Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,430 --> 00:05:06,639
Come on, throw it!
2
00:05:14,188 --> 00:05:15,940
Independent, eh?
3
00:05:17,692 --> 00:05:22,530
He doesn't need anybody to play
a game. Not even an opponent.
4
00:05:24,824 --> 00:05:26,451
I like that.
5
00:05:27,577 --> 00:05:29,037
You speak Italian?
6
00:05:30,079 --> 00:05:32,457
Why should you?
Nobody speaks it here.
7
00:05:32,540 --> 00:05:35,710
Just me, because I don't know
another language.
8
00:05:35,793 --> 00:05:40,715
Kids are kids.
They always break your balls.
9
00:05:43,343 --> 00:05:47,096
What were we saying?
Oh yes, that I like Switzerland.
10
00:05:48,097 --> 00:05:50,350
And why, you'll ask?
11
00:05:51,601 --> 00:05:54,354
Because it's clean.
The air, the grass...
12
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
The people mind their own business.
13
00:05:56,564 --> 00:06:01,361
You say they're cold? No, they're
civilized ...that's different.
14
00:06:02,737 --> 00:06:03,988
Know something?
15
00:06:07,116 --> 00:06:09,202
Don't worry, madam, I'll get it.
16
00:06:23,508 --> 00:06:25,760
Come on, I'll race you!
17
00:06:27,512 --> 00:06:30,223
Come on!
Don't you want to come with me?
18
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
Your work permit?
19
00:08:34,514 --> 00:08:37,266
I gave it to you with my passport.
20
00:08:38,392 --> 00:08:40,895
I'm Giovanni Garofoli: innocent.
21
00:08:41,020 --> 00:08:42,897
You're Italian.
22
00:08:43,022 --> 00:08:45,399
Nobody's perfect, commissioner.
23
00:08:47,276 --> 00:08:51,280
- Where do you work?
- I'm a waiter, commissioner.
24
00:08:51,405 --> 00:08:54,534
I'm only temporary.
The restaurant is trying me out.
25
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
And before that?
26
00:08:56,410 --> 00:08:58,162
I was a kitchen hand.
27
00:08:58,246 --> 00:09:03,376
Oh, before that! I did everything.
Construction, carpentry...
28
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
I slept two years
in the workers' bunkhouse.
29
00:09:06,045 --> 00:09:08,297
It was absolutely wonderful there.
30
00:09:08,798 --> 00:09:11,676
I mean, I had a bed there.
What else did I need?
31
00:09:11,801 --> 00:09:15,304
We were too tired
to even use any furniture.
32
00:09:15,388 --> 00:09:20,560
- Why were you in the woods today?
- Just relaxing on my Sunday off.
33
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
Why did you run away?
34
00:09:22,645 --> 00:09:28,818
I should have reported the crime.
But I didn't, partly out of tact.
35
00:09:28,901 --> 00:09:31,779
After all, it's your crime.
I'm only a foreigner!
36
00:09:31,821 --> 00:09:37,326
If you were me...well, being a
Commissioner, you'd call the police.
37
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
But you are the police,
so why would you?
38
00:09:39,912 --> 00:09:41,914
What are you talking about?
39
00:09:41,956 --> 00:09:46,919
I don't know. Keep questioning me
and you'll believe I'm the killer!
40
00:09:46,961 --> 00:09:49,797
I'll confess,
and the Turk will get the job!
41
00:09:49,839 --> 00:09:51,674
What Turk?
42
00:09:52,216 --> 00:09:56,596
The Turk? The restaurant only has
one opening for a permanent waiter.
43
00:09:56,721 --> 00:09:59,724
There are two of us trying out.
Me and a Turk.
44
00:09:59,849 --> 00:10:03,477
It means everything to me.
It could change my life.
45
00:10:06,230 --> 00:10:08,566
All right. You can go!
46
00:10:10,443 --> 00:10:13,738
- Where to? - Go home.
Didn't you say you were innocent?
47
00:10:13,821 --> 00:10:15,364
Yes, but...
48
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
- You believed me?
- Why, shouldn't I?
49
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
Yes, of course!
But...
50
00:10:22,496 --> 00:10:25,625
I'm proud to work in this country...
51
00:10:25,750 --> 00:10:29,629
...where you believe a man
just because he's a man!
52
00:10:30,338 --> 00:10:35,134
- You'll give back the ball?
- I won't worry, if you have it.
53
00:10:36,469 --> 00:10:39,263
- Should I go?
- Yes, please.
54
00:10:44,101 --> 00:10:46,395
Bring in the murderer.
55
00:10:47,104 --> 00:10:49,899
- Did he sign a confession?
- Yes, voluntarily.
56
00:12:24,201 --> 00:12:28,748
What's going on at table 8?
They've been waiting half an hour!
57
00:12:28,873 --> 00:12:30,458
They ordered lamb.
58
00:12:30,499 --> 00:12:35,963
Shall I go see what happened to it?
59
00:12:37,006 --> 00:12:40,259
The table 6 will have to wait.
60
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
Send your busboy Gianni!
61
00:12:43,012 --> 00:12:45,890
Don't worry, I'll be right back.
62
00:12:48,893 --> 00:12:52,104
Did you see Gianni?
Where's that son of a bitch?
63
00:12:52,355 --> 00:12:54,398
Which one? There's so many here!
64
00:12:54,482 --> 00:12:56,650
I'll kill him. That'll make one less!
65
00:13:04,158 --> 00:13:08,287
Why the hell are you so late?
66
00:13:08,412 --> 00:13:10,164
I was in the hospital.
67
00:13:12,291 --> 00:13:16,545
They were insulting Italians.
I got mad and grabbed one of them...
68
00:13:16,629 --> 00:13:18,506
And landed in the hospital!
69
00:13:19,006 --> 00:13:22,927
I'm running up and down
the stairs, doing your work...
70
00:13:23,010 --> 00:13:25,137
...and you're playing the patriot!
71
00:13:25,179 --> 00:13:27,056
I had three stitches!
72
00:13:27,181 --> 00:13:29,642
Three stitches in three hours?
An hour a stitch?
73
00:13:31,143 --> 00:13:33,562
If they throw me out because of you...
74
00:13:33,813 --> 00:13:36,065
...if the Turk gets the job...
75
00:13:36,273 --> 00:13:39,443
...they'll have to piece you back
together with a sewing machine!
76
00:13:49,954 --> 00:13:52,456
Watch out, please!
77
00:13:52,706 --> 00:13:54,583
What is this, an avalanche?
78
00:13:55,459 --> 00:13:58,838
Who else would it be but the Turk?
79
00:14:04,176 --> 00:14:08,848
Looking for the kitchen?
The kitchen's over here,
80
00:14:56,270 --> 00:15:00,357
We have fresh strawberries, today.
81
00:15:49,782 --> 00:15:52,159
Your shirt...!
82
00:15:53,035 --> 00:15:57,331
It's from the orange, signor Boegli.
I'll clean it right away.
83
00:16:31,740 --> 00:16:34,118
Warn the gentlemen
that the plates are scorching.
84
00:16:34,243 --> 00:16:37,871
Serve them elegantly, please.
With style.
85
00:17:01,228 --> 00:17:05,274
This is the second time
I've found a fish hidden here.
86
00:17:06,400 --> 00:17:08,861
They'll think we're all thieves.
87
00:17:11,405 --> 00:17:13,657
I'll take it upstairs.
88
00:17:13,782 --> 00:17:16,368
Careful, Miguel, careful.
89
00:17:27,171 --> 00:17:29,048
Nothing. Careful, eh?
90
00:18:09,838 --> 00:18:12,091
Here it is. It has just arrived.
91
00:18:23,227 --> 00:18:28,857
Why do the foreigners
dislike us Italians so much?
92
00:18:28,941 --> 00:18:34,238
Go see how they treat
southern Italians in Milan!
93
00:18:34,363 --> 00:18:37,241
I'd have gotten a life sentence there.
94
00:18:43,455 --> 00:18:45,082
There are too many of us here.
95
00:18:45,124 --> 00:18:48,752
2 million foreigners in a country
of 5 million! An invasion!
96
00:18:49,002 --> 00:18:52,840
But how would they manage
without us Italians to work?
97
00:18:52,881 --> 00:18:55,884
They'd get Spaniards,
or Greeks, or Slavs,
98
00:18:56,844 --> 00:19:01,014
They're not as pretentious and they
don't waste time in the hospital!
99
00:19:01,140 --> 00:19:04,518
Look at the Turk. He'd work
even if they cut his hands off!
100
00:21:29,663 --> 00:21:31,290
Look who's coming!
101
00:21:34,543 --> 00:21:35,794
At your best, eh?
102
00:21:36,044 --> 00:21:38,547
Of course, monsieur,
don't you worry!
103
00:21:39,047 --> 00:21:40,507
Who the hell is he?
104
00:21:49,182 --> 00:21:51,685
It's a pleasure to have you back, sir.
105
00:21:52,060 --> 00:21:54,563
Thanks. I'll be staying for a while.
106
00:21:55,439 --> 00:21:59,568
To what do we owe the honour?
Vacation? Business?
107
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
Taxes, my friend, taxes!
108
00:22:03,196 --> 00:22:07,284
The minute I step foot in
Italy, it'll cost me 3 million!
109
00:22:14,082 --> 00:22:17,336
Idiot! You sit down without a seat?
110
00:22:20,964 --> 00:22:23,842
This is no picnic on the grass.
It's a restaurant.
111
00:22:33,977 --> 00:22:36,104
You're new here.
112
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
Giovanni Garofoli...
they're trying me out.
113
00:22:38,106 --> 00:22:40,442
Not bad for a try!
114
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Anything wrong?
115
00:22:43,487 --> 00:22:46,239
Everything's fine.
We're in good hands.
116
00:22:46,448 --> 00:22:49,993
He's special, this guy.
Don't lose him.
117
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
We Italians have to help each other.
We're both exiles, Garofoli.
118
00:23:03,382 --> 00:23:05,092
Exactly alike, sir!
119
00:23:06,885 --> 00:23:10,472
There's a chair this time, don't worry.
120
00:23:21,108 --> 00:23:24,778
- What are you doing there?
- Me? Nothing.
121
00:23:26,905 --> 00:23:29,741
Come on, I'll buy you a coffee.
122
00:23:31,535 --> 00:23:33,286
You mad at me?
123
00:23:34,162 --> 00:23:37,791
If I was a little rough on you,
don't be hurt.
124
00:23:37,916 --> 00:23:40,544
- I could be your father. How old is he?
- Thirty-six.
125
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
I could be your grandfather.
126
00:23:54,516 --> 00:23:58,395
You're young and inexperienced.
So you get into fights.
127
00:23:58,562 --> 00:24:01,440
So what if somebody
doesn't like Italians?
128
00:24:01,690 --> 00:24:05,277
We often can't stand each other,
so imagine how foreigners feel!
129
00:24:05,318 --> 00:24:08,822
Feel lonely? Need company?
I'm right here.
130
00:24:10,198 --> 00:24:15,328
We can work together days,
and look for girls at night.
131
00:24:15,454 --> 00:24:17,205
What are you up to?
132
00:24:18,331 --> 00:24:20,667
She's with you?
133
00:24:20,709 --> 00:24:24,087
Signor Nino, I'll tell her
I'm going with you instead.
134
00:24:24,212 --> 00:24:28,091
If you've got a girl,
why have coffee with me? imbecile!
135
00:24:28,216 --> 00:24:30,343
On you go!
136
00:24:32,721 --> 00:24:36,975
Watch him, signorina. Don't make
him defend Italy's good name.
137
00:24:37,059 --> 00:24:38,852
Or he'll be in the hospital every day!
138
00:24:43,440 --> 00:24:48,570
Some patriot! He talks politics,
meanwhile he's screwing around!
139
00:24:56,703 --> 00:24:59,956
Maria, you better get up here in a hurry.
140
00:25:00,832 --> 00:25:03,251
I may not be so young anymore,
141
00:25:03,752 --> 00:25:08,215
But every six months at least,
a man needs his wife!
142
00:25:08,256 --> 00:25:10,717
It's different for a woman.
143
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
A woman is calmer.
144
00:25:13,887 --> 00:25:18,975
More sentimental. She doesn't
feel certain needs so strongly.
145
00:25:20,894 --> 00:25:22,521
Or does she?
146
00:25:23,647 --> 00:25:26,399
There she goes again...
147
00:25:35,283 --> 00:25:38,537
What were you saying?
148
00:25:40,914 --> 00:25:45,043
What were you saying...
about the lights?
149
00:25:45,127 --> 00:25:48,755
When I turn off the light
at night, I feel alone, too.
150
00:25:52,050 --> 00:25:58,306
This dame plays the piano
and never turns off the lights.
151
00:26:00,308 --> 00:26:02,936
Breaks your balls, but it's good music.
152
00:26:11,403 --> 00:26:13,780
You'll really bring us to Switzerland?
153
00:26:15,031 --> 00:26:19,452
He's been there 3 years now!
ls he building his own train?
154
00:26:19,703 --> 00:26:22,038
You think I'm telling lies?
155
00:26:22,080 --> 00:26:25,458
A man who's away that long
forgets his family.
156
00:26:25,584 --> 00:26:29,045
- Not my Nino!
- Just you wait a couple of years!
157
00:26:29,087 --> 00:26:32,340
Anyway, don't you think
I worry about it, too?
158
00:26:32,424 --> 00:26:36,595
But it's you I'm here working for!
It's you I'm sweating for!
159
00:26:36,678 --> 00:26:40,098
Look, I'll show you
that I love you!
160
00:26:40,223 --> 00:26:43,185
I'll show you and your brother!
Look!
161
00:26:49,232 --> 00:26:53,987
See this?
And that's just one day's tips.
162
00:26:54,070 --> 00:26:56,615
In Italy, I wouldn't see
this much in 40 years.
163
00:26:56,990 --> 00:27:01,453
They think I'm enjoying
myself this far away!
164
00:27:01,494 --> 00:27:04,998
I want my daughter to marry here
and my son to grow up here!
165
00:27:05,123 --> 00:27:08,126
Wait till I get that job over the Turk.
166
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
I'll bring you all here
to drown in Swiss money!
167
00:27:12,464 --> 00:27:14,758
A man could find something
in Italy, too.
168
00:27:15,133 --> 00:27:20,138
A bomb! Like the one you found
poaching, that blew off your hands!
169
00:27:26,269 --> 00:27:30,649
What are you laughing about?
Do you still remember your daddy?
170
00:27:33,652 --> 00:27:35,528
Do you still remember daddy?
171
00:27:35,779 --> 00:27:38,406
Run, run fast, or burn your ass!
172
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Don't say "ass", Giacomo.
173
00:27:40,533 --> 00:27:42,661
Ass! Ass! Up your ass!
174
00:27:44,037 --> 00:27:46,373
When did he ever listen to anybody?
175
00:27:56,174 --> 00:27:59,552
- You stay up pretty late, eh?
- Sometimes.
176
00:27:59,636 --> 00:28:03,890
Your lights were on all last night.
The meters keep running.
177
00:28:04,933 --> 00:28:09,187
- I'm afraid of the dark.
- With this peace and quiet?
178
00:28:09,271 --> 00:28:10,939
It's like a cemetery.
179
00:28:11,815 --> 00:28:13,400
That's just it!
180
00:28:15,318 --> 00:28:19,823
I don't really understand you.
181
00:28:22,534 --> 00:28:27,831
You're always so alone,
so mysterious.
182
00:28:27,914 --> 00:28:30,667
What are you anyway?
Turk? Yugoslav?
183
00:28:30,709 --> 00:28:33,336
- Anarchic? Pianist?
- Greek.
184
00:28:34,796 --> 00:28:38,675
- And you speak Italian?
- I used to teach it.
185
00:28:38,717 --> 00:28:40,343
You were a professor?
186
00:28:41,219 --> 00:28:43,471
And now, you're a factory worker?
187
00:28:43,680 --> 00:28:48,101
In Greece, many more important
people than I had to leave.
188
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
Right. Down there, you are
even worse off than us.
189
00:28:51,604 --> 00:28:58,737
If you ever want company, to talk,
play the piano...whatever...
190
00:28:59,821 --> 00:29:03,950
...just give me a call,
and I'll be there.
191
00:29:03,992 --> 00:29:07,454
Thanks, but I don't think
that'll be necessary.
192
00:29:09,497 --> 00:29:12,584
Goodnight. And down with the colonels!
193
00:29:13,835 --> 00:29:15,628
Excuse me?
194
00:29:17,088 --> 00:29:19,758
Down with the colonels. No good?
195
00:29:19,841 --> 00:29:21,134
It's perfect!
196
00:29:21,259 --> 00:29:25,347
- Goodnight, and down with them!
- Who's going to listen to you here?
197
00:30:42,090 --> 00:30:43,967
Signor Nino, this is it.
198
00:30:45,218 --> 00:30:46,678
They chose you.
199
00:30:47,429 --> 00:30:49,055
Let's hope so.
200
00:31:03,111 --> 00:31:05,321
Well, Garofoli, how are you?
201
00:31:06,072 --> 00:31:08,116
Still innocent, commissioner.
202
00:31:10,618 --> 00:31:12,203
What did you do Sunday?
203
00:31:14,831 --> 00:31:16,958
I mean, after our talk.
204
00:31:18,209 --> 00:31:20,962
You committed obscene acts in public.
205
00:31:25,091 --> 00:31:27,260
Can I talk to you man-to-man?
206
00:31:27,886 --> 00:31:32,599
It's been months since I thought
about obscene acts, even in private!
207
00:31:34,642 --> 00:31:36,519
Didn't you pee?
208
00:31:40,148 --> 00:31:44,402
Well, every once in a while.
Why, is it forbidden?
209
00:31:44,777 --> 00:31:46,112
In public, yes.
210
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
What pig would do it in public?
211
00:31:51,910 --> 00:31:54,370
See if you recognize him.
212
00:32:10,929 --> 00:32:13,056
Just a couple drops, commissioner.
213
00:32:13,181 --> 00:32:17,185
I didn't even realize. It was
the interrogation...the upset...
214
00:32:17,644 --> 00:32:18,686
Before a woman!
215
00:32:21,439 --> 00:32:25,818
With all the beauties of Switzerland,
they have to photograph this?
216
00:32:26,319 --> 00:32:29,197
All right, I'll pay a fine!
I'll cut it off!
217
00:32:29,405 --> 00:32:31,699
You wouldn't kick me out
because of this?
218
00:32:31,824 --> 00:32:34,953
Not if signor Boegli renews your permit,
219
00:32:36,704 --> 00:32:40,583
Without a work permit,
I can't stay in Switzerland.
220
00:32:40,833 --> 00:32:43,086
How can I go back to Italy?
221
00:32:43,294 --> 00:32:47,048
After three years of promises,
what do I tell my family? That I peed?
222
00:32:47,090 --> 00:32:50,468
Signor Boegli, you're not influenced
by this nonsense, are you?
223
00:32:50,552 --> 00:32:54,597
We're all like a big family here.
Tell the commissioner.
224
00:33:02,105 --> 00:33:03,982
He'll tell you now.
225
00:33:21,249 --> 00:33:22,333
No room, eh?
226
00:33:22,500 --> 00:33:26,129
Not until Florence.
And after that, who gives a damn?
227
00:33:26,838 --> 00:33:30,383
Play, paisan, play!
Tomorrow we'll be home!
228
00:33:31,467 --> 00:33:35,471
I'll never look at a watch again,
to forget this country.
229
00:33:38,266 --> 00:33:40,643
They're all ice here. No heart!
230
00:33:40,977 --> 00:33:44,022
And they've got no sea.
They can't even wash.
231
00:33:44,647 --> 00:33:46,649
You don't have any sea!
232
00:33:47,025 --> 00:33:50,653
Look at the sea,
and you look at beauty.
233
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
What feeling it inspires!
234
00:35:42,640 --> 00:35:44,392
What are you doing here?
235
00:35:44,851 --> 00:35:46,102
You didn't leave?
236
00:35:47,520 --> 00:35:48,896
I can't.
237
00:35:50,648 --> 00:35:55,278
I can't go back to Italy like this.
I'd shoot myself first.
238
00:36:08,541 --> 00:36:11,043
I just need to stay
two or three days.
239
00:36:11,377 --> 00:36:15,047
I'll sleep on the floor, anywhere.
I already know where to get work.
240
00:36:15,131 --> 00:36:18,801
Listen, I'd like to help you,
but I can't.
241
00:36:21,262 --> 00:36:23,055
I don't live alone.
242
00:36:25,808 --> 00:36:29,020
- Can't you explain to the gentleman...?
- No, impossible.
243
00:36:34,317 --> 00:36:36,068
Why did you choose me?
244
00:36:36,819 --> 00:36:40,323
The restaurant took away my room
and my work papers.
245
00:36:40,573 --> 00:36:44,410
- I trust you. You're a political exile.
- That's just it!
246
00:36:46,287 --> 00:36:48,581
You don't have bombs here, do you?
247
00:36:52,835 --> 00:36:55,087
It's an immigration policeman.
248
00:36:57,173 --> 00:36:59,467
Don't hide. We'll find an excuse.
249
00:36:59,592 --> 00:37:02,053
I'd throw bombs for you,
but not now!
250
00:37:02,094 --> 00:37:04,847
Don't worry, he's a friend.
251
00:37:04,972 --> 00:37:07,183
A friend of who?
252
00:38:35,897 --> 00:38:37,565
No, they've gone.
253
00:39:11,849 --> 00:39:13,935
You understand now, right?
254
00:39:15,811 --> 00:39:20,107
He's your son...and he doesn't have
a permit to stay in Switzerland.
255
00:39:20,358 --> 00:39:23,986
Not yet. If they find him,
they'll make us both leave.
256
00:39:24,236 --> 00:39:27,490
Why didn't you tell me?
It's like that all over.
257
00:39:27,740 --> 00:39:30,368
Immigrants' closets have
more kids than moths!
258
00:39:31,577 --> 00:39:35,373
- Where'd you put the Swiss guy?
- I said I had to get a scan'.
259
00:39:35,456 --> 00:39:37,458
Get it, then.
260
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
We'll talk when I get back.
261
00:39:44,382 --> 00:39:46,258
My son is Grigory.
262
00:39:46,968 --> 00:39:48,594
I'm Nino.
263
00:39:48,886 --> 00:39:50,721
I'm Elena.
264
00:39:50,763 --> 00:39:52,390
It's a pleasure.
265
00:39:52,890 --> 00:39:54,600
The pleasure is mine.
266
00:40:11,492 --> 00:40:16,122
That's why the lights are always on.
You live at night, like bats.
267
00:40:17,665 --> 00:40:20,543
What should we do?
Play a game of cards?
268
00:40:21,794 --> 00:40:27,049
Great idea! But let's hurry, before
they make us go back in the closet.
269
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
I warn you, I'm good.
You choose the game.
270
00:40:34,682 --> 00:40:37,643
Solitaire? Sorry I ever said a word!
271
00:40:39,562 --> 00:40:44,025
I make great airplanes,
if you have some scissors and paper.
272
00:40:52,408 --> 00:40:54,201
How old are you?
273
00:40:59,206 --> 00:41:01,042
How old are you?
274
00:41:04,420 --> 00:41:07,173
You don't speak a word of Italian?
275
00:41:14,346 --> 00:41:17,475
Well, say so!
Then I wouldn't go on like an idiot!
276
00:41:20,186 --> 00:41:23,189
You're cute, though.
If only you could talk...
277
00:41:29,987 --> 00:41:31,572
You're insulted?
278
00:41:32,740 --> 00:41:35,576
He can't understand,
but he gets insulted!
279
00:41:37,453 --> 00:41:42,500
Are you crazy?
You'll get sick, you'll get drunk.
280
00:41:46,504 --> 00:41:49,006
I was talking to keep you company.
281
00:41:49,131 --> 00:41:53,636
I don't need you for conversation...
for all you have to say!
282
00:41:56,388 --> 00:41:58,390
I'll sit down in a corner.
283
00:42:00,142 --> 00:42:02,353
I'll open a nice book.
284
00:42:02,394 --> 00:42:04,897
I'll close it because it's in Greek.
285
00:42:05,022 --> 00:42:07,108
And I'll stay here nice and quiet.
286
00:42:27,044 --> 00:42:31,423
Know the song of the little bird?
287
00:42:33,300 --> 00:42:36,428
I'll teach it to you.
Music, you can understand.
288
00:42:39,807 --> 00:42:42,393
You'll learn right away.
One finger only.
289
00:42:42,810 --> 00:42:46,939
It's pretty! The priest taught it
to me when I was your age.
290
00:42:59,827 --> 00:43:05,291
See how easy?
Go on, now you try.
291
00:43:05,332 --> 00:43:08,460
Mama will have a nice surprise.
292
00:44:09,897 --> 00:44:12,399
That's a nice tune, too!
293
00:44:25,537 --> 00:44:30,125
Good morning, sir...here's
our wake-up song for you!
294
00:44:34,380 --> 00:44:36,423
That's enough, see you tomorrow.
295
00:44:44,265 --> 00:44:47,059
Ever have musicians wake you up?
296
00:44:47,184 --> 00:44:49,687
Well, I had a radio once...
297
00:44:49,812 --> 00:44:53,315
No, you need live music to wake up to.
298
00:44:58,279 --> 00:45:01,198
Well, pisser!
Didn't the Swiss throw you out?
299
00:45:04,159 --> 00:45:08,539
But so many Italians do well here.
They open businesses...
300
00:45:08,580 --> 00:45:12,209
You complain about this country, eh?
Until it's time to leave.
301
00:45:12,293 --> 00:45:15,421
Blame Italy, that forces us to emigrate.
302
00:45:21,343 --> 00:45:24,972
Sure, if you stay here,
you have to make some little -
303
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
...sacrifice.
304
00:45:30,311 --> 00:45:32,730
Meet a dear old friend.
What's your name?
305
00:45:36,859 --> 00:45:40,571
- She's your wife?
- She's a whore!
306
00:45:40,863 --> 00:45:42,323
Sorry, I didn't notice.
307
00:45:46,744 --> 00:45:50,372
I need work,
so I won't have to go back to Italy.
308
00:45:50,497 --> 00:45:55,252
I'll find you all the jobs you want.
But what will you get out of it?
309
00:45:55,377 --> 00:45:58,255
- Money?
- If at all possible...
310
00:45:59,506 --> 00:46:02,384
You make money with money,
not with work.
311
00:46:03,385 --> 00:46:05,387
But if you don't have any...
312
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
How much do you have on you?
313
00:46:10,142 --> 00:46:11,643
Show me.
314
00:46:27,159 --> 00:46:30,621
Sorry, but I hide my money on me...
for security.
315
00:46:30,788 --> 00:46:36,502
After all, you never know.
So I made a little inside pocket.
316
00:46:45,886 --> 00:46:51,683
My zipper got caught in my underwear.
317
00:46:53,143 --> 00:46:55,020
It's stuck there.
318
00:47:07,282 --> 00:47:09,076
Sorry to keep you waiting.
319
00:47:23,841 --> 00:47:26,176
I tore my shirt, too!
Here it is.
320
00:47:30,222 --> 00:47:33,851
Guess right and double your money.
Guess wrong and you lose everything.
321
00:47:33,934 --> 00:47:37,187
What do I drink in the morning?
Tea or coffee?
322
00:47:39,565 --> 00:47:41,191
You better give me back my money.
323
00:47:41,233 --> 00:47:44,486
I knew it, no guts!
Go back to work, then.
324
00:47:47,573 --> 00:47:49,241
Coffee?
325
00:47:50,367 --> 00:47:52,578
Pay him double.
326
00:48:00,085 --> 00:48:03,630
Hurry up, I have to pick up
my wife and kids.
327
00:48:03,881 --> 00:48:06,842
You, disappear!
Leave before I get back.
328
00:48:20,647 --> 00:48:24,651
- What? Putting it back in your ass?
- It's the safest place I have.
329
00:48:24,735 --> 00:48:27,779
I'll have to make you all over!
330
00:48:27,905 --> 00:48:31,909
After the airport,
I'll invest your money in a bank.
331
00:48:59,561 --> 00:49:00,687
Your family?
332
00:49:02,689 --> 00:49:05,317
How much does a plane like that cost?
333
00:49:05,901 --> 00:49:08,278
It costs, it costs. Don't buy one.
334
00:49:10,531 --> 00:49:14,076
Having a father like you
is some advantage.
335
00:49:15,953 --> 00:49:20,457
When you're born rich,
you can only lose your own money.
336
00:49:21,458 --> 00:49:22,960
A poor man has drive...
337
00:49:23,168 --> 00:49:27,464
...a hunger for life.
You're lucky you don't have a lira.
338
00:49:27,589 --> 00:49:32,094
Some luck. And just think
how many of us there are!
339
00:50:03,834 --> 00:50:04,960
Hey. champion!
340
00:50:06,712 --> 00:50:12,134
- And where's mum? Didn't she come?
- She couldn't.
341
00:50:16,513 --> 00:50:18,140
I don't know why.
342
00:50:21,893 --> 00:50:23,729
I'll get their suitcases.
343
00:50:35,782 --> 00:50:39,036
Handsome kids.
They look just like foreigners!
344
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Have a nice vacation?
345
00:50:45,250 --> 00:50:48,795
Want to go right home,
or take a drive first?
346
00:50:48,920 --> 00:50:50,672
Whatever you want, dad.
347
00:51:17,032 --> 00:51:22,454
Dad, can we go right to school
with Jim? Do you mind?
348
00:51:22,913 --> 00:51:24,831
I don't give a good goddamn!
349
00:52:15,257 --> 00:52:18,760
Maybe your wife was held up
by something important.
350
00:52:18,969 --> 00:52:21,221
You know, at the last minute...
351
00:52:25,267 --> 00:52:27,018
Do I know her?
352
00:52:28,228 --> 00:52:31,898
Was your wife ever at
the Beau Rivage restaurant with you?
353
00:52:36,153 --> 00:52:38,029
Oh, she's gorgeous!
354
00:52:38,655 --> 00:52:42,367
Mine is too...
in her own modest way, of course.
355
00:52:45,245 --> 00:52:47,372
She's a shit!
356
00:52:48,165 --> 00:52:50,500
Maybe that photo isn't too good...
357
00:52:51,668 --> 00:52:55,422
Why did she turn against me?
Why turn my kids against me?
358
00:52:55,672 --> 00:52:57,507
Oh, you mean, yours...
359
00:52:57,883 --> 00:53:01,553
To her, I'm an idiot
who squandered the family fortune.
360
00:53:01,803 --> 00:53:03,430
My fortune, not hers!
361
00:53:03,555 --> 00:53:06,641
Who put 10,000 men out of work...
362
00:53:06,808 --> 00:53:09,186
As if she gave a damn about workers...!
363
00:53:14,316 --> 00:53:16,318
That's my wife, sir!
364
00:53:17,694 --> 00:53:20,781
Sorry, I'll have it pasted back together.
365
00:53:22,199 --> 00:53:26,703
I'll do it, I just have to find
all the pieces... here's a leg...
366
00:53:26,953 --> 00:53:29,539
....here's an arm...
here's grandma....
367
00:53:29,706 --> 00:53:31,541
Want to work for me?
368
00:53:34,544 --> 00:53:38,215
I need a new butler.
Someone I can trust.
369
00:53:42,093 --> 00:53:44,346
You can start whenever you like.
370
00:53:45,055 --> 00:53:46,431
Even tonight.
371
00:53:48,975 --> 00:53:51,478
Here's Giacomo's head...
372
00:54:04,449 --> 00:54:07,244
So many pieces! Like mincemeat!
373
00:55:02,382 --> 00:55:05,135
You both must be crazy.
374
00:55:05,176 --> 00:55:07,804
Look at the table.
Grigory decorated it.
375
00:55:17,564 --> 00:55:19,274
And your millionaireā?
376
00:55:19,649 --> 00:55:22,193
My money must already be in his bank.
377
00:55:23,653 --> 00:55:28,158
I phoned that I'd start tomorrow.
He was sorry. He's lonely.
378
00:55:30,160 --> 00:55:32,287
He'll appreciate me all the more.
379
00:55:33,330 --> 00:55:35,957
Not more than we do!
Right, Grigory?
380
00:56:04,861 --> 00:56:07,447
Give him to me,
I'll carry him to bed.
381
00:56:28,593 --> 00:56:35,517
He's intelligent. I taught him
all the bad words my son says...
382
00:56:35,600 --> 00:56:37,727
He caught on right away.
383
00:56:45,527 --> 00:56:47,404
So long, Mozart.
384
00:56:47,529 --> 00:56:51,408
Nino's leaving you tomorrow.
Don't you have anything to say?
385
00:56:53,284 --> 00:56:55,036
Up your ass...
386
00:56:55,870 --> 00:56:57,497
See how fast he learns?
387
00:57:20,812 --> 00:57:22,814
You go to sleep now, too.
388
00:57:23,273 --> 00:57:27,193
Tomorrow's a big day for you.
You have to be in good shape.
389
00:57:28,069 --> 00:57:31,197
I'm not very good with words, but...
390
00:57:45,295 --> 00:57:50,300
No, it's all wrong.
You, me, the situation...
391
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
We'll say goodbye tomorrow.
392
00:57:53,845 --> 00:57:56,473
I know, you're lonely, just like I am.
393
00:57:57,223 --> 00:57:59,476
That's not a good enough reason.
394
01:01:23,638 --> 01:01:25,640
I make you laugh, eh?
395
01:01:39,904 --> 01:01:41,781
Elena, you can't give up now.
396
01:02:11,686 --> 01:02:13,313
Can I come in?
397
01:02:17,859 --> 01:02:20,194
May l...?
398
01:02:26,242 --> 01:02:28,828
Isn't anybody home?
399
01:02:46,512 --> 01:02:48,389
Butler...?
400
01:02:51,768 --> 01:02:53,478
Secretary...?
401
01:02:57,857 --> 01:02:59,525
They're ringing!
402
01:03:26,511 --> 01:03:31,057
May l...?
403
01:03:38,648 --> 01:03:40,650
Did you sleep well?
404
01:03:41,818 --> 01:03:43,319
Breakfast is served.
405
01:03:43,444 --> 01:03:49,200
Milk, coffee, butter, marmalade,
and Nino Garofoli!
406
01:03:50,034 --> 01:03:52,412
Should I open the curtains?
407
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
You don't feel well?
408
01:04:00,670 --> 01:04:02,713
Don't worry, sir, I'm here!
409
01:04:28,573 --> 01:04:30,491
You drank too much, eh?
410
01:04:30,741 --> 01:04:34,954
What can I give him?
ls there any medicine here?
411
01:04:34,996 --> 01:04:38,332
No, these are just sleeping pills.
412
01:04:38,708 --> 01:04:43,254
More sleeping pills...
"Nightie Naps"...
413
01:04:45,131 --> 01:04:47,216
"Sleep-tite"...all empty.
414
01:04:58,728 --> 01:05:02,982
My God! Sir, you didn't
take all this stuff?
415
01:05:09,530 --> 01:05:13,409
Butler...! Damn him!
Did he go for a doctor?
416
01:05:14,494 --> 01:05:17,997
I could call
and ask the restaurant for one.
417
01:05:19,165 --> 01:05:22,168
The Beau Riveau Restaurant...
Bart...Barz...
418
01:05:25,546 --> 01:05:30,176
Bank. ..bank. ..bank. . .there's
nothing but banks in this country!
419
01:05:33,804 --> 01:05:36,182
My money!
420
01:05:39,060 --> 01:05:41,187
Sir, now I feel sick.
421
01:05:46,442 --> 01:05:49,445
Sir, where did you deposit my money?
422
01:05:49,779 --> 01:05:54,075
This may be a bad time, but while
you're still here, make an effort.
423
01:06:11,342 --> 01:06:12,969
You're not all that clear!
424
01:06:16,556 --> 01:06:20,977
What will I tell my family? That I
lent my money to a millionaire?
425
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
Will they laugh at me!
426
01:06:24,355 --> 01:06:28,359
You close down factories,
put 10,000 men out of work...
427
01:06:28,442 --> 01:06:31,696
You get off, and I pay?
428
01:06:32,613 --> 01:06:35,866
The criminal! Jail is too good for him.
429
01:06:37,368 --> 01:06:40,121
They should give you the life sentence.
430
01:06:40,621 --> 01:06:43,624
Even when he's dying,
he's screwing someone!
431
01:06:46,586 --> 01:06:49,338
Drink, and vomit.
It'll do you good.
432
01:06:55,136 --> 01:06:57,096
Got a chill, sir?
433
01:07:04,770 --> 01:07:06,397
Where did he go?
434
01:07:10,985 --> 01:07:13,529
Oh, it's the bed.
how do you stop it?
435
01:07:14,363 --> 01:07:16,532
Some time for a massage!
436
01:07:17,908 --> 01:07:20,995
Oh, there's nothing left.
Well, you can't die yet.
437
01:07:22,747 --> 01:07:27,043
I'll bring you back to life
if I have to kick your ass in.
438
01:07:30,171 --> 01:07:32,548
This isn't elegant or scientific...
439
01:07:33,049 --> 01:07:36,552
...but you'll wake up when I throw
this in your face!
440
01:08:11,420 --> 01:08:16,217
Good morning to you.
Here's your wake-up song.
441
01:08:16,926 --> 01:08:22,223
And here's a cheerful toast
with milk and coffee!
442
01:10:12,583 --> 01:10:15,336
So you're still alive,
you old bastard!
443
01:10:16,086 --> 01:10:18,589
Your horse's ass!
Where've you been?
444
01:10:19,173 --> 01:10:21,842
I'm glad to see your
foolish fat face.
445
01:10:22,593 --> 01:10:24,345
You old whore's behind!
446
01:10:24,553 --> 01:10:27,306
Enough compliments!
I have to talk to you.
447
01:10:27,932 --> 01:10:30,100
- What happened to your leg?
- Scaffolding...
448
01:10:30,226 --> 01:10:33,103
They always give us
the dangerous jobs.
449
01:10:35,856 --> 01:10:39,735
I need to stay here a night or two,
till I work things out.
450
01:10:41,695 --> 01:10:45,741
I know it's dangerous, and that
there's a guard. But if you -
451
01:10:45,866 --> 01:10:49,995
But if you let me touch you,
I'll never leave your side.
452
01:10:51,121 --> 01:10:56,001
Then I'll come a little closer
and jump right inside!
453
01:10:58,462 --> 01:11:00,089
Go on Gigi, sing, sing.
454
01:11:01,090 --> 01:11:04,969
What got into you? After all
we've been through together?
455
01:11:05,135 --> 01:11:10,349
You at the head, and me at the foot!
You'll sleep here in my bed!
456
01:11:10,850 --> 01:11:13,602
- Suppose they catch us?
- They'll think we're fags!
457
01:11:16,021 --> 01:11:17,731
With that mug of yours?
458
01:11:20,150 --> 01:11:22,528
Wasn't I a beautiful doll?
459
01:11:24,405 --> 01:11:26,490
You have kept them?
460
01:11:26,657 --> 01:11:31,036
I still have our costumes.
They're not rags, they're trophies!
461
01:11:36,292 --> 01:11:40,421
Renzo, this is the guy I sang
The Three Graces with.
462
01:11:42,882 --> 01:11:47,261
He's 18 and has a wife
and two kids. The idiot!
463
01:11:47,678 --> 01:11:51,557
- Come on, you know the song.
- Not now, Gigi, I'm bushed.
464
01:11:51,640 --> 01:11:53,684
How did it go? You remember?
465
01:12:03,944 --> 01:12:06,572
Who says these bunnhouses are lousy?
466
01:12:06,655 --> 01:12:11,827
So what if they're freezing? It keeps
the bedbugs from eating us alive!
467
01:12:14,830 --> 01:12:19,335
We didn't come here out of need.
We've got enough need at home!
468
01:12:21,795 --> 01:12:26,216
If a guy lets his head fall in his
plate, it's not because he's tired.
469
01:12:26,467 --> 01:12:30,304
It's because he's too dumb to know
a plate from a pillow!
470
01:12:31,472 --> 01:12:33,974
Everyone envies us. Even the Swiss.
471
01:12:34,224 --> 01:12:39,104
They come to see how we're getting
along. And how are we getting along?
472
01:12:41,106 --> 01:12:44,860
We feel wonderful! Who cares
if our wives are far away?
473
01:12:45,611 --> 01:12:50,491
The administration sends us
the loveliest, sexiest girls in the world.
474
01:12:50,616 --> 01:12:52,868
Gentlemen, here's Gigia!
475
01:13:35,411 --> 01:13:38,872
And here's the one and only Rosina!
476
01:14:21,040 --> 01:14:23,333
Rosa, why don't you write to me?
477
01:14:35,179 --> 01:14:38,932
If you'll just listen,
we'll sing you a song.
478
01:14:39,433 --> 01:14:43,228
Every day, sun or rain,
I cross the border by train.
479
01:14:43,353 --> 01:14:45,230
I'm Gigia, the commuter's broad.
480
01:14:45,314 --> 01:14:49,985
If you want me, I'm easy to board!
481
01:14:59,620 --> 01:15:02,372
Whoever wants her can jump aboard.
482
01:15:05,250 --> 01:15:09,379
Nice behind, in front even cuter,
she's the emigrants' favorite commuter!
483
01:15:09,630 --> 01:15:14,009
For just a couple francs as pay,
we go up and down every day!
484
01:15:24,645 --> 01:15:27,606
Ah, life is hard...forward and back!
485
01:15:28,398 --> 01:15:30,275
But harder in the back!
486
01:15:32,027 --> 01:15:35,656
Traveling, you'll find
broadens your mind.
487
01:15:35,781 --> 01:15:37,616
I'm Rosina and I know
how to make do.
488
01:15:37,866 --> 01:15:41,745
I can cook, make beds,
sew...and screw!
489
01:15:46,416 --> 01:15:51,046
A wonderful cook, but better to screw!
490
01:15:54,424 --> 01:15:58,387
Man isn't made of wood,
491
01:15:59,179 --> 01:16:03,058
dear little wife of mine.
492
01:16:03,142 --> 01:16:07,062
So if I'm unfaithful to you...
493
01:16:07,146 --> 01:16:10,315
What the hell can you do?
494
01:16:10,774 --> 01:16:18,448
Just blame the hard luck
that took me far from home.
495
01:16:45,100 --> 01:16:48,854
To tell of our virtues, here's Mama!
496
01:16:48,979 --> 01:16:52,691
I've imported each little creature.
Touch them and you pay duty,
497
01:16:52,733 --> 01:16:56,612
They're home-grown, not exotic.
Here's your chance to be patriotic.
498
01:17:07,873 --> 01:17:12,461
Swiss girls are hard to get.
No foreigner's made them yet.
499
01:17:12,628 --> 01:17:15,005
Leave them alone! Don't you touch!
500
01:17:15,505 --> 01:17:18,967
You've broken your ass for them,
that's enough!
501
01:17:22,387 --> 01:17:27,142
You'll be much better off
with this native stuff!
502
01:17:32,147 --> 01:17:34,608
Man isn't made of wood. ..
503
01:17:36,109 --> 01:17:39,404
Dear little wife of mine...
504
01:17:57,381 --> 01:17:59,675
Renzo, what's wrong?
505
01:18:05,681 --> 01:18:09,393
- Nothing. I just want to go home.
- Well, you'll go home.
506
01:18:09,518 --> 01:18:15,190
Like them? Humiliated here for years,
and laughing about it?
507
01:18:15,315 --> 01:18:17,693
We're just keeping our spirits up.
508
01:18:18,568 --> 01:18:20,570
I'm sick of these dumb jokes.
509
01:18:31,081 --> 01:18:33,208
Let him be. He's hysterical.
510
01:18:33,458 --> 01:18:38,046
No, he's right! They've screwed us
all our lives with a song and a guitar.
511
01:18:38,213 --> 01:18:39,840
And we're still singing!
512
01:18:40,799 --> 01:18:43,802
We've been had.
513
01:18:44,720 --> 01:18:47,806
We have to change things,
not sing about them.
514
01:18:47,848 --> 01:18:51,476
I could vomit every time
I hear "sun" and "sea"!
515
01:18:54,438 --> 01:18:57,107
These whores won't let me sleep!
516
01:18:58,817 --> 01:19:02,362
Go on, sleep.
But it's time to wake up!
517
01:19:02,446 --> 01:19:05,115
Look at yourself in the mirror, bitch!
518
01:19:08,368 --> 01:19:10,954
- You call me that?
- Who else?
519
01:19:23,383 --> 01:19:26,094
Can a paisan offer you a ray of light?
520
01:19:26,386 --> 01:19:29,014
A job, with no documents required?
521
01:19:29,348 --> 01:19:31,475
Only 10% the first three months...
522
01:19:31,516 --> 01:19:36,480
Trust a paisan...healthy, outdoor work,
and no documents needed!
523
01:20:31,660 --> 01:20:34,830
- Who are you?
- Who are you?
524
01:20:36,581 --> 01:20:38,083
I won't tell you.
525
01:20:38,291 --> 01:20:39,418
Me neither.
526
01:20:39,584 --> 01:20:41,461
And so we're through.
527
01:20:42,671 --> 01:20:44,089
Our paisan sent me.
528
01:20:45,715 --> 01:20:47,676
It's the guy with no papers!
529
01:20:50,345 --> 01:20:55,100
Don't worry, none of us have papers.
We're all one, big family.
530
01:21:04,568 --> 01:21:05,735
You raise chickens?
531
01:21:05,861 --> 01:21:10,240
No, we get them full grown.
We only kill them, bless the Madonna.
532
01:21:12,617 --> 01:21:14,578
Look how beautiful!
533
01:21:15,203 --> 01:21:17,873
Come, I'll show you how it all works.
534
01:21:18,623 --> 01:21:20,625
Every job is done with love!
535
01:21:22,836 --> 01:21:27,090
Here, you put in the head
and chop it off. Watch your hand...
536
01:21:27,632 --> 01:21:30,260
This is the steam machine. Beautiful!
537
01:21:31,136 --> 01:21:34,222
And here, the feathers come off.
It's like a party!
538
01:21:34,264 --> 01:21:40,020
At night, you go to sleep
with a clear conscience...
539
01:21:40,145 --> 01:21:43,899
...thanking God,
and blessing the Madonna.
540
01:21:45,775 --> 01:21:50,030
Even without any feathers,
these creatures seem almost human.
541
01:21:55,660 --> 01:22:00,040
- Let's go eat. Aren't you hungry?
- What do you earn a day?
542
01:22:03,919 --> 01:22:05,754
They're always playing.
543
01:22:06,004 --> 01:22:09,549
It's a piece work. The more you kill,
the more you earn.
544
01:22:10,175 --> 01:22:12,427
We get up when the cock crows...
545
01:22:12,677 --> 01:22:13,929
You kill him...
546
01:22:14,054 --> 01:22:16,181
...and, thank God,
we start another day...
547
01:22:16,264 --> 01:22:18,058
...blessing the Madonna!
548
01:22:19,559 --> 01:22:22,020
Our house is right there.
549
01:22:30,820 --> 01:22:32,656
But that's a chicken coop.
550
01:22:34,324 --> 01:22:36,660
There are no chickens there now.
551
01:22:36,826 --> 01:22:38,703
It's still a chicken coop.
552
01:22:40,705 --> 01:22:44,042
It's not a chicken coop
if there aren't any chickens!
553
01:22:44,084 --> 01:22:49,464
The owner offered us a house,
but we'd have to pay rent.
554
01:22:49,589 --> 01:22:52,801
This one is completely free.
555
01:22:56,179 --> 01:22:59,432
Look how nice it is, thank God.
556
01:23:01,101 --> 01:23:02,477
That's Mimmo.
557
01:23:05,438 --> 01:23:09,192
My married nephew sleeps here.
558
01:23:12,612 --> 01:23:18,493
Salvatore and his wife, here...
each one has his own little apartment.
559
01:23:22,122 --> 01:23:25,500
And Mimmo sleeps alone.
560
01:23:27,502 --> 01:23:29,337
How do you do without women?
561
01:23:30,505 --> 01:23:31,590
I manage.
562
01:23:37,637 --> 01:23:39,139
And where do I sleep?
563
01:23:39,264 --> 01:23:41,641
There in that mess, or with Mimmo.
564
01:23:42,142 --> 01:23:43,393
In that mess.
565
01:23:43,768 --> 01:23:47,606
Why not make a hole in the roof
so you could stand up sometimes?
566
01:23:47,647 --> 01:23:50,900
Look at the table and chairs.
567
01:23:50,984 --> 01:23:52,861
Sawed in half!
568
01:23:54,237 --> 01:23:58,617
You're new here, son.
Little by little, you'll get used to it.
569
01:23:58,658 --> 01:24:00,660
And never stand up again.
570
01:24:00,744 --> 01:24:03,872
That's the Madonna of Pompei.
571
01:24:05,790 --> 01:24:09,544
If I bowed down lower,
it'd seem like adulation!
572
01:24:11,171 --> 01:24:13,798
Well, do you like our house?
573
01:24:14,049 --> 01:24:18,887
Maybe if you really searched,
you'd find a place like this in Italy.
574
01:24:21,890 --> 01:24:25,393
Maybe.
But we couldn't make as good money.
575
01:24:26,686 --> 01:24:30,065
Oh, we don't spend any of it.
We have all we need.
576
01:24:30,315 --> 01:24:33,276
It's all put aside for a rainy day.
577
01:24:35,195 --> 01:24:37,781
Here are our women...
578
01:24:38,782 --> 01:24:41,201
Daughter, mother, and niece.
579
01:24:47,332 --> 01:24:49,167
You didn't saw them in half.
580
01:24:49,209 --> 01:24:51,711
No, they fit just right!
581
01:24:56,466 --> 01:24:59,594
Don't grow anymore or
they'll throw you out.
582
01:24:59,678 --> 01:25:02,847
He's already 12 years old.
583
01:25:04,182 --> 01:25:06,601
A big bruiser! Do you go to school?
584
01:25:06,726 --> 01:25:10,230
To a German school?
No, he can't understand.
585
01:25:10,355 --> 01:25:13,108
If he did, he'd kill himself.
586
01:25:13,191 --> 01:25:16,236
He only knows
the language of the chickens.
587
01:25:19,197 --> 01:25:22,867
Hear how well he does it?
Do it again for Nino!
588
01:25:23,493 --> 01:25:25,370
No, once is enough!
589
01:25:29,958 --> 01:25:32,627
Look at Michele!
Do it like Michele!
590
01:26:40,653 --> 01:26:42,071
Isn't he just like a real chicken?
591
01:26:42,155 --> 01:26:43,698
I hesitated to say it...
592
01:27:46,761 --> 01:27:49,013
Make a toast, Nino!
593
01:27:55,270 --> 01:27:58,857
I'd like to ask one question.
594
01:28:07,031 --> 01:28:08,908
All right, but on your feet!
595
01:28:27,927 --> 01:28:29,178
Are you insulted?
596
01:28:30,263 --> 01:28:31,514
At this point...
597
01:28:36,185 --> 01:28:38,396
That's enough! Let him go on.
598
01:28:40,315 --> 01:28:42,901
Just one question...
599
01:28:42,942 --> 01:28:44,277
Who am I?
600
01:29:00,209 --> 01:29:02,170
He doesn't know who he is?
601
01:29:02,462 --> 01:29:04,088
He said Nino Garofoli,
602
01:29:04,339 --> 01:29:05,590
Maybe he forgot!
603
01:29:09,218 --> 01:29:11,846
You're Italian and I'm Italian.
604
01:29:12,972 --> 01:29:17,435
But is that enough to make
us alike? Am I like you?
605
01:29:20,855 --> 01:29:22,565
If I went out with Mimmo...
606
01:29:22,732 --> 01:29:25,485
...who's content to live
in a place like this...
607
01:29:25,693 --> 01:29:29,322
...what would people say?
That we're alike?
608
01:29:29,364 --> 01:29:33,117
My son, why worry about
what people say?
609
01:29:33,201 --> 01:29:35,370
People are envious!
610
01:29:40,208 --> 01:29:43,836
Well then, I ask you,
how do you see me?
611
01:29:51,844 --> 01:29:54,597
Michele, how do you see me?
Tell me!
612
01:29:55,139 --> 01:29:57,517
The same as us...exactly the same.
613
01:30:00,395 --> 01:30:02,605
Nino, come see!
614
01:30:07,527 --> 01:30:09,904
Where are we going?
To see what?
615
01:30:44,397 --> 01:30:47,817
They're the owners' children,
with their friends.
616
01:30:48,526 --> 01:30:50,153
Beautiful, eh?
617
01:30:51,029 --> 01:30:52,697
Beautiful!
618
01:34:18,236 --> 01:34:21,364
Sir, the public baths close at 6!
619
01:37:09,323 --> 01:37:11,075
Dark or light?
620
01:37:15,579 --> 01:37:18,791
This guy doesn't know
what the hell he wants!
621
01:41:48,811 --> 01:41:52,314
I'm Italian! So what?
You don't like it?
622
01:42:00,864 --> 01:42:04,326
The Italians will win
this game 7 to 0!
623
01:42:09,498 --> 01:42:12,835
Go on, threaten me!
That's what I'm here for!
624
01:42:16,130 --> 01:42:18,132
I'll say whatever I like!
625
01:42:31,270 --> 01:42:33,772
I understand what I'm saying!
626
01:42:35,274 --> 01:42:36,984
Move forward, signora.
627
01:42:43,407 --> 01:42:46,994
These young kids, they see fine
from this distance.
628
01:42:48,036 --> 01:42:49,663
Even without glasses...
629
01:43:55,729 --> 01:43:57,689
I can't go to the hospital!
630
01:44:31,139 --> 01:44:34,893
Are you all right, amigo?
Did they hurt you?
631
01:44:34,977 --> 01:44:38,105
What language is that?
Aren't you German?
632
01:44:39,147 --> 01:44:40,774
Spanish, senior!
633
01:44:42,025 --> 01:44:44,027
Would you believe it...?
634
01:44:53,620 --> 01:44:56,790
You're to be across
the frontier by midnight.
635
01:44:59,293 --> 01:45:01,295
With pleasure. All my best!
636
01:45:13,181 --> 01:45:16,393
Sorry, but it just came over me.
I'm Italian!
637
01:45:37,706 --> 01:45:40,208
Sorry, signora. It was my hand!
638
01:45:51,720 --> 01:45:55,599
It's not allowed here!
Well, I'll pee later, out the window!
639
01:46:10,572 --> 01:46:13,492
So long, sergeant.
Thanks for everything!
640
01:46:18,121 --> 01:46:20,248
Write me sometime, handsome!
641
01:46:26,588 --> 01:46:32,344
Is there a small place for a guy
who can't find a place anywhere?
642
01:46:44,106 --> 01:46:45,273
Do they want me?
643
01:46:45,649 --> 01:46:46,858
What's your name?
644
01:46:48,527 --> 01:46:50,153
Then it's probable!
645
01:46:52,030 --> 01:46:53,532
What would they want?
646
01:46:55,534 --> 01:46:57,285
Maybe it's good news.
647
01:46:57,369 --> 01:46:59,287
In German? Impossible!
648
01:46:59,413 --> 01:47:02,040
Right. Remember,
you haven't seen me.
649
01:47:02,165 --> 01:47:05,002
Who even knows you?
Who is he, anyway?
650
01:47:39,202 --> 01:47:41,038
Are you all right, Nino?
651
01:47:42,039 --> 01:47:44,082
Didn't you hear the loudspeaker?
652
01:47:44,708 --> 01:47:47,544
Yes, but I didn't understand very well.
653
01:47:48,211 --> 01:47:49,463
You look so funny.
654
01:47:52,174 --> 01:47:53,925
I cut myself.
655
01:47:53,967 --> 01:47:56,470
Half blond and half brunette...
656
01:47:57,846 --> 01:47:59,931
That's me. Neither here nor there.
657
01:48:03,351 --> 01:48:06,480
It's hard to explain
all that's happened.
658
01:48:06,730 --> 01:48:08,940
I know. Rudiger told me.
659
01:48:10,108 --> 01:48:12,986
Remember my friend?
When you hid in the closet?
660
01:48:13,236 --> 01:48:16,323
Oh, the Swiss cop.
You still see him?
661
01:48:16,990 --> 01:48:18,075
I married him.
662
01:48:19,743 --> 01:48:21,745
Then you still see him.
663
01:48:22,370 --> 01:48:23,997
He's a good man.
664
01:48:27,250 --> 01:48:31,755
If the Pope picks them as his guards,
they must have some qualities.
665
01:48:31,880 --> 01:48:33,590
He gave me this for you.
666
01:48:38,845 --> 01:48:40,514
It's a residency permit.
667
01:48:40,639 --> 01:48:44,476
You can stay another six months,
and find any work you like.
668
01:48:54,861 --> 01:48:56,738
Nino, aren't you pleased?
669
01:49:03,537 --> 01:49:06,790
There's no end to it!
They just kicked me out!
670
01:49:08,625 --> 01:49:10,794
It was all over!
671
01:49:11,545 --> 01:49:13,547
You try everything, you fight...
672
01:49:13,672 --> 01:49:17,634
...but when you lose -
at least you get a rest!
673
01:49:17,676 --> 01:49:20,762
So, you'd rather go back to Italy?
674
01:49:23,932 --> 01:49:26,059
You just want to go away?
675
01:49:30,063 --> 01:49:31,815
Then what do you want?
676
01:49:32,315 --> 01:49:33,942
I don't know.
677
01:49:34,067 --> 01:49:37,404
Maybe it's because my head hurts...
678
01:49:38,530 --> 01:49:44,077
The problem isn't Italy or
Switzerland. Choose any country.
679
01:49:44,161 --> 01:49:48,456
Choose whatever you like.
But choose to live!
680
01:49:48,540 --> 01:49:50,458
Don't give up now.
681
01:49:51,960 --> 01:49:53,670
Tell that to Grigory.
682
01:49:56,715 --> 01:49:57,924
He remembers me?
683
01:50:00,051 --> 01:50:01,970
He talks about you a lot.
684
01:50:03,847 --> 01:50:05,307
Well, tell it to him.
685
01:50:06,600 --> 01:50:08,310
He's only a child.
686
01:50:08,727 --> 01:50:10,854
That's just it. He can use it.
687
01:50:11,313 --> 01:50:14,608
I'm tired, Elena.
I don't have the heart for it.
688
01:50:16,067 --> 01:50:19,613
You're very kind, Elena.
Thanks for thinking of me,
689
01:51:01,154 --> 01:51:03,406
Say hello to Grigory for me!
690
01:52:28,742 --> 01:52:33,204
All we need is the sun!
All we need is the sea!
691
01:52:33,580 --> 01:52:37,250
The girl of my heart
and a song to sing!
692
01:52:38,752 --> 01:52:40,253
Whether you gained...
693
01:52:40,503 --> 01:52:42,005
Whether you lost...
694
01:52:42,213 --> 01:52:43,965
Let's forget the past...
695
01:52:44,382 --> 01:52:47,010
We're from Naples, paisan!
53829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.