Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,355 --> 00:00:25,875
♫ cerah, seperti kulitmu ♫
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,474
♫ cerah, seperti ingin menciummu ♫
3
00:00:29,499 --> 00:00:35,423
♫ cerah, diam-diam mengisi bayanganmu
di dalam hatiku ♫
4
00:00:36,306 --> 00:00:39,721
♫ ketika expresinya terlihat bengal ♫
5
00:00:39,746 --> 00:00:43,100
♫ ketika kata-katanya tidak sama seperti biasanya ♫
6
00:00:43,125 --> 00:00:48,994
♫ Merindukanmu, bagaimana menemukan senyumnya yang indah ♫
7
00:00:49,687 --> 00:00:54,647
♫ I want to to be your love ♫
8
00:00:56,488 --> 00:01:01,223
♫ I want to to be your love ♫
9
00:01:03,764 --> 00:01:09,547
♫ berjalan melalui gang-gang kecil,
menuju tujuan awal ♫
10
00:01:09,572 --> 00:01:17,371
♫ Mitos-Mitos, harapan yang disembunyikan
oleh seseorang ♫
11
00:01:17,396 --> 00:01:21,060
♫ cepat..cepat, biarkan aku tinggal di hatimu ♫
12
00:01:21,085 --> 00:01:27,970
♫ meskipun semua pengakuan ditolak, aku bersumpah kepadamu, semua yang aku miliki ♫
13
00:01:27,995 --> 00:01:30,174
♫ tidak perlu tahu dimana kuncinya, ♫
14
00:01:30,199 --> 00:01:35,128
♫ setiap jalan dipenuhi dengan rasa manis, cepat..cepat biarkan aku memiliki hatimu ♫
15
00:01:35,153 --> 00:01:38,795
♫ tidak perlu memiliki kekuatan hanya
supaya aku bersedia ♫
16
00:01:38,820 --> 00:01:46,614
♫ berada di sini menunggumu, tidak ada lagi keraguan, berikan aku rasa manismu ♫
17
00:01:46,639 --> 00:01:51,718
Accidentally in Love
Episode 15
18
00:02:09,876 --> 00:02:11,071
Halo?
19
00:02:14,728 --> 00:02:16,010
Syuting lagi?
20
00:02:20,177 --> 00:02:21,617
ada masalah seperti itu?
21
00:02:21,804 --> 00:02:23,684
bagaimana aku bisa tidak tahu?
22
00:02:24,557 --> 00:02:26,359
oke baiklah
23
00:02:42,121 --> 00:02:44,616
Movie series!?
24
00:02:47,082 --> 00:02:49,130
Apakah ada yang salah dengan mataku?
25
00:02:49,155 --> 00:02:51,814
Kenapa aku tidak bisa melihat ukuran
huruf sebesar ini?
26
00:02:56,537 --> 00:02:57,605
Qing Qing.
27
00:02:58,289 --> 00:02:59,966
kenapa kamu bangun pagi sekali?
28
00:03:00,603 --> 00:03:02,065
apakah terjadi sesuatu?
29
00:03:02,090 --> 00:03:03,210
tidak ada
30
00:03:04,738 --> 00:03:07,053
Aku hanya sedang dianiaya
oleh Si Tu Feng.
31
00:03:09,068 --> 00:03:10,207
sungguh dianiaya!
32
00:03:13,326 --> 00:03:16,871
- aku dengar akan ada skydiving.
- aku benar-benar ingin pergi
33
00:03:16,896 --> 00:03:18,582
ini sangat mengaggumkan
34
00:03:19,541 --> 00:03:22,623
Apa yang sedang kalian bicarakan begitu
sangat bersemangat?
35
00:03:23,561 --> 00:03:24,455
kamu tahu
36
00:03:24,634 --> 00:03:28,114
kita akan melakukan study tour sekolah?
37
00:03:28,139 --> 00:03:29,767
Study Tour sekolah?
38
00:03:29,792 --> 00:03:33,652
Semua siswa sekolah akan melakukan perjalanan selama dua hari, satu malam.
39
00:03:34,225 --> 00:03:36,114
Bukankah ini sama seperti karyawisata
sekolah dasar?
40
00:03:36,139 --> 00:03:37,497
kenapa kalian anggap sangat istimewa?
41
00:03:38,097 --> 00:03:39,830
ada hal yang tidak kamu tahu
42
00:03:39,855 --> 00:03:43,435
Study Tour sekolah adalah trandisi yang
paling populer di Ming De
43
00:03:43,738 --> 00:03:46,283
ini adalah kesempatan terbaik untuk
pengakuan para siswa
44
00:03:46,308 --> 00:03:48,898
Tidak terhitung berapa jumlah kisah
cinta yang sudah terjadi
45
00:03:48,923 --> 00:03:50,552
yang dimulai dari 'event' ini
46
00:03:51,746 --> 00:03:52,844
begitu menakjubkan?
47
00:03:52,869 --> 00:03:54,247
sangat menakjubkan
48
00:03:54,708 --> 00:03:55,410
kamu lihat,
49
00:03:55,997 --> 00:03:56,997
pasangan itu
50
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
pasangan itu
51
00:03:59,657 --> 00:04:00,657
dan pasangan itu
52
00:04:01,313 --> 00:04:04,676
Mereka semua adalah pasangan hasil
dari perjalanan tahun lalu.
53
00:04:04,701 --> 00:04:07,381
dan juga tahun ini
54
00:04:07,406 --> 00:04:09,338
ada Hujan Meteor
55
00:04:09,363 --> 00:04:13,440
Kemungkinan besar pengakuan cinta
akan sukses
56
00:04:13,894 --> 00:04:16,140
Qing Qing, apakah ada seseorang
yang kamu suka?
57
00:04:16,165 --> 00:04:17,101
Aku?
58
00:04:17,126 --> 00:04:18,776
benar..benar, apakah ada?
59
00:04:24,133 --> 00:04:25,855
wajahmu me-merah
60
00:04:25,880 --> 00:04:27,811
- siapa itu?
- tidak ada satupun!
61
00:04:28,506 --> 00:04:31,104
Semua anak laki-laki di sekolah ini
belum dewasa
62
00:04:31,255 --> 00:04:33,194
Tidak ada yang cukup baik untuk
wanita ini.
63
00:04:34,926 --> 00:04:36,355
kelas sudah dimulai
64
00:04:36,380 --> 00:04:37,775
Ayo pergi
65
00:04:43,333 --> 00:04:44,245
- Gu Nan Xi.
66
00:04:44,646 --> 00:04:45,584
Kelas dimulai
67
00:04:45,609 --> 00:04:48,085
oh, kelas sudah dimulai
68
00:05:05,694 --> 00:05:08,311
Aku yakin banyak dari kalian sudah
mendengar,
69
00:05:08,336 --> 00:05:12,257
bahwa sekolah kita akan mengadakan study tour yang diadakan setiap satu tahun sekali
70
00:05:15,680 --> 00:05:16,717
Jangan terlalu senang!
71
00:05:17,897 --> 00:05:20,889
Study Tour kali ini adalah di Lu Qiu Ya,
72
00:05:20,914 --> 00:05:23,420
di mana kita akan berkemah
di luar rumah selama dua hari, satu malam.
73
00:05:23,612 --> 00:05:26,012
waktunya, di akhri pekan ini
74
00:05:26,620 --> 00:05:27,560
pekan ini?
75
00:05:27,900 --> 00:05:30,205
bukankah kamu ada syuting MV di
akhri pekan ini
76
00:05:31,837 --> 00:05:33,140
bagaimana kamu tahu?
77
00:05:35,529 --> 00:05:36,856
Aku adalah asistenmu
78
00:05:36,881 --> 00:05:39,723
bukankah normal jika aku mengetahuinya?
79
00:05:40,580 --> 00:05:43,228
Kegiatan kali ini akan diperhitungkan
dengan nilaimu
80
00:05:43,253 --> 00:05:48,215
Jika tidak ada alasan khusus,
sama sekali tidak di ijinkan untuk absen
81
00:05:50,845 --> 00:05:52,261
kamu dengar
82
00:05:53,622 --> 00:05:55,572
kita harus pergi bahkan jika kita tidak mau
83
00:05:55,597 --> 00:05:59,529
Si Tu Feng harus berpartisipasi dalam
study tour di akhir pekan ini,
84
00:05:59,554 --> 00:06:02,047
Maka itu berarti aku tidak
perlu syuting MV?
85
00:06:08,365 --> 00:06:09,467
Chen Qing Qing.
86
00:06:09,665 --> 00:06:12,465
bisa pergi berkemah denganku,
membuatmu bahagia, ya?
87
00:06:13,488 --> 00:06:14,248
Si Tu Feng.
88
00:06:14,604 --> 00:06:16,533
Jangan terlalu percaya diri
89
00:06:28,976 --> 00:06:30,766
ada apa, Daniel?
90
00:06:32,281 --> 00:06:33,095
Apa?
91
00:06:38,389 --> 00:06:39,078
Baiklah
92
00:06:39,597 --> 00:06:40,762
Aku mengerti
93
00:06:42,203 --> 00:06:43,957
Oke
94
00:06:52,782 --> 00:06:54,862
Dia memanggilku secepat ini?
95
00:06:55,118 --> 00:06:58,916
Manajer emas ini sangat efisien
dalam pekerjaannya.
96
00:07:04,176 --> 00:07:04,876
Halo?
97
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
Daniel.
98
00:07:06,765 --> 00:07:08,238
kenapa meneleponku?
99
00:07:08,394 --> 00:07:09,896
Qing Qing, begini..
100
00:07:09,921 --> 00:07:12,521
Sekolah Si Tu Feng mengadakan study tour
di akhir pekan ini
101
00:07:12,546 --> 00:07:13,756
jadi dia tidak bisa pergi
102
00:07:13,781 --> 00:07:16,248
Ada sedikit perubahan dalam
syuting MV kita
103
00:07:16,273 --> 00:07:17,980
Dia bicara begitu intens
104
00:07:18,005 --> 00:07:20,960
dia juga tersenyum senang, siapa yang
bicara denganya?
105
00:07:20,985 --> 00:07:22,857
jadi seperti itu
106
00:07:23,150 --> 00:07:24,883
Sangat disayangkan
107
00:07:24,908 --> 00:07:27,060
padahal aku sudah mempersiapkan
semuanya
108
00:07:27,760 --> 00:07:29,006
tapi tidak masalah
109
00:07:29,031 --> 00:07:30,802
Sekolah sangat penting
110
00:07:31,179 --> 00:07:34,065
tidak..tidak, tidak di batalkan
hanya merubah lokasi
111
00:07:34,090 --> 00:07:35,989
mereka melakukan perjalanan ke
Lu Qiu Ya.
112
00:07:36,014 --> 00:07:38,054
Kita juga akan mengubah lokasi syuting MV
kita ke Lu Qiu Ya.
113
00:07:38,079 --> 00:07:39,499
Lagipula itu ada di luar ruangan
114
00:07:39,524 --> 00:07:41,317
setelah selesai,
dia bisa pergi ke perkemahan
115
00:07:41,342 --> 00:07:42,871
Syuting dan sekolah tidak akan
saling mempengaruhi.
116
00:07:42,896 --> 00:07:45,005
Maaf merepotkanmu sedikit
117
00:07:45,144 --> 00:07:45,937
tidak
118
00:07:47,211 --> 00:07:49,395
Jangan khawatir
Itu tidak akan mempengaruhimu
119
00:07:49,420 --> 00:07:51,995
Aku akan memberitahumu jadwal
spesifiknya nanti, Bye bye.
120
00:07:52,020 --> 00:07:53,834
Halo, aku masih belum selesai.
halo?
121
00:07:53,859 --> 00:07:55,598
Halo?
122
00:07:58,983 --> 00:08:01,938
Aku belum selesai bicara tapi dia sudah
menutup teleponnya
123
00:08:04,104 --> 00:08:06,285
Ada apa?
salah minum obat?
124
00:08:06,992 --> 00:08:08,977
bukankah ini semua karena
kamu?
125
00:08:12,560 --> 00:08:13,975
karena aku?
126
00:08:20,681 --> 00:08:21,936
baik, kamu bisa kembali ke kelas
127
00:08:22,308 --> 00:08:24,970
jangan lupa, besok bawa sepuluh ribu
ulasan padaku
128
00:08:34,845 --> 00:08:36,226
Guru Chen.
129
00:08:36,251 --> 00:08:38,566
Ada apa?
Kenapa kamu mencariku?
130
00:08:39,849 --> 00:08:43,666
Study tour di akhir pekan ini,
bisakah aku ijin?
131
00:08:45,460 --> 00:08:46,651
Qing Qing.
132
00:08:46,857 --> 00:08:50,504
Study Tour adalah sebuah kewajiban
di sekolah ini
133
00:08:50,529 --> 00:08:52,509
tidak ada yang di ijinkan
untuk absen
134
00:08:52,797 --> 00:08:57,363
Meskipun Si Tu Feng harus menjalani syuting MV, setelah syuting dia harus segera kembali
135
00:08:58,129 --> 00:09:00,181
lalu bisakah aku juga datang
menyusul?
136
00:09:00,206 --> 00:09:02,277
Aku janji aku akan hadir tepat waktu dan
berkumpul bersama semuanya
137
00:09:02,302 --> 00:09:03,415
tidak masalah, kan?
138
00:09:03,923 --> 00:09:05,211
Aku Mohon
139
00:09:05,236 --> 00:09:06,195
bisa, kan?
140
00:09:06,220 --> 00:09:07,200
baiklah
141
00:09:07,437 --> 00:09:09,597
kalau begitu kamu harus datang
lebih awal
142
00:09:10,185 --> 00:09:11,565
Yes madam!
143
00:09:19,554 --> 00:09:22,104
Apakah aku berhalusinasi karena
lapar?
144
00:09:22,129 --> 00:09:24,064
"Penyihir tua" itu tersenyum.
145
00:09:25,690 --> 00:09:29,386
aku pikir aku juga sangat lapar
146
00:09:35,762 --> 00:09:38,396
Lokasi: Lu Qiu Ya
147
00:09:43,393 --> 00:09:44,649
oke Cut!
148
00:09:44,674 --> 00:09:45,641
selesai!
149
00:09:45,666 --> 00:09:46,633
Terima kasih sutradara
150
00:09:46,658 --> 00:09:48,368
Terima kasih sutradara
151
00:09:49,665 --> 00:09:52,045
Asisten menumpahkan semua air
panasnya tadi
152
00:09:52,070 --> 00:09:53,730
jadi hanya ini yang tersisa
153
00:09:56,189 --> 00:09:56,988
Qing Shen.
154
00:09:57,241 --> 00:09:59,386
kenapa kamu tidak meminumnya?
ini akan menghangatkanmu
155
00:09:59,979 --> 00:10:00,979
Terima kasih
156
00:10:02,896 --> 00:10:04,463
tanganmu benar-benar dingin
157
00:10:04,609 --> 00:10:06,172
kamu harus meminumnya
158
00:10:06,625 --> 00:10:07,412
Aku baik-baik saja
159
00:10:07,437 --> 00:10:09,420
aku sangat sehat
aku tidak takut dingin
160
00:10:09,658 --> 00:10:10,672
kamu harus minum
161
00:10:10,697 --> 00:10:13,458
sangat jarang kita bisa syuting dengan
lancar seperti hari ini
162
00:10:13,483 --> 00:10:16,530
Kalian tidak hanya terlihat cocok
bersama,
163
00:10:16,555 --> 00:10:19,542
tetapi kalian menjadi lebih baik dan lebih baik lagi saat bekerja bersama setiap hari
164
00:10:19,567 --> 00:10:20,354
bisa dibilang...
165
00:10:20,794 --> 00:10:24,373
bagaimana menyebutnya?
Aku menyebutnya adegan yang sempurna.
166
00:10:24,604 --> 00:10:27,295
aku bahkan memikirkan nama pasangan
untuk kalian berdua
167
00:10:27,320 --> 00:10:29,125
kamu tahu?
kamu... kamu tidak tahu
168
00:10:29,361 --> 00:10:31,381
itu adalah "Feng Shen CP"
169
00:10:31,604 --> 00:10:34,195
Daniel ge, apakah mobilku sudah siap?
170
00:10:34,220 --> 00:10:35,179
aku sedang terburu-buru
171
00:10:35,204 --> 00:10:37,467
ada disana, kamu bisa pergi kapapun
172
00:10:37,492 --> 00:10:39,610
bagaimana denganku?
bisakah aku pergi?
173
00:10:39,635 --> 00:10:41,843
Mobil kita hampir sampai, tunggulah
beberapa menit lagi
174
00:10:41,868 --> 00:10:42,631
Oke
175
00:10:42,656 --> 00:10:43,458
ada apa?
176
00:10:46,049 --> 00:10:47,659
Bagaimana bisa?
177
00:10:49,636 --> 00:10:54,813
Begini, ada kecelakaan dengan mobil pikap kami. sepertinya kita harus menunggu sedikit lebih lama
178
00:10:55,685 --> 00:10:57,059
jadi sekarang aku...
179
00:10:57,084 --> 00:10:59,927
Jadi, kamu harus menunggu dengan kami
sebentar lagi.
180
00:11:02,797 --> 00:11:03,685
Qing Shen.
181
00:11:03,988 --> 00:11:05,268
Apakah kamu sedang terburu-buru?
182
00:11:06,466 --> 00:11:07,649
Aku...
183
00:11:07,674 --> 00:11:09,865
begini saja, kamu ikut denganku
184
00:11:09,890 --> 00:11:13,068
Dan setelah mengantarku ke perkemahan, kamu dapat membawanya kembali ke kota.
185
00:11:13,589 --> 00:11:16,674
bisakah aku bilang bahwa aku juga ingin
pergi ke perkemahan?
186
00:11:16,699 --> 00:11:18,922
tapi aku tidak bisa pergi bersamamu
187
00:11:19,153 --> 00:11:20,776
Aku tidak ingin menyusahkanmu
188
00:11:20,801 --> 00:11:23,467
aku tidak memiliki rencana lain hari ini, jadi aku tidak begitu terburu-buru
189
00:11:23,492 --> 00:11:25,088
pergilah bersamanya dulu
190
00:11:25,113 --> 00:11:27,400
kita tidak tahu kapan mobil kita akan
sampai disini
191
00:11:27,425 --> 00:11:30,396
Benar, akan lebih baik jika duduk di dalam mobil daripada tetap berdiri di sini.
192
00:11:30,421 --> 00:11:32,796
- benar
- benar, kenapa kita tidak pergi saja
193
00:11:33,133 --> 00:11:34,798
tidak bisa melarikan diri lagi
194
00:11:35,784 --> 00:11:36,784
Baiklah
195
00:11:36,983 --> 00:11:38,897
kalian berdua bisa ikut denganku untuk
mengganti pakaian kalian
196
00:11:38,922 --> 00:11:40,241
Oke, baik
197
00:11:43,000 --> 00:11:44,540
"Feng Shen CP!"
198
00:11:45,447 --> 00:11:46,228
bukankah itu hot?
199
00:11:46,253 --> 00:11:47,414
bukankah sangat hot?
beritahu aku
200
00:11:47,732 --> 00:11:48,350
Hot.
201
00:11:48,375 --> 00:11:49,591
tidak bisakah kamu sedikit lebih hot?
202
00:11:49,616 --> 00:11:51,796
Tidak bisakah ekspresimu sedikit
lebih hot?
203
00:11:51,821 --> 00:11:52,514
Qing Shen,
204
00:11:52,539 --> 00:11:53,684
kamu sudah bekerja keras
hari ini
205
00:11:54,320 --> 00:11:56,035
kamulah yang sangat bekerja keras
206
00:11:56,060 --> 00:11:58,713
kamu harus pergi melakukan kegiatan sekolah tepat setelah selesai syuting.
207
00:11:58,977 --> 00:12:00,166
Aku tidak masalah
208
00:12:00,191 --> 00:12:02,113
di Yuncheng aku hanya ingin
bersenang-senang
209
00:12:02,138 --> 00:12:03,207
Oh, benar
210
00:12:03,232 --> 00:12:05,067
sebelumnya aku menawarkan diri untuk mengantarmu jalan-jalan di sekitar Yuncheng
211
00:12:05,092 --> 00:12:07,149
dan juga Gu Nan Xi sudah memintamu
beberapa kali
212
00:12:07,174 --> 00:12:09,170
tapi kamu selalu bilang bahwa kamu
tidak punya waktu
213
00:12:10,337 --> 00:12:13,426
bukan saatnya
Mari kita lakukan lain kali saja, oke?
214
00:12:13,451 --> 00:12:15,388
tidak perlu lain kali tapi harus hari ini
215
00:12:15,413 --> 00:12:18,629
dan juga gunung-gunung yang ada di Lu Qiu Ya adalah pemandangan paling indah di Yuncheng.
216
00:12:19,716 --> 00:12:21,473
Tapi aku..
217
00:12:21,609 --> 00:12:23,849
bukankah tadi kamu bilang kamu
punya waktu?
218
00:12:26,068 --> 00:12:26,924
Benar
219
00:12:26,949 --> 00:12:28,362
aku mengatakan tiu
220
00:12:28,912 --> 00:12:30,444
tapi masalahnya...
221
00:12:30,469 --> 00:12:33,603
bukankah mereka semua adalah
teman sekelasmu?
222
00:12:33,628 --> 00:12:35,409
Aku tidak mengenal mereka.
223
00:12:35,434 --> 00:12:37,999
Tidak akan baik jika aku ikut.
224
00:12:38,024 --> 00:12:40,017
tidak apa-apa, kamu akan berkenalan
saat kamu bertemu mereka.
225
00:12:40,042 --> 00:12:41,595
dan juga Gu Nan Xi akan ada disana
226
00:12:41,620 --> 00:12:42,948
kamu mengenalnya
227
00:12:42,973 --> 00:12:43,767
Ayo pergi
228
00:12:44,176 --> 00:12:45,189
tapi aku...
229
00:12:47,717 --> 00:12:51,307
Jika aku pergi maka apa yang akan terjadi
dengan Chen Qing Qing?
230
00:12:56,748 --> 00:12:57,918
Gu Nan Xi.
231
00:13:00,865 --> 00:13:02,192
Qing Shen...
232
00:13:03,377 --> 00:13:04,807
kenapa kamu disini?
233
00:13:05,004 --> 00:13:07,243
ini semua karena saudaramu yang baik
234
00:13:07,268 --> 00:13:08,921
Dia bersikeras mengundangku
235
00:13:11,764 --> 00:13:13,135
Bukankah kamu terkejut?
236
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
Aku sangat terkejut
237
00:13:14,737 --> 00:13:15,857
tapi...
238
00:13:15,908 --> 00:13:17,708
tapi lebih dari sekedar mengejutkan.
239
00:13:18,946 --> 00:13:20,440
Ayo duduk disana
240
00:13:21,100 --> 00:13:21,880
ayo
241
00:13:23,709 --> 00:13:26,043
Si Tu Feng membawa seorang Gadis yang
sangat cantik bersamanya.
242
00:13:26,068 --> 00:13:27,729
Aku pernah melihat mereka sebelumnya
243
00:13:27,754 --> 00:13:29,555
jangan katakan bahwa mereka adalah
pasangan kekasih
244
00:13:29,580 --> 00:13:31,389
Siapa yang berani masuk menjalin hubungan
dengan Si Tu Feng?
245
00:13:31,414 --> 00:13:33,917
semua penggemar wanitanya memberinya
waktu yang sulit
246
00:13:38,619 --> 00:13:40,143
- Xin Ya.
- Feng gege.
247
00:13:43,925 --> 00:13:45,284
kamu?
248
00:13:45,856 --> 00:13:47,883
Bukankah ini si cantik Qing Shen?
249
00:13:47,908 --> 00:13:49,725
Benar, ini aku
250
00:13:49,750 --> 00:13:51,750
lama tidak bertemu, ketua Hua.
251
00:13:53,096 --> 00:13:55,049
kamu bukan mahasiswa Ming De
252
00:13:55,074 --> 00:13:56,493
kenapa kamu disini?
253
00:13:56,518 --> 00:13:58,974
Xin Ya, jangan seperti itu kita semua
berteman
254
00:13:58,999 --> 00:14:00,024
itu benar
255
00:14:00,049 --> 00:14:01,309
bukankah kita semua temannya?
256
00:14:01,334 --> 00:14:02,684
siapa temannya?
257
00:14:02,976 --> 00:14:05,126
sudah cukup tidak ada Chen Qing Qing
di sini.
258
00:14:05,357 --> 00:14:07,500
Sekarang datang Qing Shen.
259
00:14:08,040 --> 00:14:09,121
What a buzzkill.
260
00:14:09,146 --> 00:14:10,146
Benar
261
00:14:12,797 --> 00:14:13,998
dimana Chen Qing Qing?
262
00:14:14,023 --> 00:14:15,683
Qing Qing akan datang terlambat
ada urusan
263
00:14:15,981 --> 00:14:18,329
Dia bilang dia hampir sampai di sini.
264
00:14:19,169 --> 00:14:20,506
kamu harus menghubunginya
265
00:14:24,189 --> 00:14:25,852
kenapa dia tidak menjawab?
266
00:14:26,560 --> 00:14:28,870
Chen Qing Qing, gadis bodoh ini
267
00:14:29,249 --> 00:14:30,863
kemana dia melarikan diri?
268
00:14:32,242 --> 00:14:33,924
Chen Qing Qing gadis cerdas
269
00:14:33,949 --> 00:14:35,283
aku yakin tidak akan terjadi sesuatu
padanya
270
00:14:35,698 --> 00:14:36,616
jangan khawatir
271
00:14:36,821 --> 00:14:37,696
benar
272
00:14:38,041 --> 00:14:39,150
aku kira...
273
00:14:39,175 --> 00:14:41,876
dia tidak mungkin melarikan diri
274
00:14:42,122 --> 00:14:45,187
Mungkin,
dia benar-benar tidak ingin datang.
275
00:14:45,915 --> 00:14:46,935
Tidak mudah berjalan di area
sekitar sini
276
00:14:46,960 --> 00:14:48,360
Mungkinkah dia tersesat?
277
00:14:48,385 --> 00:14:49,825
tidak mungkin dia tersesat
278
00:14:49,850 --> 00:14:51,276
dia selalu datang dengan rencana
279
00:14:51,301 --> 00:14:52,741
kenapa kita tidak memberitahu guru
280
00:14:52,766 --> 00:14:53,706
jangan
281
00:14:54,108 --> 00:14:55,355
kita tidak bisa melakukannya
282
00:14:55,380 --> 00:14:56,499
aku akan pergi mencarinya
283
00:14:56,524 --> 00:14:58,990
- Gu Nan Xi, tolong jaga Qing Shen.
- baik
284
00:14:59,708 --> 00:15:00,951
Feng gege.
285
00:15:01,307 --> 00:15:03,821
Lihatlah betapa berbahayanya
tempat ini.
286
00:15:03,846 --> 00:15:05,615
Tidak aman jika pergi sendirian.
287
00:15:05,841 --> 00:15:06,846
tunggulah sebentar lagi
288
00:15:06,871 --> 00:15:08,451
Xin Ya,aku akan segera kembali
289
00:15:08,476 --> 00:15:11,335
Qing Shen, maaf,
aku harus pergi mencari seseorang
290
00:15:15,564 --> 00:15:17,145
Maaf semuanya
291
00:15:17,307 --> 00:15:19,288
Aku ingin ke kamar kecil sebentar
292
00:15:19,472 --> 00:15:20,799
kamu ingin aku mengantarmu?
293
00:15:20,997 --> 00:15:21,917
tidak perlu
294
00:15:22,225 --> 00:15:24,191
aku ingin jalan-jalan sebentar
295
00:15:24,356 --> 00:15:25,176
jangan khawatir
296
00:15:25,201 --> 00:15:28,341
aku tidak akan tersesat seperti
teman sekelasmu
297
00:15:41,589 --> 00:15:42,648
Chen Qing Qing!
298
00:15:43,145 --> 00:15:44,322
Chen Qing Qing!
299
00:15:45,777 --> 00:15:46,923
Chen Qing Qing!
300
00:15:47,345 --> 00:15:48,526
Chen Qing Qing!
301
00:15:50,605 --> 00:15:51,807
Chen Qing Qing.
302
00:15:54,677 --> 00:15:55,735
Hei
303
00:15:55,760 --> 00:15:57,901
darimana saja kamu?
kamu bahkan tidak mengangkat teleponmu
304
00:15:57,926 --> 00:15:59,975
Ponselku batrenya habis
305
00:16:02,349 --> 00:16:03,389
Ada apa dengan kakimu?
306
00:16:03,713 --> 00:16:04,673
tidak apa-apa
307
00:16:04,698 --> 00:16:07,494
saat aku sampai di sini aku inginkan
pergi ke kamar kecil
308
00:16:07,519 --> 00:16:10,005
tapi saat keluar aku baru sadar
309
00:16:10,030 --> 00:16:13,374
bahwa pohon di sekitar sini semuanya
terlihat sama
310
00:16:13,399 --> 00:16:15,854
Aku terus berputar-putar sampai akhirnya
aku tersesat.
311
00:16:15,879 --> 00:16:19,542
kemudian aku menemukan anak tangga
disekitar sini
312
00:16:19,567 --> 00:16:22,160
aku terus berjalan..berjalan dan
berjalan dan...
313
00:16:22,840 --> 00:16:24,187
kakiku kesleo
314
00:16:24,212 --> 00:16:26,101
Duduklah, biarku lihat
315
00:16:26,126 --> 00:16:26,841
aku
316
00:16:26,866 --> 00:16:28,294
- pelan-pelan
- aku baik-baik saja
317
00:16:28,319 --> 00:16:29,503
aku benar-benar baik-baik saja
318
00:16:30,756 --> 00:16:31,973
di bagian mana yang terkilir?
319
00:16:33,152 --> 00:16:33,927
ini
320
00:16:34,192 --> 00:16:35,095
ini?
321
00:16:35,284 --> 00:16:37,256
pergelangan kaki, pergelangan kaki lagi?
322
00:16:37,281 --> 00:16:39,078
Apa kamu tahu, jika kamu terus seperti ini
kakimu akan cacat permanen?
323
00:16:39,103 --> 00:16:40,610
tidak apa-apa
324
00:16:41,057 --> 00:16:42,341
jangan berbohong padaku
325
00:16:42,366 --> 00:16:43,923
tidakkah kamu takut jika seseorang akan
mengkhawatirkanmu?
326
00:16:44,571 --> 00:16:45,688
khawatir?
327
00:16:47,605 --> 00:16:49,151
kamu ingin bilang...
328
00:16:49,176 --> 00:16:50,723
kamu sedang mengkhawatirkanku?
329
00:16:54,587 --> 00:16:55,491
benar
330
00:16:55,717 --> 00:16:59,073
tapi bukan aku saja yang mengkhawatirkanmu, tapi Gu Nan Xi juga mengkhawatirkanmu
331
00:16:59,320 --> 00:17:00,672
Zhang Fang Fang juga mengkhawatirkanmu
332
00:17:00,697 --> 00:17:02,210
semua orang akan mengkhawatirkanmu
333
00:17:05,183 --> 00:17:06,190
bisakah kamu berjalan?
334
00:17:06,676 --> 00:17:08,335
tentu saja bisa
335
00:17:08,360 --> 00:17:13,563
apa kamu percaya bahwa aku akan berlari 100 meter dan meninggalkanmu di belakang untuk makan kotoran?
336
00:17:13,588 --> 00:17:14,188
Lihat!
337
00:17:15,176 --> 00:17:16,711
Berhenti menyiksa dirimu sendiri.
338
00:17:17,105 --> 00:17:18,092
pelan-pelan
339
00:17:18,557 --> 00:17:19,895
kita bisa jalan pelan-pelan
340
00:17:22,896 --> 00:17:24,552
kakimu sungguh baik-baik saja?
341
00:17:26,560 --> 00:17:28,007
aku ingin memperkenalkan seorang
teman padamu
342
00:17:28,032 --> 00:17:29,548
teman?
teman apa?
343
00:17:29,573 --> 00:17:31,113
namanya Qing Shen.
344
00:17:31,554 --> 00:17:33,276
Qing Shen?
345
00:17:33,565 --> 00:17:35,563
Benar, bukankah aku sudah memberitahumu
berkali-kali.
346
00:17:37,765 --> 00:17:38,711
pelan-pelan
347
00:17:38,736 --> 00:17:39,814
kami sudah kembali
348
00:17:40,353 --> 00:17:41,817
- Qing Qing, sayangku
- Fang Fang, Hua Mu Nian.
349
00:17:41,842 --> 00:17:42,754
pelan-pelan
350
00:17:42,913 --> 00:17:44,295
akhirnya kamu kembali
351
00:17:44,320 --> 00:17:44,980
Ya
352
00:17:45,394 --> 00:17:47,988
kamu tidak menjawab teleponmu, semua orang sangat mengkhawatirkanmu
353
00:17:48,036 --> 00:17:51,087
aku pintar dan berbakat,
apa yang bisa terjadi padaku?
354
00:17:51,112 --> 00:17:51,755
benar,kan?
355
00:17:51,780 --> 00:17:55,148
benar, sepanjang hari memikirkan cara untuk memutar pergelangan kakimu sendiri
356
00:17:56,379 --> 00:17:58,723
sudah aku bilang, kamu mengkhawatirkan
sesuatu yang tidak perlu
357
00:17:58,748 --> 00:18:00,987
Bagaimana dia bisa tersesat?
358
00:18:04,236 --> 00:18:05,496
dimana Qing Shen?
359
00:18:05,521 --> 00:18:08,670
begini, dia bilang dia ingin jalan-jalan
di sekitar sini
360
00:18:08,938 --> 00:18:10,019
berjalan-jalan
361
00:18:11,174 --> 00:18:12,912
ini sudah setengah jam dan
dia belum kembali
362
00:18:12,937 --> 00:18:14,478
Bagaimana jika sesuatu yang berbahaya
terjadi padanya?
363
00:18:15,193 --> 00:18:16,036
Gu Nan Xi.
364
00:18:16,061 --> 00:18:18,083
di gunung dan padang gurun seperti ini,
seorang gadis seperti dia...
365
00:18:18,108 --> 00:18:19,785
cepat cari dia
366
00:18:25,805 --> 00:18:26,926
apa yang salah denganmu?
367
00:18:27,242 --> 00:18:29,342
tidak ada, aku hanya tersedak
368
00:18:29,367 --> 00:18:30,010
Oh.
369
00:18:30,858 --> 00:18:32,934
tapi, aku ingin mengatakan satu hal
370
00:18:32,959 --> 00:18:35,499
mungkin si Qing Shen
371
00:18:35,524 --> 00:18:37,923
hanya ingin melihat pemandangan
372
00:18:37,948 --> 00:18:40,551
kemudian dengan rasa damai dia memikirkan
tentang kehidupan
373
00:18:40,576 --> 00:18:41,253
benar?
374
00:18:41,278 --> 00:18:44,741
atas dasar alasan apa kalian harus
mengganggunya?
375
00:18:45,586 --> 00:18:47,195
ini sama sekali tidak baik
376
00:18:47,228 --> 00:18:50,164
kita membawanya kesini, tidak peduli apapun, kita tidak bisa membiarkan sesuatu terjadi padanya
377
00:18:50,189 --> 00:18:51,612
tidak, aku akan pergi mencarinya
378
00:18:51,732 --> 00:18:52,612
apa?
379
00:18:56,122 --> 00:18:58,873
aku pikir aku harus segera pergi
ke kamar kecil
380
00:18:58,898 --> 00:19:01,392
aku akan kembali lagi untuk melanjutkan
obrolan dengan kalian
381
00:19:01,752 --> 00:19:02,755
tunggu aku
382
00:19:03,382 --> 00:19:05,055
tolong jaga ini untukku,
terima kasih
383
00:19:05,080 --> 00:19:06,811
aku akan segera kembali,
sangat cepat
384
00:19:06,836 --> 00:19:08,073
aku akan segera kembali!
385
00:19:16,189 --> 00:19:17,074
Qing Shen.
386
00:19:17,380 --> 00:19:18,680
apa kamu mencariku?
387
00:19:19,385 --> 00:19:21,461
aku menemukan Qing Qing.
ayo temui dia
388
00:19:21,804 --> 00:19:22,684
ayo pergi
389
00:19:23,084 --> 00:19:24,512
dimana Chen Qing Qing?
390
00:19:27,534 --> 00:19:29,834
Qing Qing.
kemana lagi kamu pergi?
391
00:19:29,859 --> 00:19:31,106
aku ingin ke kamar kecil
392
00:19:31,424 --> 00:19:32,402
dimana Qing Shen?
393
00:19:35,039 --> 00:19:36,247
dimana Chen Qing Qing?
394
00:19:42,788 --> 00:19:44,151
dimana Qing Shen?
395
00:19:45,780 --> 00:19:47,060
dimana Chen Qing Qing?
396
00:19:47,517 --> 00:19:49,332
kenapa dia pergi lagi?
397
00:19:49,768 --> 00:19:50,595
aku akan pergi mencarinya
398
00:19:50,620 --> 00:19:52,220
Maaf aku harus pergi sebentar
399
00:19:54,480 --> 00:19:56,978
maaf aku harus mencuci tangan
400
00:20:09,356 --> 00:20:10,977
- Chen Qing Qing.
- ya?
401
00:20:14,253 --> 00:20:15,394
Gu Nan Xi.
402
00:20:17,628 --> 00:20:19,143
kenapa kamu disini?
403
00:20:19,637 --> 00:20:21,337
kamu mencari Chen Qing Qing, kan?
404
00:20:22,642 --> 00:20:25,039
aku akan membantumu menemukannya,
mungkin dia dikamar kecil
405
00:20:27,109 --> 00:20:28,489
kamu tidak perlu berpura-pura lagi.
406
00:20:29,381 --> 00:20:30,949
aku sudah tahu segalanya
407
00:20:33,364 --> 00:20:34,462
Qing Shen...
408
00:20:34,864 --> 00:20:36,444
adalah Chen Qing Qing.
409
00:20:46,393 --> 00:20:48,600
kapan kamu tahu?
410
00:20:48,900 --> 00:20:51,230
Sebenarnya, sudah cukup lama.
411
00:20:51,405 --> 00:20:53,407
lalu kenapa kamu tidak meng-eksposku?
412
00:20:55,337 --> 00:20:56,445
aku percaya...
413
00:20:56,477 --> 00:20:58,425
jika bukan karena keadaan yang tak terduga,
414
00:20:58,601 --> 00:21:00,725
tidak ada yang mau menyiksa diri
seperti ini
415
00:21:02,129 --> 00:21:03,459
kesimpulan yang bagus
416
00:21:05,056 --> 00:21:08,512
kebenaranya, alasanku datang kesini adalah
untuk menemukan ayahku
417
00:21:09,225 --> 00:21:10,474
kamu mungkin tidak tahu
418
00:21:10,652 --> 00:21:12,850
aku sudah kehilangan orang tuaku sejak aku masih kecil
419
00:21:12,875 --> 00:21:14,764
aku dibesarkan oleh kakekku
420
00:21:16,501 --> 00:21:17,759
Aku minta maaf
421
00:21:18,300 --> 00:21:19,340
tidak apa-apa
422
00:21:21,808 --> 00:21:23,614
setelah ibuku meninggal
423
00:21:23,800 --> 00:21:25,689
ayahku juga meninggal
424
00:21:26,289 --> 00:21:29,612
itu sebabnya mengapa aku menyamar, dan bersembuyi dari kakekku untuk datang ke sekolah ini
425
00:21:29,637 --> 00:21:31,679
untuk mencari berita tentang ayahku
426
00:21:31,933 --> 00:21:34,643
Karena dia juga lulus dari Ming De
427
00:21:34,857 --> 00:21:37,066
lalu apakah kamu sudah menemukan sesuatu?
428
00:21:37,385 --> 00:21:39,107
aku baru tahu
429
00:21:39,357 --> 00:21:41,714
dia tidak hanya dia lulus dengan terhormat
dari Ming De,
430
00:21:41,739 --> 00:21:43,459
dia juga ketua mahasiswa
431
00:21:44,360 --> 00:21:47,520
tidak heran kamu selalu bertanya padaku mengenai informasi kemahasiswaan
432
00:21:49,148 --> 00:21:50,183
jadi...
433
00:21:50,464 --> 00:21:54,337
apakah kamu berniat untuk tidak membiarkan Si Tu Feng tahu tentang masalah ini?
434
00:21:57,124 --> 00:21:58,445
sebenarnya...
435
00:21:58,989 --> 00:22:00,923
aku masih belum bisa menemukan cara
436
00:22:00,948 --> 00:22:02,388
mengatakan hal ini padanya
437
00:22:02,739 --> 00:22:06,487
tapi aku merasa bahwa kebohongan ini dari
hari ke hari semakin besar
438
00:22:06,512 --> 00:22:09,982
menunggu sampai aku menyelesaikan semua apa yang perlu aku ketahui
439
00:22:10,373 --> 00:22:12,166
secara langsung aku akan menghilang
440
00:22:13,960 --> 00:22:15,000
Gu Nan Xi.
441
00:22:15,740 --> 00:22:18,860
bisakah kamu membantuku menjaga rahasia ini untuk sementara waktu?
442
00:22:20,564 --> 00:22:21,213
baik
443
00:22:21,848 --> 00:22:22,547
Qing...
444
00:22:23,360 --> 00:22:25,760
aku tidak tahu harus memanggilmu apa
445
00:22:26,453 --> 00:22:27,783
aku jamin
446
00:22:28,081 --> 00:22:31,294
Namaku benar-benar Chen Qing Qing.
447
00:22:31,497 --> 00:22:33,764
baiklah, Qing Qing, aku berjanji padamu
448
00:22:34,285 --> 00:22:36,402
tapi, kamu juga harus berjanji padaku
449
00:22:36,716 --> 00:22:38,277
tidak peduli kesulitan apapun
yang kamu hadapi
450
00:22:38,529 --> 00:22:39,604
kamu harus datang padaku
451
00:22:39,629 --> 00:22:40,946
Jangan menanggungnya sendiri.
452
00:22:41,128 --> 00:22:42,555
baik, aku berjanji padamu
453
00:22:42,580 --> 00:22:43,140
oke
454
00:22:50,063 --> 00:22:53,143
aku pikir kalian berdua pergi ke suatu tempat, dimana Chen Qing Qing, apakah kamu menemukannya?
455
00:22:54,475 --> 00:22:57,839
itu... Qing Qing mungkin terlalu banyak makan
456
00:22:57,864 --> 00:23:01,214
jadi dia memintaku dan
Qing Shen untuk mengantarnya kembali
457
00:23:02,012 --> 00:23:03,129
kalau begitu aku akan pergi
mencarinya
458
00:23:04,236 --> 00:23:05,131
jangan
459
00:23:05,156 --> 00:23:07,890
itu... mungkin dia sudah tidur
460
00:23:07,915 --> 00:23:10,860
jadi kita tidak perlu mengganggunya
461
00:23:10,934 --> 00:23:11,860
itu benar
462
00:23:12,808 --> 00:23:14,229
tapi Chen Qing Qing...
463
00:23:16,448 --> 00:23:18,518
Ketua kelas,
kalian semua mau pergi ke mana?
464
00:23:18,543 --> 00:23:21,710
ada rumor bahwa akan ada hujan meteor
setelah 73 tahun silam
465
00:23:21,735 --> 00:23:23,698
kita mungkin akan bisa melihatnya jika
kita mendaki gunung sekarang
466
00:23:23,723 --> 00:23:25,963
Setelah itu kita bisa pergi ke
pesta api unggun.
467
00:23:25,988 --> 00:23:28,593
jangan beritahu guru, ayo pergi
468
00:23:31,200 --> 00:23:32,527
itu sangat menarik
469
00:23:32,552 --> 00:23:33,980
tunggu, aku ikut
470
00:23:38,569 --> 00:23:39,569
Feng gege.
471
00:23:42,167 --> 00:23:43,860
ayo kita pergi melihat hujan meteor
472
00:23:47,445 --> 00:23:48,741
tapi bagaimana dengan Chen Qing Qing?
473
00:23:48,766 --> 00:23:50,259
berhentilah mengkhawatirkannya
474
00:23:50,284 --> 00:23:52,491
ayo pergi dengan Xin Ya untuk melihat
hujan meteor
475
00:23:52,516 --> 00:23:57,377
bukankah kamu bilang kamu ingin pergi bersama Qing Shen untuk menjelajahi Yuncheng?
476
00:23:57,620 --> 00:23:58,820
jadi kamu juga harus pergi
477
00:23:58,845 --> 00:24:02,016
kita harus segera pergi,
jika tidak, kita tidak akan tepat waktu
478
00:24:04,748 --> 00:24:05,608
ayo pergi
479
00:24:06,136 --> 00:24:07,641
Feng Feng, ayo pergi
480
00:24:11,445 --> 00:24:12,239
ke sini
481
00:24:12,263 --> 00:24:14,423
di sini curam,
kalian harus berhati-hati
482
00:24:22,136 --> 00:24:24,803
jalan ini sepertinya salah
483
00:24:24,828 --> 00:24:26,528
ada banyak gadis yang ikut dengan kita
484
00:24:26,857 --> 00:24:29,197
aku yakin kita tidak akan sampai di sana
sebelum gelap
485
00:24:29,633 --> 00:24:31,025
juga tidak ada sinyal telepon
486
00:24:31,305 --> 00:24:33,701
bagaimana jika kita kembali turun, untuk keselamatan?
487
00:24:33,878 --> 00:24:35,011
aku setuju
488
00:24:35,036 --> 00:24:37,404
Benar, keselamatan adalah segalanya.
489
00:24:37,429 --> 00:24:38,890
di sini juga sangat gelap
490
00:24:38,915 --> 00:24:41,028
siapa yang tahu jika sesuatu yang
buruk akan terjadi
491
00:24:41,053 --> 00:24:42,497
kita harus segera kembali turun
492
00:24:42,522 --> 00:24:43,769
aku pikir juga begitu
493
00:24:44,760 --> 00:24:45,771
ayo pergi
494
00:24:46,740 --> 00:24:47,702
ayo pergi
495
00:24:53,052 --> 00:24:54,399
- Feng gege!
- Xin Ya!
496
00:24:54,424 --> 00:24:56,433
Mereka jatuh dari gunung.
Apa yang harus kita lakukan?!
497
00:24:56,865 --> 00:24:58,761
tidak mungkin,
aku akan menyelamatkan mereka
498
00:24:58,786 --> 00:25:01,320
- Feng gege!
- Xin Ya, jangan bertindak bodoh!
499
00:25:01,874 --> 00:25:03,431
Si Tu Feng!
500
00:25:03,456 --> 00:25:05,236
Qing Shen!
501
00:25:05,261 --> 00:25:06,332
Feng gege!
502
00:25:06,357 --> 00:25:07,882
sepertinya sangat dalam di bawah sana.
503
00:25:07,907 --> 00:25:10,050
Xin Ya, begini saja, kamu kembali dengan
mereka dulu
504
00:25:10,075 --> 00:25:11,989
lalu kalian mencari beberapa penduduk
lokal di sini, oke?
505
00:25:12,014 --> 00:25:15,763
tidak, mereka dalam bahaya, bagaimana aku bisa membiarkan mereka mati dan tidak mencoba menyelamatkannya?
506
00:25:15,788 --> 00:25:17,344
kita akan berusaha menyelamatkan mereka dan tidak akan membiarkan mereka mati!
507
00:25:17,369 --> 00:25:20,234
Kita hanya berusaha mencari cara yang lebih aman, cara yang lebih cerdas!
508
00:25:20,937 --> 00:25:23,089
Hua Mu Nian, kalian semua harus segera ke bawah dan temui tim penyelamat
509
00:25:23,114 --> 00:25:23,929
Xin Ya.
510
00:25:23,954 --> 00:25:26,328
kita harus segera menemukan tim penyelamat jadi kita bisa menyelamatkan mereka
511
00:25:26,753 --> 00:25:27,753
ayo cepat!
512
00:25:29,156 --> 00:25:30,206
jangan khawatir
513
00:25:30,745 --> 00:25:33,391
kalau begitu kamu tunggu disini,
aku akan segera kembali
514
00:25:34,032 --> 00:25:35,510
cepat
515
00:25:37,777 --> 00:25:38,683
ketua kelas
516
00:25:38,708 --> 00:25:42,090
kamu tetap tinggal disini, jika tim penyelamat datang, mereka akan segera tahu lokasinya
517
00:25:42,535 --> 00:25:44,425
aku akan pergi melihat apakah ada jalan di bawah sana
518
00:25:45,109 --> 00:25:46,245
tunggu disini
519
00:26:12,189 --> 00:26:13,365
Si Tu Feng!
520
00:26:13,390 --> 00:26:15,190
Si Tu Feng, kamu baik-baik saja?
521
00:26:16,037 --> 00:26:17,411
kamu terluka!
522
00:26:20,804 --> 00:26:21,946
kamu baik-baik saja?
523
00:26:22,101 --> 00:26:23,686
Aku yakin ini akan baik-baik saja.
524
00:26:24,557 --> 00:26:26,921
berdirilah, kita harus duduk disana
525
00:26:29,757 --> 00:26:32,067
pelan-pelan
526
00:26:35,089 --> 00:26:36,025
biarku lihat
527
00:26:37,165 --> 00:26:38,481
aku yakin ini akan baik-baik saja
528
00:26:46,817 --> 00:26:49,426
ponselku hilang,
apa yang harus kita lakukan?
529
00:26:53,232 --> 00:26:54,456
ponselku juga hilang
530
00:26:55,080 --> 00:26:57,435
hari semakin gelap
531
00:26:57,833 --> 00:26:59,518
kita tidak punya ponsel
532
00:27:00,237 --> 00:27:03,235
Apa yang akan kita lakukan jika Gu Nan Xi tidak dapat menemukan kita?
533
00:27:03,673 --> 00:27:04,936
maka kita berdua...
534
00:27:06,672 --> 00:27:07,431
tidak apa-apa
535
00:27:07,777 --> 00:27:08,918
masih ada aku disini
536
00:27:14,341 --> 00:27:15,567
Jangan menangis lagi.
537
00:27:15,929 --> 00:27:17,497
suhu di sini sangat rendah
538
00:27:17,777 --> 00:27:19,856
air matamu akan berubah menjadi es
539
00:27:19,881 --> 00:27:20,981
itu akan menakutkan
540
00:27:23,800 --> 00:27:25,958
Kenapa kamu banyak bicara hari ini?
541
00:27:29,009 --> 00:27:29,938
Oh benar,
542
00:27:30,809 --> 00:27:31,932
pakai ini
543
00:27:34,969 --> 00:27:36,446
kamu akan lebih hangat.
544
00:27:46,157 --> 00:27:47,883
Gu Nan Xi!
545
00:27:48,616 --> 00:27:51,155
Gu Nan Xi!
546
00:27:51,180 --> 00:27:52,453
ada orang disana?!
547
00:27:52,917 --> 00:27:54,454
Hey!
548
00:27:54,966 --> 00:27:57,425
apa ada orang disana?!
549
00:28:01,359 --> 00:28:03,606
bagaimana karena kita jatuh terlalu dalam,
550
00:28:03,631 --> 00:28:05,610
jadi mereka tidak bisa mendengar kita?
551
00:28:05,635 --> 00:28:06,714
aku pikir juga begitu
552
00:28:06,932 --> 00:28:09,645
Tapi, aku yakin akan ada seseorang datang
untuk menyelamatkan kita.
553
00:28:10,013 --> 00:28:12,681
dingin sekali disini,
mari kita istirahat di dalam
554
00:28:22,361 --> 00:28:24,195
kesempatan ini bisa menjadikan seorang pahlawan untuk menyelamatkan gadisnya
555
00:28:24,220 --> 00:28:25,719
akan lebih baik jika itu adalah Gu Nan Xi.
556
00:28:26,460 --> 00:28:29,880
aku tidak pernah mengira,
orang yang biasanya dingin sepertimu
557
00:28:30,160 --> 00:28:31,635
di saat seperti ini...
558
00:28:31,820 --> 00:28:33,600
masih bisa bercanda seperti itu
559
00:28:43,369 --> 00:28:44,332
Qing Shen.
560
00:28:44,566 --> 00:28:45,819
ada masalah apa?
561
00:28:46,045 --> 00:28:47,242
aku tidak tahu
562
00:28:48,364 --> 00:28:50,212
tapi kepalaku benar-benar sakit
di area ini
563
00:28:50,637 --> 00:28:51,992
biarkan aku melihatnya
564
00:28:56,640 --> 00:28:57,919
di sini bengkak
565
00:29:11,801 --> 00:29:13,356
aku menyukaimu
566
00:29:19,625 --> 00:29:20,966
Oh tuhan
567
00:29:21,265 --> 00:29:22,984
apa yang sudah merasukiku
568
00:29:23,009 --> 00:29:25,328
mengatakan hal yang bodoh
seperti itu
569
00:29:26,300 --> 00:29:27,360
Qing Shen.
570
00:29:29,936 --> 00:29:31,415
sejak kapan itu dimulai?
571
00:29:34,621 --> 00:29:36,477
aku tidak yakin kapan itu
572
00:29:37,261 --> 00:29:38,795
mungkin...
573
00:29:40,777 --> 00:29:44,557
mungkin...
saat pertama kali bertemu denganmu
574
00:29:45,576 --> 00:29:47,789
Aku sudah mulai menyukaimu.
575
00:29:49,117 --> 00:29:52,197
Aku takut,
jika aku tidak mengatakannya sekarang
576
00:29:52,222 --> 00:29:54,362
aku tidak akan memiliki kesempatan lagi
577
00:29:56,245 --> 00:29:57,245
Qing Shen.
578
00:29:58,377 --> 00:29:59,603
maaf
579
00:30:02,597 --> 00:30:04,322
aku sudah memiliki seseorang
yang aku sukai
580
00:30:05,273 --> 00:30:06,516
siapa itu?
581
00:30:11,205 --> 00:30:12,282
Chen Qing Qing.
582
00:30:20,873 --> 00:30:22,032
Chen Qing Qing...
583
00:30:22,448 --> 00:30:24,048
adalah orang yang aku sukai
584
00:30:25,664 --> 00:30:26,664
Maaf
585
00:30:29,264 --> 00:30:30,469
lalu...
586
00:30:32,500 --> 00:30:34,720
kapan kamu mulai menyukainya?
587
00:30:36,269 --> 00:30:37,428
aku...
588
00:30:42,696 --> 00:30:44,277
pada awalnya,
589
00:30:45,001 --> 00:30:47,970
aku merasa dia sangat spesial
590
00:30:48,645 --> 00:30:50,245
dan juga gangguan yang sangat besar
591
00:30:51,749 --> 00:30:52,649
dia..
592
00:30:53,308 --> 00:30:54,608
sangat keras kepala
593
00:30:55,665 --> 00:30:58,704
Bahkan jika seluruh dunia berkata dia salah,
594
00:30:59,332 --> 00:31:01,327
dia masih akan bertahan.
595
00:31:03,192 --> 00:31:05,354
Ketika aku bersamanya,
596
00:31:06,697 --> 00:31:09,692
akan sangat santai, sangat bebas
597
00:31:10,381 --> 00:31:12,848
aku tidak perlu khawatir tentang
status idola ku
598
00:31:13,457 --> 00:31:14,841
kemudian...
599
00:31:15,716 --> 00:31:17,534
perlahan-lahan aku menyadari,
600
00:31:18,489 --> 00:31:21,658
aku tidak bisa mengendalikan diri
dan merasa khawatir,
601
00:31:22,338 --> 00:31:24,232
selalu mencarinya
602
00:31:26,068 --> 00:31:28,830
Setiap kali dia berinteraksi dengan
teman pria lainnya,
603
00:31:29,596 --> 00:31:30,416
aku akan
604
00:31:30,697 --> 00:31:32,074
menjadi sangat marah
605
00:31:32,281 --> 00:31:35,720
menjadi mudah tersinggung dan kehilangan kesabaran dengannya
606
00:31:36,833 --> 00:31:38,430
sampai saat ini
607
00:31:39,433 --> 00:31:41,434
saat aku melihat dia ditekan
orang lain
608
00:31:41,757 --> 00:31:42,911
aku menyadari
609
00:31:43,433 --> 00:31:44,786
dia...
610
00:31:45,208 --> 00:31:47,095
hanya seorang gadis kecil.
611
00:31:47,120 --> 00:31:48,909
Yang juga membutuhkan perlindungan.
612
00:31:51,424 --> 00:31:53,064
mulai detik itu
613
00:31:53,693 --> 00:31:55,176
aku tahu...
614
00:31:55,613 --> 00:31:58,474
aku sangat menyukainya
615
00:31:59,153 --> 00:32:00,277
sangat..,
616
00:32:01,272 --> 00:32:03,019
sangat menyukainya
617
00:32:05,689 --> 00:32:07,249
Aku ingin memeluknya.
618
00:32:08,840 --> 00:32:10,114
melindunginya
619
00:32:12,293 --> 00:32:13,403
bahkan jika...
620
00:32:14,117 --> 00:32:15,997
harus melawan seluruh dunia
621
00:32:27,469 --> 00:32:28,315
Qing Shen.
622
00:32:28,689 --> 00:32:29,529
lihat
623
00:32:29,909 --> 00:32:31,109
ada hujan meteor
624
00:32:35,626 --> 00:32:37,458
Jika Qing Qing ada di sini,
625
00:32:38,448 --> 00:32:39,708
pasti akan lebih baik
626
00:32:43,785 --> 00:32:45,323
kita harus membuat permohonan
627
00:32:47,812 --> 00:32:48,452
baik
628
00:33:01,305 --> 00:33:02,286
Qing Qing
629
00:33:02,857 --> 00:33:03,907
mungkinkah...
630
00:33:03,932 --> 00:33:05,911
kamu juga menyukai Si Tu Feng?
631
00:33:10,535 --> 00:33:16,943
Bahasa By Yulia Chan-Ig@chan.yulia
Thanks for Myself
632
00:33:16,968 --> 00:33:49,405
Episode Selanjutnya...
45049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.