Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,950
Resync By AugustLau
2
00:00:49,217 --> 00:00:52,633
An Old Egyptian poem goes as follows: "Nile"
3
00:00:52,883 --> 00:00:57,850
Nile, Nile, impetuous and turbulent river.
4
00:00:57,992 --> 00:01:01,375
You're like our queen,
the source of life.
5
00:01:01,375 --> 00:01:09,217
AST�RIX & OB�LIX
MISSION CLEOPATRE
6
00:02:01,008 --> 00:02:05,467
Our story begins in a distant past, in Alexandria.
7
00:02:05,800 --> 00:02:08,300
Or at Alexandria, both are possible...
8
00:02:08,550 --> 00:02:12,717
...in Egypt, at the palace of the queen of queens.
9
00:02:12,967 --> 00:02:16,175
The legendary and elegant Cleopatra.
10
00:02:16,425 --> 00:02:17,425
Enough!
11
00:02:20,550 --> 00:02:25,050
I'm saying Egypt's culture isn't all that great.
12
00:02:25,425 --> 00:02:28,592
There were good times of course.
13
00:02:28,842 --> 00:02:31,550
I'm just saying the current people are decadent.
14
00:02:32,717 --> 00:02:34,967
And that Egypt is merely a Roman province.
15
00:02:35,217 --> 00:02:37,800
A "province"!
Yes.
16
00:02:38,592 --> 00:02:41,300
Until further notice, o Caesar...
17
00:02:41,550 --> 00:02:44,217
...it's not the Romans
that build the great pyramids.
18
00:02:45,842 --> 00:02:48,342
Those pointy things?
And the sphinx?
19
00:02:48,758 --> 00:02:51,425
And the tower of Pharos? What do you think of that?
20
00:02:51,842 --> 00:02:54,217
That's old news.
Yesterday...
21
00:02:54,633 --> 00:02:58,633
...or today, my people are superior.
In fact your people are...
22
00:02:58,883 --> 00:03:02,175
...Greek, and I know better true Egyptians.
23
00:03:02,425 --> 00:03:03,675
Enough!
24
00:03:06,300 --> 00:03:09,508
I can prove to you, o Caesar...
25
00:03:09,758 --> 00:03:12,758
...that my people are still brilliant.
26
00:03:13,008 --> 00:03:15,717
Yes? How? Painting portraits?
27
00:03:16,550 --> 00:03:19,550
No, by building a palace.
28
00:03:19,967 --> 00:03:21,717
I already have a palace in Rome.
29
00:03:22,133 --> 00:03:26,383
You'll get one in Alexandria too.
So when you visit the "province"...
30
00:03:26,633 --> 00:03:31,300
...you'll have somewhere to sleep.
But it will be bigger...
31
00:03:31,550 --> 00:03:35,008
...and more luxurious
than all other palaces.
32
00:03:36,050 --> 00:03:39,675
Bigger than "Caesar's Palace"?
I'd like to see that...
33
00:03:39,925 --> 00:03:41,217
You will see.
34
00:03:42,175 --> 00:03:45,550
Rome wasn't built in one day.
When will it be finished?
35
00:03:46,425 --> 00:03:47,467
Three centuries from now?
36
00:03:47,883 --> 00:03:48,842
Three months.
37
00:03:51,050 --> 00:03:52,842
Three months?
Three months?
38
00:03:53,258 --> 00:03:54,342
Three...
...months?
39
00:03:54,842 --> 00:03:57,425
Within 3 months you'll have your palace.
40
00:03:57,675 --> 00:04:00,175
It'll never be finished in time.
41
00:04:01,175 --> 00:04:02,967
But fine,
I accept the challenge.
42
00:04:03,342 --> 00:04:05,758
If you make it, I'll publicly admit...
43
00:04:06,008 --> 00:04:10,258
...that your people
is still brilliant. But I have my doubts.
44
00:04:18,425 --> 00:04:20,425
See you in three months...
45
00:04:20,842 --> 00:04:23,175
He really gets the most of me.
46
00:04:34,675 --> 00:04:37,800
Oh no...why is the floor already finished?
47
00:04:38,050 --> 00:04:42,175
First the water pipes.
Now we have to break up the floor.
48
00:04:42,425 --> 00:04:46,842
Malococsis,
I'm not an architect. I'm a tiler.
49
00:04:47,092 --> 00:04:49,800
What's that door doing there?
No idea.
50
00:04:50,050 --> 00:04:53,758
Ask Edifis, the architect.
Architects...
51
00:04:54,008 --> 00:04:57,258
Along with cart wrights
they're the most incompentent.
52
00:04:57,508 --> 00:04:59,008
Malococsis!
53
00:04:59,425 --> 00:05:02,383
Edifis...
I'm happy to see you.
54
00:05:03,550 --> 00:05:05,342
How are you?
Terrible!
55
00:05:05,842 --> 00:05:07,467
W...w...What's the problem?
56
00:05:07,883 --> 00:05:09,925
The door in the ceiling?
That?
57
00:05:10,342 --> 00:05:14,883
I anticipate. Should you want a
second floor, no problem.
58
00:05:15,383 --> 00:05:18,508
And the tiles. Beautiful, huh?
Feudartifis, come see.
59
00:05:19,217 --> 00:05:22,092
Are they beautiful or what?
Beautiful.
60
00:05:27,550 --> 00:05:29,258
Malococsis...trust me...
61
00:05:29,508 --> 00:05:31,675
...I'm not a cart wright.
You're worse.
62
00:05:32,383 --> 00:05:36,008
You're running two months behind.
Watch it, I have connections.
63
00:05:36,258 --> 00:05:39,258
People in high places who could
cause you a great deal of problems.
64
00:05:40,508 --> 00:05:42,425
Preferably from Alexandria...
65
00:05:44,008 --> 00:05:45,550
Architect Edifis?
66
00:05:47,717 --> 00:05:50,217
No, that's...What's it about?
67
00:05:50,592 --> 00:05:53,133
I had to laugh because of the Alexandria joke...
68
00:05:53,383 --> 00:05:57,967
...because people in high places
makes me think about monkeys in a tree...
69
00:05:58,217 --> 00:06:00,342
You don't have to get angry.
70
00:06:03,717 --> 00:06:06,467
My little one...Wake up. Breakfast.
71
00:06:09,633 --> 00:06:11,300
Kinepolis...
72
00:06:11,675 --> 00:06:12,758
What's that?
73
00:06:14,300 --> 00:06:15,092
Lovendpis...
74
00:06:18,008 --> 00:06:20,175
Serge...
75
00:06:24,842 --> 00:06:28,258
Artifis... clean the water.
It stinks.
76
00:06:30,467 --> 00:06:32,008
I don't smell anything...
77
00:06:32,383 --> 00:06:35,300
I was just doing
what I always do.
78
00:06:35,675 --> 00:06:38,342
That's your problem.
79
00:06:38,675 --> 00:06:40,133
You always do like you always do.
80
00:06:40,383 --> 00:06:42,383
Yes, I always do.
81
00:06:43,258 --> 00:06:46,842
The floor is weird. I don't feel it.
82
00:06:47,217 --> 00:06:48,592
Where is it?
83
00:06:51,300 --> 00:06:52,425
Good day.
84
00:06:55,258 --> 00:06:58,967
Edifis, is Egypt
the most powerful empire in the world?
85
00:06:59,342 --> 00:07:02,758
Yes. No one in the world has more power.
86
00:07:03,133 --> 00:07:06,550
Of course I don't know everyone.
87
00:07:06,925 --> 00:07:10,175
The Romans and Caesar
have their doubts.
88
00:07:10,550 --> 00:07:14,175
I'm going to show him what we can do.
Ok.
89
00:07:14,550 --> 00:07:18,300
I'm building him the most magnificent palace.
Ok.
90
00:07:18,675 --> 00:07:21,258
And you, Edifis, will be the architect.
91
00:07:21,633 --> 00:07:23,133
Ok.
92
00:07:23,508 --> 00:07:25,842
I'll be the architect. Meaning?
93
00:07:27,092 --> 00:07:28,383
I'll have to...
94
00:07:30,300 --> 00:07:32,342
Al my other architects are busy.
95
00:07:32,717 --> 00:07:35,175
No, I'm not busy.
96
00:07:35,550 --> 00:07:37,217
He's not busy.
97
00:07:40,758 --> 00:07:43,342
Edifis, you're the only one available.
98
00:07:44,758 --> 00:07:48,425
I have no time. I have to
finish my work for Malococsis.
99
00:07:48,800 --> 00:07:50,717
Only the tiles, but anyway...
100
00:07:51,092 --> 00:07:54,633
My Queen, as your architect
I offer you my services.
101
00:07:56,383 --> 00:07:58,550
When the crocodiles
have fresh water, I could...
102
00:07:58,800 --> 00:08:01,675
No, you're good, but too conservative.
103
00:08:02,633 --> 00:08:05,217
Conservative... What does that mean?
104
00:08:05,592 --> 00:08:08,550
I want something new, something refreshing.
105
00:08:08,925 --> 00:08:12,925
But... help Edifis. Find some land.
106
00:08:13,300 --> 00:08:14,925
Land?
107
00:08:15,633 --> 00:08:16,842
As you wish.
108
00:08:17,217 --> 00:08:21,133
Go, Edifis, you've got three months.
109
00:08:22,550 --> 00:08:25,258
Three months? What margin?
110
00:08:25,508 --> 00:08:29,883
Because three months,
that's merely enough for the plans...
111
00:08:30,133 --> 00:08:33,675
...and with the foundations,
that's three times four, nine...
112
00:08:34,050 --> 00:08:35,550
Three months, that's...
113
00:08:35,925 --> 00:08:38,008
I don't think that's enough.
114
00:08:38,383 --> 00:08:42,883
Edifis! You've got three months.
Exactly!
115
00:08:55,258 --> 00:08:57,717
If you succeed, I'll cover you with gold.
116
00:08:59,508 --> 00:09:02,758
If you fail,
I'll feed you to the crocodiles.
117
00:09:32,050 --> 00:09:33,758
Where's the sweet little lamb?
118
00:09:35,342 --> 00:09:37,300
They ate the little lamb?
119
00:09:42,633 --> 00:09:45,425
I should build that palace.
120
00:09:45,675 --> 00:09:48,008
Then I,
neither Cleopatra, the rain...
121
00:09:48,258 --> 00:09:50,008
...the hail nor the locusts...
122
00:09:50,258 --> 00:09:55,258
...would be Egypt's worst nightmare.
123
00:09:58,592 --> 00:10:02,217
17, 18, 19, 20, 21...
124
00:10:12,050 --> 00:10:15,925
474, 475, 476, 477...
Boss!
125
00:10:20,008 --> 00:10:23,050
Boss! I rushed myself...
126
00:10:23,300 --> 00:10:25,842
I was thinking about some sort of machine...
127
00:10:26,217 --> 00:10:29,133
...that would enable us
to reach the top of the pyramid.
128
00:10:29,383 --> 00:10:32,967
Otis... can't this wait?
129
00:10:34,425 --> 00:10:37,675
What are you counting, boss?
I'm measuring.
130
00:10:40,717 --> 00:10:43,133
Cleopatra wants a palace for Caesar.
131
00:10:43,383 --> 00:10:45,842
Here. On this stroke of land.
132
00:10:46,092 --> 00:10:49,633
From there... to there.
133
00:10:51,300 --> 00:10:52,842
That would be a big palace.
134
00:10:53,092 --> 00:10:55,008
It has to be modern and daring.
135
00:10:55,383 --> 00:10:58,342
That's great. You can stop now...
136
00:10:58,592 --> 00:11:00,300
...leave it to the experts.
137
00:11:00,550 --> 00:11:02,842
No time, we've got 3 months.
138
00:11:03,092 --> 00:11:05,050
Fine. And how much extra time?
139
00:11:05,300 --> 00:11:08,467
None. We've got 3 months,
not a day more.
140
00:11:09,258 --> 00:11:11,925
Impossible.
That's obvious.
141
00:11:12,175 --> 00:11:14,383
However urgent jobs
can be interesting.
142
00:11:14,633 --> 00:11:16,550
It's not urgent, it's suicide.
143
00:11:16,800 --> 00:11:20,342
If I fail,
I'll be fed to the crocodiles. And I saw them...
144
00:11:20,592 --> 00:11:22,758
A crocodile is fast.
145
00:11:23,008 --> 00:11:25,675
Not good.
I can't finish my machine.
146
00:11:25,925 --> 00:11:29,508
Did you hear me
did you hear me?
147
00:11:30,092 --> 00:11:33,717
Yes, no, but...
Sorry, but I can be eaten.
148
00:11:34,092 --> 00:11:35,508
Three months starting when?
149
00:11:38,842 --> 00:11:41,300
The clock is ticking.
They've been working on the gardens for years.
150
00:11:41,550 --> 00:11:44,592
And there's nothing. Completely nothing.
151
00:11:44,842 --> 00:11:46,300
We need magic.
152
00:11:46,675 --> 00:11:50,675
We need to be magicians. Gods.
153
00:11:52,383 --> 00:11:55,800
Exactly...
We need magical powers.
154
00:11:56,175 --> 00:11:58,925
Yes, it's not good news,
but that's it.
155
00:12:03,425 --> 00:12:05,175
When I was little...
156
00:12:05,883 --> 00:12:10,050
...my dad told me
about this druid. Geta-Getabemix.
157
00:12:12,467 --> 00:12:13,883
Getasonixme...
158
00:12:15,258 --> 00:12:16,758
Something ending in ix?
159
00:12:17,508 --> 00:12:19,175
Helmutlottix?
160
00:12:19,550 --> 00:12:21,883
It starts with Geta...
and ends in ininekix.
161
00:12:22,133 --> 00:12:24,383
How about Pommederainettepommedapix.
162
00:12:25,717 --> 00:12:27,342
A druid.
163
00:12:27,717 --> 00:12:30,633
A Gallic druid with a magic potion.
164
00:12:30,883 --> 00:12:32,800
It gives people enormous strength.
165
00:12:33,050 --> 00:12:37,258
Using that potion I'll
finish in no time and stay alive.
166
00:12:37,508 --> 00:12:41,258
Imhotep, I didn't expect it,
but suddenly I'm freed.
167
00:12:41,508 --> 00:12:42,925
Boss...
168
00:12:43,300 --> 00:12:44,800
...magic potions don't exist.
169
00:12:45,175 --> 00:12:48,967
Only on children's papyrus
drawings.
170
00:12:49,592 --> 00:12:51,925
Get us some workers.
Let them start the foundations.
171
00:12:52,175 --> 00:12:56,383
There will be a lane with big statues.
Called "Big Statue Lane".
172
00:12:56,633 --> 00:13:00,883
And there gardens with olive and
orange trees, willows, ....
173
00:13:01,133 --> 00:13:04,133
Yes, and there the palace, luxurious and magnificent.
174
00:13:04,508 --> 00:13:08,092
With a huge court yard
and lots of dancers.
175
00:13:08,550 --> 00:13:13,300
And there a small geranium,
yes, that will be beautiful.
176
00:13:13,550 --> 00:13:15,425
That will be really beautiful.
177
00:13:15,675 --> 00:13:18,133
You have to picture it.
Yes.
178
00:13:18,508 --> 00:13:22,092
I'm leaving. See you in a month.
A month?
179
00:13:22,467 --> 00:13:25,425
Max. The time to find Getabemix
and come back.
180
00:13:25,800 --> 00:13:27,383
Go, Cannabis.
181
00:13:28,633 --> 00:13:30,342
Go, Cannabis!
182
00:13:30,842 --> 00:13:32,592
Let's go!
183
00:13:35,092 --> 00:13:37,675
You're not moving, Cannabis.
184
00:13:38,050 --> 00:13:39,550
Move it! Go, Cannabis!
185
00:13:39,800 --> 00:13:41,133
Where does that Mix live?
186
00:13:41,383 --> 00:13:45,217
Up north.
He lives up north.
187
00:13:45,467 --> 00:13:49,217
Go, go Cannabis.
188
00:13:53,925 --> 00:13:56,883
The year is 50 B.C.
189
00:13:57,133 --> 00:14:01,675
Gaul is entirely occupied
by the Romans. Well, not entirely...
190
00:14:01,925 --> 00:14:07,258
One small village of invincible Gauls still
holds out against the invaders.
191
00:14:07,467 --> 00:14:12,092
And life is not easy for the Roman legionaries
who garrison the fortified camps of
192
00:14:12,342 --> 00:14:16,800
Totorum, Aquarium, Laudanum
and Compendium...
193
00:14:17,050 --> 00:14:19,342
En garde, Gaul. Defend yourself!
194
00:14:20,258 --> 00:14:22,133
One moment please.
195
00:14:27,008 --> 00:14:29,175
What was that?
Are you new here?
196
00:14:29,550 --> 00:14:31,092
Yes, we've just been transferred.
197
00:14:31,467 --> 00:14:35,967
I understand.
This potion is a magic potion...
198
00:14:36,342 --> 00:14:40,508
...made by our druid
and it makes us stronger.
199
00:14:44,883 --> 00:14:46,300
Look.
200
00:14:50,175 --> 00:14:54,092
Getamanix! Getamenixme!
201
00:14:54,967 --> 00:14:57,050
What kind of country is this?
202
00:14:58,050 --> 00:15:01,925
Incredible, it's minus 8000 degrees here.
203
00:15:10,633 --> 00:15:14,383
I don't have to drink it,
I fell in when I was a little boy.
204
00:15:14,633 --> 00:15:17,925
It gives me extraordinary power.
205
00:15:18,175 --> 00:15:19,717
Look.
206
00:15:23,717 --> 00:15:25,550
Nice, huh?
207
00:15:26,675 --> 00:15:28,842
Good day.
Where's the Gallic village.
208
00:15:29,675 --> 00:15:34,633
If you follow them
you'll get there
209
00:15:35,008 --> 00:15:38,592
I'm not going with you, ok? I'm staying here.
210
00:15:38,842 --> 00:15:40,717
I'm going to think a little.
211
00:15:42,258 --> 00:15:45,925
Those Romans are good,
they fly better than the others.
212
00:15:46,175 --> 00:15:49,758
It's because of their new helmets.
They're more aerodynamic.
213
00:15:51,425 --> 00:15:53,175
Listen...
214
00:15:54,425 --> 00:15:57,092
Landing could be better.
215
00:15:58,008 --> 00:16:00,675
Excuse me? Are you Asterixme?
216
00:16:00,883 --> 00:16:03,925
Rix. Asterix. And this is Obelix.
217
00:16:04,175 --> 00:16:06,508
And the dog is Dogmatix.
218
00:16:06,883 --> 00:16:11,508
Do you know Getabamenix? A druid.
219
00:16:18,175 --> 00:16:22,842
Getafix, excuse me for disturbing,
but you have a visitor.
220
00:16:25,050 --> 00:16:27,925
Sir?
It's me!
221
00:16:29,925 --> 00:16:32,008
He obviously doesn't know you.
222
00:16:32,258 --> 00:16:36,133
I, I, I'm Edifis.
I'm Tumeris' son, your old friend.
223
00:16:37,758 --> 00:16:40,925
What a pleasant surprise.
224
00:16:41,758 --> 00:16:43,758
You must be frozen.
225
00:16:44,133 --> 00:16:46,092
I'm very happy to see you.
226
00:16:47,008 --> 00:16:50,425
He's from Alexandria. Come warm yourself.
227
00:16:52,717 --> 00:16:56,258
That's the magic potion?
No, chestnut soup.
228
00:17:01,883 --> 00:17:03,050
No.
229
00:17:03,425 --> 00:17:06,592
I can't sell you any potion.
230
00:17:09,300 --> 00:17:13,008
Not all of it. One cauldron.
231
00:17:13,675 --> 00:17:14,467
No.
232
00:17:16,050 --> 00:17:18,592
He won't budge, it's the principle.
233
00:17:18,967 --> 00:17:20,133
A small cauldron.
234
00:17:20,467 --> 00:17:21,717
No.
235
00:17:23,675 --> 00:17:25,633
A flask.
No.
236
00:17:28,467 --> 00:17:30,633
A small flask.
Nee.
237
00:17:31,008 --> 00:17:35,092
A cup. A small cup.
A small cup, that's all.
238
00:17:36,383 --> 00:17:40,675
It's a secret among druids
and not for sale.
239
00:17:44,592 --> 00:17:46,467
A little cup is not much.
240
00:17:47,383 --> 00:17:48,758
I'm sorry, Edifis.
241
00:17:54,467 --> 00:17:56,217
Ok then.
242
00:17:57,967 --> 00:18:00,133
You were my only hope.
243
00:18:01,092 --> 00:18:04,050
The small chance of survival.
244
00:18:05,092 --> 00:18:06,758
But I understand.
245
00:18:07,842 --> 00:18:09,050
You have other things to worry about.
246
00:18:10,300 --> 00:18:13,925
Caesar, the Romans. Who I'm not fond of.
247
00:18:15,758 --> 00:18:17,508
Maybe I'm going to die...
248
00:18:17,758 --> 00:18:19,508
But it was nice knowing you.
249
00:18:20,675 --> 00:18:21,800
Gentlemen...
250
00:18:22,967 --> 00:18:23,758
Midifix...
251
00:18:30,633 --> 00:18:31,842
But what's wrong?
252
00:18:34,883 --> 00:18:38,717
Edifis, wait.
I've been planning to consult some manuscripts...
253
00:18:39,092 --> 00:18:41,258
...in Alexandria's library. I can't promise anything...
254
00:18:42,508 --> 00:18:44,800
...but I'll join you.
255
00:18:46,300 --> 00:18:49,383
Thanks. Thanks a lot, Getamanix.
256
00:18:49,758 --> 00:18:52,425
My ship is waiting, there's enough room
for everyone.
257
00:18:52,758 --> 00:18:55,425
There's no time to loose.
Let's go, Dogmatix.
258
00:18:55,633 --> 00:18:58,675
You're not going to take him are you?
Why not?
259
00:18:58,925 --> 00:19:03,217
He's too small for such a big trip.
And Egypt is the land of cats.
260
00:19:03,467 --> 00:19:06,717
Pack your bags and don't talk about any longer.
261
00:19:07,717 --> 00:19:11,467
"Don't talk about it..."
262
00:19:21,675 --> 00:19:25,383
Accompanied by the arctic wind,
on board of the Napadelis...
263
00:19:25,633 --> 00:19:29,800
...a long journey to Egypt begins,
the land of Ra, the Sun God.
264
00:19:30,050 --> 00:19:33,508
Cleopatra's kingdom would
soon welcome...
265
00:19:33,758 --> 00:19:36,008
...Asterix, Obelix and Getafix
266
00:19:36,383 --> 00:19:38,633
And Dogmatix?
267
00:19:39,633 --> 00:19:40,842
What?
268
00:19:42,217 --> 00:19:46,008
I bark. I'm not allowed
to talk anymore, so I bark.
269
00:19:46,383 --> 00:19:49,425
Fine. Take him out, before he suffocates.
270
00:19:49,675 --> 00:19:53,175
But it's empty.
"It's empty".
271
00:19:55,550 --> 00:19:59,133
Such a smart dog. My baby.
272
00:19:59,383 --> 00:20:01,883
How nice.
He wanted to be with me.
273
00:20:02,133 --> 00:20:04,383
He got in there himself.
We were just saying...
274
00:20:04,758 --> 00:20:06,883
...three months is a little short.
275
00:20:07,258 --> 00:20:08,967
Artifis is a real hyena.
276
00:20:09,342 --> 00:20:12,300
Do you know hyenas? Just the same.
277
00:20:12,675 --> 00:20:14,008
He wants me dead and he has many talents.
278
00:20:14,383 --> 00:20:16,967
Like what?
No, he's rich.
279
00:20:17,217 --> 00:20:20,300
He's got many golden talents.
The Egyptian coin.
280
00:20:20,550 --> 00:20:23,217
In Gaul not the ones with most
talents are the richest.
281
00:20:23,592 --> 00:20:27,258
Do we have to fear anything else?
No, nothing.
282
00:20:27,633 --> 00:20:29,508
Red Beard! Red Beard!
283
00:20:45,217 --> 00:20:49,383
Men, last time we weren't
very lucky meeting those Gauls...
284
00:20:50,717 --> 00:20:53,383
...with their magic potion,
and that big dog.
285
00:20:55,342 --> 00:20:59,092
Completely outnumbered we
had no other option than to...
286
00:20:59,467 --> 00:21:00,258
Run away.
287
00:21:01,300 --> 00:21:03,258
No, not really.
288
00:21:03,508 --> 00:21:06,175
We had to abandon ship
as soon as possible.
289
00:21:06,550 --> 00:21:08,883
Swimming in that ice-cold water.
No, it was nice.
290
00:21:09,258 --> 00:21:11,175
It was ice cold.
Fine.
291
00:21:12,050 --> 00:21:16,800
To prevent further trouble,
we'll avoid the Gauls.
292
00:21:17,050 --> 00:21:19,883
But for any others, no pity!
293
00:21:26,383 --> 00:21:29,342
Ship at starboard!
294
00:21:33,342 --> 00:21:35,758
Ready to board, daddy.
Raise the oars.
295
00:21:36,133 --> 00:21:37,675
Calm down, my girl.
296
00:21:38,050 --> 00:21:39,883
Besides you're not making any sense.
297
00:21:40,550 --> 00:21:42,508
That's what I thought.
298
00:21:42,883 --> 00:21:45,300
How many ships, Boy?
299
00:21:45,550 --> 00:21:48,717
Just one, Captain, a small one.
300
00:21:49,883 --> 00:21:51,342
Egyptian, Captain.
301
00:21:51,717 --> 00:21:55,258
Egyptian.
Egyptian. Sounds good.
302
00:21:55,508 --> 00:21:59,842
This will get us back on track.
"Ipso facto et manu militari".
303
00:22:00,217 --> 00:22:01,008
Triplepod.
304
00:22:02,383 --> 00:22:06,592
Man your posts. Bosco, Gambler,
Mullet, hoist the sails!
305
00:22:06,967 --> 00:22:09,967
Rackham, Worley, Husk,
blow the horns.
306
00:22:12,925 --> 00:22:14,300
Get ready to board.
307
00:22:23,758 --> 00:22:26,925
I'm king of the world!
308
00:22:29,217 --> 00:22:30,633
Pirates!
309
00:22:34,383 --> 00:22:36,717
Help, pirates!
310
00:22:40,008 --> 00:22:42,800
Look, pirates. Quick, we have to have to get out of here.
311
00:22:44,342 --> 00:22:45,467
The pirates.
312
00:22:49,842 --> 00:22:51,008
It's us!
313
00:22:54,300 --> 00:22:57,467
The G... The Ga... The Gau...
314
00:22:57,842 --> 00:22:58,925
The Gauls!
315
00:23:00,175 --> 00:23:01,258
This can't be happening.
316
00:23:04,175 --> 00:23:08,383
Is there an axe here? Watch out. Pardon me.
317
00:23:12,508 --> 00:23:15,217
Calm down there.
What are they doing?
318
00:23:25,300 --> 00:23:28,342
Cheater!
It's not fair.
319
00:23:34,592 --> 00:23:36,842
Good. Sink it yourselves.
320
00:23:37,092 --> 00:23:38,675
They know who we are.
321
00:23:38,925 --> 00:23:43,175
They're old friends.
We've met them many times at sea before.
322
00:23:46,633 --> 00:23:49,925
You see,
"Abyssus abyssum invocat."
323
00:23:52,675 --> 00:23:56,717
Enough of those
Latin proverbs.
324
00:24:05,592 --> 00:24:08,008
What's that at the horizon?
325
00:24:08,258 --> 00:24:09,633
The lights of Alexandria.
326
00:24:09,883 --> 00:24:12,425
Let the butterflies of my youth strand.
327
00:24:14,425 --> 00:24:16,008
I don't know why I just said that.
328
00:24:16,383 --> 00:24:18,675
I'm hungry.
We'll be there in the morning.
329
00:24:19,050 --> 00:24:22,717
That's the tower of Pharos,
a beacon for ships.
330
00:24:23,092 --> 00:24:26,633
A beacon for ships.
Egyptians are mad.
331
00:24:26,883 --> 00:24:31,800
It's one of the seven wonders of the world.
The biggest construction ever made by man.
332
00:24:32,175 --> 00:24:33,842
I'm hungrier than a barracuda.
333
00:24:34,092 --> 00:24:37,008
Bar-ra-cu-da.
334
00:25:09,342 --> 00:25:10,925
You wanted to see me, Edifis.
335
00:25:11,300 --> 00:25:15,467
My Queen, the palace is getting along
nicely but there is not enough time .
336
00:25:15,842 --> 00:25:19,342
That's why I asked some Gallic friends,
a druid and 2 warriors...
337
00:25:19,717 --> 00:25:21,592
...to help me with my task.
338
00:25:21,967 --> 00:25:24,550
I'm here to ask your approval...
339
00:25:24,800 --> 00:25:26,967
...for their help.
340
00:25:27,342 --> 00:25:30,967
If it's ok with you.
341
00:25:32,217 --> 00:25:34,008
I wasn't sure.
342
00:25:34,258 --> 00:25:35,842
You can ask anyone for help.
343
00:25:36,217 --> 00:25:39,633
Finish the palace
in time. That's all I ask.
344
00:25:40,800 --> 00:25:45,675
Caesar mocks me every day.
I can't afford to loose this bet.
345
00:25:46,050 --> 00:25:47,925
He's completely full of himself.
346
00:25:48,300 --> 00:25:49,383
Completely.
347
00:25:49,758 --> 00:25:50,925
Completely.
348
00:26:10,717 --> 00:26:12,467
Listen...
349
00:26:12,842 --> 00:26:14,425
...make sure you finish in time
and everyone shall receive gold.
350
00:26:14,800 --> 00:26:16,467
I would like that.
351
00:26:16,842 --> 00:26:19,342
Else... the crocodiles.
I wouldn't like that.
352
00:26:24,633 --> 00:26:25,967
Now go.
353
00:26:35,133 --> 00:26:37,800
He's cute with that moustache.
354
00:26:38,258 --> 00:26:39,633
A little old.
355
00:26:39,883 --> 00:26:43,258
No, the other one.
No, too fat.
356
00:26:43,508 --> 00:26:44,592
You do it on purpose?
357
00:26:47,425 --> 00:26:52,133
She's probably got an evil personality,
but a lovely nose.
358
00:26:52,758 --> 00:26:55,425
She'll feed me to the crocodiles.
Very lovely.
359
00:26:55,675 --> 00:26:57,550
Lovely nose,
360
00:26:57,800 --> 00:27:00,467
and with a little braid on the side.
361
00:27:01,342 --> 00:27:04,092
I'm going to be crocodile food
and he's dreaming about her nose.
362
00:27:04,342 --> 00:27:06,758
Do crocodiles taste nice?
363
00:27:07,508 --> 00:27:10,175
Could you show a little
more interest in me?
364
00:27:13,508 --> 00:27:15,717
A big ant.
365
00:28:11,508 --> 00:28:12,675
What a crowd!
366
00:28:13,050 --> 00:28:17,592
Looks like the biannual
cattle market of Lutetia.
367
00:28:17,967 --> 00:28:21,592
All new breeds of
cows are presented there.
368
00:28:21,842 --> 00:28:23,508
A great show.
369
00:28:23,883 --> 00:28:26,133
Which kind of cows do you have?
370
00:28:27,092 --> 00:28:30,508
Yes, continue. There's nothing going on.
371
00:28:30,758 --> 00:28:33,550
Yes, still a lot of work to be done.
372
00:28:33,800 --> 00:28:35,258
And only 2 months left.
373
00:28:35,508 --> 00:28:40,300
About that magic potion,
when I visited you in Gaul...
374
00:28:40,550 --> 00:28:44,008
...you told me you would
take care of things. Now I would like to know...
375
00:28:44,258 --> 00:28:46,550
I said I would see if I could help.
How do you mean?
376
00:28:46,800 --> 00:28:50,092
Where did all that sand come from?
That was already here.
377
00:28:51,133 --> 00:28:54,633
All those stones were
delivered by the Nile Express.
378
00:28:55,008 --> 00:28:57,008
Hitting those slaves is very violent.
379
00:28:57,383 --> 00:29:00,175
They're not slaves. They're construction workers...
380
00:29:00,425 --> 00:29:03,092
...they do this voluntarily
and they get paid.
381
00:29:03,425 --> 00:29:06,133
And those whiplashes are for fun?
No.
382
00:29:06,383 --> 00:29:09,550
Yes... I don't know.
We haven't had any complaints so far.
383
00:29:09,967 --> 00:29:13,425
"Istou"?
Maybe it means "continue".
384
00:29:15,675 --> 00:29:18,092
The signal that the soup has arrived.
385
00:29:18,342 --> 00:29:21,467
No. They're relieved.
386
00:29:21,842 --> 00:29:24,633
Tradition calls for
them to exchange hair.
387
00:29:25,008 --> 00:29:28,883
Now they're bonded by hair.
388
00:29:29,258 --> 00:29:31,425
It's a different culture.
389
00:29:31,675 --> 00:29:34,592
Do you remember that menhir
I threw at Caius Bonus?
390
00:29:34,842 --> 00:29:37,383
I bet it weighed just as much
as that bunch of stones.
391
00:29:37,633 --> 00:29:41,342
You should ask him.
He's best positioned to answer.
392
00:29:49,383 --> 00:29:50,550
It's a different culture.
393
00:29:56,800 --> 00:30:00,092
Another bill. I hate
paperwork.
394
00:30:00,342 --> 00:30:03,758
Otis, my writer.
395
00:30:05,508 --> 00:30:07,175
Writer, that's a comfortable position...
396
00:30:07,550 --> 00:30:11,592
I don't think there are
any good or bad positions.
397
00:30:11,967 --> 00:30:16,217
If I have to summarize my life,
I'll start with my encounters.
398
00:30:16,467 --> 00:30:21,258
The people that stood up for me,
when I was all alone.
399
00:30:21,633 --> 00:30:24,967
It's strange that coincidence
determines your faith...
400
00:30:25,217 --> 00:30:28,883
...because once you've had
a taste of the good life...
401
00:30:29,258 --> 00:30:33,050
...it's sometimes hard to find
someone to speak to.
402
00:30:33,300 --> 00:30:35,717
The mirror that helps you forward.
403
00:30:35,967 --> 00:30:40,133
But not in my case,
cause I succeeded. I thank life...
404
00:30:40,383 --> 00:30:43,592
...I sing, I dance. I'm love...
405
00:30:43,967 --> 00:30:48,508
...and when people ask me
why I'm so humane...
406
00:30:48,883 --> 00:30:52,467
...I tell them it's
the taste of love.
407
00:30:52,842 --> 00:30:55,342
Which today leads me to this kind of
mechanical construction.
408
00:30:55,592 --> 00:30:59,175
But tomorrow might lead me to be of
service to the whole community...
409
00:30:59,425 --> 00:31:02,675
...and I'll give myself.
410
00:31:07,008 --> 00:31:10,217
What's for dinner this afternoon?
Lentils.
411
00:31:14,883 --> 00:31:16,800
I'll be back.
412
00:31:22,383 --> 00:31:25,717
This is the place where
soon Caesar's Palace will be.
413
00:31:25,967 --> 00:31:28,133
To be finished in 58 days.
414
00:31:32,842 --> 00:31:34,133
What are you looking for?
415
00:31:34,383 --> 00:31:36,717
I've lost my lentil.
416
00:31:38,217 --> 00:31:39,300
Workers
417
00:31:40,342 --> 00:31:41,967
Workers.
418
00:31:42,717 --> 00:31:44,717
Friends.
419
00:31:45,258 --> 00:31:48,050
Have we gone back to the days of the pharaoh's?
420
00:31:50,425 --> 00:31:53,217
Slaving away
and getting whipped?
421
00:31:55,217 --> 00:31:56,217
And for whom?
422
00:31:57,217 --> 00:31:59,342
For Caesar...
423
00:32:05,133 --> 00:32:08,175
Let him build his palace in Rome.
424
00:32:08,550 --> 00:32:11,425
Everyone at his place
and the hippos will be fine.
425
00:32:11,800 --> 00:32:13,467
That's true...
426
00:32:24,092 --> 00:32:28,383
Friends,
you are being exploited.
427
00:32:29,008 --> 00:32:33,508
You're being exhausted and...
428
00:32:35,133 --> 00:32:36,425
...to be honest...
429
00:32:39,717 --> 00:32:41,217
There.
430
00:32:41,592 --> 00:32:43,008
He's right.
431
00:32:44,508 --> 00:32:47,467
And there two huge statues.
432
00:32:47,717 --> 00:32:50,050
But not too huge.
15 meters high is enough.
433
00:32:50,300 --> 00:32:53,633
And at the edge
of the sphinxes, a big kitchen.
434
00:32:53,883 --> 00:32:57,758
Next to the bedrooms,
that's maybe not ideal.
435
00:32:58,008 --> 00:33:01,842
Because of the noise and odour?
Could become annoying.
436
00:33:02,092 --> 00:33:03,550
Didn't think about that.
437
00:33:04,467 --> 00:33:06,758
Why are those grapes so big?
438
00:33:07,008 --> 00:33:10,675
They're dates, Obelix.
They grow on those trees.
439
00:33:14,883 --> 00:33:16,883
Crunchy on the inside.
That's the stone.
440
00:33:17,133 --> 00:33:18,800
Not bad.
441
00:33:23,425 --> 00:33:27,800
Lunch break is over. Get to work!
442
00:33:29,050 --> 00:33:31,717
I hardly said anything.
Only that lunch break was over.
443
00:33:32,050 --> 00:33:34,717
We're not satisfied! We're not satisfied!
444
00:33:37,925 --> 00:33:39,842
Please?
Yes...
445
00:33:40,217 --> 00:33:41,633
We're not satisfied! We're not satisfied!
446
00:33:46,675 --> 00:33:49,842
We refuse to work any longer
under these conditions.
447
00:33:50,217 --> 00:33:53,508
It's unbearable.
We're not satisfied!
448
00:33:53,883 --> 00:33:56,050
Calm down, calm down.
449
00:33:57,383 --> 00:33:59,133
We're not satisfied!
450
00:33:59,508 --> 00:34:01,842
Who's in charge?
451
00:34:02,217 --> 00:34:03,758
Ok fine.
452
00:34:04,008 --> 00:34:06,300
I'll speak for all of us.
453
00:34:07,425 --> 00:34:09,800
I'm Itineris.
I'm listening.
454
00:34:10,175 --> 00:34:13,050
You have two new messages.
455
00:34:13,758 --> 00:34:18,217
First of all: we're working more than
18 hours a day or 36 hours in 2 days.
456
00:34:18,467 --> 00:34:20,842
We want it lowered to 35 hours.
457
00:34:21,092 --> 00:34:23,008
That'll never work. It'll cause problems.
458
00:34:23,383 --> 00:34:26,342
Secondly,
and sorry for interrupting you...
459
00:34:26,592 --> 00:34:28,925
...we want a decrease of at least 50%.
460
00:34:29,175 --> 00:34:31,175
An increase you mean.
No.
461
00:34:31,550 --> 00:34:33,758
A decrease of the number of whiplashes.
462
00:34:34,133 --> 00:34:35,883
We get too many whiplashes.
463
00:34:36,258 --> 00:34:39,175
Some people get headaches
from the noise.
464
00:34:39,550 --> 00:34:41,842
Their head is ready to burst.
Yes...
465
00:34:42,092 --> 00:34:46,467
...and concerning the food...
Some wild boar alongside the lentils would be nice.
466
00:34:47,217 --> 00:34:50,050
The less whiplashes,
the slower you work.
467
00:34:50,425 --> 00:34:53,342
Then the palace doesn't get finished in time,
and I'll be fed to the crocodiles.
468
00:34:53,592 --> 00:34:55,842
Enough, Edifis. Itineris is right...
469
00:34:56,217 --> 00:34:58,883
...to not allow that.
470
00:35:04,008 --> 00:35:07,550
I'm sure they would be
happy with some wild boar.
471
00:35:15,050 --> 00:35:16,217
It's Ready.
472
00:35:22,633 --> 00:35:26,342
No, you fell in when you
were little.
473
00:35:26,592 --> 00:35:29,258
Come on, Dogmatix.
474
00:35:29,592 --> 00:35:31,633
Give them a demonstration, Asterix.
475
00:35:32,717 --> 00:35:35,175
Be careful, it might be a bit too strong.
476
00:35:41,842 --> 00:35:44,717
It's a little too strong.
No, it's very good.
477
00:35:55,758 --> 00:35:57,383
Dogmatix, do a trick.
478
00:35:59,800 --> 00:36:00,925
Do a trick.
479
00:36:26,425 --> 00:36:27,842
Sit!
480
00:36:28,883 --> 00:36:31,008
It's a miracle...
481
00:36:39,633 --> 00:36:41,425
Is there enough for everyone?
482
00:36:41,675 --> 00:36:43,175
I'll make some more.
483
00:36:43,967 --> 00:36:47,050
No, Obelix, you...
Fell in when I was little....
484
00:36:47,300 --> 00:36:49,008
Yes, alright.
485
00:37:50,050 --> 00:37:52,842
No! Obelix, no.
486
00:38:29,967 --> 00:38:32,925
Hohis. That's his name.
487
00:38:34,050 --> 00:38:35,550
Nobis?
488
00:38:35,800 --> 00:38:39,050
No, Hohis. With an h.
489
00:39:04,550 --> 00:39:06,883
Nexusis.
490
00:39:09,383 --> 00:39:10,842
Can I help you?
491
00:39:11,092 --> 00:39:13,883
An Imhotep.
Two.
492
00:39:16,175 --> 00:39:18,758
I have a job for you.
493
00:39:19,008 --> 00:39:20,383
No problem. Who do you want me to kill?
494
00:39:20,758 --> 00:39:22,300
No, we're not killing anyone.
495
00:39:24,717 --> 00:39:26,300
Here you go, two Imhoteps.
496
00:39:28,383 --> 00:39:31,300
The construction of the palace has to stop.
497
00:39:32,717 --> 00:39:36,258
They're waiting for stones from the south.
498
00:39:36,633 --> 00:39:39,300
Make sure they don't arrive.
499
00:39:39,633 --> 00:39:42,050
No stones, no construction.
500
00:39:43,217 --> 00:39:46,008
No construction, no palace.
501
00:39:46,508 --> 00:39:47,550
No palace...
502
00:39:49,717 --> 00:39:51,550
...no palace.
503
00:39:53,467 --> 00:39:56,800
Here's some gold to cover your expenses.
504
00:39:57,842 --> 00:39:59,425
You give back whatever's left.
505
00:40:11,842 --> 00:40:13,800
Nice tunic.
506
00:40:36,467 --> 00:40:40,717
I came, I saw, I conquered.
Veni, vidi, vici.
507
00:40:40,967 --> 00:40:44,008
The usual stuff.
And sign with:
508
00:40:44,550 --> 00:40:45,717
"Cesare".
509
00:40:46,300 --> 00:40:49,342
"Cesare" or "Caesar"?
510
00:40:51,467 --> 00:40:54,842
Caesar. It sounded cool, but...
511
00:40:55,092 --> 00:40:56,342
Engrave 4 plates.
512
00:40:58,467 --> 00:41:00,383
Ave Caesar. Power and prosperity...
513
00:41:00,633 --> 00:41:03,300
Power and prosperity, Caius C+.
Good news?
514
00:41:03,508 --> 00:41:06,300
I came, I saw, I conquered.
As usual
515
00:41:06,550 --> 00:41:09,883
Veni, vidi, ok. Vici is a little premature.
516
00:41:10,133 --> 00:41:11,550
What do you mean?
517
00:41:12,092 --> 00:41:14,300
Gaul for example...
518
00:41:14,550 --> 00:41:16,050
What about Gaul?
519
00:41:17,592 --> 00:41:20,425
Gaul is vici. It's completely occupied.
520
00:41:20,675 --> 00:41:23,883
No it isn't. One small village of
invincible Gauls still holds out...
521
00:41:24,133 --> 00:41:26,050
...against the invaders,
yes I know.
522
00:41:26,425 --> 00:41:28,633
I've heard it over and over.
523
00:41:29,342 --> 00:41:31,383
And Cleopatra, they stopped construction?
524
00:41:31,633 --> 00:41:34,508
No, it's going fine.
525
00:41:34,883 --> 00:41:39,050
It's beautiful.
They even... on the inside...
526
00:41:40,050 --> 00:41:41,967
No.
Excuse me.
527
00:41:42,342 --> 00:41:45,925
Don't touch me...
They'll finish in time.
528
00:41:46,508 --> 00:41:49,175
Impossible.
The Gauls don't know the meaning of the word.
529
00:41:49,508 --> 00:41:54,092
Edifis got 3 of them to help him.
One of them is the druid Teachix.
530
00:41:54,342 --> 00:41:55,300
Getafix?
531
00:41:55,675 --> 00:41:58,092
Yes, I knew it sounded like that.
532
00:41:58,342 --> 00:42:02,800
Also a little clever one
and a big brute: Aikix and Journalduhix.
533
00:42:05,342 --> 00:42:07,008
Or Malcomix.
534
00:42:07,800 --> 00:42:10,508
Keep an eye on them for now.
I'll decide later what to do.
535
00:42:10,758 --> 00:42:15,133
Si vis pacem, para bellum.
If you want peace, prepare for war.
536
00:42:15,883 --> 00:42:20,508
The little Gaul has the
name of a hero: Brucewillix.
537
00:42:27,550 --> 00:42:30,467
In the mean time,
the ruthless Nexusis...
538
00:42:30,717 --> 00:42:34,550
...sent by Artifis,
was completing his mission.
539
00:42:34,967 --> 00:42:37,675
Cut off the supply of stones...
540
00:42:38,050 --> 00:42:42,133
...by bribing
the foul convoy supervisor.
541
00:43:12,967 --> 00:43:16,967
There the buildings can form
a "C", from Cleopatra.
542
00:43:17,925 --> 00:43:19,383
It's Caesar's palace.
543
00:43:19,633 --> 00:43:21,675
That's possible too.
What do you mean?
544
00:43:22,258 --> 00:43:24,717
The stones have arrived.
545
00:43:32,217 --> 00:43:37,050
The supervisor says there are
no more stones in the quarries.
546
00:43:38,008 --> 00:43:41,050
Funny language.
He wants to be paid.
547
00:43:41,467 --> 00:43:44,633
He's lying.
No, he really wants to be paid.
548
00:43:45,008 --> 00:43:47,925
No, about the quarries.
There have to be more stones.
549
00:43:48,175 --> 00:43:50,342
I could make him talk. Can I?
550
00:43:50,592 --> 00:43:53,258
Ok. But don't overdo it,
he needs to be able to talk.
551
00:43:56,675 --> 00:43:58,258
How do you say "talk"?
552
00:43:58,633 --> 00:44:02,300
In the sense of
"I don't speak Egyptian very well"...
553
00:44:02,550 --> 00:44:05,883
...it's "medou ene ere comete".
554
00:44:06,133 --> 00:44:10,050
If it's "talk a little slower",
then it's "medou ere keteb".
555
00:44:10,300 --> 00:44:12,217
"Medou ere keteb".
No, "ketebece".
556
00:44:12,467 --> 00:44:15,050
"Ketebece".
"Keteb". "Ketebece", when they're 8 of them.
557
00:44:15,425 --> 00:44:17,675
"Ketebece".
No, not "ketebece".
558
00:44:17,925 --> 00:44:20,008
No, sorry.
No one understands you.
559
00:44:20,258 --> 00:44:22,050
"Keteb" open, "keteb" generious.
560
00:44:22,425 --> 00:44:23,842
Say...
561
00:44:25,050 --> 00:44:26,342
"Ouchebe".
562
00:44:30,633 --> 00:44:32,133
"Ouchebe".
563
00:44:32,758 --> 00:44:34,633
No? Not "ouchebe"?
564
00:44:37,425 --> 00:44:40,425
No, Obelix, not so furious.
565
00:44:40,883 --> 00:44:45,675
He says Artifis paid him
to throw the stones into the Nile.
566
00:44:50,967 --> 00:44:53,758
There are enough stones in the quarry.
567
00:44:57,175 --> 00:45:02,050
Ai... Ai... He says...
Yes, ai, I understand that part.
568
00:45:02,300 --> 00:45:06,092
He says "ai" because he's
in pain. I'm in pain.
569
00:45:06,342 --> 00:45:09,217
Not the moustache. Not the moustache.
570
00:45:11,508 --> 00:45:12,425
He's finished.
571
00:45:12,800 --> 00:45:15,133
We'll go with him.
572
00:45:15,383 --> 00:45:19,675
I'll stay here to keep an eye on things.
Otis will accompany you to...
573
00:45:21,800 --> 00:45:23,842
Yes, to...
574
00:45:24,092 --> 00:45:26,633
Here. Amulets.
575
00:45:27,550 --> 00:45:29,883
Lucky charms to protect you.
576
00:45:31,175 --> 00:45:32,467
Thanks.
577
00:45:34,550 --> 00:45:36,592
Amsterisque.
Rix.
578
00:45:36,842 --> 00:45:38,675
Risque.
Yes, rix...
579
00:45:38,925 --> 00:45:41,050
Risque.
580
00:45:41,967 --> 00:45:44,883
The faith of Egypt is in your hands.
581
00:45:45,133 --> 00:45:47,883
Isn't that a little exaggerated?
582
00:45:48,842 --> 00:45:52,300
My faith is in your hands.
That's better.
583
00:45:56,300 --> 00:45:59,217
Go, Amsterisque!
Rix.
584
00:45:59,467 --> 00:46:00,550
Risque.
585
00:46:05,842 --> 00:46:08,508
So our Gallic friends
and Otis went on their way...
586
00:46:08,717 --> 00:46:11,925
...to the quarries
to get the stones.
587
00:46:14,508 --> 00:46:16,883
What's wrong with your dromedary?
588
00:46:17,133 --> 00:46:19,050
It's my stomach.
589
00:46:19,300 --> 00:46:22,133
While I pack up the boat,
you can visit the sphinx.
590
00:46:22,383 --> 00:46:25,842
There will be many restaurants.
591
00:46:26,092 --> 00:46:29,550
You can stuff yourself with
all kinds of things...
592
00:46:29,800 --> 00:46:31,675
...steamed fish, meat in sauce.
593
00:46:34,133 --> 00:46:36,050
I knew it, nothing to eat.
594
00:46:36,300 --> 00:46:38,050
Nice, those little sphinxes.
595
00:46:38,800 --> 00:46:41,550
I could make little menhirs.
596
00:46:41,800 --> 00:46:43,175
Sphinx!
Never mind.
597
00:46:43,550 --> 00:46:45,217
Sphinx!
No, thanks.
598
00:46:51,300 --> 00:46:54,300
Stranger,
a portrait with the sphinx as souvenir?
599
00:46:54,675 --> 00:46:56,508
A statue in 30 minutes?
600
00:46:57,258 --> 00:47:00,133
Yes why not?
It would look nice at my place.
601
00:47:00,508 --> 00:47:04,550
Do you accept sestertius?
Sure. Stand in profile please...
602
00:47:04,925 --> 00:47:06,300
...shoulders up front.
603
00:47:07,550 --> 00:47:08,675
Not to far.
604
00:47:09,092 --> 00:47:13,758
We have to be more alert.
Artifis is a snake.
605
00:47:14,133 --> 00:47:16,717
Besides the transport he could attack
the construction site.
606
00:47:16,967 --> 00:47:19,217
We must organise a guard.
607
00:47:19,467 --> 00:47:22,383
What do you think, Obelix?
608
00:47:23,467 --> 00:47:26,925
Now where did he go? Obe?
609
00:47:27,175 --> 00:47:28,883
Obe. Obelix!
610
00:47:32,133 --> 00:47:34,133
Not to short?
No no.
611
00:47:37,217 --> 00:47:40,217
So you're from Gaul?
Yes.
612
00:47:40,758 --> 00:47:44,050
Been pretty hefty
there lately...
613
00:47:44,425 --> 00:47:45,842
Obe...
614
00:47:49,717 --> 00:47:53,133
Obelix...
H�! H�! Asterix!
615
00:47:55,508 --> 00:47:58,008
Obelix, I'm sure that's forbidden.
616
00:48:00,383 --> 00:48:02,342
Come down at once.
617
00:48:16,342 --> 00:48:18,467
How nice...
618
00:48:18,842 --> 00:48:21,175
Come down. You're being childish.
619
00:48:21,467 --> 00:48:23,383
You look so small down there.
620
00:48:23,758 --> 00:48:26,508
Don't be stupid. Get off that sphinx.
621
00:48:28,467 --> 00:48:30,883
I'm going to take a walk on his head.
622
00:48:32,425 --> 00:48:34,592
Wise guy.
623
00:48:57,133 --> 00:48:59,008
Broken nose.
624
00:49:02,758 --> 00:49:05,592
Great. Remarkable.
625
00:49:08,508 --> 00:49:10,092
Congratulations, Obelix.
626
00:49:13,633 --> 00:49:15,467
You've outdone yourself this time.
627
00:49:15,717 --> 00:49:17,508
We could attach it again.
628
00:49:17,758 --> 00:49:20,258
Really? That's a great idea.
629
00:49:20,508 --> 00:49:22,925
With what? Did you see the size
of that thing?
630
00:49:23,175 --> 00:49:25,842
Yes, it's a rock. A cliff.
631
00:49:26,050 --> 00:49:29,883
What am I saying? A peninsula.
632
00:49:30,133 --> 00:49:34,258
Stop making everything so complicated
and find a solution.
633
00:49:34,508 --> 00:49:37,092
You're so clumsy, Obelix.
634
00:49:38,758 --> 00:49:40,258
Luckily no one saw us.
635
00:49:40,508 --> 00:49:43,217
He said: "Let the Greek
balm you."
636
00:49:43,467 --> 00:49:45,133
Imhotep.
Tep.
637
00:50:06,425 --> 00:50:08,217
Help me, I only have two arms.
638
00:50:15,092 --> 00:50:17,550
Was that lightning?
639
00:50:27,633 --> 00:50:30,175
I told you I saw lightning.
I'm not crazy.
640
00:50:35,592 --> 00:50:36,842
Done.
641
00:50:37,383 --> 00:50:40,675
No one will find it there.
642
00:50:41,717 --> 00:50:43,467
Fine, let's get out of here.
643
00:50:43,842 --> 00:50:45,258
Come on, Dogmatix.
644
00:50:46,508 --> 00:50:49,092
Not a word about this to Getafix.
645
00:50:49,342 --> 00:50:51,133
Nothing happened.
No.
646
00:50:51,383 --> 00:50:52,383
Nothing.
647
00:50:57,883 --> 00:51:00,050
Hey, my pyramids...
648
00:51:05,592 --> 00:51:09,342
Seeing the palace is
progressing faster than planned...
649
00:51:09,592 --> 00:51:12,633
...we demand, which is perfectly normal...
650
00:51:12,883 --> 00:51:16,342
...an extra day off.
651
00:51:16,592 --> 00:51:19,133
You understand me,
put yourself in my place Adis.
652
00:51:19,383 --> 00:51:20,717
My name's Edifis.
653
00:51:20,967 --> 00:51:23,258
What did I say?
654
00:51:28,800 --> 00:51:31,133
Itineris, I don't understand anything.
655
00:51:31,592 --> 00:51:33,217
Try to move a little.
656
00:51:33,467 --> 00:51:35,592
Now?
No. How about now?
657
00:51:35,842 --> 00:51:37,800
And now?
Try it.
658
00:51:38,050 --> 00:51:41,300
Do you understand me now? Because...
659
00:51:41,550 --> 00:51:45,217
...I've been having that
problem a lot lately.
660
00:51:48,758 --> 00:51:50,592
Are you alright, Obe?
I'm hungry.
661
00:51:53,383 --> 00:51:55,508
How could the build such a thing?
662
00:51:55,883 --> 00:51:57,967
Stone upon stone.
Indeed.
663
00:51:58,217 --> 00:51:59,550
Gauls...
664
00:51:59,800 --> 00:52:03,425
Feel like visiting the pyramid?
665
00:52:03,675 --> 00:52:05,217
For free.
666
00:52:05,592 --> 00:52:08,133
Not sure if we can learn anything.
667
00:52:08,383 --> 00:52:12,217
They say it's extraordinary.
We're not in a hurry.
668
00:52:12,592 --> 00:52:15,258
Stay here, Dogmatix. Guard Getafix.
669
00:52:15,633 --> 00:52:17,467
If you're good, I'll give you a bone.
670
00:52:30,592 --> 00:52:35,383
Don't loose track of me.
You won't get out of this labyrinth alive.
671
00:52:35,925 --> 00:52:38,925
Watch it, the corridors are very narrow.
672
00:52:39,175 --> 00:52:42,675
You can't be too fat.
No one is fat.
673
00:52:44,633 --> 00:52:47,050
On your right, Anubis.
674
00:52:47,300 --> 00:52:50,633
Touching.
The god of the dead.
675
00:52:54,383 --> 00:52:55,883
Through here.
676
00:52:56,967 --> 00:52:59,800
Come, distinguished guests, go in here.
677
00:53:00,217 --> 00:53:04,675
These hieroglyphs
are beautiful.
678
00:53:05,800 --> 00:53:09,050
After you. Enter.
679
00:53:09,800 --> 00:53:11,050
Indeed.
680
00:53:14,675 --> 00:53:16,092
No! No!
681
00:53:19,633 --> 00:53:21,967
You'll never get out of here.
682
00:53:24,592 --> 00:53:29,092
This tomb will be your tomb!
683
00:53:32,133 --> 00:53:34,717
No way out. We are stuck.
684
00:53:35,092 --> 00:53:37,675
"This tomb will be your tomb!"
Nice one.
685
00:53:37,925 --> 00:53:41,175
I'm too good.
I knew it. A free visit.
686
00:53:42,800 --> 00:53:45,508
Anyway, enough things to read.
687
00:53:45,758 --> 00:53:48,550
Hieroglyphs all look alike.
No.
688
00:53:48,800 --> 00:53:53,008
Look, Obelix, the colours... are beautiful.
689
00:53:53,383 --> 00:53:55,425
That's all really nice, but...
690
00:53:55,675 --> 00:53:58,217
...if we don't find a way out soon...
691
00:53:58,467 --> 00:54:01,008
...we'll have all eternity
to figure them out.
692
00:54:02,717 --> 00:54:05,425
That's that.
693
00:54:05,675 --> 00:54:07,800
If they get out of here...
694
00:54:08,050 --> 00:54:11,925
...I swear I'll never shave my head
again.
695
00:54:12,300 --> 00:54:15,967
First of all we have to get that door open.
696
00:54:16,217 --> 00:54:17,342
But considering the size...
697
00:54:18,050 --> 00:54:19,425
Here, Obelix...
698
00:54:20,925 --> 00:54:24,467
...for the first time you can have
some magic potion..
699
00:54:24,842 --> 00:54:26,967
Really?
That's what we said didn't we.
700
00:54:30,967 --> 00:54:33,092
One, two, three drops.
701
00:54:33,467 --> 00:54:35,800
That's enough.
702
00:54:56,633 --> 00:54:58,425
Well...
703
00:54:58,842 --> 00:55:01,508
That didn't seem to
do anything.
704
00:55:15,008 --> 00:55:16,133
No, it's Geta.
705
00:55:19,800 --> 00:55:21,383
Yes, I'm here.
706
00:55:22,842 --> 00:55:24,092
Here.
707
00:55:29,842 --> 00:55:32,258
We're running in circles.
708
00:55:32,800 --> 00:55:35,383
The pharaoh's had splendid architects.
709
00:55:35,800 --> 00:55:38,967
We're in a serious situation here.
Very serious.
710
00:55:39,342 --> 00:55:40,925
I'm starting to get hungry.
711
00:55:41,925 --> 00:55:44,300
What do those hieroglyphs mean?
712
00:55:45,758 --> 00:55:49,342
There's no time to find out,
we have to get out of here.
713
00:55:49,717 --> 00:55:53,258
We must set our priorities straight.
714
00:55:53,508 --> 00:55:56,883
I'm reporting to mister Asterix
that's I'm hungry.
715
00:55:57,133 --> 00:56:01,050
I keep myself busy
to forget I'm hungry.
716
00:56:01,425 --> 00:56:05,508
I forgot mister Obelix's stomach
was more important.
717
00:56:05,758 --> 00:56:08,883
Wild boars and fights,
that's all he needs.
718
00:56:09,258 --> 00:56:12,342
Mister Asterix knows everything better.
719
00:56:12,717 --> 00:56:15,383
Yes, maybe.
I'm reporting to mister Asterix...
720
00:56:15,758 --> 00:56:19,925
...who wanted to visit the pyramid
that this wouldn't have happened in a menhir.
721
00:56:22,342 --> 00:56:24,675
2 Sestertius for that logic.
722
00:56:29,217 --> 00:56:30,675
What's keeping them?
723
00:56:31,925 --> 00:56:35,842
The stones are loaded.
We have to leave.
724
00:56:39,425 --> 00:56:42,842
I was excited.
I was just saying something. Mea culpa.
725
00:56:43,092 --> 00:56:46,050
No, I said mea culpa.
726
00:56:46,508 --> 00:56:49,175
It also could have happened in a menhir.
727
00:56:49,383 --> 00:56:53,050
In any case, I can't get us out of this place.
728
00:56:53,717 --> 00:56:58,217
My friends, I fear this is the end
of our adventures.
729
00:57:04,425 --> 00:57:06,217
Could someone light a torch?
730
00:57:06,467 --> 00:57:10,467
No, I have the amulets,
but that's not going to help.
731
00:57:10,717 --> 00:57:12,800
I'm sorry for Edifis.
732
00:57:13,050 --> 00:57:15,967
I'm sorry for Dogmatix.
733
00:57:16,217 --> 00:57:18,717
Or not, Dogmatix?
Dogmatix?
734
00:57:18,967 --> 00:57:22,925
Yes, so? Don't blame me for
bringing him!
735
00:57:23,175 --> 00:57:25,467
His sense of smell lead him to us.
736
00:57:25,717 --> 00:57:28,300
So he can get us out of here.
737
00:57:28,550 --> 00:57:31,008
That's true! Dogmatix, listen very carefully.
738
00:57:31,258 --> 00:57:36,133
If you get us out of here,
I'll give you a pile full of bones.
739
00:57:53,758 --> 00:57:56,925
Yes! That's good... Dogmatix!
740
00:57:57,300 --> 00:57:59,675
Excuse me,
we're fortunate you brought him.
741
00:57:59,925 --> 00:58:03,967
Sometimes I think he
understands everything I say.
742
00:58:08,592 --> 00:58:10,925
And they returned to the construction site...
743
00:58:11,175 --> 00:58:14,383
...aboard ships loaded with stones.
744
00:58:15,050 --> 00:58:17,550
We're going slowly.
Very slow.
745
00:58:17,925 --> 00:58:19,258
Too slow.
746
00:58:19,675 --> 00:58:23,050
At this speed we won't be
back in time for the wild board banquet...
747
00:58:23,300 --> 00:58:24,842
...lentils aren't that great...
748
00:58:25,092 --> 00:58:28,508
The Nile is an unpredictable river...
749
00:58:28,758 --> 00:58:31,550
...sometimes impetuous, sometimes quiet.
750
00:58:31,800 --> 00:58:35,717
I wonder if you know this
nice Egyptian poem.
751
00:58:35,967 --> 00:58:39,550
It goes like this: "Nile, Nile, Nile..."
752
00:58:46,967 --> 00:58:48,675
What's he doing?
753
00:58:58,842 --> 00:59:00,217
Men!
754
00:59:01,675 --> 00:59:03,717
We're seaworthy again.
755
00:59:04,092 --> 00:59:05,508
Hip hip hip...
Hurrah.
756
00:59:05,883 --> 00:59:07,550
Hip hip hip...
Hurrah.
757
00:59:22,800 --> 00:59:24,300
Watch out!
758
00:59:38,092 --> 00:59:41,883
By Toutatis, I know he fell...
759
00:59:42,258 --> 00:59:44,675
...in a cauldron of magic potion...
760
00:59:44,925 --> 00:59:47,592
...but he'll never cease to amaze me.
761
00:59:50,008 --> 00:59:53,508
Hip hip hip... hurrah...
Stop it.
762
00:59:54,175 --> 00:59:56,758
And construction was ready to start again.
763
00:59:57,008 --> 01:00:00,675
Edifis knew he would be
finished in time...
764
01:00:00,925 --> 01:00:03,342
...which, in the field of construction,
was rare in those days.
765
01:00:03,925 --> 01:00:08,300
One sip a person.
Just one sip a person.
766
01:00:08,675 --> 01:00:11,592
Fake potion is being spread.
767
01:00:11,967 --> 01:00:16,592
Same consistency,
same colour, but it's pumpkin soup.
768
01:00:16,967 --> 01:00:20,467
The only real potion,
is the one you get from the druid...
769
01:00:20,717 --> 01:00:21,925
...around the cauldron.
770
01:00:22,508 --> 01:00:25,675
Thirty minutes from here.
771
01:00:27,717 --> 01:00:29,633
I closed the door and yelled:
772
01:00:29,883 --> 01:00:32,800
"This tomb will be your tomb."
773
01:00:33,050 --> 01:00:34,550
Not bad.
774
01:00:34,800 --> 01:00:38,217
I was also thinking:
"Jackals, die like jackals".
775
01:00:38,467 --> 01:00:40,217
But that's jackals twice.
776
01:00:42,550 --> 01:00:45,633
What? They say hyenas?
777
01:00:45,883 --> 01:00:47,800
Locked up in the pyramid?
778
01:00:48,175 --> 01:00:49,425
I don't understand.
779
01:00:49,800 --> 01:00:54,092
They're magicians. You need supernatural
powers to get out of there.
780
01:00:54,342 --> 01:00:56,050
They're tuff, those barbarians.
781
01:00:56,300 --> 01:00:59,508
I need an idea.
782
01:01:01,258 --> 01:01:05,008
Got one. I have a terrible idea.
Two. Even three.
783
01:01:05,258 --> 01:01:09,342
I've got a whole bunch of ideas.
I'm so good.
784
01:01:12,967 --> 01:01:16,383
I don't like that laugh.
It frightens me.
785
01:01:16,633 --> 01:01:18,217
Get to work!
786
01:01:23,633 --> 01:01:27,383
That's not even close to the luxurious
garden we need.
787
01:01:29,258 --> 01:01:33,592
Getamanix, you don't have any
potion to speed things up?
788
01:01:33,967 --> 01:01:37,467
Like seeds for example...
789
01:01:37,717 --> 01:01:40,592
...that grow into palm trees
within no time?
790
01:01:40,842 --> 01:01:43,842
No, potions aren't the solution
to everything.
791
01:01:44,217 --> 01:01:46,258
Some things can't be changed.
792
01:01:46,633 --> 01:01:50,800
Nature needs time to
turn the seed...
793
01:01:51,175 --> 01:01:54,633
...with sun and water, into a bud...
794
01:01:56,342 --> 01:01:58,300
...and then...
795
01:02:00,717 --> 01:02:03,633
...that bud...
Please.
796
01:02:04,925 --> 01:02:06,508
Please.
797
01:02:26,300 --> 01:02:28,467
It can't go any faster.
798
01:02:39,883 --> 01:02:41,800
Yes, fantastic!
799
01:02:50,592 --> 01:02:52,675
Can someone get me down from this tree?
800
01:03:00,800 --> 01:03:02,508
They started again?
801
01:03:02,883 --> 01:03:05,883
I'm not happy either.
802
01:03:06,258 --> 01:03:10,425
I also want Edifis to fail,
for personal reasons.
803
01:03:10,675 --> 01:03:14,592
I was thinking I could
be of some assistance maybe.
804
01:03:14,842 --> 01:03:19,175
After we've struck
a fair deal...
805
01:03:20,342 --> 01:03:23,258
Not here. In my tent.
806
01:03:28,633 --> 01:03:30,258
I'm listening.
807
01:03:30,508 --> 01:03:35,467
Honourable Caesar, if I see to it
the construction of the palace fails..
808
01:03:35,717 --> 01:03:39,633
...you'll appoint me and I'll
finish the job in 2 months.
809
01:03:39,883 --> 01:03:43,800
That way you win the bet
and Cleopatra is humiliated.
810
01:03:45,633 --> 01:03:47,883
Alright, if you finish it
after 4 months.
811
01:03:48,133 --> 01:03:49,592
Three, I can't work any slower.
812
01:03:49,842 --> 01:03:53,508
Fine, but not any sooner,
or you'll have to pay a compensation.
813
01:03:55,425 --> 01:03:58,633
That's a deal, honourable Caesar.
814
01:04:03,133 --> 01:04:06,550
How were you planning to sabotage
the construction.
815
01:04:08,133 --> 01:04:09,967
With this.
816
01:04:21,050 --> 01:04:23,925
What shall I wear tonight?
817
01:04:24,300 --> 01:04:26,842
Careful, it's very, very tepid.
818
01:04:37,758 --> 01:04:39,550
A gift for
the queen of queens.
819
01:04:41,842 --> 01:04:45,675
"As a token of honour to the queen
of queens. The 3 Gauls:
820
01:04:45,925 --> 01:04:50,175
Getafix, Obelix and Asterix."
How sweet.
821
01:04:51,967 --> 01:04:53,842
Can I open it?
822
01:04:56,175 --> 01:04:57,717
Oh, that's tepid.
823
01:05:00,133 --> 01:05:01,383
A cake.
824
01:05:01,758 --> 01:05:03,342
Tonight's desert.
825
01:05:03,717 --> 01:05:06,550
Modest meal, 40 dancers...
826
01:05:06,925 --> 01:05:09,467
...80 musicians
and 300 simple dishes.
827
01:05:09,842 --> 01:05:12,092
I don't like crowds either.
828
01:05:13,800 --> 01:05:14,842
Dinnertime!
829
01:05:15,217 --> 01:05:18,175
Ah wild boar...
Finally some normal food.
830
01:05:18,425 --> 01:05:21,092
Yes.
With lentils.
831
01:05:21,342 --> 01:05:25,342
That's not really allowed.
It's pork more or less.
832
01:05:25,717 --> 01:05:28,758
We'll pretend we don't know.
Nobody moves.
833
01:05:29,133 --> 01:05:30,925
We're here to arrest the Gauls.
834
01:05:31,300 --> 01:05:33,717
Come on, for three wild boars.
835
01:05:34,092 --> 01:05:36,883
I'll beat them up
and then we'll eat.
836
01:05:37,258 --> 01:05:41,758
No, wait. Wait! You're going
to fight the whole garrison?
837
01:05:42,008 --> 01:05:46,300
Why not? That's illegal too?
You can't do anything around here.
838
01:05:46,675 --> 01:05:48,758
Edifis is right.
We're going to see Cleopatra.
839
01:05:49,008 --> 01:05:51,883
Yes, nice opportunity to see the palace.
840
01:05:52,133 --> 01:05:56,217
I'll stay here to keep an eye on the fire.
It tends to go out.
841
01:05:56,467 --> 01:05:59,300
That's why I want to stay.
842
01:06:12,050 --> 01:06:15,425
Everything is tasted beforehand.
843
01:06:15,800 --> 01:06:17,800
Your scheme failed, Gauls.
844
01:06:18,175 --> 01:06:21,342
My taster was poisoned by
your cake.
845
01:06:21,883 --> 01:06:24,092
We didn't send any cake. What cake?
846
01:06:24,467 --> 01:06:27,133
That cake. I don't see fifty others.
847
01:06:27,508 --> 01:06:30,008
The wild boars, ok, but for that...
848
01:06:30,383 --> 01:06:32,842
Silence!
You tried to kill me.
849
01:06:33,217 --> 01:06:36,383
You will die.
By Toutatis! We are innocent.
850
01:06:36,758 --> 01:06:39,633
You have some nerve.
Ridiculous. We work...
851
01:06:40,008 --> 01:06:42,300
...all day, breath dust...
852
01:06:42,550 --> 01:06:44,550
Eat lentils...
Yes, no...
853
01:06:44,800 --> 01:06:46,383
Yes we do, lentils.
Yes, but...
854
01:06:46,758 --> 01:06:49,800
We didn't send you any poisonous cake.
855
01:06:50,175 --> 01:06:53,883
A cake like that we would have eaten ourselves.
856
01:06:55,008 --> 01:06:56,592
Silence!
857
01:06:57,342 --> 01:07:00,258
This is ridiculous.
If she doesn't want to hear it...
858
01:07:00,508 --> 01:07:02,508
...you don't say anything. For now.
859
01:07:02,758 --> 01:07:04,133
Take them away.
860
01:07:04,508 --> 01:07:07,383
And give the crocodiles an appetizer.
861
01:07:15,342 --> 01:07:17,133
I'm hungry.
862
01:07:21,008 --> 01:07:23,717
I'm hungry. Hungry!
863
01:07:25,425 --> 01:07:28,300
When I said hello,
she turned her head.
864
01:07:29,508 --> 01:07:32,883
We used to laugh,
said cuckoo... and now...
865
01:07:33,133 --> 01:07:34,467
...all of a sudden...
866
01:07:34,842 --> 01:07:38,592
...she won't look at me anymore.
I'm a stranger to her.
867
01:07:38,842 --> 01:07:40,758
Cleopatra and you said cuckoo?
868
01:07:41,133 --> 01:07:45,758
He's not talking about Cleopatra,
but about a courtesan.
869
01:07:46,342 --> 01:07:48,217
The one with the nice braid.
870
01:07:49,675 --> 01:07:52,508
Wouldn't surprise me
if he were in love.
871
01:07:52,883 --> 01:07:54,300
I'm not in love.
872
01:07:55,133 --> 01:07:57,925
I want to tell her
I had nothing to do with it.
873
01:07:58,300 --> 01:08:01,175
It's a juridical thing.
874
01:08:01,550 --> 01:08:03,467
Juridical, yes.
875
01:08:03,717 --> 01:08:04,883
Of course.
876
01:08:06,425 --> 01:08:07,967
Stop.
Cuckoo, I love you.
877
01:08:09,717 --> 01:08:13,133
It's great to look so stupid...
878
01:08:15,550 --> 01:08:16,967
Subtle...
879
01:08:17,342 --> 01:08:22,008
Sometimes you can be really nice,
and sometimes we think you're...
880
01:08:22,383 --> 01:08:24,967
...a fat idiot...
Who's an idiot?
881
01:08:25,342 --> 01:08:28,300
No idea.
Drink. A sip of antidote.
882
01:08:29,717 --> 01:08:32,050
Obelix, not everything. A sip.
883
01:08:32,300 --> 01:08:33,550
Yes, a sip.
884
01:08:33,925 --> 01:08:36,508
Now... Obelix, open the door.
885
01:08:36,758 --> 01:08:40,758
I didn't drink it all.
Get out of my way.
886
01:08:41,008 --> 01:08:44,592
Yes, and when you come back
you'll bring me a suit...
887
01:08:45,425 --> 01:08:49,967
Egyptians are mad. We ask them to
get out of the way but they don't move.
888
01:08:55,508 --> 01:08:58,050
And?
I'm ready.
889
01:09:00,092 --> 01:09:02,758
I'm sick of standing in profile all the time.
890
01:09:03,008 --> 01:09:05,967
Can't you sketch my front
for a change? Like this...
891
01:09:07,967 --> 01:09:09,633
Modern art...
892
01:09:10,008 --> 01:09:11,050
Please?
893
01:09:15,258 --> 01:09:16,175
Can we?
894
01:09:17,633 --> 01:09:19,217
I'd better leave.
895
01:09:19,592 --> 01:09:22,925
Gauls, since you
want to see my demise...
896
01:09:23,175 --> 01:09:26,300
...I'll, by Osiris,
show you how a queen dies.
897
01:09:26,675 --> 01:09:29,342
No, by Toutatis, listen to us first.
898
01:09:29,675 --> 01:09:31,592
Where are your courtesans?
Why?
899
01:09:31,842 --> 01:09:35,383
No reason. I'm sure the
cake wasn't poisoned.
900
01:09:35,633 --> 01:09:37,342
I think it's very tasty even.
901
01:09:39,425 --> 01:09:42,300
Obelix, cut 3 pieces of cake.
902
01:09:47,425 --> 01:09:48,592
We said three piece.
903
01:09:48,967 --> 01:09:50,300
One...
904
01:09:52,050 --> 01:09:54,633
Go on.
Two.
905
01:09:56,467 --> 01:09:57,925
And three.
906
01:09:58,717 --> 01:09:59,758
Obviously.
907
01:10:08,717 --> 01:10:11,508
And? You can see it's not poisoned.
908
01:10:12,050 --> 01:10:15,175
Tell your courtesans.
Especially the one with the braid.
909
01:10:15,550 --> 01:10:18,300
Her name is Guimieukis.
Guimieukis.
910
01:10:28,842 --> 01:10:31,300
I had a dream last night.
911
01:10:32,675 --> 01:10:35,217
I'd won a million sestertius.
912
01:10:35,467 --> 01:10:39,675
I bought, shoes.
Too big, and ugly too.
913
01:10:39,925 --> 01:10:43,425
Unbelievable. And weird, because...
914
01:10:43,800 --> 01:10:46,550
That Egyptian architect and
his proposition...
915
01:10:46,925 --> 01:10:48,467
Ilemauris?
Artifis.
916
01:10:48,842 --> 01:10:51,592
Yes.
Incompetent. He hasn't achieved anything.
917
01:10:52,550 --> 01:10:56,050
Send one of ours,
to spy and snoop around.
918
01:10:57,133 --> 01:11:00,133
Thinking of someone
in particular, o Caesar?
919
01:11:00,383 --> 01:11:02,842
Someone sneaky...
920
01:11:03,217 --> 01:11:06,008
Cartapus!
Yes.
921
01:11:06,967 --> 01:11:09,258
Caesar, meet Cartapus.
922
01:11:09,633 --> 01:11:11,217
Our best spy.
923
01:11:11,592 --> 01:11:14,258
Ave Caesar. Power and prosperity.
924
01:11:14,925 --> 01:11:18,633
Cartapus is a professional.
The queen of camouflage.
925
01:11:19,717 --> 01:11:22,217
If I look that way, you can see me.
926
01:11:22,925 --> 01:11:24,300
When I look this way, you don't.
927
01:11:25,133 --> 01:11:28,383
You can. You can't. You can.
928
01:11:28,758 --> 01:11:31,217
Can't. Can't. Can.
Incredible.
929
01:11:31,467 --> 01:11:33,800
You can't. Can't. Can.
930
01:11:34,050 --> 01:11:37,175
You can. Can't.
You can a little.
931
01:11:44,633 --> 01:11:47,383
Amazing.
Yes.
932
01:11:48,258 --> 01:11:49,425
She wasn't even trying hard.
933
01:11:55,883 --> 01:11:57,758
They mock me.
934
01:12:03,092 --> 01:12:04,842
Four months...
Don't rush me.
935
01:12:05,217 --> 01:12:08,467
I've been waiting four months.
My mother will kill me.
936
01:12:08,717 --> 01:12:11,842
I have connections.
Come one, stay calm.
937
01:12:12,092 --> 01:12:14,467
Don't touch me!
Impossible to stay calm.
938
01:12:14,717 --> 01:12:17,550
Malococsis,
tomorrow I'll finish everything.
939
01:12:17,800 --> 01:12:21,342
I'll even give you a discount.
I'd like that.
940
01:12:21,592 --> 01:12:23,133
He'd like that.
941
01:12:23,383 --> 01:12:27,717
If you're not there tomorrow,
I'd rather not be in your place.
942
01:12:35,175 --> 01:12:36,133
And?
943
01:12:36,508 --> 01:12:38,550
The magic potion gives them incredible strength.
944
01:12:38,800 --> 01:12:42,800
I drank it and now
I'm superman. Superwoman.
945
01:12:45,967 --> 01:12:47,633
You don't believe me, o Caesar?
946
01:12:47,883 --> 01:12:49,967
We shall see.
947
01:12:50,342 --> 01:12:54,258
Malivestus!
Slap her.
948
01:13:32,133 --> 01:13:34,800
Caesar will personally deal
with this matter.
949
01:13:35,008 --> 01:13:38,717
The dice is cast.
Alea jacta est. Excuse me.
950
01:13:45,633 --> 01:13:50,967
In the name of Caesar! We know
the Gauls are hiding here.
951
01:13:51,342 --> 01:13:55,092
I demand that Appendix,
Olympix and Mannekepix...
952
01:13:55,467 --> 01:13:57,717
No, their names are Asterix...
953
01:13:58,092 --> 01:13:59,925
Their names don't matter!
954
01:14:00,550 --> 01:14:04,050
If they don't surrender immediately
we'll attack.
955
01:14:04,425 --> 01:14:07,092
We're here to help Cleopatra.
956
01:14:07,467 --> 01:14:09,592
By Toutatis, we're not leaving
until the work is finished.
957
01:14:09,967 --> 01:14:13,550
Don't be so aggressive.
Maybe we can talk!
958
01:14:13,925 --> 01:14:15,967
We'll kill you all.
959
01:14:16,342 --> 01:14:17,758
I knew it.
960
01:14:18,008 --> 01:14:22,342
Jeanclaudus. Prepare the troops.
And show no mercy.
961
01:14:22,592 --> 01:14:24,300
Antivirus.
962
01:14:24,842 --> 01:14:26,800
My name is Antivirus.
963
01:14:36,217 --> 01:14:39,425
Arm yourself. One, two, three...
964
01:14:39,675 --> 01:14:42,008
...four, six...five...
965
01:14:42,592 --> 01:14:44,133
Come on.
966
01:14:49,508 --> 01:14:50,383
Get in line.
967
01:15:08,467 --> 01:15:12,175
Here. Put him in some shade.
968
01:15:13,050 --> 01:15:16,633
So, amateurs,
coming to see the professionals at work?
969
01:15:16,883 --> 01:15:18,967
Yes, alright.
970
01:15:24,800 --> 01:15:29,508
Yes, if you're not used to it,
it's rather impressive.
971
01:15:30,467 --> 01:15:34,092
Getamanix, magic potion for the workers.
It's their day off.
972
01:15:37,217 --> 01:15:39,383
So...
973
01:15:39,633 --> 01:15:44,758
This is the palace, there are the gardens.
974
01:15:45,133 --> 01:15:47,842
And there is the temple with the sphinxes.
975
01:15:48,092 --> 01:15:50,508
That's not a good drawing.
976
01:15:50,758 --> 01:15:52,925
No, I'm merely sketching.
977
01:15:53,175 --> 01:15:56,258
In perspective it's more like...
978
01:15:56,508 --> 01:15:58,925
I would have drawn it more
in profile.
979
01:15:59,175 --> 01:16:01,342
Yes, you do it all the time...
980
01:16:13,258 --> 01:16:15,800
Those Romans are mad.
981
01:16:19,508 --> 01:16:21,175
Because of the violence in the next scene...
982
01:16:21,425 --> 01:16:25,175
...we prefer to broadcast
this documentary.
983
01:16:26,842 --> 01:16:28,758
In contrary to common belief...
984
01:16:29,008 --> 01:16:32,217
...the langoustine feeds
exclusively on shellfish.
985
01:16:32,883 --> 01:16:36,467
Which doesn't bother his
humanity.
986
01:16:43,967 --> 01:16:46,008
Careful...
987
01:16:49,800 --> 01:16:52,675
One got through.
Dogmatix, attack!
988
01:17:05,383 --> 01:17:08,675
Leave me alone. I've been beaten already.
989
01:17:11,550 --> 01:17:12,842
Alright.
990
01:17:14,925 --> 01:17:18,758
Sir, we don't allow such
speeding here.
991
01:17:19,008 --> 01:17:21,258
We're not in Rome.
992
01:17:26,258 --> 01:17:29,300
Ave Caius C+, they withstood the attack...
993
01:17:29,675 --> 01:17:32,008
...but some managed to get
very close to the enemy.
994
01:17:32,258 --> 01:17:34,842
Bravo, brave soldiers.
995
01:17:35,342 --> 01:17:37,300
They shouldn't have challenged me.
996
01:17:37,550 --> 01:17:38,592
And what's that?
997
01:17:40,175 --> 01:17:43,050
We got right up to them...
998
01:17:43,300 --> 01:17:44,800
...but they were nice.
999
01:17:45,175 --> 01:17:48,300
They let us go
without beating us too much.
1000
01:17:48,883 --> 01:17:52,717
What will we do now?
I'm asking, as an amateur.
1001
01:17:52,967 --> 01:17:54,258
Attack again!
1002
01:17:54,508 --> 01:17:58,925
Caius C+, I'm not sure
that's a good idea.
1003
01:17:59,175 --> 01:18:02,092
The Gauls are invincible...
1004
01:18:02,342 --> 01:18:05,008
...I think we better give up...
1005
01:18:05,217 --> 01:18:09,675
I'm very disappointed
by your attitude, centurion Antiquarus.
1006
01:18:09,925 --> 01:18:13,050
Antivirus. My name is Antivirus.
1007
01:18:14,133 --> 01:18:18,508
No one humiliates the Roman empire.
If it's attacked...
1008
01:18:19,675 --> 01:18:22,342
...the empire counterattacks.
1009
01:18:22,925 --> 01:18:26,592
He's mad.
He hurt my throat.
1010
01:18:43,300 --> 01:18:45,508
It's too quiet.
1011
01:18:46,675 --> 01:18:49,467
I don't like that.
1012
01:18:50,467 --> 01:18:55,217
I prefer a little
commotion.
1013
01:19:06,383 --> 01:19:07,800
Stop!
1014
01:19:08,800 --> 01:19:09,925
War machines...
1015
01:19:10,300 --> 01:19:12,133
Take your positions.
1016
01:19:13,633 --> 01:19:15,258
How low can you go.
1017
01:19:20,508 --> 01:19:22,550
Beautiful landscape.
1018
01:19:23,425 --> 01:19:25,383
Not good, not bad either.
1019
01:19:25,758 --> 01:19:27,550
Fire! Destroy the palace!
1020
01:19:29,258 --> 01:19:31,008
Ready?
Ready.
1021
01:19:31,758 --> 01:19:34,133
When I lower my arm...
1022
01:19:36,717 --> 01:19:37,633
...you fire.
1023
01:19:38,008 --> 01:19:39,467
Easy.
1024
01:19:44,883 --> 01:19:46,800
There... bingo.
1025
01:19:47,175 --> 01:19:48,092
My palace!
1026
01:20:14,383 --> 01:20:18,175
I wonder why
all this violence is necessary.
1027
01:20:19,592 --> 01:20:20,592
No, it's fine.
1028
01:20:25,175 --> 01:20:26,342
Come!
1029
01:20:37,758 --> 01:20:39,842
Fine. Excellent.
1030
01:20:49,050 --> 01:20:52,133
With such equipment it's easy.
1031
01:20:52,758 --> 01:20:56,258
It's not about the equipment.
Oh yes it is.
1032
01:20:56,508 --> 01:20:58,050
No.
Yes.
1033
01:20:58,550 --> 01:21:00,800
No.
Yes.
1034
01:21:01,758 --> 01:21:03,133
No.
1035
01:21:04,050 --> 01:21:05,008
Yes.
1036
01:21:06,883 --> 01:21:10,008
My palace is turned into a ruin.
1037
01:21:11,717 --> 01:21:16,008
Go on, Romans, fire.
We no longer care.
1038
01:21:25,925 --> 01:21:28,925
You missed. You shoot like girls.
1039
01:21:35,508 --> 01:21:37,133
We're still here.
1040
01:21:37,675 --> 01:21:40,967
We must inform Cleopatra.
She could force...
1041
01:21:41,217 --> 01:21:43,633
...Caesar to stop.
1042
01:21:46,967 --> 01:21:49,092
No. No.
1043
01:21:49,633 --> 01:21:50,758
No.
1044
01:21:51,675 --> 01:21:52,883
No.
Yes.
1045
01:21:55,550 --> 01:21:58,842
Yours sincerely...
1046
01:22:03,842 --> 01:22:07,842
I have an idea.
Dogmatix will bring the message.
1047
01:22:08,217 --> 01:22:10,675
Dogmatix will bring the message.
1048
01:22:10,967 --> 01:22:13,633
That dog? You want me to die?
1049
01:22:13,967 --> 01:22:17,967
Edifis is right.
I mean... it's a dog.
1050
01:22:18,342 --> 01:22:19,675
He got us out of the pyramid.
1051
01:22:20,425 --> 01:22:21,175
Go on, Dogmatix.
1052
01:22:21,883 --> 01:22:24,550
Take this message to Cleopatra.
1053
01:22:25,342 --> 01:22:28,342
He's too young to understand.
1054
01:22:37,800 --> 01:22:39,883
I'm hit.
1055
01:22:40,383 --> 01:22:41,800
Never mind, I'm fine.
1056
01:22:47,300 --> 01:22:50,842
Men! We're seaworthy yet again.
1057
01:22:51,092 --> 01:22:53,925
Aboard our trusty old
dragon boat.
1058
01:22:54,175 --> 01:22:59,342
It's an extraordinary mast,
subtle as a bird. Hoist the sail.
1059
01:23:02,800 --> 01:23:04,133
Yes.
1060
01:23:04,842 --> 01:23:06,300
No.
1061
01:23:27,633 --> 01:23:28,633
No.
1062
01:23:30,425 --> 01:23:32,008
Too far.
1063
01:23:39,008 --> 01:23:40,175
I'm amazed.
1064
01:23:42,758 --> 01:23:44,425
It should hold.
1065
01:23:47,758 --> 01:23:49,717
A big sip. I'm leaving but I'll be back.
1066
01:23:49,967 --> 01:23:53,258
Hurry and be careful.
1067
01:23:58,550 --> 01:24:00,383
Hold on, Dogmatix.
1068
01:24:02,758 --> 01:24:05,967
Run, Asterisque, run!
1069
01:24:06,800 --> 01:24:07,592
Alarm!
1070
01:24:08,342 --> 01:24:11,217
I know that one. He's a grumpy man.
1071
01:24:12,342 --> 01:24:13,550
Shields!
1072
01:24:16,592 --> 01:24:17,592
Javelin!
1073
01:24:20,925 --> 01:24:22,717
Why isn't he stopping?
1074
01:24:31,300 --> 01:24:32,592
The magic potion!
1075
01:24:36,842 --> 01:24:39,842
Citebus,
Trolleybus, get him! Quickly!
1076
01:24:40,092 --> 01:24:42,633
Go on!
But that's not my name.
1077
01:24:45,925 --> 01:24:48,342
Obelix is alone. Go help him.
1078
01:24:52,467 --> 01:24:54,258
I'm strong now?
1079
01:25:37,508 --> 01:25:39,175
Edifis...
1080
01:25:41,550 --> 01:25:43,550
...prepare your sarcophagus.
1081
01:26:02,633 --> 01:26:04,592
Double evasion.
1082
01:26:15,800 --> 01:26:17,633
Pryadonis, violence...
1083
01:26:18,175 --> 01:26:20,300
...never solved anything.
1084
01:26:20,675 --> 01:26:21,633
Stop talking.
1085
01:26:25,758 --> 01:26:28,592
Wait, I didn't drink any magic potion.
1086
01:26:53,383 --> 01:26:55,925
You lost.
Are you sure?
1087
01:26:56,300 --> 01:26:57,217
Very sure.
Ok.
1088
01:27:16,342 --> 01:27:19,008
No, no! I beg you, no!
1089
01:27:28,008 --> 01:27:31,717
I'm Artifis,
and I beat Edifis...
1090
01:27:43,717 --> 01:27:46,217
The magic potion has worn off.
1091
01:27:46,467 --> 01:27:49,217
Cleopatra will never get the message.
1092
01:27:58,300 --> 01:28:01,383
Your family is fine?
Yes. Imhotep.
1093
01:28:01,758 --> 01:28:05,175
And your father?
Fine, Imhotep. And your sister.
1094
01:28:05,425 --> 01:28:06,633
Everything's ok. Imhotep.
1095
01:28:07,008 --> 01:28:09,383
What has become of your nephew?
1096
01:28:09,633 --> 01:28:10,925
He's doing fine, Imhotep.
1097
01:28:11,300 --> 01:28:13,717
And how's business?
1098
01:28:14,092 --> 01:28:15,883
Sorry, I'm borrowing this cart for a moment.
1099
01:28:27,342 --> 01:28:30,008
Many customers?
Enough, Imhotep.
1100
01:28:40,967 --> 01:28:42,383
How useful.
1101
01:28:42,758 --> 01:28:46,258
We can't catch him.
He's got one with 2 horses.
1102
01:28:46,508 --> 01:28:48,133
I can't go any faster.
1103
01:28:55,133 --> 01:28:57,467
Why does everyone always shout " ja, ja"?
1104
01:28:59,050 --> 01:29:00,925
Catch me if you can.
1105
01:29:20,383 --> 01:29:22,050
How will you get up?
1106
01:29:23,675 --> 01:29:25,383
Like this.
1107
01:29:27,342 --> 01:29:31,383
Fighting is ridiculous.
Let's work together.
1108
01:29:31,758 --> 01:29:34,467
A lion doesn't cooperate
with a cockroach.
1109
01:29:35,508 --> 01:29:36,758
What?
1110
01:29:37,133 --> 01:29:40,467
A lion, you know,
doesn't cooperate...
1111
01:29:40,842 --> 01:29:42,050
...with a cockroach.
1112
01:29:42,425 --> 01:29:44,758
I understood: "an ion...
1113
01:29:45,133 --> 01:29:47,800
...doesn't calculate.
1114
01:29:48,175 --> 01:29:50,008
That means nothing to me.
No.
1115
01:29:51,467 --> 01:29:52,800
Attack!
1116
01:30:03,008 --> 01:30:05,342
When I said lion I meant myself!
1117
01:30:05,592 --> 01:30:07,383
I knew that.
1118
01:30:12,967 --> 01:30:14,050
What's going on?
1119
01:30:28,717 --> 01:30:30,592
The lion doesn't cooperate
with the cockroach.
1120
01:30:42,592 --> 01:30:44,842
Who's the lion now?
1121
01:30:45,883 --> 01:30:48,800
Say it to my face,
if you're a man.
1122
01:31:19,342 --> 01:31:20,342
Everything ok?
1123
01:31:29,175 --> 01:31:31,383
By Jupiter, a moment ago he was still here.
1124
01:31:31,633 --> 01:31:35,717
We're going home. Gone is gone.
1125
01:31:37,925 --> 01:31:40,383
I've had it with Edifis.
1126
01:31:40,633 --> 01:31:42,050
Where are we going?
To Cleopatra.
1127
01:31:42,300 --> 01:31:44,133
I'm scared.
Yes, play it smart.
1128
01:31:44,508 --> 01:31:48,592
I know Cleopatra very well.
Watch me.
1129
01:31:48,842 --> 01:31:51,133
I'm afraid I have no choice.
1130
01:31:51,967 --> 01:31:55,758
One, two, three, four, five.
1131
01:31:56,008 --> 01:31:57,717
Antelope and lion.
1132
01:31:57,967 --> 01:31:59,758
What does the prediction say?
1133
01:32:00,008 --> 01:32:02,300
A message and a loved one.
1134
01:32:02,550 --> 01:32:03,883
Whatever.
1135
01:32:04,258 --> 01:32:06,300
My queen...
Malococsis.
1136
01:32:06,675 --> 01:32:10,508
Come on in.
Go, Dogmatix. Give her the message.
1137
01:32:14,342 --> 01:32:17,175
That's the message.
And there's the loved one.
1138
01:32:20,633 --> 01:32:23,967
My queen, as you may know
I'm building.
1139
01:32:24,842 --> 01:32:28,925
In fact, it should have been
easily finished four months ago.
1140
01:32:29,300 --> 01:32:30,592
What?
Easily.
1141
01:32:31,842 --> 01:32:33,550
He can't get away with that!
1142
01:32:33,925 --> 01:32:37,175
Thank you, my queen,
that you care so much.
1143
01:32:37,550 --> 01:32:40,092
By Isis, he's a sore looser.
1144
01:32:40,467 --> 01:32:42,550
This is typical of Caesar.
But this time...
1145
01:32:42,925 --> 01:32:47,467
...he'll have to accept his defeat.
We will finish in time.
1146
01:32:47,842 --> 01:32:50,717
No, the construction
isn't finished. That's exactly the problem.
1147
01:32:50,967 --> 01:32:52,717
I'll see to it.
You can go now, Gaul.
1148
01:32:54,342 --> 01:32:57,633
Guimieukis, show him the way.
I'll be right there.
1149
01:32:59,758 --> 01:33:01,675
Pardon me, old man.
1150
01:33:03,175 --> 01:33:06,592
Come, my Dogmatix.
Come, my Gaul.
1151
01:33:07,342 --> 01:33:10,008
I believe you don't understand
my problem.
1152
01:33:13,717 --> 01:33:15,592
It's that way. Straight ahead.
1153
01:33:15,842 --> 01:33:18,092
Be careful.
Yes.
1154
01:33:31,592 --> 01:33:33,508
Everything will be destroyed.
1155
01:33:33,883 --> 01:33:37,675
Everything will be fine Tranquilum.
1156
01:33:38,008 --> 01:33:39,967
That attack was a good idea, wasn't it?
1157
01:33:40,217 --> 01:33:43,175
Yes, not bad.
1158
01:33:50,258 --> 01:33:51,842
Asterix is coming back.
1159
01:33:56,967 --> 01:33:58,717
When I lower my arm...
1160
01:34:05,342 --> 01:34:06,508
Well?
1161
01:34:06,883 --> 01:34:09,008
Don't know. A reflex.
1162
01:34:26,050 --> 01:34:27,508
How did it go?
1163
01:34:27,883 --> 01:34:29,925
Cleopatra got the message.
Great.
1164
01:34:30,175 --> 01:34:32,550
The magic potion took
this long to wear off?
1165
01:34:32,800 --> 01:34:34,675
Well, it's like this...
1166
01:34:36,175 --> 01:34:40,592
You had a taste of
the best magic potion there is.
1167
01:34:42,467 --> 01:34:44,842
Good. Come, my dog.
1168
01:34:47,717 --> 01:34:50,592
Dogmatix just came back
and he succeeded.
1169
01:34:50,967 --> 01:34:52,758
I was sure he could do it.
1170
01:34:56,300 --> 01:34:58,008
There's a little pink...
1171
01:35:00,508 --> 01:35:02,508
Ave Caesar.
1172
01:35:02,883 --> 01:35:05,133
Somebody wishes to see Caesar.
1173
01:35:05,383 --> 01:35:07,758
Who?
Someone.
1174
01:35:09,508 --> 01:35:11,258
I understand.
1175
01:35:16,092 --> 01:35:18,925
My queen,
what a pleasant surprise.
1176
01:35:19,300 --> 01:35:22,342
Enough!
I rushed over here...
1177
01:35:22,592 --> 01:35:26,092
... without changing,
when I heard about what's going on here.
1178
01:35:26,758 --> 01:35:27,925
What happened?
1179
01:35:29,008 --> 01:35:31,925
When you accept a bet
you have to play fair.
1180
01:35:34,467 --> 01:35:36,883
The Gauls may help me.
I never said...
1181
01:35:37,758 --> 01:35:38,883
If I may say something...
1182
01:35:39,258 --> 01:35:41,425
Just one...
This is not conquered territory.
1183
01:35:45,425 --> 01:35:50,008
I demand the Romans
leave the construction alone...
1184
01:35:50,258 --> 01:35:52,717
...and repair all damages.
1185
01:35:53,092 --> 01:35:55,967
But...
Silence! Immediately!
1186
01:36:05,925 --> 01:36:08,592
So what do we do now?
1187
01:36:08,800 --> 01:36:12,300
What she said. We leave
and repair the damages.
1188
01:36:12,550 --> 01:36:14,758
Of course, naturally.
1189
01:36:15,675 --> 01:36:18,633
I wouldn't want her to sniff
her nose at me.
1190
01:36:19,717 --> 01:36:21,842
No matter how lovely it is.
1191
01:36:29,342 --> 01:36:32,008
The Romans are leaving.
1192
01:36:34,133 --> 01:36:37,092
That's good news.
They're leaving already?
1193
01:36:37,342 --> 01:36:42,175
Incredible that each of those Romans
leaves his footprint in the sand...
1194
01:36:44,217 --> 01:36:46,217
Excuse me, I couldn't help myself.
1195
01:36:46,467 --> 01:36:48,258
That's alright.
1196
01:36:49,050 --> 01:36:53,425
For the first time Romans and
Egyptians were working together...
1197
01:36:53,675 --> 01:36:57,508
...on the construction of the palace.
And just in time...
1198
01:36:57,758 --> 01:36:59,508
...when the last grain of sand fell...
1199
01:37:37,592 --> 01:37:39,467
What are you going to do now, Edifis?
1200
01:37:39,717 --> 01:37:43,508
I still have to finish my work
for Malococsis...
1201
01:37:43,758 --> 01:37:46,133
You don't have to worry about the
crocodiles any longer.
1202
01:37:46,383 --> 01:37:47,758
That's why it could take a bit longer.
1203
01:37:48,008 --> 01:37:51,133
Not too lang. Can't become a habit
in this line of business.
1204
01:38:02,758 --> 01:38:05,508
Caesar admitted his defeat...
1205
01:38:05,883 --> 01:38:08,342
I bow to the most beautiful queen of all...
1206
01:38:08,717 --> 01:38:12,508
...and to the Egyptian people
that after the Ro...
1207
01:38:15,258 --> 01:38:19,425
And I bow to the Egyptians who
are the greatest people of all.
1208
01:38:24,300 --> 01:38:26,800
Cleopatra kept her promise
to Edifis.
1209
01:38:27,175 --> 01:38:28,883
Let him be covered with gold!
1210
01:38:29,258 --> 01:38:32,175
That was the deal.
Cover me with gold.
1211
01:38:34,883 --> 01:38:36,383
The queen gave Getafix...
1212
01:38:36,758 --> 01:38:40,675
...valuable manuscripts
from her library in Alexandria.
1213
01:38:41,050 --> 01:38:43,008
Your nose...
1214
01:38:43,633 --> 01:38:47,050
Your Majesty is too good, by Belenos...
1215
01:38:55,592 --> 01:38:58,842
Otis also gave the palace
a modern touch.
1216
01:38:59,092 --> 01:39:00,258
What's this little chamber for?
1217
01:39:11,425 --> 01:39:13,175
It's Otis' invention.
1218
01:39:15,592 --> 01:39:17,675
It's the "no-effort".
1219
01:39:17,925 --> 01:39:20,342
We chose that name
when we noticed...
1220
01:39:20,592 --> 01:39:23,550
...that people can go up and down
with no effort.
1221
01:39:23,925 --> 01:39:25,592
Speak for yourself.
1222
01:39:36,592 --> 01:39:39,842
Oh it tickles when it stops.
1223
01:39:45,717 --> 01:39:47,925
By Jupiter.
1224
01:39:48,258 --> 01:39:51,467
I want to explore every room
of this miracle with you.
1225
01:39:51,717 --> 01:39:53,550
The palace is huge, Caesar.
1226
01:39:53,800 --> 01:39:56,383
It consists of 162 rooms.
1227
01:39:56,967 --> 01:40:00,217
It could take a while.
1228
01:40:01,925 --> 01:40:04,467
What do you think Cleopatra and Sesam are doing?
1229
01:40:04,717 --> 01:40:07,467
Caesar.
Cae-sar.
1230
01:40:08,675 --> 01:40:09,883
Nothing unpleasant.
1231
01:40:47,425 --> 01:40:49,800
As an exception to the rule...
1232
01:40:50,175 --> 01:40:53,633
...the banquet,
that concludes all of Asterix's adventures...
1233
01:40:54,008 --> 01:40:56,925
...didn't take place in Gaul
but in Egypt.
1234
01:41:03,092 --> 01:41:04,425
Those big shrimps are nice.
1235
01:41:04,675 --> 01:41:06,842
Homarus.
Obelix.
1236
01:41:09,342 --> 01:41:11,883
And the guy says: "That's the pha-ra-o."
1237
01:41:15,592 --> 01:41:18,008
Because his name is O.
1238
01:41:21,925 --> 01:41:26,133
His name is O and comes from Phara.
1239
01:41:26,383 --> 01:41:30,217
It's O from Phara.
1240
01:41:31,550 --> 01:41:33,300
The guy's name is O.
1241
01:41:33,550 --> 01:41:36,342
He says he's from Phara.
1242
01:41:36,717 --> 01:41:40,050
from Phara. Like the pharaoh.
1243
01:41:40,300 --> 01:41:42,175
The boss... our boss.
1244
01:41:47,967 --> 01:41:49,383
You have a lovely moustache.
1245
01:41:49,633 --> 01:41:51,633
Is it real?
Yes.
1246
01:41:51,883 --> 01:41:54,008
It's nothing.
1247
01:41:54,258 --> 01:41:57,092
You just let it grow.
1248
01:41:57,508 --> 01:41:59,300
Like your braids...
1249
01:41:59,842 --> 01:42:03,717
...which are nicer then Obelix's.
1250
01:42:03,967 --> 01:42:07,258
Thanks.
You know how to please a woman.
1251
01:42:07,508 --> 01:42:10,758
That's a local custom.
1252
01:42:11,300 --> 01:42:12,925
In Gaul.
1253
01:42:57,883 --> 01:43:00,467
Good evening.
Your name, please.
1254
01:43:00,842 --> 01:43:02,175
What for?
1255
01:43:02,425 --> 01:43:05,092
It's a private party.
I've got a list.
1256
01:43:05,300 --> 01:43:06,717
I'm Julius Caesar.
1257
01:43:09,383 --> 01:43:11,717
Sorry, impossible.
1258
01:43:13,092 --> 01:43:15,758
There must be a problem, because...
1259
01:43:15,967 --> 01:43:18,133
Excuse me. Make some room.
1260
01:43:20,675 --> 01:43:22,675
A warm evening?
Are you alone?
1261
01:43:22,925 --> 01:43:26,508
We're with two, four,
six, eight. It's crazy.
1262
01:43:26,758 --> 01:43:28,800
Good evening.
There's a problem...
1263
01:43:29,050 --> 01:43:30,550
...I have to be on that list.
1264
01:43:30,967 --> 01:43:34,508
How do you spell your name?
C, A, E, S, A, R. Julius.
1265
01:43:35,883 --> 01:43:40,050
Cetaparis, Seinesaindenis,
C+, but I can't find any...
1266
01:43:40,300 --> 01:43:42,842
C+, that's me.
Are you C+?
1267
01:43:43,092 --> 01:43:45,008
Why didn't you say so?
1268
01:43:45,258 --> 01:43:47,050
Nice harness.
Thanks.
1269
01:43:47,300 --> 01:43:50,425
I'll see you inside.
Are you ok? Have a good time.
1270
01:43:50,675 --> 01:43:53,175
Can you look for Julius?
1271
01:43:53,550 --> 01:43:56,050
J, U, L, I, U, S.
Sir, I'm not...
1272
01:43:56,300 --> 01:43:57,675
I work here.
1273
01:43:57,925 --> 01:44:01,342
I don't know, but I know...
There's one of my amphorae inside.
1274
01:44:01,717 --> 01:44:03,133
With a J?
U, L, I, U, S.
1275
01:44:03,925 --> 01:44:08,050
Yes, that's right. Julius Caesar.
At the queen's table.
1276
01:44:11,508 --> 01:44:13,050
Good evening.
1277
01:45:03,217 --> 01:45:06,842
Is it in Alexandria
or at Alexandria?
1278
01:45:07,092 --> 01:45:10,717
Because in the south of Gaul
there's a city called Avignon.
1279
01:45:10,967 --> 01:45:14,633
There's a beautiful bridge.
And people say "at Avignon".
1280
01:45:18,842 --> 01:45:20,425
Are you a courtesan?
1281
01:45:20,675 --> 01:45:23,383
Yes, and I used to do other
things too.
1282
01:45:23,633 --> 01:45:25,592
I can talk without
moving my lips.
1283
01:45:25,842 --> 01:45:27,925
It's funny,
the way...
1284
01:45:28,175 --> 01:45:31,467
I have another one... here.
1285
01:45:34,342 --> 01:45:37,967
Every part of your face hides
something beautiful.
1286
01:45:40,800 --> 01:45:43,175
A rose out of your ear...
1287
01:45:45,342 --> 01:45:47,883
A sphinx from your nose.
1288
01:46:06,883 --> 01:46:11,925
The guy says:
"That's the pharaoh."
1289
01:46:12,967 --> 01:46:15,467
O is his name.
1290
01:46:15,717 --> 01:46:17,800
And he's from Phara.
1291
01:46:18,050 --> 01:46:22,550
That's where he comes from.
Where he was born.
1292
01:46:22,800 --> 01:46:25,342
The pharaoh, because his name is O.
1293
01:47:56,092 --> 01:47:57,342
Help!93821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.