Open up, asshole!
516
00:34:34,951 --> 00:34:37,181
Help me!
517
00:34:37,181 --> 00:34:42,531
Baek's son,
I'll call you when he goes to a club.
518
00:34:45,581 --> 00:34:49,571
Have you heard of me?
519
00:34:49,571 --> 00:34:51,281
Yes...
520
00:34:51,281 --> 00:34:53,101
What have you heard?
521
00:34:53,101 --> 00:34:56,511
I'll do anything you tell me to do.
522
00:34:57,431 --> 00:35:01,121
- Do you want to live?
- I want to live!
523
00:35:02,621 --> 00:35:07,281
Rap for it with conviction to live.
524
00:35:10,151 --> 00:35:13,821
♪ As I hang upside down,
swinging like a pendulum, ♪
525
00:35:13,821 --> 00:35:17,521
♪ Like a hand in a clock
swinging from left to right... ♪
526
00:35:17,521 --> 00:35:20,251
Mr. Lee, come over here.
527
00:35:20,251 --> 00:35:21,691
♪ I'll pay it all back! ♪
528
00:35:21,691 --> 00:35:23,921
Shut up. That's enough.
529
00:35:23,921 --> 00:35:26,851
This guy is the bane of my existence...
530
00:35:26,851 --> 00:35:30,981
Say hello, I'm told you're acquainted.
531
00:35:30,981 --> 00:35:34,411
Had you drank quietly,
this wouldn't have happened.
532
00:35:34,411 --> 00:35:40,191
I'm sorry... Don't kill me.
I did a bad thing...
533
00:35:40,191 --> 00:35:44,461
Please, it's all my fault...
534
00:35:44,461 --> 00:35:48,811
Report to Kim every day.
535
00:35:48,811 --> 00:35:50,791
Okay...
536
00:35:50,791 --> 00:35:56,151
If you don't,
he'll think that you're gone AWOL.
537
00:35:56,151 --> 00:35:57,591
Got it?
538
00:35:57,591 --> 00:35:59,261
Okay...
539
00:35:59,261 --> 00:36:03,531
Next time you meet Baek's
son, call him right away.
540
00:36:03,531 --> 00:36:04,931
Okay...
541
00:36:05,951 --> 00:36:07,001
This way, Sir.
542
00:36:07,001 --> 00:36:11,751
If I do, I can go free?
543
00:36:17,341 --> 00:36:19,521
Stupid backstabbing bastard.
544
00:36:20,511 --> 00:36:23,441
Mr. Lee! Thank you for
coming to our shabby club!
545
00:36:23,441 --> 00:36:26,671
Shut up and bring your
male entertainers.
546
00:36:26,671 --> 00:36:29,681
I have to see some
blood; just act menacing.
547
00:36:29,681 --> 00:36:32,141
- Got it?
- Yes, Sir.
548
00:36:32,141 --> 00:36:34,151
Who's trustworthy?
549
00:36:34,151 --> 00:36:36,821
This guy here.
550
00:36:36,821 --> 00:36:39,871
You and you, go inside. And the
rest of you, go in on my signal.
551
00:36:39,871 --> 00:36:43,451
$3,000 per person, cops will come,
write a report, and you'll be released.
552
00:36:43,451 --> 00:36:46,131
I got a text from Fractal.
553
00:36:47,121 --> 00:36:48,981
Okay, let's move.
554
00:36:58,961 --> 00:37:02,171
Yes. We're ready to go.
555
00:37:02,171 --> 00:37:04,951
The local police squad is on standby.
556
00:37:04,951 --> 00:37:07,331
They'll check for the drugs first.
557
00:37:07,331 --> 00:37:10,581
Okay, let's get this thing rolling.
558
00:38:03,191 --> 00:38:04,731
Let's go!
559
00:38:06,051 --> 00:38:07,651
What?!
560
00:38:09,121 --> 00:38:12,061
Get out of the way!
561
00:38:12,061 --> 00:38:14,741
Out of the way!
562
00:38:16,901 --> 00:38:19,701
What the...
563
00:38:19,701 --> 00:38:21,571
Who the hell are you?
564
00:38:21,571 --> 00:38:23,891
We're from the Prosecutor's Office.
565
00:38:23,891 --> 00:38:26,091
You want to come with?
566
00:38:26,091 --> 00:38:27,311
Let me through.
567
00:38:27,311 --> 00:38:30,001
Mr. Prosecutor, this way.
568
00:38:34,771 --> 00:38:37,091
What the hell's going on?
569
00:38:39,271 --> 00:38:41,021
Stay here.
570
00:38:44,881 --> 00:38:47,771
Gather all drug-related evidence,
571
00:38:47,771 --> 00:38:49,551
and bring me all the cell phones.
572
00:38:49,551 --> 00:38:51,721
Yes, Ma'am.
573
00:38:51,721 --> 00:38:54,921
You guys look different like this.
574
00:38:54,921 --> 00:38:59,001
You celebs shouldn't get photographed.
575
00:39:07,971 --> 00:39:12,301
Don't worry! We're here to save you all.
576
00:39:14,821 --> 00:39:17,821
They're prosecutors!
How could I stop them?!
577
00:39:17,821 --> 00:39:20,531
They knew about our plan.
578
00:39:20,531 --> 00:39:23,091
Maybe a leak from your side?
579
00:39:23,091 --> 00:39:25,341
Here they come! I have to go!
580
00:39:32,981 --> 00:39:35,161
Goddammit...
581
00:39:46,461 --> 00:39:50,271
I'd like to speak with Don Baek.
582
00:39:50,271 --> 00:39:51,891
Yes.
583
00:39:53,121 --> 00:39:58,931
I understand,
but his son is in a lot of trouble.
584
00:40:00,731 --> 00:40:04,271
Get him within 10 minutes,
or we're arresting him.
585
00:40:05,111 --> 00:40:07,321
We're arresting him.
586
00:40:07,321 --> 00:40:08,731
Sure.
587
00:40:13,321 --> 00:40:16,891
You're the rapper.
588
00:40:16,891 --> 00:40:18,801
Don't you have a concert tomorrow?
589
00:40:18,801 --> 00:40:20,061
Yes.
590
00:40:20,061 --> 00:40:26,851
Write down 10 A-list addicts,
and head off to the concert.
591
00:40:26,851 --> 00:40:29,031
Let me do it again!
592
00:40:29,881 --> 00:40:32,551
You fucking bitch!
593
00:40:32,551 --> 00:40:36,391
You're the snitch?
594
00:40:36,391 --> 00:40:39,311
Motherfucker...
595
00:40:39,311 --> 00:40:41,191
Children.
596
00:40:41,191 --> 00:40:43,501
Bud, hey.
597
00:40:43,501 --> 00:40:45,111
Don't mind him.
598
00:40:45,111 --> 00:40:48,521
Let it go. Don't mind him.
599
00:40:54,591 --> 00:40:56,691
Contact that singer's manager.
600
00:40:56,691 --> 00:40:58,291
Okay.
601
00:40:59,971 --> 00:41:01,801
Buddy, where's your father?
602
00:41:01,801 --> 00:41:04,051
Insung Hospital...
603
00:41:04,051 --> 00:41:04,961
Insung Hospital?
604
00:41:04,961 --> 00:41:06,631
His father is the head of that hospital.
605
00:41:06,631 --> 00:41:10,711
His father?
Give me your father's number.
606
00:41:12,181 --> 00:41:14,311
It's in my phone.
607
00:41:14,311 --> 00:41:18,071
- You can't even memorize your father's number?
- The call is connected.
608
00:41:18,071 --> 00:41:22,521
You're in major trouble
if you turn your phone on.
609
00:41:22,521 --> 00:41:23,911
Prosecutor!
610
00:41:23,911 --> 00:41:25,351
What?
611
00:41:26,061 --> 00:41:28,591
We need you for a minute.
612
00:41:28,591 --> 00:41:30,691
What is it?
613
00:41:38,031 --> 00:41:39,791
Bleeding won't stop!
614
00:41:39,791 --> 00:41:43,061
Mister, it's a mantis...
615
00:41:43,061 --> 00:41:45,141
Hold still!
616
00:41:48,881 --> 00:41:53,171
I was organizing the evidence,
when Kim Jung-min suddenly...
617
00:41:53,171 --> 00:41:55,541
- Should I call 911?
- Are you nuts?
618
00:41:55,541 --> 00:41:57,951
What the hell for?!
619
00:41:58,641 --> 00:42:01,911
No one must know.
Not even our men outside.
620
00:42:01,911 --> 00:42:03,911
Get over here!
621
00:42:06,311 --> 00:42:08,101
I got him!
622
00:42:12,151 --> 00:42:16,101
Think carefully. This is an opportunity.
623
00:42:19,781 --> 00:42:21,561
Sir.
624
00:42:37,511 --> 00:42:40,771
Your dad better come.
625
00:42:40,771 --> 00:42:42,921
I have to cut his head off...
626
00:42:44,031 --> 00:42:46,311
You'll be okay. It's okay!
627
00:42:46,311 --> 00:42:48,471
Mantis' head...
628
00:42:48,471 --> 00:42:50,291
Crazy bastard...
629
00:43:04,291 --> 00:43:07,971
- Make a copy and give it to Mr. Park.
- Okay.
630
00:43:07,971 --> 00:43:11,781
Wait! Before that I'll record a video.
631
00:43:11,781 --> 00:43:13,451
Play.
632
00:43:13,451 --> 00:43:15,031
When did you know we'd be coming here?
633
00:43:15,031 --> 00:43:18,821
I got your voice in it!
634
00:43:18,821 --> 00:43:20,701
Again.
635
00:43:20,701 --> 00:43:23,061
I didn't tell a single soul.
636
00:43:23,061 --> 00:43:26,861
If this gets out, I'm fucked.
Why'd I tell anyone about it?
637
00:43:26,861 --> 00:43:29,111
- Play it again.
- Okay, playing.
638
00:43:29,111 --> 00:43:30,421
This wasn't even signed off.
639
00:43:30,421 --> 00:43:32,731
I got your voice again!
640
00:43:32,731 --> 00:43:35,031
Just shoot the damn thing!
No one other than me knows!
641
00:43:35,031 --> 00:43:37,791
How could I just shoot!
642
00:43:42,291 --> 00:43:47,641
His green head suddenly
changed into a mantis' head.
643
00:43:47,641 --> 00:43:51,081
So I stabbed him with a pen.
644
00:43:51,081 --> 00:43:53,981
The blood was everywhere.
645
00:43:53,981 --> 00:43:57,991
See this blood? I killed him.
646
00:43:57,991 --> 00:44:02,941
Shouldn't I get an award?
Brave Citizen Award?
647
00:44:08,331 --> 00:44:12,931
If you have a cigarette, lend me one.
648
00:44:22,411 --> 00:44:25,191
My head hurts. I'm going home.
649
00:44:25,191 --> 00:44:26,961
Sit.
650
00:44:29,941 --> 00:44:32,041
Prosecutor Yang Yun-sik, right?
651
00:44:32,041 --> 00:44:34,251
Yes, Supreme Prosecutor's Office
Crime Intelligence Division...
652
00:44:34,251 --> 00:44:39,931
You were going to threaten
me for him doing drugs?
653
00:44:42,011 --> 00:44:44,371
No, of course not.
654
00:44:47,891 --> 00:44:51,871
What are you after?
655
00:44:54,101 --> 00:44:57,821
Unless you're backed
by Chief Secretary Cho,
656
00:44:57,861 --> 00:45:03,181
even the prosecutors aren't very safe.
657
00:45:05,201 --> 00:45:08,951
If you land me a job
with the president...
658
00:45:12,211 --> 00:45:16,771
What'll you do with
the boy my son killed?
659
00:45:16,771 --> 00:45:18,891
A singer?
660
00:45:21,301 --> 00:45:27,501
He has a concert tomorrow,
it'd be weird if he went missing.
661
00:45:29,971 --> 00:45:31,521
Very well.
662
00:45:31,521 --> 00:45:34,741
I'll watch how you handle this,
663
00:45:34,741 --> 00:45:38,511
and find you a position
that will suit your ability.
664
00:45:39,301 --> 00:45:42,591
You know what?
665
00:45:43,321 --> 00:45:49,401
He didn't need to die,
but he did because of you.
666
00:45:49,401 --> 00:45:54,401
You were the one who killed him.
667
00:45:55,291 --> 00:45:59,101
Stupid Park! Can't reach him all day!
668
00:46:00,411 --> 00:46:01,871
Where's Fractal?
669
00:46:01,871 --> 00:46:05,821
He didn't come home,
and his phone is off.
670
00:46:05,821 --> 00:46:07,491
Fuck.
671
00:46:10,061 --> 00:46:11,931
Yes, Mr. Song.
672
00:46:11,931 --> 00:46:14,731
Mr. Lee, what's going on here?
673
00:46:14,731 --> 00:46:15,911
What do you mean?
674
00:46:15,911 --> 00:46:18,291
Are you serious?
675
00:46:18,291 --> 00:46:21,831
You didn't know MCMC Capital
is being investigated?
676
00:46:21,831 --> 00:46:26,291
I'll look into it and call you right...
677
00:46:26,291 --> 00:46:29,061
It's a call from Mr. Kim Kyung-jin.
678
00:46:29,061 --> 00:46:30,361
Don't answer it.
679
00:46:30,361 --> 00:46:33,551
Why are the investors
calling all of sudden?
680
00:46:39,541 --> 00:46:42,541
Why aren't you answering my calls?
681
00:46:42,541 --> 00:46:46,911
It's crazy here.
I got raided by the Internal Affairs.
682
00:46:46,911 --> 00:46:48,191
Because of Fractal?
683
00:46:48,191 --> 00:46:49,691
Can't reach him yet?
684
00:46:49,691 --> 00:46:51,111
That's why...
685
00:46:51,111 --> 00:46:53,071
Hang up, I have to go!
686
00:46:53,071 --> 00:46:58,521
Mr. Park Ki-hun, you are suspected
of leaking national secrets.
687
00:46:58,521 --> 00:47:02,471
Park, what the hell happened?!
688
00:47:02,471 --> 00:47:04,901
I was actually digging into Baek's son.
689
00:47:04,901 --> 00:47:06,351
Son of a bitch!
690
00:47:06,351 --> 00:47:08,701
I don't believe this bastard...
691
00:47:08,701 --> 00:47:12,101
Your request to change
property type to restaurant
692
00:47:12,101 --> 00:47:14,691
has been disqualified.
693
00:47:14,691 --> 00:47:16,371
What do you mean?
How was it disqualified?
694
00:47:16,371 --> 00:47:20,121
We cleaned everything
up and got permits, too.
695
00:47:20,121 --> 00:47:22,181
You weren't supposed to.
696
00:47:22,181 --> 00:47:27,271
This area is full of office buildings and I don't
know how much you paid off the guy in charge,
697
00:47:27,271 --> 00:47:29,391
but this isn't allowed.
698
00:47:31,971 --> 00:47:33,791
Paid off?
699
00:47:34,811 --> 00:47:35,981
- Say it again!
- Boss!
700
00:47:35,981 --> 00:47:38,121
- Wait a minute!
- Paid off?!
701
00:47:38,121 --> 00:47:39,811
- I did what?
- Dude!
702
00:47:39,811 --> 00:47:41,911
- How did I pay him off?
- Get out!
703
00:47:41,911 --> 00:47:43,811
You sons of bitches!
704
00:47:43,811 --> 00:47:45,571
You guys are the ones who got paid off!
705
00:47:45,571 --> 00:47:46,881
Get the hell out!
706
00:47:46,881 --> 00:47:50,061
I worked so hard for this!
707
00:47:50,061 --> 00:47:51,741
- How could you accuse me?!
- Get out of here!
708
00:47:51,781 --> 00:47:54,271
I came this far!
709
00:47:54,271 --> 00:47:55,911
You bastards!
710
00:47:55,911 --> 00:47:58,041
Don't swear at me! If you got a compl...
711
00:47:58,041 --> 00:48:03,461
Get out of my shop before I kill you!
712
00:48:03,461 --> 00:48:04,601
Leave!
713
00:48:04,601 --> 00:48:05,951
FINANCE
714
00:48:08,971 --> 00:48:10,001
Hello?
715
00:48:10,001 --> 00:48:12,451
- Mr. Jung Gap-taek?
- That's correct.
716
00:48:12,451 --> 00:48:16,971
Even during a search and seizure,
you better head over here.
717
00:48:16,971 --> 00:48:19,801
Drive yourself and come discreetly.
718
00:48:19,801 --> 00:48:21,901
Notice
719
00:48:25,571 --> 00:48:27,081
Excuse me!
720
00:48:31,821 --> 00:48:34,951
I worked so hard for this!
721
00:48:36,791 --> 00:48:38,701
Dude!
722
00:48:38,701 --> 00:48:42,941
Chan-woo! What the hell do we do?!
723
00:48:58,811 --> 00:49:01,191
Supreme Prosecutor's Office
724
00:49:07,901 --> 00:49:09,171
Mr. Jung Gap-taek?
725
00:49:09,171 --> 00:49:10,101
Yes.
726
00:49:10,101 --> 00:49:11,931
Your cell phone.
727
00:49:14,391 --> 00:49:18,441
Give me your cell phone!
Do you want to be here all day?
728
00:49:32,051 --> 00:49:36,531
I met Don Baek's son
and Fractal yesterday,
729
00:49:38,181 --> 00:49:42,391
and his son suddenly killed Fractal.
730
00:49:42,391 --> 00:49:44,251
Crazy bastard...
731
00:49:48,761 --> 00:49:50,331
Drink! Please go ahead.
732
00:49:50,331 --> 00:49:54,961
I can't sleep when I drink coffee.
733
00:50:01,401 --> 00:50:03,151
Drink.
734
00:50:09,861 --> 00:50:11,671
On Fractal's cell phone,
735
00:50:11,671 --> 00:50:15,751
he had daily calls with
a guy named Kim Sang-soo.
736
00:50:15,751 --> 00:50:19,691
They messaged about drugs.
737
00:50:19,691 --> 00:50:23,731
And if you get Kim to turn himself in
738
00:50:23,731 --> 00:50:29,111
and do 3 years for
manslaughter or self-defense...
739
00:50:29,111 --> 00:50:34,261
These are SPO's open
cases targeting you.
740
00:50:35,101 --> 00:50:38,491
I'll talk to Don Baek
741
00:50:40,121 --> 00:50:42,221
and get rid of these.
742
00:50:46,211 --> 00:50:49,681
You're dumber than you look.
743
00:50:50,491 --> 00:50:55,271
Shall we start the investigation?
The murder of Fractal?!
744
00:50:56,581 --> 00:50:59,111
Want me to arrest you?
745
00:50:59,111 --> 00:51:00,771
A trial is pointless!
746
00:51:00,771 --> 00:51:05,701
Don Baek greased everyone up there.
747
00:51:08,881 --> 00:51:11,671
Please save me, Sir.
748
00:51:11,671 --> 00:51:15,791
Your actions do not reflect your words.
749
00:51:15,791 --> 00:51:19,751
Don't people usually
kneel while begging?
750
00:51:27,001 --> 00:51:29,321
Please, Sir, save me.
751
00:51:31,631 --> 00:51:33,921
No, no.
752
00:51:33,921 --> 00:51:37,511
That's enough, get up.
753
00:51:38,371 --> 00:51:40,731
Sit down, please.
754
00:51:41,601 --> 00:51:43,401
It's fine.
755
00:51:43,401 --> 00:51:47,981
If Park Ki-hun gets involved,
this gets complicated.
756
00:51:48,981 --> 00:51:51,051
He's unnecessarily just.
757
00:51:51,051 --> 00:51:55,971
Why don't you get me
something to lock him up?
758
00:51:55,971 --> 00:52:01,991
Such as receiving bribes and investment
shares from your shops for many years;
759
00:52:01,991 --> 00:52:04,411
something banal.
760
00:52:04,411 --> 00:52:07,621
Kim Sang-soo handled Fractal.
761
00:52:07,621 --> 00:52:10,121
He had call records.
762
00:52:10,121 --> 00:52:13,231
He was caught on
Fractal's security camera.
763
00:52:15,961 --> 00:52:19,481
I'll make a deal for 2 years.
764
00:52:20,841 --> 00:52:23,331
$500,000 for 2 years.
765
00:52:27,731 --> 00:52:29,631
What did Mr. Park say?
766
00:52:29,631 --> 00:52:31,201
He's done.
767
00:52:31,201 --> 00:52:35,151
He'll be investigated
and arrested today.
768
00:52:37,431 --> 00:52:39,731
If Kim doesn't comply,
769
00:52:39,731 --> 00:52:44,711
I'll get arrested tomorrow,
MCMC will be in the gutter.
770
00:52:53,671 --> 00:52:56,121
I'll do my best to convince him.
771
00:52:59,091 --> 00:53:01,481
Give us today to think it over.
772
00:53:10,981 --> 00:53:14,991
Moon, stay here and go with Kim.
773
00:53:14,991 --> 00:53:16,701
Yes, Sir.
774
00:53:18,801 --> 00:53:22,091
We need someone to take the fall.
775
00:53:22,091 --> 00:53:26,311
If not Kim, then you'll do.
776
00:53:26,311 --> 00:53:30,391
Yes, don't worry and head home, Sir.
777
00:53:42,241 --> 00:53:44,341
You made a wise decision.
778
00:53:45,281 --> 00:53:48,711
Mr. Kim, come to my office.
779
00:54:00,221 --> 00:54:02,421
Park my car by the lobby
and leave it running,
780
00:54:02,421 --> 00:54:06,011
and put Kim's car at the
entrance of the parking lot.
781
00:54:06,011 --> 00:54:07,361
Okay.
782
00:54:14,191 --> 00:54:16,271
Your car is downstairs.
783
00:54:16,271 --> 00:54:21,201
Don't even see your fiancee,
just leave Seoul right away.
784
00:54:21,201 --> 00:54:23,481
That'll keep her safe.
785
00:54:24,411 --> 00:54:28,751
Hide your phone, credit
cards, car, everything,
786
00:54:28,751 --> 00:54:30,951
and only Facebook DM me.
787
00:54:30,951 --> 00:54:36,671
Even if I ask you where you
are, don't answer. Got it?
788
00:54:36,671 --> 00:54:40,181
Don't even trust me! Get it together!
789
00:54:43,821 --> 00:54:46,161
Cheer up, man.
790
00:54:48,721 --> 00:54:50,241
I'm sorry, buddy.
791
00:54:50,241 --> 00:54:52,931
I wouldn't have changed my mind...
792
00:54:59,291 --> 00:55:03,181
Shit... Let's hug it out.
793
00:55:07,131 --> 00:55:07,891
Chan-woo...
794
00:55:07,891 --> 00:55:11,391
Go! I won't throw you to
the wolves to save myself!
795
00:55:11,391 --> 00:55:12,851
Go! You're just trouble!
796
00:55:12,851 --> 00:55:16,391
You're a monkey, you can climb down.
797
00:55:28,311 --> 00:55:29,541
Where's Kim?
798
00:55:29,541 --> 00:55:31,601
I don't know, asshole.
799
00:55:39,801 --> 00:55:42,901
Goddamn thugs. Get in here!
800
00:55:45,701 --> 00:55:47,971
- Get down there and grab Kim!
- Yes, Sir!
801
00:55:47,971 --> 00:55:48,951
Run!
802
00:55:48,951 --> 00:55:51,311
- Hold Lee down.
- Yes, Sir!
803
00:55:51,311 --> 00:55:52,871
Let's go.
804
00:55:52,871 --> 00:55:54,961
- I said let's go!
- I'm going.
805
00:55:57,521 --> 00:55:58,841
Let's go!
806
00:55:58,841 --> 00:56:00,541
Eat this!
807
00:56:00,541 --> 00:56:02,701
Son of a bitch!
808
00:56:02,701 --> 00:56:04,121
Shit...
809
00:56:20,481 --> 00:56:22,091
Kim!
810
00:56:28,021 --> 00:56:30,661
Look into Prosecutor Yang Yoon-sik,
811
00:56:30,661 --> 00:56:32,251
of the SPO Crime Intelligence Division.
812
00:56:32,251 --> 00:56:36,241
Find out about his informants,
and even which bars he goes to!
813
00:56:37,021 --> 00:56:39,211
Jesus Christ!
814
00:56:48,281 --> 00:56:51,291
Fuck off, assholes!
815
00:56:54,511 --> 00:56:56,311
Get him!
816
00:57:02,711 --> 00:57:04,281
Stop!
817
00:57:14,701 --> 00:57:16,641
What did Mr. Park say?
818
00:57:16,641 --> 00:57:18,351
He's done.
819
00:57:18,351 --> 00:57:22,171
He'll be investigated
and arrested today.
820
00:57:25,971 --> 00:57:28,031
Fractal Cancels Concert Due To Personal
Issue
821
00:57:28,031 --> 00:57:31,461
Baek's son killed Fractal.
822
00:57:31,461 --> 00:57:34,011
Jung is kissing that prosecutor's ass,
823
00:57:34,011 --> 00:57:37,541
you'll be arrested to shut you up.
824
00:57:37,541 --> 00:57:40,031
It's the real deal.
825
00:57:40,031 --> 00:57:42,081
How could you laugh now?!
826
00:57:42,081 --> 00:57:44,941
I told you not to get
involved with gangsters!
827
00:57:44,941 --> 00:57:49,831
My wavelength doesn't
sync with gangsters!
828
00:57:50,631 --> 00:57:53,431
Chan-woo, if I don't get out,
829
00:57:53,431 --> 00:57:54,871
contact Chief Min.
830
00:57:54,871 --> 00:57:58,701
I told him to introduce you
to someone who can help.
831
00:57:59,641 --> 00:58:01,971
Sorry, buddy!
832
00:58:01,971 --> 00:58:03,731
Dude...
833
00:58:04,771 --> 00:58:07,681
Doesn't anyone have a
sense of responsibility?
834
00:58:14,511 --> 00:58:17,621
Ms. Sung, I was going to call you.
835
00:58:17,621 --> 00:58:19,661
You aligned yourself with Jung Gap-taek?
836
00:58:19,761 --> 00:58:22,061
There was an incident.
I'm adapting to this new situation.
837
00:58:22,061 --> 00:58:24,161
I'm adapting to this new situation.
838
00:58:24,241 --> 00:58:26,491
I only trust what I see.
839
00:58:26,491 --> 00:58:28,861
I'm taking care of it,
so trust me and wait.
840
00:58:28,861 --> 00:58:30,841
He has something on you,
841
00:58:30,841 --> 00:58:33,521
you expect me to believe
that you can get to him?
842
00:58:33,521 --> 00:58:38,541
If you want me to trust you,
produce something by today.
843
00:58:44,561 --> 00:58:47,231
She's scary.
844
00:58:51,141 --> 00:58:53,231
Crazy bitch!
845
00:58:54,521 --> 00:58:56,131
Jung Gap-taek
846
00:58:56,131 --> 00:58:57,991
Seoul Central District
Prosecutor's Office
847
00:58:57,991 --> 00:59:00,771
As per protocol,
I can't tell you about our case.
848
00:59:00,771 --> 00:59:04,941
I also have the right
to refuse testimony.
849
00:59:05,871 --> 00:59:11,351
Hello. I'm from SPO's CID.
Did you get our call?
850
00:59:13,461 --> 00:59:17,281
Is that so? He's all yours.
851
00:59:25,131 --> 00:59:29,231
Baek's power really is great.
852
00:59:29,231 --> 00:59:32,041
He hooks me up with
anyone I want to see.
853
00:59:32,041 --> 00:59:34,101
I'm Yang Yoon-sik.
854
00:59:36,491 --> 00:59:42,531
Crime Intelligence Division
is a hard place to work.
855
00:59:42,531 --> 00:59:49,021
You have to frequent bars to
secure intel and informants,
856
00:59:49,021 --> 00:59:53,441
and being in friendly terms with
the owners is not easy either.
857
00:59:53,441 --> 00:59:57,191
You take bribes, and stakes, too.
858
00:59:57,191 --> 00:59:59,431
I don't work like that.
859
00:59:59,431 --> 01:00:02,551
Indeed, you got a clean record.
860
01:00:02,551 --> 01:00:08,101
But Jung could fabricate that evidence.
861
01:00:09,141 --> 01:00:13,251
Give up your crusade.
862
01:00:16,361 --> 01:00:19,901
Then I'll release you
on lack of evidence.
863
01:00:23,621 --> 01:00:25,551
So scary.
864
01:00:26,911 --> 01:00:30,871
Remember the 2011 Hamba
corruption scandal that
865
01:00:30,871 --> 01:00:35,941
forced resignations of high ranking police
officers including the police commissioner?
866
01:00:37,171 --> 01:00:40,031
Should I make that happen again?
867
01:00:44,181 --> 01:00:46,111
Go fuck yourself.
868
01:00:48,061 --> 01:00:49,531
Pardon?
869
01:00:50,481 --> 01:00:52,601
Go fuck yourself.
870
01:00:53,771 --> 01:00:59,391
This is why prosecutors
shouldn't investigate themselves.
871
01:00:59,391 --> 01:01:02,691
Mr. Park said there's
someone who can help me.
872
01:01:02,691 --> 01:01:05,201
Hanbit Daily's editor-in-chief?
873
01:01:05,201 --> 01:01:08,451
I called him and he's
keeping a low profile.
874
01:01:08,451 --> 01:01:10,931
Baek's flexing his muscles.
875
01:01:14,941 --> 01:01:18,701
Give him a call for me.
I'll go meet him.
876
01:01:19,381 --> 01:01:22,011
Here, that's Prosecutor Yang.
877
01:01:22,011 --> 01:01:25,121
He's taking Fractal and Baek's son.
878
01:01:28,581 --> 01:01:30,551
But Mr. Lee,
879
01:01:31,191 --> 01:01:36,591
this doesn't prove that
Baek's son killed Fractal.
880
01:01:36,591 --> 01:01:38,321
There's not even a body.
881
01:01:38,321 --> 01:01:41,431
Baek must be on the edge.
882
01:01:41,431 --> 01:01:44,851
If you approach him like
this, you'll get hurt.
883
01:01:44,851 --> 01:01:48,141
But we can create suspicion
surrounding Fractal's disappearance.
884
01:01:48,141 --> 01:01:51,011
That's hardly enough.
885
01:01:51,011 --> 01:01:53,481
It has got to be explosive.
886
01:01:59,651 --> 01:02:01,131
- Yes?
- Boss.
887
01:02:01,131 --> 01:02:02,471
Did you get anything?
888
01:02:02,471 --> 01:02:04,371
Yang is...
889
01:02:04,371 --> 01:02:07,121
Ms. Sung's client.
890
01:02:08,031 --> 01:02:11,641
Her clientele is on another level.
891
01:02:11,641 --> 01:02:14,261
That's a great catch.
892
01:02:14,261 --> 01:02:15,741
I got it.
893
01:02:36,081 --> 01:02:37,891
Mr. Choi, I'll send you an exclusive.
894
01:02:37,891 --> 01:02:39,451
It's about Baek.
895
01:02:39,451 --> 01:02:42,161
I don't need anything in return,
just guarantee my safety.
896
01:02:42,161 --> 01:02:44,181
As a tipster.
897
01:02:45,201 --> 01:02:47,081
Ms. Sung!
898
01:02:50,541 --> 01:02:52,331
Go get her.
899
01:03:01,591 --> 01:03:03,501
What the hell...
900
01:03:05,821 --> 01:03:08,161
Back up, we have to survive first.
901
01:03:08,161 --> 01:03:09,991
Dammit!
902
01:03:11,411 --> 01:03:13,171
Get off!
903
01:03:13,171 --> 01:03:15,641
- Lee, I'll smash this window.
- Bastard!
904
01:03:15,641 --> 01:03:17,861
Open up!
905
01:03:17,861 --> 01:03:20,511
- Where...
- Is this 911?
906
01:03:22,251 --> 01:03:24,761
A woman is being kidnapped.
907
01:03:24,761 --> 01:03:29,691
Plate number is 1102,
I'm at 191 Pangyo Street.
908
01:03:29,691 --> 01:03:32,221
191 Pangyo Street, am I correct?
909
01:03:32,221 --> 01:03:34,271
Could you verify the plate number?
910
01:03:34,271 --> 01:03:38,801
Yeah, it's 1102, black SM5, old model.
911
01:03:38,801 --> 01:03:40,081
Black SM5, 1102?
912
01:03:40,081 --> 01:03:43,541
A bunch of guys are forcing
a girl into their car.
913
01:03:43,541 --> 01:03:46,791
She's struggling to not get inside!
914
01:03:46,791 --> 01:03:49,991
These guys are staring at
me, one moment.
915
01:03:50,031 --> 01:03:51,771
Hello? Hello?
916
01:03:51,771 --> 01:03:52,981
Move out of the way!
917
01:03:52,981 --> 01:03:54,951
- I'll kick your asses.
- Is she in the car?
918
01:03:54,951 --> 01:03:58,821
No, I think they're...
919
01:03:58,821 --> 01:03:59,731
Hello?
920
01:03:59,731 --> 01:04:02,941
I'm not sure if they're friends or not.
921
01:04:02,941 --> 01:04:04,751
What's happening now?
922
01:04:04,751 --> 01:04:09,661
I'm going to go talk to the girl.
Could you standby?
923
01:04:09,661 --> 01:04:11,121
Okay.
924
01:04:13,431 --> 01:04:15,551
Don't follow us.
925
01:04:15,551 --> 01:04:19,501
If something happens to us,
they'll look for your car first.
926
01:04:22,711 --> 01:04:24,321
Piss off!
927
01:04:25,131 --> 01:04:29,181
Hello? I'm sorry about this.
928
01:04:29,181 --> 01:04:31,711
I think I've mistaken.
929
01:04:31,711 --> 01:04:33,481
It looks like they're friends.
930
01:04:33,481 --> 01:04:35,691
Sorry that I bothered you.
931
01:04:35,691 --> 01:04:39,291
I'll run you over, stupid punks.
932
01:04:39,291 --> 01:04:40,971
Good!
933
01:04:58,021 --> 01:04:59,761
Yes, Mr. Jung.
934
01:04:59,761 --> 01:05:01,381
It's Sung Eun-young!
935
01:05:01,381 --> 01:05:03,651
She was the one who leaked our plan
936
01:05:03,651 --> 01:05:06,521
to that fucking prosecutor!
937
01:05:06,521 --> 01:05:10,091
So hand her over to Moon.
938
01:05:10,091 --> 01:05:13,921
If I do,
does Kim not have to go to jail?
939
01:05:13,921 --> 01:05:16,891
We'll figure out another way!
940
01:05:16,891 --> 01:05:18,871
I don't think there is.
941
01:05:20,461 --> 01:05:23,201
That was the plan though,
942
01:05:23,201 --> 01:05:26,871
throwing out idiot thugs who
run bars after using them.
943
01:05:28,841 --> 01:05:33,701
If you give me a solution,
I'll give you Sung.
944
01:05:37,461 --> 01:05:39,331
Turn your phone off.
945
01:05:42,671 --> 01:05:44,301
Answer me.
946
01:05:45,461 --> 01:05:47,071
Why did you do it?
947
01:05:49,051 --> 01:05:52,161
You have to have a
reason for leaking it!
948
01:05:52,161 --> 01:05:54,041
Then give me up.
949
01:05:54,041 --> 01:05:56,301
Call Jung again and
hand me over to them.
950
01:05:56,301 --> 01:05:57,461
Don't tempt me!
951
01:05:57,461 --> 01:05:59,541
They have no problem killing people!
952
01:05:59,621 --> 01:06:01,711
We're both dead!
953
01:06:04,371 --> 01:06:06,841
I'm meeting a chief
director of a news program.
954
01:06:06,841 --> 01:06:10,031
I'll expose Yang, Jung, and Baek,
955
01:06:10,031 --> 01:06:12,711
and I'll make sure you
and Kim are clear of this.
956
01:06:12,711 --> 01:06:16,601
I just came from a meeting with
the Hanbit Daily editor-in-chief!
957
01:06:16,601 --> 01:06:19,411
None of them can do anything!
They are cowards.
958
01:06:19,411 --> 01:06:22,991
It's all over! We could all die!
959
01:06:22,991 --> 01:06:25,771
Answer me. Why did you do it?!
960
01:06:25,771 --> 01:06:28,461
Why the fuck did you do it?!
961
01:06:30,941 --> 01:06:35,681
My dad died, too, because of Jung.
962
01:06:43,251 --> 01:06:45,301
Dammit...
963
01:06:48,461 --> 01:06:50,071
Shit...
964
01:07:31,131 --> 01:07:33,351
You sure you're sorry?
965
01:07:36,421 --> 01:07:40,701
If you are, then help me.
I'll get everything back.
966
01:07:40,701 --> 01:07:44,921
I can't give up MCMC,
and it's your only way to live.
967
01:07:47,211 --> 01:07:49,841
Gangsters and prosecutors
working together?
968
01:07:49,841 --> 01:07:52,281
Let's shake things up.
969
01:07:53,631 --> 01:07:57,051
It's easy for you to say.
You can do all that?
970
01:07:57,051 --> 01:08:01,711
That's why you need to help.
It's possible with you.
971
01:08:03,411 --> 01:08:09,281
The world is not static,
thoughts will create our reality.
972
01:08:10,581 --> 01:08:13,691
Thoughts are thoughts, nothing more.
973
01:08:13,691 --> 01:08:17,761
Why do people bruised and
wronged live that way?
974
01:08:17,761 --> 01:08:19,961
I was in your situation,
975
01:08:20,831 --> 01:08:23,281
I spent days in my room just thinking.
976
01:08:23,281 --> 01:08:26,851
But nothing can be
accomplished that way.
977
01:08:26,851 --> 01:08:29,271
You have to have the will
and turn that into action.
978
01:08:29,271 --> 01:08:32,221
That's how thoughts become a reality.
979
01:08:32,221 --> 01:08:36,151
People like us must do
anything in our power.
980
01:08:37,321 --> 01:08:45,051
Why don't we live to the fullest?
981
01:08:45,741 --> 01:08:47,741
What's with the change in tone?
982
01:08:52,501 --> 01:08:56,531
Because I'm older, so obvious.
983
01:09:12,811 --> 01:09:14,191
- Sang-soo!
- Hey, Sun-jin.
984
01:09:14,191 --> 01:09:16,731
- What happened?
- I'm sorry.
985
01:09:16,731 --> 01:09:18,741
I came to get a breather.
986
01:09:18,741 --> 01:09:22,481
I thought you got in
trouble like last time.
987
01:09:22,481 --> 01:09:24,821
- Had to come here?
- I'm sorry.
988
01:09:24,821 --> 01:09:29,931
I needed a break after
the grand opening.
989
01:09:29,931 --> 01:09:33,671
Are you nervous about our wedding?
990
01:09:35,751 --> 01:09:37,291
I just...
991
01:09:39,261 --> 01:09:40,911
came to see the ocean.
992
01:09:40,911 --> 01:09:44,621
I missed you so much
that I was going crazy.
993
01:09:44,621 --> 01:09:49,021
I was so worried that I took a day off.
994
01:09:49,021 --> 01:09:51,311
Thanks. Aren't you cold?
995
01:09:51,311 --> 01:09:54,471
Stay in the car while
I go buy cigarettes.
996
01:09:54,471 --> 01:09:57,851
- I'll come with you.
- No, I'll be right back...
997
01:10:16,691 --> 01:10:20,561
You thought we wouldn't
check our partners?
998
01:10:22,241 --> 01:10:24,931
She went around
house-hunting by herself.
999
01:10:26,591 --> 01:10:30,871
What are you thinking? Take her, too?
1000
01:10:41,321 --> 01:10:43,231
Sons of bitches!
1001
01:10:43,231 --> 01:10:46,881
How could they raid the
National Police Agency?
1002
01:10:47,821 --> 01:10:50,011
Everyone's pissed off.
1003
01:10:50,011 --> 01:10:53,971
Even the commissioner's
getting involved to face them.
1004
01:10:53,971 --> 01:10:55,581
Did Chan-woo come by?
1005
01:10:55,581 --> 01:11:01,241
He told the Hanbit chief that
he'll bring something explosive,
1006
01:11:01,241 --> 01:11:03,461
would he be okay?
1007
01:11:04,801 --> 01:11:07,261
- The Baek dossier?
- Yes?
1008
01:11:07,261 --> 01:11:09,791
Can you finish it on your own?
1009
01:11:09,791 --> 01:11:11,451
I have to.
1010
01:11:11,451 --> 01:11:14,911
He is not in contact with Lee.
1011
01:11:18,441 --> 01:11:20,471
So why did you bring him here?
1012
01:11:20,471 --> 01:11:23,831
Kill him with a confession
saying he killed Fractal.
1013
01:11:23,831 --> 01:11:27,381
Please don't kill me! Mr. Jung, please!
1014
01:11:27,381 --> 01:11:29,121
Mr. Jung...
1015
01:11:30,731 --> 01:11:33,181
Mr. Moon! Please!
1016
01:11:33,951 --> 01:11:35,001
He refuses to meet with us?
1017
01:11:35,001 --> 01:11:36,461
We're looking into other ways.
1018
01:11:36,461 --> 01:11:39,931
AD Park wants an apartment
and a job for his kid.
1019
01:11:39,931 --> 01:11:41,401
Make it happen, next.
1020
01:11:41,401 --> 01:11:45,811
Analyze criteria for selection
of a duty-free shop license.
1021
01:11:45,811 --> 01:11:50,121
If we don't get it, you're all
dispatched to Amazon for a decade.
1022
01:11:50,121 --> 01:11:52,251
Yes, Sir!
1023
01:11:52,251 --> 01:11:53,941
Dismissed.
1024
01:11:55,851 --> 01:11:58,281
- Mr. Choi.
- It's been a while, Ms. Sung.
1025
01:11:58,281 --> 01:11:59,601
Have you been well?
1026
01:11:59,601 --> 01:12:02,121
I was going to bring some
customs boys for fun.
1027
01:12:02,121 --> 01:12:05,491
I have something more solid.
1028
01:12:06,491 --> 01:12:09,751
It's about Fractal,
did you see the news?
1029
01:12:11,391 --> 01:12:13,471
I have some time after 8:00 tonight.
1030
01:12:13,471 --> 01:12:16,141
A few articles will go
around in the afternoon.
1031
01:12:16,141 --> 01:12:21,521
I'll make a reservation at a
Gangnam restaurant at 8:00.
1032
01:12:23,241 --> 01:12:26,351
I hope you're not
relying on this sly dog?
1033
01:12:27,381 --> 01:12:31,901
Once we mobilize Choi,
he'll lead us to Baek.
1034
01:12:33,301 --> 01:12:35,151
Time for meds.
1035
01:12:39,961 --> 01:12:42,211
That wasn't an euphemism?
1036
01:12:42,211 --> 01:12:44,881
What's it for?
1037
01:12:44,881 --> 01:12:48,081
I have gout.
1038
01:12:48,081 --> 01:12:52,111
The doctor said I had
to take meds regularly.
1039
01:12:52,111 --> 01:12:54,491
Write down necessary contacts
and turn your phone off.
1040
01:12:54,531 --> 01:12:57,451
I'll get you a burner, and...
1041
01:13:00,161 --> 01:13:04,531
Take this.
Don't use credit cards for a while.
1042
01:13:04,531 --> 01:13:08,961
Why do you have so
much cash in your car?
1043
01:13:08,961 --> 01:13:13,411
Anything can happen to people like us.
1044
01:13:16,681 --> 01:13:17,641
See you at Cafe HW at 5:00.
1045
01:13:17,641 --> 01:13:19,551
Petty bastard.
1046
01:13:23,131 --> 01:13:27,551
Boss, is everything okay?
What's going on?
1047
01:13:27,551 --> 01:13:30,151
Jung has a bounty on your head.
1048
01:13:30,151 --> 01:13:31,971
I know, buddy.
1049
01:13:32,981 --> 01:13:33,761
And the car?
1050
01:13:33,761 --> 01:13:35,521
I'm looking into it.
I'll call you when I get a hit.
1051
01:13:35,521 --> 01:13:37,251
The number's right here.
1052
01:13:37,251 --> 01:13:41,391
Spread a rumor that Fractal was doing drugs at
a club and was taken away by the prosecutors.
1053
01:13:41,391 --> 01:13:43,221
You're going to face off against them?
1054
01:13:43,221 --> 01:13:46,081
Hardly, I'm trying to survive.
1055
01:13:46,081 --> 01:13:47,511
I'll call you!
1056
01:13:53,261 --> 01:13:54,881
Petty!
1057
01:13:59,271 --> 01:14:01,581
A lot of you came.
1058
01:14:18,661 --> 01:14:20,691
Get those bastards!
1059
01:14:20,691 --> 01:14:22,921
Run! Hurry!
1060
01:14:23,791 --> 01:14:25,491
Run, asshole!
1061
01:14:26,831 --> 01:14:28,321
Quick!
1062
01:14:30,171 --> 01:14:32,131
This way, come on!
1063
01:14:34,331 --> 01:14:35,911
Hurry up!
1064
01:14:40,181 --> 01:14:41,921
Dude, are you okay?
1065
01:14:51,691 --> 01:14:56,521
Moon! Let's go 1-on-1 like men!
1066
01:15:01,581 --> 01:15:03,201
Grab them!
1067
01:15:06,541 --> 01:15:08,261
Hey! Hey! Stop!
1068
01:15:09,671 --> 01:15:11,891
Yes! Sung Eun-young!
1069
01:15:13,761 --> 01:15:16,721
You crashed my car!
1070
01:15:16,721 --> 01:15:18,341
This shit car? Do you want to get off?
1071
01:15:18,341 --> 01:15:20,971
Dude, could you go to Sun-jin's house?
1072
01:15:20,971 --> 01:15:24,991
You can hold off seeing
her for a few days!
1073
01:15:30,061 --> 01:15:31,991
Supreme Prosecutor's Office
1074
01:15:31,991 --> 01:15:33,271
Phone.
1075
01:15:41,741 --> 01:15:43,701
I'm sorry.
1076
01:15:49,881 --> 01:15:52,311
- Mr. Jung.
- Yes?
1077
01:15:54,171 --> 01:15:57,811
These are all your cases
we are looking into.
1078
01:15:57,811 --> 01:15:59,631
Look at them!
1079
01:16:01,641 --> 01:16:03,711
Pick them up!
1080
01:16:08,561 --> 01:16:13,311
I told you I could get rid of them!
1081
01:16:13,311 --> 01:16:15,691
Aren't you even thankful?!
1082
01:16:15,691 --> 01:16:17,481
Thank you.
1083
01:16:17,481 --> 01:16:25,221
If you are,
show me how grateful you are.
1084
01:16:25,221 --> 01:16:27,451
You lost Sung Eun-young.
1085
01:16:27,451 --> 01:16:29,671
You lost Kim Sang-soo!
1086
01:16:29,671 --> 01:16:32,231
You lost Lee Chan-woo!
1087
01:16:32,231 --> 01:16:36,861
Tell me! Is that your specialty?!
1088
01:16:38,491 --> 01:16:42,191
Listen! If you can't get them,
1089
01:16:42,191 --> 01:16:45,221
Fractal's body will
surface in a reservoir
1090
01:16:45,221 --> 01:16:49,461
and you'll be the prime suspect.
1091
01:16:52,021 --> 01:16:55,081
Anyone who's connected to Lee and Sung,
1092
01:16:55,081 --> 01:17:00,911
bar owners and employees,
put our men on all of them!
1093
01:17:00,911 --> 01:17:05,351
Son of a bitch! I'll smash your head in!
1094
01:17:05,351 --> 01:17:09,551
Beat or lure them, just get them!
1095
01:17:18,841 --> 01:17:20,071
Boss, you better be careful.
1096
01:17:20,071 --> 01:17:22,141
They're digging into everyone you know.
1097
01:17:22,141 --> 01:17:24,991
They even offered me
MCMC for turning you in.
1098
01:17:24,991 --> 01:17:26,361
Why didn't you take the offer?
1099
01:17:26,361 --> 01:17:28,271
I just might.
1100
01:17:29,181 --> 01:17:32,601
This car has a lot of fines and taxes attached
to it because I had to tune it up in a hurry;
1101
01:17:32,601 --> 01:17:34,351
use it and toss it.
1102
01:17:34,351 --> 01:17:38,341
If I come back alive,
I owe you big time.
1103
01:17:45,011 --> 01:17:49,641
The rumor says Fractal was
taken away by the prosecutors.
1104
01:17:49,641 --> 01:17:53,321
But after his drug party
at the club that day,
1105
01:17:53,321 --> 01:17:57,241
he was taken away by SPO's Yang Yoon-sik
1106
01:17:57,241 --> 01:17:58,801
and he was killed.
1107
01:17:58,801 --> 01:18:00,811
This is a sensitive issue,
1108
01:18:00,811 --> 01:18:05,961
so my colleague is
recording our conversation.
1109
01:18:09,291 --> 01:18:11,371
Let's hear it.
1110
01:18:14,351 --> 01:18:16,141
Fractal is in a white hoody,
1111
01:18:16,141 --> 01:18:21,491
and behind him is Myeongdong
loan shark Baek's son.
1112
01:18:21,491 --> 01:18:23,671
Prosecutor Yang is beside him.
1113
01:18:23,671 --> 01:18:28,431
Baek's son doing drugs
was the real target.
1114
01:18:28,431 --> 01:18:35,141
Using Baek, you could reach all
the way to the chief secretary.
1115
01:18:35,141 --> 01:18:39,201
If you could broadcast a piece of
news, this is yours.
1116
01:18:39,201 --> 01:18:44,741
How did this intel reach you?
1117
01:18:44,741 --> 01:18:48,691
I'd like to hear from your colleague.
1118
01:18:48,691 --> 01:18:52,271
Whoever has this intel can
have the duty-free license.
1119
01:18:52,271 --> 01:18:54,241
I stopped by before going to Daesung.
1120
01:18:54,241 --> 01:18:57,301
A duty-free license is
for me to take care of.
1121
01:18:58,901 --> 01:19:01,981
How can I go on air
without verifying this?
1122
01:19:01,981 --> 01:19:03,381
I've heard a lot about you,
1123
01:19:03,381 --> 01:19:05,661
Mr. Choi Ji-hoon.
1124
01:19:05,661 --> 01:19:08,801
Good to talk to you.
1125
01:19:08,801 --> 01:19:11,321
How should I address you?
1126
01:19:11,321 --> 01:19:14,131
Let's call it an anonymous tipster.
1127
01:19:16,831 --> 01:19:22,571
Mr. Anonymous Tipster,
how about an interview?
1128
01:19:22,571 --> 01:19:26,381
Let's do the interview.
1129
01:19:26,381 --> 01:19:30,101
Baek's son Kim Jung-min
hung out with Fractal,
1130
01:19:30,101 --> 01:19:36,401
and putting on a drug party was
an open secret to club owners.
1131
01:19:36,401 --> 01:19:40,961
That's why CID's Park
Ki-hun asked me to help him
1132
01:19:40,961 --> 01:19:42,951
arrest Kim Jung-min...
1133
01:19:58,041 --> 01:20:01,131
- I have a question.
- Yes?
1134
01:20:03,171 --> 01:20:07,411
Why did you study quantum physics?
1135
01:20:07,411 --> 01:20:11,671
Working in this line of business,
1136
01:20:11,671 --> 01:20:14,911
people took me for a dumb bouncer.
1137
01:20:14,911 --> 01:20:19,061
They conducted their
business like dumbasses.
1138
01:20:19,061 --> 01:20:20,931
Is that fair?
1139
01:20:21,611 --> 01:20:24,101
You have to study.
1140
01:20:24,101 --> 01:20:27,071
This business is science, too.
1141
01:20:27,071 --> 01:20:30,131
That's how I met quantum physics.
1142
01:20:32,411 --> 01:20:35,631
My heart fluttered at first.
1143
01:20:35,631 --> 01:20:38,171
To think that my thoughts
could be a reality.
1144
01:20:41,421 --> 01:20:45,331
You actually believe that?
1145
01:20:45,331 --> 01:20:47,121
Do I look stupid?
1146
01:20:49,841 --> 01:20:52,081
It's like a spell.
1147
01:20:52,081 --> 01:20:55,931
Telling myself that it can happen.
1148
01:21:03,831 --> 01:21:05,541
Mr. Lee,
1149
01:21:07,491 --> 01:21:10,011
can you trust me?
1150
01:21:11,361 --> 01:21:15,021
I already backstabbed you once.
1151
01:21:15,021 --> 01:21:18,801
MCMC is the only thing on your mind,
1152
01:21:19,471 --> 01:21:24,131
aren't you nervous with
what else I might do?
1153
01:21:25,131 --> 01:21:26,821
I trust you.
1154
01:21:28,261 --> 01:21:30,141
And I understand you.
1155
01:21:32,261 --> 01:21:34,691
You must've been so angry.
1156
01:21:35,681 --> 01:21:39,281
You gave up the bar exam
for your father's debt.
1157
01:21:40,891 --> 01:21:45,481
With 20 years of experience,
you have to have the intel.
1158
01:21:47,271 --> 01:21:51,741
Father wasn't actually the reason.
1159
01:21:51,741 --> 01:21:55,151
He was always busy,
and I didn't even like him.
1160
01:21:55,151 --> 01:21:59,981
I just wanted my revenge.
1161
01:22:09,381 --> 01:22:13,381
I'll make sure you get it.
1162
01:22:13,381 --> 01:22:16,091
We're on the same wavelength.
1163
01:22:44,921 --> 01:22:49,271
We received some exclusive
footage of Fractal arrested
1164
01:22:49,271 --> 01:22:52,961
by the prosecutors a
day before his concert
1165
01:22:52,961 --> 01:22:55,681
while clubbing in Gangnam on the 15th.
1166
01:22:55,681 --> 01:23:00,201
You're seeing Fractal
and a man behind him.
1167
01:23:00,201 --> 01:23:05,041
He is supposedly SPO's
Prosecutor Yang Yoon-sik.
1168
01:23:05,041 --> 01:23:09,051
The prosecution has not
made any statements.
1169
01:23:09,051 --> 01:23:10,731
Fractal's phone is off...
1170
01:23:10,731 --> 01:23:14,571
Min, prep that case
alongside Park's case.
1171
01:23:14,571 --> 01:23:16,091
It'll be reported to the commissioner.
1172
01:23:16,091 --> 01:23:17,561
Yes, Sir!
1173
01:23:18,241 --> 01:23:20,991
So where's Fractal now?
1174
01:23:20,991 --> 01:23:22,161
We released him right away.
1175
01:23:22,161 --> 01:23:24,351
Arresting him wasn't our objective.
1176
01:23:24,351 --> 01:23:25,811
Why didn't you report it?!
1177
01:23:25,811 --> 01:23:29,681
The plan was to release him,
so officially reporting...
1178
01:23:29,681 --> 01:23:32,011
You bastard!
1179
01:23:32,011 --> 01:23:36,061
Be it official or not,
you have to report it!
1180
01:23:36,061 --> 01:23:38,091
The thing about the Crime
Intelligence Division is,
1181
01:23:38,091 --> 01:23:42,221
it used to be a division within the SPO.
1182
01:23:42,221 --> 01:23:46,411
Since the last administration, it began
investigating political corruption...
1183
01:23:46,411 --> 01:23:48,781
What the hell is going on?
1184
01:23:48,781 --> 01:23:53,341
I'll fuck you up if I go
work for the president!
1185
01:23:54,401 --> 01:23:58,741
All right. Put together a press release.
1186
01:23:58,741 --> 01:24:01,821
We received intel about a drug
party and went to the club,
1187
01:24:01,821 --> 01:24:05,731
and no drugs were found
and everyone was released.
1188
01:24:05,731 --> 01:24:10,461
So we're not responsible
for Fractal's disappearance.
1189
01:24:10,461 --> 01:24:14,131
Wait a minute, those celebs...
1190
01:24:14,131 --> 01:24:17,071
I'm keeping a lid on them.
I'll remind them again.
1191
01:24:17,071 --> 01:24:18,481
Okay.
1192
01:24:19,191 --> 01:24:22,871
And bring Jung in right this second.
1193
01:24:40,571 --> 01:24:42,501
Yes, Don Baek.
1194
01:24:42,501 --> 01:24:44,851
Prosecutor Yang,
1195
01:24:44,851 --> 01:24:46,561
I saw you on TV.
1196
01:24:46,561 --> 01:24:49,371
Yes, but don't worry, Sir.
Your son won't be mentioned.
1197
01:24:49,371 --> 01:24:51,331
What? Who?
1198
01:24:51,331 --> 01:24:53,161
What about my son?
1199
01:24:53,161 --> 01:24:55,701
He's doing just fine
serving in the military.
1200
01:24:55,701 --> 01:24:56,891
Sorry, Sir.
1201
01:24:56,891 --> 01:24:58,801
You get dirt thrown at you on TV,
1202
01:24:58,801 --> 01:25:01,721
and you want to work for the president?
1203
01:25:01,721 --> 01:25:05,741
It's not easy working for the country.
1204
01:25:05,741 --> 01:25:07,021
Do it right.
1205
01:25:07,021 --> 01:25:08,061
Absolutely, Sir.
1206
01:25:08,061 --> 01:25:12,721
You know what happens
to men I don't need.
1207
01:25:12,721 --> 01:25:14,511
Do it right.
1208
01:25:14,511 --> 01:25:16,131
I'll...
1209
01:25:22,641 --> 01:25:27,741
Thirty-six businesses and $550M
in private capital will be lured.
1210
01:25:27,741 --> 01:25:31,711
Consisting of a hotel, a country
club, an ecological park,
1211
01:25:31,711 --> 01:25:36,341
and a resort town divided
into four districts.
1212
01:25:39,201 --> 01:25:42,151
The environment group
will bitch and moan.
1213
01:25:42,151 --> 01:25:45,631
It'll require the lobbying of
the Ministry of Infrastructure.
1214
01:25:45,631 --> 01:25:47,951
Tell your mayor.
1215
01:25:47,951 --> 01:25:53,721
If he can raise it to 50%,
1216
01:25:53,721 --> 01:25:56,571
we can have lunch then.
1217
01:25:56,571 --> 01:25:57,981
Yes, Sir.
1218
01:25:57,981 --> 01:26:00,541
- Mr. Chairman.
- What?
1219
01:26:00,541 --> 01:26:02,691
You need to see this.
1220
01:26:03,931 --> 01:26:07,171
Baek's son killed him while he was high,
1221
01:26:07,171 --> 01:26:10,911
and Baek popped up to clean up the mess.
1222
01:26:10,911 --> 01:26:12,061
What's this?
1223
01:26:12,061 --> 01:26:14,381
ST Strategy's Mr. Choi sent this.
1224
01:26:14,381 --> 01:26:16,961
He'd like to talk in private.
1225
01:26:17,631 --> 01:26:21,151
Why am I not getting through to you?
1226
01:26:21,151 --> 01:26:23,651
What do you want?
1227
01:26:23,651 --> 01:26:27,461
We're in a bid for a duty-free
license in Incheon airport.
1228
01:26:27,461 --> 01:26:34,341
Put them before me and
you'll get that license.
1229
01:26:42,781 --> 01:26:44,361
Where's Sung Eun-young?
1230
01:26:48,621 --> 01:26:51,981
She has a great sixth sense.
1231
01:26:54,561 --> 01:26:56,681
Have a security cam on 20th floor ready.
1232
01:26:56,681 --> 01:26:58,551
So cold...
1233
01:27:00,001 --> 01:27:02,301
Bring him some clothes.
1234
01:27:30,311 --> 01:27:32,881
What's wrong with your face?
1235
01:27:32,881 --> 01:27:36,991
You got yourself beat up
while killing that rapper?
1236
01:27:37,861 --> 01:27:40,691
What's this old geezer talking about?
1237
01:27:43,491 --> 01:27:46,681
He's a funny one.
1238
01:27:46,681 --> 01:27:48,611
What else do you have?
1239
01:27:48,611 --> 01:27:52,161
My... I mean over there,
1240
01:27:52,871 --> 01:27:57,131
a message will arrive on my phone.
1241
01:28:05,821 --> 01:28:08,691
I asked him to take some photos.
1242
01:28:08,691 --> 01:28:10,981
I wonder if they came out okay.
1243
01:28:12,701 --> 01:28:18,661
I came to have a private
audience with you.
1244
01:28:18,661 --> 01:28:23,471
It'd be bad luck to mess up a low life
like me and be the center of gossip.
1245
01:28:25,091 --> 01:28:29,031
I heard Yang has something on you.
1246
01:28:29,031 --> 01:28:30,891
What did you say?
1247
01:28:34,311 --> 01:28:37,291
Should I give it a go?
1248
01:28:37,291 --> 01:28:38,741
You?
1249
01:28:39,521 --> 01:28:44,181
I even trolled the almighty Mr. Choi.
1250
01:28:45,761 --> 01:28:48,131
What will you do?
1251
01:28:48,131 --> 01:28:54,531
Sir, do you know anything
about quantum physics?
1252
01:28:55,371 --> 01:28:59,891
According to it,
thoughts will create our reality.
1253
01:28:59,891 --> 01:29:02,611
It'll all work out,
1254
01:29:02,611 --> 01:29:06,751
if you trust me and ask
Mr. Choi to assist me,
1255
01:29:06,801 --> 01:29:08,681
that's all it takes.
1256
01:29:10,801 --> 01:29:12,091
What's this?
1257
01:29:12,091 --> 01:29:14,151
It's my medication time.
1258
01:29:14,151 --> 01:29:17,111
It's my alarm. Could you turn it off?
1259
01:29:17,111 --> 01:29:19,141
Bastard!
1260
01:29:19,141 --> 01:29:21,861
My uric acid level is high.
1261
01:29:21,861 --> 01:29:25,311
How is your uric acid level?
1262
01:29:29,111 --> 01:29:31,601
He's a character.
1263
01:29:31,601 --> 01:29:36,131
I need to hear your plan to trust you.
1264
01:29:36,131 --> 01:29:40,841
It doesn't need to pinpoint a
killer, just in a general direction.
1265
01:29:40,841 --> 01:29:42,871
If you can't do this,
1266
01:29:43,751 --> 01:29:45,741
you'll have to give up your life.
1267
01:29:45,741 --> 01:29:49,751
I wouldn't be here without knowing that.
1268
01:29:53,241 --> 01:29:55,301
Yang Yoon-sik...
1269
01:29:56,351 --> 01:29:57,981
Mr. Chairman.
1270
01:29:58,921 --> 01:30:01,431
How are you holding up?
1271
01:30:01,431 --> 01:30:06,181
This is ST Strategy's Mr. Choi Ji-hoon.
1272
01:30:06,181 --> 01:30:08,311
Say hello.
1273
01:30:08,311 --> 01:30:13,071
Moon, why don't you get us some coffee?
1274
01:30:13,071 --> 01:30:14,561
Go on.
1275
01:30:17,601 --> 01:30:20,141
We came to relay Don Baek's message.
1276
01:30:20,141 --> 01:30:21,381
Don Baek?
1277
01:30:21,381 --> 01:30:26,301
He'd like you to
cooperate with Lee here.
1278
01:30:27,421 --> 01:30:32,231
The power of Moses' staff
didn't perform the miracle.
1279
01:30:32,231 --> 01:30:35,721
Moses had the power to do so.
1280
01:30:35,721 --> 01:30:37,531
You wanted to get into real estate.
1281
01:30:37,531 --> 01:30:40,901
I'll show you that miracle.
1282
01:30:40,901 --> 01:30:42,711
Answer it.
1283
01:30:48,521 --> 01:30:50,831
Jung Gap-taek?
1284
01:30:50,831 --> 01:30:52,291
Good afternoon, Sir.
1285
01:30:52,291 --> 01:30:55,471
Madame Kim's servant,
1286
01:30:55,471 --> 01:31:00,031
who got kicked out for
stealing petty change?
1287
01:31:00,031 --> 01:31:02,511
That's right, Sir.
1288
01:31:04,941 --> 01:31:08,981
I heard you settled down in Gangnam.
1289
01:31:08,981 --> 01:31:11,391
Must've done a lot of bad things.
1290
01:31:11,391 --> 01:31:12,491
That's right.
1291
01:31:12,491 --> 01:31:17,021
Do whatever my boys tell you to do.
1292
01:31:17,021 --> 01:31:19,221
Yes, Sir.
1293
01:31:20,581 --> 01:31:23,221
Why didn't you kneel, too?
1294
01:31:30,441 --> 01:31:31,771
Crime Intelligence Division
1295
01:31:33,861 --> 01:31:34,981
May I help you?
1296
01:31:34,981 --> 01:31:36,031
I'm here for Chief Min...
1297
01:31:36,031 --> 01:31:39,121
Over here! Hey, Sang-soo.
1298
01:31:40,031 --> 01:31:43,141
I'm Sung Eun-young, I work with Mr. Lee.
1299
01:31:43,141 --> 01:31:44,901
Of course not.
1300
01:31:44,901 --> 01:31:48,401
I just talked to your teacher.
1301
01:31:48,401 --> 01:31:52,111
Why did you lie to me?
I'll talk to you at home.
1302
01:31:56,881 --> 01:31:58,451
What the!
1303
01:32:03,601 --> 01:32:07,001
Where is Fractal's body?
1304
01:32:07,001 --> 01:32:11,611
Miss, I'd like to help you.
1305
01:32:11,611 --> 01:32:15,731
If you're sick of working for
the big man, you can work for us.
1306
01:32:17,001 --> 01:32:22,891
Why are you hesitating? Come on, Lady.
1307
01:32:23,541 --> 01:32:25,831
Why did we pick you?
1308
01:32:25,831 --> 01:32:31,281
Because I won't care if your
body surfaces somewhere.
1309
01:32:31,281 --> 01:32:32,731
I'm sorry...
1310
01:32:33,921 --> 01:32:35,481
I'm so sorry...
1311
01:32:35,481 --> 01:32:37,531
You had to say that?
1312
01:32:38,861 --> 01:32:42,001
You're a smart lady.
1313
01:32:42,001 --> 01:32:44,441
Fractal was Yang's informant,
1314
01:32:44,441 --> 01:32:47,211
finding that out,
a drug gang killed him.
1315
01:32:47,211 --> 01:32:50,741
It's a war between the
gang and the prosecution.
1316
01:32:50,741 --> 01:32:52,361
It's a good story, no one will die.
1317
01:32:52,361 --> 01:32:56,081
Lee will find out where
Fractal's body is hidden today.
1318
01:32:56,081 --> 01:33:00,801
He'll announce through Yang that
Fractal was killed by a drug gang.
1319
01:33:00,801 --> 01:33:03,721
Just tell us where the body is.
1320
01:33:07,711 --> 01:33:12,631
I'd really like a job at a big corporation.
Working as a government employee sucks.
1321
01:33:14,991 --> 01:33:17,531
So this is how history is made.
1322
01:33:18,631 --> 01:33:20,301
This is good.
1323
01:33:20,301 --> 01:33:23,441
I was sick of Prosecutor
Yang's temperament.
1324
01:33:23,441 --> 01:33:26,091
Guide us to where Fractal's body is.
1325
01:33:50,161 --> 01:33:52,281
Where is Fractal?
1326
01:33:52,281 --> 01:33:54,731
Let's go take a look.
1327
01:33:55,381 --> 01:33:57,501
There, in the fridge.
1328
01:34:01,511 --> 01:34:03,981
This is beautiful.
1329
01:34:03,981 --> 01:34:06,961
I've never seen a body frozen like this.
1330
01:34:08,521 --> 01:34:10,651
Yang's ace in the hole is done.
1331
01:34:10,651 --> 01:34:14,471
I'll go meet with him
tomorrow and make a deal.
1332
01:34:14,471 --> 01:34:19,621
We'll announce that he
was killed by a drug gang,
1333
01:34:19,621 --> 01:34:23,631
then I'll go back to MCMC with Ms.
Sung and Kim.
1334
01:34:23,631 --> 01:34:26,271
No need to wait till tomorrow.
1335
01:34:33,581 --> 01:34:35,341
You rude fucker.
1336
01:34:35,341 --> 01:34:36,891
What are you doing?
1337
01:34:38,781 --> 01:34:40,361
What's going on?
1338
01:34:40,361 --> 01:34:42,441
What are you doing?
1339
01:34:45,431 --> 01:34:47,301
Grab her.
1340
01:34:52,561 --> 01:34:57,311
You tried to hide the truth when
Fractal died during the raid,
1341
01:34:57,311 --> 01:35:00,371
but the dragnet tightened around you
1342
01:35:00,371 --> 01:35:03,181
and you committed suicide.
1343
01:35:03,181 --> 01:35:08,271
Yang struggled, but he didn't talk.
1344
01:35:17,541 --> 01:35:21,781
What if he backed up the video online,
1345
01:35:21,781 --> 01:35:24,861
and it could blow up later.
1346
01:35:24,861 --> 01:35:27,871
You're an accomplice, too, bitch!
1347
01:35:32,041 --> 01:35:33,921
Son of a bitch.
1348
01:35:33,921 --> 01:35:40,461
You knew Sung was after
me to get her revenge!
1349
01:36:01,171 --> 01:36:06,101
She resembles her
father, Sung Chan-hyung.
1350
01:36:09,341 --> 01:36:11,341
Chan-woo...
1351
01:36:11,341 --> 01:36:15,041
Why don't you cry like a
kid just as your daddy did?
1352
01:36:15,041 --> 01:36:17,421
Goddamn geezer...
1353
01:36:19,441 --> 01:36:21,051
Sit over here.
1354
01:36:27,401 --> 01:36:31,161
All MCMC investors requested withdraws.
1355
01:36:31,161 --> 01:36:33,731
It's been crazy.
1356
01:36:33,731 --> 01:36:35,731
I refunded their investment.
1357
01:36:35,731 --> 01:36:41,381
But I'll take MCMC's
ownership, so sign it.
1358
01:36:42,131 --> 01:36:46,461
So, this is your specialty.
1359
01:36:50,841 --> 01:36:52,741
Oops, it got ripped.
1360
01:36:52,741 --> 01:36:55,851
Moon, print another.
1361
01:36:56,641 --> 01:36:59,441
Get a saw, we'll chop his
fingers off and thumbprint it.
1362
01:36:59,441 --> 01:37:01,701
Hurry up, man.
1363
01:37:01,701 --> 01:37:04,731
Prosecutor Yang Yoon-sik,
who had a role in
1364
01:37:04,731 --> 01:37:09,251
Fractal's disappearance was found
hanging in an abandoned shop.
1365
01:37:09,251 --> 01:37:14,731
Fractal's frozen body was also
found there in an industrial fridge.
1366
01:37:14,731 --> 01:37:19,001
The prosecutors decided not to
release Yang's suicide note.
1367
01:37:19,001 --> 01:37:23,891
As the investigation of Fractal's
disappearance reached him,
1368
01:37:23,891 --> 01:37:27,201
it is predicted that he
chose to take his own life.
1369
01:37:27,201 --> 01:37:29,601
STBC's Lee Sun-hee.
1370
01:37:29,601 --> 01:37:33,391
Good job, ST.
1371
01:37:33,391 --> 01:37:36,361
They already got the news on the air.
1372
01:37:37,211 --> 01:37:39,681
The duty-free license is yours.
1373
01:37:39,681 --> 01:37:44,131
We have to smoke good
cigars to celebrate.
1374
01:37:46,191 --> 01:37:50,301
This is called "Romeo and Juliet."
1375
01:37:50,301 --> 01:37:52,731
Churchill loved this brand.
1376
01:37:52,731 --> 01:37:58,611
Mr. Jung, we're not that close.
1377
01:38:02,731 --> 01:38:04,531
Do it.
1378
01:38:04,531 --> 01:38:06,301
Bastard!
1379
01:38:08,761 --> 01:38:10,781
Grab him.
1380
01:38:10,781 --> 01:38:12,551
Hold him down.
1381
01:38:13,271 --> 01:38:14,891
Let go!
1382
01:38:16,351 --> 01:38:18,131
Get rid of him.
1383
01:38:20,311 --> 01:38:21,891
Good evening, Sir.
1384
01:38:22,941 --> 01:38:24,551
Over here, Sir.
1385
01:38:38,451 --> 01:38:40,641
You did good.
1386
01:38:40,641 --> 01:38:42,601
Thank you, Sir.
1387
01:38:42,601 --> 01:38:45,931
You deserve a reward.
1388
01:38:45,931 --> 01:38:47,811
Thank you.
1389
01:38:47,811 --> 01:38:52,541
That reclaimed land
business in Susung city,
1390
01:38:52,541 --> 01:38:54,851
it's a $400M construction job.
1391
01:38:54,851 --> 01:38:58,151
You can start a company and run it.
1392
01:38:58,151 --> 01:38:59,611
Thank you, Sir.
1393
01:38:59,611 --> 01:39:02,571
ST can handle the construction.
1394
01:39:02,571 --> 01:39:05,241
The deal is made with the landlord,
1395
01:39:05,241 --> 01:39:09,181
so siphon plenty of money
from the construction budget.
1396
01:39:09,981 --> 01:39:11,551
Gap-taek,
1397
01:39:12,991 --> 01:39:18,501
bring all the profit
from this project to me.
1398
01:39:20,371 --> 01:39:23,441
Not feeling it?
1399
01:39:24,741 --> 01:39:26,271
No, Sir.
1400
01:39:27,251 --> 01:39:32,751
But you'll make a spectacular
foray into real estate.
1401
01:39:32,751 --> 01:39:35,741
Wanted the cake and eat it, too?
1402
01:39:36,471 --> 01:39:39,511
I got other men.
1403
01:39:39,511 --> 01:39:42,061
What fucking teamwork.
1404
01:39:44,031 --> 01:39:47,071
Bad guys always stick together.
1405
01:39:48,651 --> 01:39:52,671
Gap-taek, get rid of them.
1406
01:39:52,671 --> 01:39:53,461
Yes, Sir.
1407
01:39:53,461 --> 01:39:54,931
Don Baek,
1408
01:39:55,781 --> 01:40:02,201
they're connected to CID and
Hanbit, it could get messy.
1409
01:40:02,201 --> 01:40:05,591
Why should I care about that?
1410
01:40:05,591 --> 01:40:07,581
Of course not.
1411
01:40:07,581 --> 01:40:11,101
We'll take care of them.
1412
01:40:12,341 --> 01:40:13,931
Ms. Sung,
1413
01:40:14,921 --> 01:40:18,751
if you meet your father,
apologize to him for me.
1414
01:40:18,751 --> 01:40:25,391
I'm back to doing business
with Baek thanks to you.
1415
01:40:25,391 --> 01:40:29,441
I'll make sure to visit you
and your father's graves.
1416
01:40:29,441 --> 01:40:32,661
When we meet later, don't be too mad.
1417
01:40:32,661 --> 01:40:36,031
I hate waiting, so join us quickly.
1418
01:40:36,821 --> 01:40:42,331
Lee, how'd you interpret
this with quantum physics?
1419
01:40:43,771 --> 01:40:49,561
You intensified a strong
wave, making it bigger.
1420
01:40:49,561 --> 01:40:52,061
It's called constructive interference.
1421
01:40:52,061 --> 01:40:55,621
I'm going to miss your chatter.
1422
01:40:55,621 --> 01:40:59,091
When a wave meets an obstacle,
it bends and reflects.
1423
01:40:59,091 --> 01:41:01,771
Anything is prone to change.
1424
01:41:01,771 --> 01:41:03,321
Put him in.
1425
01:41:06,141 --> 01:41:08,911
He's got a silver tongue.
1426
01:41:28,581 --> 01:41:34,001
The driver minion,
he goes crazy and hits a dump truck.
1427
01:41:34,001 --> 01:41:36,541
Head-on collision, dies instantly.
1428
01:41:36,541 --> 01:41:37,381
Head-on collision!
1429
01:41:37,381 --> 01:41:39,401
- Head-on!
- Head-on collision!
1430
01:41:39,401 --> 01:41:42,951
- Head-on collision! Death!
- Head-on! Dump truck!
1431
01:41:42,951 --> 01:41:43,911
Shut up!
1432
01:41:43,911 --> 01:41:46,861
- Instant death!
- Head-on collision!
1433
01:41:46,861 --> 01:41:48,531
Head-on!
1434
01:41:51,811 --> 01:41:53,891
Head-on collision!
1435
01:42:02,761 --> 01:42:04,741
Son of a bitch!
1436
01:42:30,581 --> 01:42:33,531
I don't believe this...
1437
01:42:33,531 --> 01:42:34,341
What happened?
1438
01:42:34,341 --> 01:42:35,901
It's a car crash.
1439
01:42:38,271 --> 01:42:39,961
It flipped over.
1440
01:42:44,451 --> 01:42:45,281
He's bleeding!
1441
01:42:45,281 --> 01:42:48,121
911? There was an accident.
1442
01:43:03,531 --> 01:43:06,531
There are more people.
1443
01:43:06,531 --> 01:43:08,751
Someone call the police!
We've been kidnapped!
1444
01:43:08,751 --> 01:43:10,931
He said he was kidnapped.
1445
01:43:16,771 --> 01:43:21,941
Fuck... It really worked...
1446
01:43:30,081 --> 01:43:31,861
They sure came quickly.
1447
01:43:31,861 --> 01:43:33,801
Can't you arrest them?
1448
01:43:33,801 --> 01:43:35,281
It's a conspiracy to commit murder,
1449
01:43:35,281 --> 01:43:38,951
and they tried to kill
us under Baek's order!
1450
01:43:40,591 --> 01:43:46,551
Chief Min, will it be hard to get Jung?
1451
01:43:47,931 --> 01:43:52,911
Well, his men won't
confess to his involvement.
1452
01:43:55,831 --> 01:43:58,241
Then, we'll go after the old fart.
1453
01:43:59,661 --> 01:44:01,601
Or this won't end.
1454
01:44:04,171 --> 01:44:06,141
Let's do it.
1455
01:44:12,131 --> 01:44:15,101
After all that trouble,
1456
01:44:15,101 --> 01:44:19,711
will Baek's son put
on another drug party?
1457
01:44:21,131 --> 01:44:25,451
Do dogs stop shitting?
He won't ever change.
1458
01:44:25,451 --> 01:44:30,211
Just keep tabs on him going to the club.
1459
01:44:30,211 --> 01:44:34,011
Where's the guarantee that
he'll do drugs at clubs?
1460
01:44:34,011 --> 01:44:35,771
He doesn't have to do it.
1461
01:44:35,771 --> 01:44:39,651
Drugs can be detected for 6
months if you run his hair.
1462
01:44:39,651 --> 01:44:42,921
We'll have to bait him first,
1463
01:44:42,921 --> 01:44:45,901
then capture him to do a drug test.
1464
01:44:46,741 --> 01:44:48,861
Good.
1465
01:44:48,861 --> 01:44:52,561
Let's do what Mr. Park was going to do.
1466
01:44:52,561 --> 01:44:54,851
"If a worry goes away by worrying,
1467
01:44:54,851 --> 01:44:58,061
"then there'd be no
worries," a Tibetan proverb.
1468
01:44:58,061 --> 01:45:01,071
We're all in on this,
let's see this through.
1469
01:45:01,071 --> 01:45:03,711
Let's do this! Let's do it!
1470
01:45:03,711 --> 01:45:05,951
Do it! Do it!
1471
01:45:10,801 --> 01:45:12,641
Stop! Go get them!
1472
01:45:12,641 --> 01:45:15,311
Sorry, guys!
1473
01:45:32,971 --> 01:45:34,691
I'm hungry.
1474
01:45:35,781 --> 01:45:38,381
Give me a smoke.
1475
01:45:38,381 --> 01:45:40,771
Let's breathe in the space.
1476
01:46:03,661 --> 01:46:08,511
We get to Cho by charging
Don Baek's son for drugs.
1477
01:46:09,301 --> 01:46:11,781
Baek must be on the edge.
1478
01:46:11,781 --> 01:46:14,071
If you approach him like
this, you'll get hurt.
1479
01:46:14,071 --> 01:46:16,831
You just have to setup
Fractal at the club.
1480
01:46:16,831 --> 01:46:18,371
It has got to be explosive.
1481
01:46:18,371 --> 01:46:21,461
I'll make it happen,
something explosive.
1482
01:46:21,461 --> 01:46:22,961
What did you say?
1483
01:46:22,961 --> 01:46:24,501
You?
1484
01:46:25,791 --> 01:46:28,431
What will you do?
1485
01:46:28,431 --> 01:46:31,731
Your drug addict son will hold you back.
1486
01:46:31,731 --> 01:46:33,731
I'll show you.
1487
01:47:10,201 --> 01:47:12,161
What's going on there?
1488
01:47:12,161 --> 01:47:14,971
It's part of the show for ordering
$100,000 Armand de Brignac.
1489
01:47:14,971 --> 01:47:16,301
He's just showing off!
1490
01:47:16,301 --> 01:47:17,651
- $100,000?
- Yeah.
1491
01:47:17,651 --> 01:47:20,211
For a bottle of champagne?
1492
01:47:20,211 --> 01:47:21,551
Where's Major Crimes?
1493
01:47:21,551 --> 01:47:23,641
They're standing by outside.
1494
01:47:23,641 --> 01:47:26,661
The target Kim Jung-min
is in the VIP room.
1495
01:47:26,661 --> 01:47:28,851
His bodyguards are at the bar.
1496
01:47:28,851 --> 01:47:30,991
The drugs were Fractal's,
1497
01:47:30,991 --> 01:47:33,531
Baek must've put the guards on him.
1498
01:47:33,531 --> 01:47:36,651
More the merrier,
more gangsters to arrest.
1499
01:47:49,171 --> 01:47:51,681
We can do it!
1500
01:48:03,561 --> 01:48:06,311
- You can't go inside.
- Like hell!
1501
01:48:20,621 --> 01:48:25,291
Shit, I think I'm in the wrong room.
1502
01:48:39,141 --> 01:48:41,061
You fucking addict.
1503
01:48:41,061 --> 01:48:43,151
You're already fucked, asshole!
1504
01:48:43,151 --> 01:48:45,291
You're under arrest!
1505
01:48:45,291 --> 01:48:46,921
Grab him!
1506
01:48:49,921 --> 01:48:51,901
Son of a bitch!
1507
01:48:51,901 --> 01:48:54,561
You bastard!
1508
01:48:54,561 --> 01:48:56,111
Get him!
1509
01:49:09,201 --> 01:49:11,321
You're so fucked!
1510
01:49:18,171 --> 01:49:20,391
Move the fuck out of the way!
1511
01:49:22,391 --> 01:49:24,941
Fuck off, bitch!
1512
01:49:24,941 --> 01:49:26,741
What the...
1513
01:49:30,341 --> 01:49:32,291
Asshole.
1514
01:49:45,741 --> 01:49:49,871
The man, Mr. Kim, accused of causing
disturbance in a Gangnam club
1515
01:49:49,871 --> 01:49:52,711
with drugs was said to be the son
of Myeongdong loanshark Don Baek,
1516
01:49:52,711 --> 01:49:57,271
is working in the defense industry
in lieu of serving in the military...
1517
01:49:57,271 --> 01:49:59,341
I accomplished what you couldn't.
1518
01:49:59,341 --> 01:50:03,531
Min's meeting with Hanbit Daily
chief to hand over a dossier on Baek.
1519
01:50:03,531 --> 01:50:05,091
It'll blow up!
1520
01:50:05,091 --> 01:50:07,801
You'll be released, and end this!
1521
01:50:07,801 --> 01:50:11,681
Write about Baek's
violation of criminal code.
1522
01:50:11,681 --> 01:50:15,121
He must stand at the photo line.
1523
01:50:15,121 --> 01:50:18,771
You guys focus on Park
Ki-hun's 3-part expose.
1524
01:50:18,771 --> 01:50:20,991
What kind of special treatment?
1525
01:50:20,991 --> 01:50:26,071
Over the past 10 years,
Mr. Kim Jung-dong, AKA Baek,
1526
01:50:26,071 --> 01:50:30,161
was for the past ten years found not guilty
on all of the cases he was accused of.
1527
01:50:30,161 --> 01:50:32,641
While conducting an internal probe,
1528
01:50:32,641 --> 01:50:36,831
I found a link that connected Chief
Secretary Cho with Kim Jung-dong.
1529
01:50:36,831 --> 01:50:41,421
- When Cho was at SPO...
- Is that a network broadcast?
1530
01:50:41,421 --> 01:50:46,891
Baek backed Chief Secretary Cho
since his prosecutor days...
1531
01:50:47,881 --> 01:50:51,821
Get those bastards!
1532
01:50:51,821 --> 01:50:55,361
- And you, bring back my son.
- Right away.
1533
01:50:55,361 --> 01:50:57,671
Welcome, Mr. Jung.
1534
01:50:59,761 --> 01:51:01,611
- Bring him.
- Yes, Sir.
1535
01:51:01,611 --> 01:51:06,151
What's going on? Let me go!
1536
01:51:06,151 --> 01:51:07,741
Moon!
1537
01:51:08,551 --> 01:51:10,521
Let's go 1-on-1!
1538
01:51:10,521 --> 01:51:13,331
What are you waiting for? Go get him!
1539
01:51:13,331 --> 01:51:15,871
- Grab them!
- Yes, boss!
1540
01:51:19,881 --> 01:51:21,551
Initiate!
1541
01:51:27,871 --> 01:51:29,711
It's the prosecutors!
1542
01:51:29,711 --> 01:51:31,911
This way, Sir!
1543
01:51:35,001 --> 01:51:36,841
Moon!
1544
01:51:50,371 --> 01:51:52,441
I never liked you.
1545
01:51:52,441 --> 01:51:54,751
Goddamn Gangnam thug.
1546
01:52:12,811 --> 01:52:15,721
I never liked you either,
since the beginning.
1547
01:52:15,721 --> 01:52:18,171
You skinny fuck.
1548
01:52:24,401 --> 01:52:26,921
You bitch.
1549
01:52:26,921 --> 01:52:29,771
Hey, Jung Gap-taek!
1550
01:52:29,771 --> 01:52:32,301
Didn't think I'd get out?
1551
01:52:33,601 --> 01:52:36,091
Live a clean life.
1552
01:52:40,651 --> 01:52:42,141
This is a search and seizure.
1553
01:52:42,141 --> 01:52:44,461
Mr. Kim Jung-dong, we're from SPO.
1554
01:52:44,461 --> 01:52:46,631
How dare you come in here!
1555
01:52:46,671 --> 01:52:49,531
Is it true that you've called
the godfather of private loans?
1556
01:52:49,531 --> 01:52:53,901
As you can see,
I'm just a frail old man.
1557
01:52:54,971 --> 01:52:56,621
How did Yang die?
1558
01:52:56,621 --> 01:52:58,831
Jung Gap-taek killed him.
1559
01:52:59,811 --> 01:53:03,411
No, I'll testify the real truth.
1560
01:53:03,411 --> 01:53:06,881
My boys did kill him, but...
1561
01:53:06,881 --> 01:53:10,211
it was under Baek's
order through Choi...
1562
01:53:10,211 --> 01:53:11,741
How could I refuse Yang's...
1563
01:53:11,741 --> 01:53:15,061
I mean, Baek's order?
1564
01:53:15,061 --> 01:53:17,861
Was it an order from the ST chairman?
1565
01:53:18,501 --> 01:53:20,771
How'd he know anything?
1566
01:53:20,771 --> 01:53:25,891
My ambition led me to Baek
to get a duty-free license.
1567
01:53:25,891 --> 01:53:31,471
I agree with Jung's testimony
and will cooperate fully.
1568
01:53:31,471 --> 01:53:33,571
It's not over.
1569
01:53:34,311 --> 01:53:35,931
I'll rest up here for
a couple of years...
1570
01:53:35,931 --> 01:53:38,201
What do you think Moon
learned under you?
1571
01:53:38,201 --> 01:53:41,371
I got a lot to talk about,
could you order me a meal?
1572
01:53:41,371 --> 01:53:44,821
He confessed to everything,
including six murders.
1573
01:53:44,821 --> 01:53:46,881
This will take time.
1574
01:53:47,721 --> 01:53:51,811
Chief Secretary Cho made an official
statement to resign from his position...
1575
01:53:51,811 --> 01:53:53,371
Chan-woo.
1576
01:53:54,701 --> 01:53:56,941
Maybe you'll work for
the next president.
1577
01:53:56,941 --> 01:54:01,261
Then I'll get tossed in jail in
the following administration.
1578
01:54:01,261 --> 01:54:03,251
So go back and forth.
1579
01:54:03,251 --> 01:54:05,931
You don't like permanent positions.
1580
01:54:05,931 --> 01:54:10,521
I really don't, but I'll just
stick to my wife's terrible food.
1581
01:54:10,521 --> 01:54:14,341
You know your place,
that's why I like you.
1582
01:54:14,341 --> 01:54:16,161
You little punk.
1583
01:54:29,031 --> 01:54:31,311
How about a drive?
1584
01:54:46,461 --> 01:54:51,251
Eun-young, imagine this as
the coastline of Mexico,
1585
01:54:51,251 --> 01:54:53,921
then it'll really become that.
1586
01:54:53,921 --> 01:54:56,151
Do you see that rich fisherman?
1587
01:54:57,601 --> 01:55:01,921
Perhaps with the right person,
anything becomes the Mexican coast.
1588
01:55:01,921 --> 01:55:04,101
As per quantum physics?
1589
01:55:08,251 --> 01:55:11,561
I actually knew about
you a long time ago.
1590
01:55:11,561 --> 01:55:13,621
What? How?
1591
01:55:13,621 --> 01:55:18,351
You came by to see my
old boss several times.
1592
01:55:18,351 --> 01:55:23,201
Gyu-seop? You remembered?
1593
01:55:23,201 --> 01:55:25,571
I thought you were a rare psycho.
1594
01:55:27,081 --> 01:55:31,981
I actually went there to see you.
1595
01:55:35,261 --> 01:55:37,541
Many came for that reason.
1596
01:55:59,451 --> 01:56:02,031
I just got a business idea
when looking at the sea!
1597
01:56:02,031 --> 01:56:05,111
We'll start a Mexican ocean
cafe in the middle of the city!
1598
01:56:05,111 --> 01:56:10,041
The interior will be covered in
LED, playing nonstop ocean video!
1599
01:56:10,041 --> 01:56:11,921
Smells like the ocean, too! All in 4D!
1600
01:56:11,921 --> 01:56:14,071
And windy and cold like here.
1601
01:56:14,071 --> 01:56:16,981
We can put on fireworks
shows once in a while.
1602
01:56:16,981 --> 01:56:20,971
Very good! I like it!
Sun-jin, let me stand here.
1603
01:56:21,851 --> 01:56:24,331
Eun-young, hold this for a second.
1604
01:56:24,331 --> 01:56:25,111
Eh?
1605
01:56:25,111 --> 01:56:27,911
Just hold it.
1606
01:56:29,581 --> 01:56:32,111
Smile, smile.
1607
01:56:32,921 --> 01:56:36,521
Mexico!
1608
01:56:36,521 --> 01:56:43,241
Mexico! Mexico!
1609
01:56:48,001 --> 01:56:53,881
Timing and subtitles brought to you
by Quantum Physicists Team @ Viki
1610
01:56:53,881 --> 01:56:56,761
I just feel bad seeing
you run your business.
1611
01:56:56,761 --> 01:56:59,681
You can't run this business by yourself,
1612
01:56:59,681 --> 01:57:03,071
systems can be built out
of human relationships.
1613
01:57:03,071 --> 01:57:05,411
You know I dropped out of middle school,
1614
01:57:05,411 --> 01:57:07,621
I got a perfect attendance
award up until then.
1615
01:57:07,621 --> 01:57:09,061
You have to decorate it better.
1616
01:57:09,061 --> 01:57:13,161
Look at this place,
the interior is gorgeous...
1617
01:57:13,161 --> 01:57:14,021
Gorgeous...
1618
01:57:14,021 --> 01:57:17,291
Go with your hairstyle,
it looks really good.
1619
01:57:17,291 --> 01:57:21,511
You know that ugly guy I work with?
Sang-soo.
1620
01:57:21,511 --> 01:57:24,471
He's got a girlfriend,
they're going out.
1621
01:57:24,471 --> 01:57:28,601
The shop interior has to be bright,
and it's really bright here.
1622
01:57:28,601 --> 01:57:29,991
When will you get married?
1623
01:57:29,991 --> 01:57:32,481
Since when was your hair white?
1624
01:57:33,921 --> 01:57:38,301
I'm dreaming of a big space,
a shop like the space.
1625
01:57:38,301 --> 01:57:42,751
When you said you were
opening this shop...
1626
01:57:42,751 --> 01:57:46,541
You were designing it,
I really love design.
1627
01:57:46,541 --> 01:57:49,381
My dream's bigger than this.
1628
01:57:49,381 --> 01:57:52,951
Big like the space.
1629
01:57:52,951 --> 01:57:55,261
I'm really going to make it.
1630
01:57:55,261 --> 01:58:00,251
I'm not as normal as you think I am.
112453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.