All language subtitles for A.Stone.in.the.Water.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,924 --> 00:01:11,930 ♪ Thou hast told me to say ♪ 2 00:01:18,868 --> 00:01:23,875 ♪ It is my soul me to sing ♪ 3 00:01:25,843 --> 00:01:29,314 ♪ It is well, ever rose ♪ 4 00:01:48,365 --> 00:01:50,400 Miss Comstock, the boy. 5 00:02:12,757 --> 00:02:14,759 We need to stop Jake. 6 00:02:17,127 --> 00:02:19,029 You've been saying that a while now. 7 00:02:20,163 --> 00:02:21,365 I mean it. 8 00:02:22,133 --> 00:02:23,401 You're all the same. 9 00:02:31,040 --> 00:02:32,909 I mean it Jake, we're done. 10 00:02:32,977 --> 00:02:34,110 You mean until next time? 11 00:02:34,177 --> 00:02:38,048 No done, like we never started. 12 00:02:38,115 --> 00:02:38,983 But we did, 13 00:02:40,150 --> 00:02:40,850 and we wouldn't want a certain somebody 14 00:02:40,918 --> 00:02:42,319 to find out about it. 15 00:02:46,456 --> 00:02:48,058 How would that happen? 16 00:02:48,959 --> 00:02:49,826 I don't know. 17 00:02:51,929 --> 00:02:52,862 Loose lips. 18 00:02:57,967 --> 00:02:59,069 That's headed this way. 19 00:03:00,137 --> 00:03:01,638 It's headed to my place. 20 00:03:07,978 --> 00:03:09,681 Don't, please baby, die. 21 00:03:11,181 --> 00:03:12,782 No, let me do it. 22 00:03:17,854 --> 00:03:20,724 Tommy, Tommy, come on baby talk to me. 23 00:03:22,926 --> 00:03:24,460 Talk to me. 24 00:03:24,527 --> 00:03:26,330 Okay, okay, we got it. 25 00:03:30,033 --> 00:03:32,168 Tommy, come on baby, talk to me. 26 00:03:32,235 --> 00:03:34,103 How'd he get in the pond? 27 00:03:34,170 --> 00:03:35,538 I thought you were watching him? 28 00:03:35,605 --> 00:03:37,807 No, I was in the fields. 29 00:03:37,875 --> 00:03:38,975 You were supposed to come get him. 30 00:03:40,243 --> 00:03:42,746 Tommy. 31 00:03:42,812 --> 00:03:47,818 Tommy, Tommy, Tommy, talk to me, baby. 32 00:03:49,787 --> 00:03:51,121 Tommy? 33 00:03:51,187 --> 00:03:52,055 Come on. 34 00:03:53,056 --> 00:03:54,824 Tommy, baby. 35 00:04:13,911 --> 00:04:15,445 Please, don't. 36 00:04:15,513 --> 00:04:16,314 It has nothing to do with you, Grace. 37 00:04:16,380 --> 00:04:17,981 Please Martha, you promised. 38 00:04:18,781 --> 00:04:20,517 He did this, right? 39 00:04:21,785 --> 00:04:23,388 I forgive you, Grace. 40 00:04:24,221 --> 00:04:25,656 But I can't forgive him. 41 00:04:38,935 --> 00:04:40,404 I know about you and grace. 42 00:04:40,937 --> 00:04:42,072 She told me everything. 43 00:04:43,139 --> 00:04:44,074 Everything, huh? 44 00:04:45,009 --> 00:04:45,877 Enough. 45 00:04:47,077 --> 00:04:48,278 She tell you what it's like to be married 46 00:04:48,346 --> 00:04:50,882 to a church mouse with a shoe-leather pussy? 47 00:04:53,317 --> 00:04:56,853 When Tommy was drowning, you were screwing my best friend 48 00:04:56,920 --> 00:04:58,822 when you should've been here with him. 49 00:05:00,557 --> 00:05:02,959 Our son may never even learn to read. 50 00:05:03,026 --> 00:05:04,961 What do you want me to do about that? 51 00:05:06,096 --> 00:05:08,699 You put it on me, you sick son of a bitch. 52 00:05:10,134 --> 00:05:12,437 You got a retarded child, go tend to him. 53 00:05:14,872 --> 00:05:16,706 May God have mercy on you, Jake. 54 00:05:17,574 --> 00:05:19,041 If God had any mercy, 55 00:05:19,108 --> 00:05:21,111 he would have left that boy in the water. 56 00:05:28,117 --> 00:05:29,086 What the fuck? 57 00:06:02,353 --> 00:06:03,254 I feel sick. 58 00:06:08,091 --> 00:06:09,026 Where are we going? 59 00:06:10,192 --> 00:06:12,862 Brother's, a couple hours from here. 60 00:06:12,930 --> 00:06:13,865 The ex con? 61 00:06:14,764 --> 00:06:16,199 He's got a place we can stay. 62 00:06:17,901 --> 00:06:18,701 Loser. 63 00:06:18,769 --> 00:06:19,637 What'd you say? 64 00:06:21,170 --> 00:06:22,173 Another loser. 65 00:06:24,942 --> 00:06:26,076 You two have something in common. 66 00:07:50,259 --> 00:07:51,329 You were lucky. 67 00:07:53,997 --> 00:07:55,266 I hear your horn. 68 00:07:58,267 --> 00:07:59,869 Drive too fast. 69 00:08:03,240 --> 00:08:04,108 Tom. 70 00:08:06,375 --> 00:08:07,243 Alex. 71 00:08:09,045 --> 00:08:09,913 Thank you. 72 00:08:11,915 --> 00:08:14,285 There was a man driving, you didn't see him? 73 00:08:17,788 --> 00:08:19,790 Maybe he fall in the river. 74 00:08:24,360 --> 00:08:25,228 Jesus. 75 00:08:31,134 --> 00:08:32,669 I need to go look for him. 76 00:08:33,537 --> 00:08:34,872 Can't go out now. 77 00:08:36,038 --> 00:08:37,240 Storm is bad. 78 00:08:40,376 --> 00:08:42,112 You rest now, okay? 79 00:08:43,547 --> 00:08:45,048 We'll look for him tomorrow. 80 00:08:50,453 --> 00:08:51,322 Yeah, okay. 81 00:10:00,224 --> 00:10:01,292 Ok... 82 00:10:16,405 --> 00:10:17,807 Hey, where are you going? 83 00:10:19,142 --> 00:10:21,345 My mom friend house. 84 00:10:25,315 --> 00:10:26,450 Don't you have a car? 85 00:10:28,951 --> 00:10:32,456 Stay here, I come back soon. 86 00:11:56,373 --> 00:11:59,175 I'm Alex, thank you so much for coming. 87 00:11:59,241 --> 00:12:00,442 Are you okay? 88 00:12:00,509 --> 00:12:01,677 Yeah, but my friend was with me 89 00:12:01,745 --> 00:12:03,413 and I need to find him. 90 00:12:03,480 --> 00:12:05,883 I'm grace, get in the car, we'll go. 91 00:12:09,086 --> 00:12:11,455 Jesus, you carried me all this way? 92 00:12:12,655 --> 00:12:16,459 I walk through the woods, it's not so far. 93 00:12:34,778 --> 00:12:37,615 Well, it looks like you're going have to take the bus home. 94 00:12:48,658 --> 00:12:51,028 I think your friend gone. 95 00:12:52,662 --> 00:12:53,463 I'm sorry. 96 00:12:58,501 --> 00:13:01,537 It's chilly, let's go to my house for coffee. 97 00:13:02,672 --> 00:13:05,008 His mom is visiting her sister, 98 00:13:05,075 --> 00:13:06,377 but she'll be back tonight. 99 00:13:09,178 --> 00:13:11,514 The service in this house is really bad. 100 00:13:11,581 --> 00:13:13,651 You'd have better luck with the landline. 101 00:13:24,326 --> 00:13:27,932 Hi, this is Vi, I can't talk right now, bye. 102 00:13:31,067 --> 00:13:33,569 I don't mean to sound ungrateful, but I should go. 103 00:13:34,504 --> 00:13:36,139 Well, what about your friend? 104 00:13:37,106 --> 00:13:38,307 He lucked out. 105 00:13:38,375 --> 00:13:40,210 He called someone and they came and got him. 106 00:13:42,211 --> 00:13:43,246 Are you all right? 107 00:13:44,181 --> 00:13:46,049 Yeah, yeah. 108 00:13:46,115 --> 00:13:47,716 You said there's a bus station? 109 00:13:47,783 --> 00:13:49,785 Oh yeah, in town. 110 00:13:49,852 --> 00:13:50,886 We'll get your stuff. 111 00:13:52,489 --> 00:13:54,357 It's a good thing, Tommy was out there. 112 00:13:54,423 --> 00:13:56,025 I didn't hear a thing. 113 00:13:57,193 --> 00:13:58,327 What's wrong with him? 114 00:13:58,394 --> 00:14:01,563 Fell in pond when he was little, almost died. 115 00:14:01,630 --> 00:14:03,365 But he does just fine. 116 00:14:03,432 --> 00:14:05,269 He looks after both our places. 117 00:14:07,837 --> 00:14:09,505 What about his father? 118 00:14:09,572 --> 00:14:11,341 Oh, he took off ages ago. 119 00:14:11,408 --> 00:14:13,509 Stupid piece of shit. 120 00:14:13,576 --> 00:14:15,177 Who takes care of him? 121 00:14:15,245 --> 00:14:16,245 His mom and me. 122 00:14:18,115 --> 00:14:19,115 We've been friends forever, 123 00:14:19,182 --> 00:14:20,750 through the best and the worst of it. 124 00:14:21,684 --> 00:14:23,585 Is there anything I can do to thank him? 125 00:14:23,653 --> 00:14:25,055 Oh, don't make a fuss. 126 00:14:25,121 --> 00:14:26,688 We keep to ourselves. 127 00:14:26,755 --> 00:14:29,058 If you want to catch that bus we got to go. 128 00:14:35,164 --> 00:14:37,567 So how long have you been working behind the bar? 129 00:14:37,634 --> 00:14:38,435 Doing this? 130 00:14:38,501 --> 00:14:42,137 Uh, wow, Since I was like five. 131 00:14:42,205 --> 00:14:44,041 Yeah, I took a class in Montessori. 132 00:14:50,547 --> 00:14:51,514 Hey, what's up? 133 00:14:52,649 --> 00:14:53,716 Where's Alex? 134 00:14:53,783 --> 00:14:55,217 She didn't show up. 135 00:14:55,284 --> 00:14:56,620 She didn't even call. 136 00:14:57,721 --> 00:14:59,355 I think that she had this thing 137 00:14:59,422 --> 00:15:01,624 that came up with her boyfriend. 138 00:15:01,691 --> 00:15:04,427 Bree, please don't fire her, please. 139 00:15:05,828 --> 00:15:08,399 Not until we figure out what happened? 140 00:15:19,775 --> 00:15:21,110 What happened? 141 00:15:23,712 --> 00:15:25,115 Have you seen Frank? 142 00:15:25,182 --> 00:15:26,050 No. 143 00:15:27,484 --> 00:15:28,384 Where's your car. 144 00:15:30,687 --> 00:15:31,555 Wrecked. 145 00:15:32,422 --> 00:15:33,656 Okay, let me take you home. 146 00:15:33,722 --> 00:15:34,591 No. 147 00:15:35,558 --> 00:15:36,427 I can't. 148 00:15:46,702 --> 00:15:47,737 You see this? 149 00:15:48,705 --> 00:15:50,507 What's this? 150 00:15:50,573 --> 00:15:53,076 He was a fence, shop was a front. 151 00:15:54,811 --> 00:15:57,547 I know this guy, Frank used 152 00:15:57,614 --> 00:15:59,483 to sell him all of his gambling take. 153 00:16:00,350 --> 00:16:02,485 Yeah, a lot of stuff that was hot too. 154 00:16:02,918 --> 00:16:04,520 They were partners for awhile. 155 00:16:06,623 --> 00:16:08,459 But lately it wasn't going to well. 156 00:16:15,599 --> 00:16:17,367 That ones worth at least three K. 157 00:16:19,001 --> 00:16:22,505 Maybe if it wasn't hot, best I can do is 900. 158 00:16:27,977 --> 00:16:29,078 Last week Frank heard a rumor 159 00:16:29,145 --> 00:16:31,580 that he took in a big haul of diamonds 160 00:16:31,648 --> 00:16:34,183 and gold, some inside job in L.A. 161 00:16:34,850 --> 00:16:37,854 So Tuesday Frank arranged for me 162 00:16:37,921 --> 00:16:40,124 to stop by his place after he closed. 163 00:16:41,791 --> 00:16:42,659 Jason? 164 00:16:43,426 --> 00:16:44,495 You there? 165 00:16:46,328 --> 00:16:49,765 Around back, come to the gate. 166 00:16:58,674 --> 00:16:59,543 Hey. 167 00:17:07,416 --> 00:17:08,351 Something wrong? 168 00:17:09,586 --> 00:17:11,688 No, it's, I've never been down here before. 169 00:17:12,454 --> 00:17:15,224 It's just a place, for special people. 170 00:17:17,426 --> 00:17:18,828 Um... 171 00:17:19,395 --> 00:17:21,497 Frank wanted you to hold on to these. 172 00:17:21,564 --> 00:17:23,800 He's off playing pool somewhere 173 00:17:23,866 --> 00:17:27,570 and he didn't want them around the house. 174 00:17:29,838 --> 00:17:31,307 So where'd they come from? 175 00:17:31,974 --> 00:17:32,842 I don't know. 176 00:17:33,876 --> 00:17:34,744 I never know. 177 00:17:36,980 --> 00:17:38,548 Is that all you got for me? 178 00:17:40,983 --> 00:17:43,552 Well, actually Frank said 179 00:17:43,619 --> 00:17:45,821 you could show me some nice jewelry. 180 00:17:45,888 --> 00:17:47,490 My birthday's coming up. 181 00:17:47,557 --> 00:17:48,424 Okay, kiddo. 182 00:18:06,910 --> 00:18:08,245 You got any diamonds? 183 00:18:09,511 --> 00:18:10,579 Sure. 184 00:18:10,645 --> 00:18:12,449 They're a bit out of Frank's range. 185 00:18:15,751 --> 00:18:17,320 It couldn't hurt to look could it? 186 00:18:18,355 --> 00:18:21,325 I mean, we could do a deal. 187 00:18:26,730 --> 00:18:27,597 Sure. 188 00:18:44,513 --> 00:18:45,580 What the hell are you doing? 189 00:18:45,647 --> 00:18:46,582 Hey got off! 190 00:18:47,916 --> 00:18:49,451 Let go! 191 00:18:49,519 --> 00:18:51,487 Stop, let go! 192 00:18:53,490 --> 00:18:54,691 Nice work honey. 193 00:19:02,932 --> 00:19:04,000 You shot him. 194 00:19:04,634 --> 00:19:05,701 Yeah I did. 195 00:19:06,702 --> 00:19:08,404 He never open the safe for me. 196 00:19:13,777 --> 00:19:14,811 He's dead Frank. 197 00:19:17,946 --> 00:19:20,750 Yeah, but look what he left us. 198 00:19:29,491 --> 00:19:31,528 You didn't say you were gonna kill him. 199 00:19:32,561 --> 00:19:33,663 Didn't say I wasn't. 200 00:19:38,201 --> 00:19:39,469 And then we crashed. 201 00:19:40,936 --> 00:19:45,808 And this guy came out of nowhere and saved my worthless ass. 202 00:19:48,611 --> 00:19:49,646 But Frank was gone. 203 00:19:51,213 --> 00:19:53,549 Best case scenario, somewhere in the river. 204 00:19:56,553 --> 00:19:58,054 And what about the jewelry? 205 00:19:58,121 --> 00:19:59,089 Stashed. 206 00:20:00,222 --> 00:20:02,157 I didn't want to get caught with it. 207 00:20:02,224 --> 00:20:03,592 I didn't know what happened to Frank, 208 00:20:03,660 --> 00:20:04,995 but what if the cops had him? 209 00:20:09,632 --> 00:20:12,001 Vi, we murdered a guy. 210 00:20:12,701 --> 00:20:15,005 No you didn't. 211 00:20:15,505 --> 00:20:16,539 I set him up. 212 00:20:16,605 --> 00:20:18,741 No, it doesn't matter who did what. 213 00:20:20,175 --> 00:20:22,412 You need to get out of town. 214 00:20:22,479 --> 00:20:24,146 Okay, you're the only witness to this thing 215 00:20:24,213 --> 00:20:25,815 and if Frank is alive. 216 00:20:25,882 --> 00:20:26,750 I know. 217 00:20:28,684 --> 00:20:30,553 After the robbery he was ice. 218 00:20:33,490 --> 00:20:34,723 I think the plan was to take me out 219 00:20:34,790 --> 00:20:36,393 to the woods and get rid of me. 220 00:20:39,628 --> 00:20:41,497 Well, hopefully you'll never find out. 221 00:20:43,833 --> 00:20:45,402 I'll lay low for a few days. 222 00:20:46,736 --> 00:20:49,506 If Frank doesn't show I'll get the stash and run. 223 00:20:51,173 --> 00:20:54,144 Mexico, Argentina, Chile... 224 00:20:55,178 --> 00:20:56,646 as far as I can. 225 00:21:00,983 --> 00:21:03,486 Hey, you're safe here. 226 00:21:04,186 --> 00:21:05,020 Okay? 227 00:21:06,689 --> 00:21:07,657 Give me your phone. 228 00:21:08,990 --> 00:21:11,160 I'm going to get you a new phone and a new number 229 00:21:11,227 --> 00:21:14,831 and you don't go anywhere unless you absolutely have to. 230 00:21:19,801 --> 00:21:21,036 Oh shit. 231 00:21:31,548 --> 00:21:33,150 See you survived the storm. 232 00:21:34,717 --> 00:21:38,621 Tom is a real hero, and that is the truth of the pudding. 233 00:21:38,688 --> 00:21:41,224 Well, I'm not even a little bit surprised. 234 00:21:41,290 --> 00:21:42,826 He's made of strong stuff. 235 00:21:45,193 --> 00:21:47,529 What was she like, the girl? 236 00:21:47,596 --> 00:21:49,664 Nice, a little on the nervous side. 237 00:21:49,731 --> 00:21:51,600 The accident really shook her up. 238 00:21:53,336 --> 00:21:54,570 She was pretty? 239 00:21:56,005 --> 00:21:57,607 She couldn't say enough good things about Tom. 240 00:21:58,106 --> 00:22:00,175 Well hardly anybody meets our boy 241 00:22:00,242 --> 00:22:01,943 doesn't fall in love with him. 242 00:22:25,801 --> 00:22:28,605 Well you had quite the adventure. 243 00:22:29,137 --> 00:22:31,173 I go for a walk in the rain. 244 00:22:33,276 --> 00:22:34,678 You like the rain. 245 00:22:38,681 --> 00:22:40,016 So, uh... 246 00:22:43,752 --> 00:22:45,120 then you found this girl? 247 00:22:46,355 --> 00:22:50,059 I bring her home, she have to sleep here. 248 00:22:54,364 --> 00:22:55,832 How'd you get the blouse? 249 00:22:56,965 --> 00:22:59,802 She leave it, cause it ripped. 250 00:23:03,172 --> 00:23:04,908 You're my special boy. 251 00:23:07,175 --> 00:23:09,846 You've always been my special boy. 252 00:23:15,018 --> 00:23:17,120 I love you so much. 253 00:23:19,655 --> 00:23:20,923 How much do I love you? 254 00:23:22,659 --> 00:23:23,693 Big as the sky. 255 00:23:25,327 --> 00:23:26,863 As big as the sky. 256 00:23:28,798 --> 00:23:32,301 And the moon, and all the stars. 257 00:23:40,809 --> 00:23:42,177 Okay, to bed, to bed. 258 00:25:04,160 --> 00:25:06,996 Our father who art in heaven. 259 00:25:07,063 --> 00:25:09,098 Hallowed be thy name. 260 00:25:09,164 --> 00:25:12,434 Thy kingdom come, thy will be done 261 00:25:12,501 --> 00:25:14,303 on earth as it is in heaven. 262 00:25:15,438 --> 00:25:17,907 Give us this day, our daily bread 263 00:25:17,973 --> 00:25:20,009 and forgive us, our trespasses. 264 00:25:20,076 --> 00:25:23,112 As we forgive those who trespass against us 265 00:25:23,179 --> 00:25:25,214 and lead us, not into temptation, 266 00:25:25,280 --> 00:25:27,316 but deliver us from evil. 267 00:25:27,383 --> 00:25:28,250 For ours... 268 00:25:30,452 --> 00:25:33,122 If there's anything I can do. 269 00:25:33,189 --> 00:25:34,791 Sam, leave me be. 270 00:25:39,127 --> 00:25:41,063 Reverend, reverend. 271 00:25:42,198 --> 00:25:43,166 Tell me this. 272 00:25:44,333 --> 00:25:45,735 How could God do this? 273 00:25:47,569 --> 00:25:48,904 He was such a good boy. 274 00:25:50,940 --> 00:25:53,743 He was only good, he never hurt anyone, 275 00:25:53,809 --> 00:25:56,346 he never even had an unkind thought. 276 00:25:57,880 --> 00:26:00,149 As much as we try, we can never 277 00:26:00,215 --> 00:26:02,517 truly understand how God works. 278 00:26:02,585 --> 00:26:04,254 Oh, understand? 279 00:26:06,989 --> 00:26:09,158 What's to understand? 280 00:26:09,224 --> 00:26:13,828 This is just cruel, this is an act of cruelty, 281 00:26:13,895 --> 00:26:18,867 God's laughing at me, and you, and you... 282 00:26:18,934 --> 00:26:20,436 and all of you! 283 00:27:05,347 --> 00:27:06,215 Tom? 284 00:27:11,554 --> 00:27:12,756 Tom? 285 00:27:22,565 --> 00:27:23,432 Tom? 286 00:27:24,634 --> 00:27:25,501 You home? 287 00:27:32,974 --> 00:27:33,842 Tom? 288 00:27:53,028 --> 00:27:54,395 Who are you? 289 00:27:54,462 --> 00:27:56,397 What are you doing in my house? 290 00:27:56,464 --> 00:27:58,333 I just came to see Tom. 291 00:27:59,335 --> 00:28:00,236 Tommy's dead. 292 00:28:06,942 --> 00:28:09,144 What are you doing here? 293 00:28:09,211 --> 00:28:10,078 I'm sorry. 294 00:28:11,145 --> 00:28:13,548 There's, there's someone down there. 295 00:28:13,615 --> 00:28:15,317 Martha, Tom's mom. 296 00:28:15,384 --> 00:28:18,019 I didn't mean to intrude, I'm really sorry. 297 00:28:18,086 --> 00:28:21,891 Don't worry, you just go sit down and I'll see to Martha. 298 00:28:23,392 --> 00:28:26,496 So sad, they just buried him on Wednesday. 299 00:28:27,963 --> 00:28:30,332 I had no idea. 300 00:28:31,500 --> 00:28:33,568 If it's okay, I'd love to meet her. 301 00:28:33,635 --> 00:28:36,271 I'm happy to get a room, come back tomorrow. 302 00:28:37,173 --> 00:28:38,673 You better hold off on that. 303 00:28:38,740 --> 00:28:40,876 Martha needs some time alone. 304 00:28:42,510 --> 00:28:43,378 I understand. 305 00:28:44,313 --> 00:28:45,415 I'll just be on my way. 306 00:28:51,153 --> 00:28:52,621 Who was that girl? 307 00:28:52,688 --> 00:28:55,325 That's the girl from the accident. 308 00:28:57,526 --> 00:28:58,862 What's she doing here? 309 00:29:01,130 --> 00:29:02,264 Where are you going? 310 00:29:06,201 --> 00:29:07,069 Why? 311 00:29:09,571 --> 00:29:10,439 Why him? 312 00:29:12,375 --> 00:29:14,143 Why not me, I'm the sinner. 313 00:29:17,680 --> 00:29:19,082 He never hurt a soul. 314 00:29:27,288 --> 00:29:29,223 Old witch scared the shit out of me. 315 00:29:29,290 --> 00:29:31,260 And then I couldn't get past her friend. 316 00:29:32,127 --> 00:29:34,463 Well the good news is that nobody's seen Frank. 317 00:29:36,731 --> 00:29:38,133 I'll wait a week. 318 00:29:38,200 --> 00:29:42,271 Go back out, take care of business and then, outta here. 319 00:29:45,508 --> 00:29:46,375 You okay? 320 00:29:47,276 --> 00:29:49,579 Yeah, just beat. 321 00:29:50,746 --> 00:29:52,315 My stomach's queasy. 322 00:30:14,135 --> 00:30:18,273 I've been looking for yoU, but I can't find you. 323 00:30:20,108 --> 00:30:21,310 Where'd you go? 324 00:30:50,839 --> 00:30:52,708 Hey, you're up early. 325 00:30:54,576 --> 00:30:56,211 I went to the women's clinic. 326 00:30:58,847 --> 00:31:00,482 One of Frank's sperm got lucky. 327 00:31:02,384 --> 00:31:03,251 Shit. 328 00:31:06,321 --> 00:31:09,524 Two miscarriages, a handful of specialists, 329 00:31:09,592 --> 00:31:12,194 and three guys I kicked to the curb 330 00:31:12,260 --> 00:31:14,529 who actually would have made decent fathers. 331 00:31:15,663 --> 00:31:17,331 Then after they told me my uterus 332 00:31:17,398 --> 00:31:20,469 is basically a toxic waste dump. 333 00:31:21,769 --> 00:31:24,639 Fucking Frank, the only real sociopath 334 00:31:24,707 --> 00:31:27,176 in the pack somehow knocks me up. 335 00:31:29,711 --> 00:31:30,579 Okay. 336 00:31:32,647 --> 00:31:35,416 Well, next time you'll... 337 00:31:35,483 --> 00:31:38,153 They're saying there isn't going to be a next time. 338 00:31:38,220 --> 00:31:41,757 And it's only 50, 50 I'll carry to term, 339 00:31:41,824 --> 00:31:44,259 even if I do everything, right. 340 00:31:45,627 --> 00:31:46,662 Like what? 341 00:31:47,729 --> 00:31:50,365 Stay off my feet the first trimester, 342 00:31:51,799 --> 00:31:53,635 avoid any kind of stress. 343 00:31:55,804 --> 00:31:57,707 I've been through it before, it sucks. 344 00:32:01,844 --> 00:32:06,783 Hey, do you want to do this? 345 00:32:08,550 --> 00:32:11,119 Then I will be there every step of the way, 346 00:32:11,186 --> 00:32:12,387 whatever you need. 347 00:32:13,855 --> 00:32:15,625 I'll make it up to you, I swear. 348 00:32:17,326 --> 00:32:18,460 We'll get that stash 349 00:32:18,527 --> 00:32:20,263 and we'll be done with the bars for good. 350 00:32:21,430 --> 00:32:23,432 We can go live in South America, 351 00:32:23,499 --> 00:32:24,700 I've got family there, 352 00:32:24,767 --> 00:32:28,203 and I'll pay my kid's way through Princeton. 353 00:32:29,837 --> 00:32:31,440 I know you will. 354 00:32:36,345 --> 00:32:38,180 I need you to help me find a new place, 355 00:32:38,247 --> 00:32:39,649 somewhere Frank won't find me. 356 00:32:40,782 --> 00:32:42,350 I can't drive, you have to take me 357 00:32:42,417 --> 00:32:44,119 to the clinic every week or so. 358 00:32:44,886 --> 00:32:47,722 And shop, and keep a look out. 359 00:32:51,660 --> 00:32:53,495 No sign of Frank anywhere. 360 00:32:53,561 --> 00:32:54,629 You checked the apartment? 361 00:32:54,696 --> 00:32:56,697 Yeah, mail's piling up. 362 00:32:56,765 --> 00:32:58,201 You can relax, he's gone. 363 00:33:00,269 --> 00:33:03,271 Can't, not until I'm sure that prick is dead. 364 00:33:04,906 --> 00:33:07,509 Martha, Martha! 365 00:33:10,546 --> 00:33:12,346 I've been working in the County fair. 366 00:33:12,413 --> 00:33:14,482 I should've never let her get that way. 367 00:33:14,549 --> 00:33:15,817 Can you get in? 368 00:33:15,884 --> 00:33:16,751 Yup. 369 00:33:19,520 --> 00:33:23,725 Martha, Martha! 370 00:33:26,761 --> 00:33:27,629 Martha? 371 00:33:28,763 --> 00:33:29,831 You up there? 372 00:33:34,670 --> 00:33:35,504 Martha? 373 00:33:43,412 --> 00:33:46,748 Hold it doc, that's her personal space. 374 00:33:46,815 --> 00:33:47,917 Let me check it out. 375 00:33:57,925 --> 00:34:00,295 My God, what are you doing? 376 00:34:02,330 --> 00:34:04,166 I was just thinking about... 377 00:34:05,968 --> 00:34:07,436 all the good times we had. 378 00:34:07,970 --> 00:34:11,507 You and me, Tommy. 379 00:34:16,344 --> 00:34:17,212 God. 380 00:34:19,581 --> 00:34:21,317 Oh that bastard Jake. 381 00:34:23,719 --> 00:34:24,954 That son of a bitch. 382 00:34:26,188 --> 00:34:28,758 We agreed we'd never talk about him again. 383 00:34:31,092 --> 00:34:32,728 What difference does it make? 384 00:34:33,762 --> 00:34:35,498 It was so long ago. 385 00:34:36,731 --> 00:34:38,000 Doctor Sam is upstairs 386 00:34:38,067 --> 00:34:41,670 and he wants to see you, not another word about that. 387 00:34:44,039 --> 00:34:45,608 No more about that. 388 00:34:50,445 --> 00:34:52,346 You're going to be fine. 389 00:34:52,414 --> 00:34:53,448 I want you to come see me 390 00:34:53,514 --> 00:34:55,617 at my office in a couple of weeks. 391 00:34:58,619 --> 00:35:00,822 This will help her with the depression. 392 00:35:00,889 --> 00:35:02,291 Will you make sure she takes it? 393 00:35:02,358 --> 00:35:03,292 You can count on it. 394 00:35:04,960 --> 00:35:06,695 Someone should look after her. 395 00:35:06,762 --> 00:35:08,497 No worries about that either. 396 00:35:15,137 --> 00:35:16,772 Come on M, take your pill. 397 00:35:17,773 --> 00:35:20,509 I keep asking why? 398 00:35:24,913 --> 00:35:26,382 Never get an answer. 399 00:35:35,056 --> 00:35:36,724 How ya doing hun? 400 00:35:36,791 --> 00:35:37,925 I'm okay. 401 00:35:37,992 --> 00:35:40,996 Just don't feel like talking, that's all. 402 00:35:41,063 --> 00:35:42,530 Well you take your time. 403 00:35:44,500 --> 00:35:46,501 I'm here when you do. 404 00:35:53,474 --> 00:35:55,610 Okay Gracie, see if she wants to start up. 405 00:35:56,644 --> 00:35:57,679 Okay! 406 00:36:05,019 --> 00:36:06,355 That's a connection. 407 00:36:07,088 --> 00:36:09,958 You are doing so much better. 408 00:36:12,427 --> 00:36:15,663 Yeah but you know, the hurt's still wearing on me. 409 00:36:15,731 --> 00:36:17,900 Time hun, time. 410 00:36:19,434 --> 00:36:21,369 ...attack on Pearl Harbor. 411 00:36:25,740 --> 00:36:26,608 Who's there? 412 00:36:29,978 --> 00:36:30,811 Why didn't you answer me? 413 00:36:30,878 --> 00:36:33,414 I can't hear you over the TV. 414 00:36:34,550 --> 00:36:35,618 How are you feeling? 415 00:36:36,985 --> 00:36:38,653 Dizzy, weak. 416 00:36:39,688 --> 00:36:40,923 I talked to the doctor, 417 00:36:40,989 --> 00:36:44,025 he says I have to stay put another month or so. 418 00:36:44,092 --> 00:36:45,994 But besides that you're doing okay? 419 00:36:47,996 --> 00:36:50,932 Except that I keep saying Frank walking through that door. 420 00:36:51,867 --> 00:36:53,602 You're still worried about him? 421 00:36:55,204 --> 00:36:57,340 No, not that much. 422 00:36:58,873 --> 00:37:00,741 Now it's mostly about this. 423 00:37:00,809 --> 00:37:02,544 I keep thinking even if the baby survives 424 00:37:02,610 --> 00:37:05,980 the swamp down there I'll manage to mess it up. 425 00:37:06,047 --> 00:37:07,349 No you won't. 426 00:37:08,750 --> 00:37:09,550 What are you going to do about 427 00:37:09,617 --> 00:37:11,619 this old woman and the jewelry? 428 00:37:11,686 --> 00:37:12,686 What if she finds your stuff, 429 00:37:12,753 --> 00:37:13,855 what if she figures out 430 00:37:13,922 --> 00:37:15,056 that you're the one that put it there? 431 00:37:15,123 --> 00:37:18,059 She won't, I doubt she even remembers me, 432 00:37:19,728 --> 00:37:21,463 but I have to reconnect with her. 433 00:37:22,998 --> 00:37:23,865 You're okay. 434 00:37:25,601 --> 00:37:26,635 You both are. 435 00:37:44,519 --> 00:37:49,391 Dear Mrs. Comstock, I hope this note finds you well. 436 00:37:50,692 --> 00:37:52,260 I think of your son often 437 00:37:52,327 --> 00:37:54,996 and would appreciate the chance to see you 438 00:37:55,063 --> 00:37:56,798 and talk about him. 439 00:37:58,199 --> 00:38:00,835 Fondly, Alex Parker. 440 00:38:21,556 --> 00:38:22,891 Oh Grace. 441 00:38:22,958 --> 00:38:25,860 You're not going to believe this, wait till you see. 442 00:38:29,264 --> 00:38:30,966 This just came in the mail. 443 00:38:32,934 --> 00:38:35,103 Oh, isn't that nice. 444 00:38:35,170 --> 00:38:37,206 Do you remember her coming by to see you? 445 00:38:38,606 --> 00:38:39,442 I do. 446 00:38:41,710 --> 00:38:42,911 Look at this. 447 00:38:42,978 --> 00:38:45,447 Oh, she's going to have a baby. 448 00:38:46,847 --> 00:38:47,815 Do you know she sent Tom 449 00:38:47,882 --> 00:38:50,920 a wrist watch with his name on it? 450 00:38:53,054 --> 00:38:54,456 No, I had no idea. 451 00:38:56,592 --> 00:38:57,793 Grace. 452 00:38:57,860 --> 00:39:01,195 Think back to when she spent the night here, 453 00:39:01,262 --> 00:39:04,199 she and Tommy were here alone together all night long. 454 00:39:05,166 --> 00:39:07,469 I'm not pretending to know 455 00:39:09,237 --> 00:39:11,706 exactly what happened or what's on her mind now, 456 00:39:11,773 --> 00:39:15,244 but she says she wants to see me. 457 00:39:16,945 --> 00:39:19,614 Her return address is a post office box. 458 00:39:19,681 --> 00:39:21,016 Did she leave a phone number? 459 00:39:23,885 --> 00:39:27,289 I know what you're thinking and you are probably wrong. 460 00:39:27,356 --> 00:39:29,558 You know nothing about this girl. 461 00:39:29,625 --> 00:39:31,626 I have to see her. 462 00:39:33,161 --> 00:39:34,230 Have to talk to her. 463 00:39:38,333 --> 00:39:41,170 There's an old saying my mother once told me. 464 00:39:42,771 --> 00:39:45,106 If a stone falls in the water, 465 00:39:45,172 --> 00:39:48,776 a thousand wise men, can't bring it back. 466 00:39:49,878 --> 00:39:51,313 Think about it. 467 00:39:51,378 --> 00:39:55,049 Maybe you're looking for peace of mind in the wrong place. 468 00:40:00,188 --> 00:40:01,757 What's done is done. 469 00:40:03,324 --> 00:40:05,093 There's no changing it now. 470 00:40:10,231 --> 00:40:15,237 My comfort is in thinking that maybe it was all meant to be. 471 00:40:18,139 --> 00:40:20,542 I wish I knew what I was supposed to do. 472 00:40:22,411 --> 00:40:27,615 Alex, thank you so much for the kind words and lovely photo. 473 00:40:28,717 --> 00:40:30,251 Please accept my apology for the way 474 00:40:30,318 --> 00:40:32,821 I behaved the day you came to see me. 475 00:40:34,088 --> 00:40:37,358 Was a very bad time, but I'm much better now. 476 00:40:37,425 --> 00:40:39,893 And if you have it in your heart to forgive my rudeness, 477 00:40:39,960 --> 00:40:41,094 it would be my great pleasure 478 00:40:41,161 --> 00:40:44,198 for you to come visit any time it suits. 479 00:40:44,266 --> 00:40:46,901 I would so enjoy talking to you, 480 00:40:46,967 --> 00:40:49,370 all my best, Martha Comstock. 481 00:40:49,438 --> 00:40:51,139 There's our invitation. 482 00:40:51,206 --> 00:40:54,009 Okay, I've got one more battery of tests 483 00:40:54,076 --> 00:40:55,911 and then they say, I'll be okay to travel. 484 00:41:05,853 --> 00:41:07,689 Let me help you with that Vi. 485 00:41:09,757 --> 00:41:10,625 Frank. 486 00:41:11,525 --> 00:41:13,694 More Frankenstein than Frank. 487 00:41:13,762 --> 00:41:15,864 You've been gone for the last few months. 488 00:41:16,931 --> 00:41:18,099 Better part of a year. 489 00:41:20,402 --> 00:41:22,804 By the way, my honey around? 490 00:41:23,739 --> 00:41:24,940 I can't seem to find her. 491 00:41:27,976 --> 00:41:31,079 She left town a couple months after you disappeared. 492 00:41:31,146 --> 00:41:32,715 Took a job in Eugene I think. 493 00:41:34,516 --> 00:41:36,184 I figured something like that. 494 00:41:37,251 --> 00:41:38,753 I get it. 495 00:41:38,820 --> 00:41:40,289 She needed to do her own thing. 496 00:41:42,858 --> 00:41:45,760 Hey, if you're busy, we can talk some other time. 497 00:41:45,827 --> 00:41:49,231 No, no that's okay, I have some time before my shift. 498 00:41:50,297 --> 00:41:51,132 Come in. 499 00:41:59,240 --> 00:42:02,043 Do you still take your coffee, black? 500 00:42:02,443 --> 00:42:04,144 I'm off of caffeine. 501 00:42:04,211 --> 00:42:05,280 Got any herbal tea? 502 00:42:06,847 --> 00:42:08,182 Yeah. 503 00:42:10,786 --> 00:42:11,653 Yeah. 504 00:42:15,190 --> 00:42:18,226 Sugar, alcohol, dope. 505 00:42:19,226 --> 00:42:20,061 Done with it. 506 00:42:23,297 --> 00:42:25,333 Accident put me through some changes. 507 00:42:26,934 --> 00:42:28,036 Yeah, I can see that. 508 00:42:29,938 --> 00:42:30,972 Disappeared for awhile. 509 00:42:32,039 --> 00:42:35,175 I was on a road trip to see a friend out East. 510 00:42:35,242 --> 00:42:37,679 Driving too fast as usual and no seatbelt. 511 00:42:38,980 --> 00:42:40,748 I wrecked bad. 512 00:42:40,815 --> 00:42:42,817 So bad I blacked out. 513 00:42:44,219 --> 00:42:46,221 Somehow I got tossed into a river. 514 00:42:47,489 --> 00:42:50,793 When I woke up the car was gone and I was, 515 00:42:52,092 --> 00:42:56,030 no sense of mincing words, totally fucked up. 516 00:43:04,505 --> 00:43:08,242 Lucky thing the kids who found me had phones, mine was gone. 517 00:43:11,246 --> 00:43:12,181 Called my brother. 518 00:43:14,382 --> 00:43:16,351 Told him what happened and where I was. 519 00:43:17,619 --> 00:43:18,987 You look bad, Frank. 520 00:43:20,889 --> 00:43:22,190 No shit. 521 00:43:22,257 --> 00:43:23,125 I had no idea. 522 00:43:24,860 --> 00:43:26,827 You need a hospital, bro. 523 00:43:26,894 --> 00:43:29,264 No hospitals, just give me a shot. 524 00:43:40,041 --> 00:43:41,910 Don't blame me if you don't wake up. 525 00:43:41,976 --> 00:43:43,112 Shut up and shoot me. 526 00:43:45,981 --> 00:43:48,150 Brother called Alex, but she didn't pick up. 527 00:43:49,416 --> 00:43:51,018 I'm sure she was pissed at me. 528 00:43:52,019 --> 00:43:53,355 She was always pissed at me. 529 00:43:55,523 --> 00:43:56,657 Before his first prison term, 530 00:43:56,724 --> 00:43:59,128 brother was taking a night course in nursing. 531 00:44:01,896 --> 00:44:02,963 I thought he could take care of me, 532 00:44:03,030 --> 00:44:06,000 which might've been a mistake. 533 00:44:11,338 --> 00:44:14,576 I was busted in more places than I can name. 534 00:44:14,643 --> 00:44:18,947 Also, my right eye was toast. 535 00:44:21,282 --> 00:44:23,184 For a while there, it was touch and go. 536 00:44:29,291 --> 00:44:31,927 Do you have to blow smoke in my face? 537 00:44:35,429 --> 00:44:40,134 But after I pulled back from the abyss, I started thinking, 538 00:44:40,201 --> 00:44:43,204 reflecting on my past deeds in a way I never did before. 539 00:44:44,572 --> 00:44:46,175 I had plenty of time for that. 540 00:44:47,275 --> 00:44:49,244 It was close to four months 541 00:44:49,311 --> 00:44:51,313 before I could stand on my own two feet. 542 00:44:53,213 --> 00:44:56,552 I called Alex before her number went bye bye. 543 00:44:59,054 --> 00:45:00,289 That was food for thought. 544 00:45:02,990 --> 00:45:05,960 Over time, a lot of time, 545 00:45:06,628 --> 00:45:08,663 the old Frank, the hustler 546 00:45:08,730 --> 00:45:11,233 with a 10 ton chip on his shoulder, faded away. 547 00:45:12,599 --> 00:45:15,969 And gradually a new Frank, 548 00:45:16,036 --> 00:45:20,908 a lot more patient and tolerant, took his place. 549 00:45:20,976 --> 00:45:22,010 We would agree that the old Frank 550 00:45:22,077 --> 00:45:23,512 needed an overhaul wouldn't we? 551 00:45:28,682 --> 00:45:31,954 Well, that Frank is history. 552 00:45:37,257 --> 00:45:39,124 I should go. 553 00:45:42,563 --> 00:45:44,464 I just wish Alex was here 554 00:45:44,532 --> 00:45:47,135 so I could apologize for the way I mistreated her. 555 00:45:49,403 --> 00:45:53,041 I guess you don't have a number or an address? 556 00:45:53,108 --> 00:45:56,211 No, no, I haven't talked to her since she left town. 557 00:45:57,679 --> 00:45:59,381 I'm sure she'll pop up one of these days. 558 00:46:00,081 --> 00:46:01,516 Maybe it's all for the better. 559 00:46:04,485 --> 00:46:08,588 Oh, would it be okay for me to use your phone? 560 00:46:08,655 --> 00:46:09,958 I left mine where I'm staying. 561 00:46:11,393 --> 00:46:13,561 Yeah, sure. 562 00:46:21,436 --> 00:46:23,071 Come on. 563 00:46:27,608 --> 00:46:28,911 Look at that. 564 00:46:29,978 --> 00:46:30,778 Looks like you sent the text just 565 00:46:30,846 --> 00:46:32,313 about the time I showed up. 566 00:46:33,481 --> 00:46:34,349 Interesting. 567 00:46:35,784 --> 00:46:36,818 If I called this number do you think 568 00:46:36,885 --> 00:46:39,187 I would get a mutual acquaintance? 569 00:46:40,054 --> 00:46:41,422 It's just a guy I'm seeing. 570 00:46:44,659 --> 00:46:45,594 I'm sorry Vi. 571 00:46:48,063 --> 00:46:49,131 That wasn't nice. 572 00:46:50,297 --> 00:46:51,631 New Frank don't grab other people's phones, 573 00:46:51,699 --> 00:46:53,001 that's ignorant. 574 00:46:55,469 --> 00:46:58,072 But the truth is, once in a while, 575 00:46:59,440 --> 00:47:01,208 if new Frank gets bent out of shape, 576 00:47:01,275 --> 00:47:03,210 that means bad temper shit, 577 00:47:03,277 --> 00:47:05,212 and old Frank can suddenly reappear. 578 00:47:07,148 --> 00:47:08,016 Out of nowhere. 579 00:47:09,217 --> 00:47:11,954 And if old Frank gets into a foul mood, 580 00:47:13,253 --> 00:47:16,090 there's really nothing new Frank can do to calm him down. 581 00:47:19,527 --> 00:47:24,532 Now let's talk about our mutual acquaintance. 582 00:47:26,601 --> 00:47:28,637 And let's try not to make old Frank mad. 583 00:47:37,711 --> 00:47:38,545 He left. 584 00:47:38,612 --> 00:47:40,781 Where's he been all this time? 585 00:47:40,849 --> 00:47:43,051 Recovering from the accident. 586 00:47:43,851 --> 00:47:45,452 He wanted to know where you were 587 00:47:45,519 --> 00:47:46,954 and I said that you left town 588 00:47:47,021 --> 00:47:48,590 and that I didn't have an address. 589 00:47:49,891 --> 00:47:52,327 I can't talk right now. 590 00:47:54,795 --> 00:47:56,163 Meet me at hip hop class. 591 00:47:57,498 --> 00:47:58,366 Sure. 592 00:48:00,335 --> 00:48:01,168 Fuck. 593 00:48:22,456 --> 00:48:25,793 Hi, this is Vi, I can't talk right now, bye. 594 00:49:01,963 --> 00:49:03,298 Mrs. Comstock? 595 00:49:08,369 --> 00:49:11,673 I'm sorry to show up without calling. 596 00:49:12,606 --> 00:49:14,076 I didn't have your number. 597 00:49:16,510 --> 00:49:19,279 Look, if you're busy, I'll just say hello and be on my way. 598 00:49:19,347 --> 00:49:22,150 I wouldn't dream of it. You just come right on in. 599 00:49:23,483 --> 00:49:25,286 So what brings you down this way? 600 00:49:26,221 --> 00:49:28,322 Oh, it's on my way to visit a friend from school 601 00:49:28,389 --> 00:49:31,392 and I took a little detour because I wanted to talk to you. 602 00:49:31,458 --> 00:49:34,261 Well I'm just tickled that you thought of me, 603 00:49:35,362 --> 00:49:37,397 especially with the baby coming so soon. 604 00:49:37,465 --> 00:49:39,668 I'm not due for another month or so. 605 00:49:41,235 --> 00:49:42,502 But you're good to travel? 606 00:49:42,570 --> 00:49:44,172 Yeah, short road trips. 607 00:49:44,239 --> 00:49:45,874 I'll be back in Portland by Monday. 608 00:49:48,242 --> 00:49:50,443 I think maybe we need some refreshments. 609 00:49:50,510 --> 00:49:52,313 Why don't I make some ice tea? 610 00:49:52,380 --> 00:49:53,614 Oh, please, don't go to any trouble. 611 00:49:53,681 --> 00:49:54,682 It's no trouble at all, 612 00:49:54,748 --> 00:49:56,449 please make yourself comfortable. 613 00:49:56,516 --> 00:49:57,317 Okay. 614 00:49:57,385 --> 00:49:57,885 I'll be right back. 615 00:49:57,952 --> 00:49:59,121 All right. 616 00:50:19,673 --> 00:50:21,543 Oh God, oh God. 617 00:50:22,010 --> 00:50:25,278 Oh God, oh God. 618 00:50:25,346 --> 00:50:27,815 Oh God, oh God. 619 00:50:30,284 --> 00:50:31,152 Okay. 620 00:50:32,786 --> 00:50:33,654 Okay. 621 00:50:35,623 --> 00:50:37,224 Do you take sugar? 622 00:50:38,458 --> 00:50:40,560 No, cut down on that. 623 00:50:40,628 --> 00:50:41,630 Doctor's orders. 624 00:50:46,400 --> 00:50:48,768 And then after all those years 625 00:50:48,835 --> 00:50:53,807 of us just living our lives, he was gone. 626 00:50:56,010 --> 00:50:56,978 It was like the angel of death 627 00:50:57,043 --> 00:51:01,315 just swooped down, for what reason, 628 00:51:01,382 --> 00:51:02,617 maybe God knows, I don't. 629 00:51:07,322 --> 00:51:09,291 I'm so sorry for your loss. 630 00:51:10,992 --> 00:51:13,862 Tom was very kind to me. 631 00:51:18,333 --> 00:51:19,201 You married? 632 00:51:22,336 --> 00:51:23,605 I'm sorry, that was rude. 633 00:51:25,739 --> 00:51:26,740 No it's okay. 634 00:51:28,643 --> 00:51:30,579 No, I'm not married. 635 00:51:32,980 --> 00:51:34,148 I'm sure you have plans, 636 00:51:34,215 --> 00:51:36,851 but would you consider staying for dinner? 637 00:51:36,918 --> 00:51:39,554 I don't get many visitors, especially young people. 638 00:51:40,987 --> 00:51:42,822 That's very sweet of you. 639 00:51:42,889 --> 00:51:44,893 No really, I'd appreciate the company. 640 00:51:46,626 --> 00:51:48,663 Yeah, sure, why not? 641 00:51:48,730 --> 00:51:51,666 My friends not expecting me till tomorrow. 642 00:51:51,733 --> 00:51:53,467 Do you have far to go? 643 00:51:53,534 --> 00:51:55,903 Yes, but I'm staying in a motel tonight. 644 00:51:57,105 --> 00:51:59,240 Well then we can talk in the kitchen. 645 00:52:00,375 --> 00:52:01,009 Great. 646 00:52:04,945 --> 00:52:06,346 I can't remember the last time I had 647 00:52:06,414 --> 00:52:11,253 a home cooked meal like this, everything was delicious. 648 00:52:11,552 --> 00:52:13,521 Most of it, straight from the garden. 649 00:52:14,822 --> 00:52:15,956 Do you good to get a little bit more 650 00:52:16,023 --> 00:52:18,992 of that in your diet for the baby, you know. 651 00:52:19,059 --> 00:52:20,894 Yeah, you think so? 652 00:52:20,961 --> 00:52:22,530 Yes, ma'am. I mean... 653 00:52:23,831 --> 00:52:25,400 things you city folk eat. 654 00:52:27,534 --> 00:52:29,937 Raw fish wrapped in seaweed? 655 00:52:30,938 --> 00:52:32,373 Snails? 656 00:52:32,440 --> 00:52:33,675 Grubs we call them. 657 00:52:35,208 --> 00:52:36,810 I feel like if I didn't see it on TV, I wouldn't believe it. 658 00:52:42,048 --> 00:52:44,351 Why don't we retire to the living room? 659 00:52:46,153 --> 00:52:47,554 Are your feet cramping up? 660 00:52:47,621 --> 00:52:49,522 Its okay, you don't have to. 661 00:52:49,590 --> 00:52:54,429 You're tense, from your ankles to your toes. 662 00:52:55,963 --> 00:52:57,631 Thanks. 663 00:52:57,697 --> 00:52:58,866 City life does that. 664 00:53:00,101 --> 00:53:00,802 Portland, right? 665 00:53:00,867 --> 00:53:03,503 Yeah, last few years. 666 00:53:03,570 --> 00:53:07,474 Detroit, before that I was born in st. Louis. 667 00:53:09,076 --> 00:53:12,380 Well I lived my whole life right here in Hadley, 668 00:53:12,447 --> 00:53:13,814 among the Druids 669 00:53:13,880 --> 00:53:15,115 Druids? 670 00:53:15,181 --> 00:53:19,853 Yes ma'am, hill people, backward and ornery shit. 671 00:53:19,920 --> 00:53:21,955 Shoot as soon as look at ya. 672 00:53:22,023 --> 00:53:24,592 Marry their own cousins, some of them. 673 00:53:28,862 --> 00:53:30,063 You city folk, you think we're all 674 00:53:30,130 --> 00:53:33,434 just inbred morons, don't you? 675 00:53:37,472 --> 00:53:38,406 You got me there. 676 00:53:39,606 --> 00:53:44,478 Between work and the baby, I've been on edge. 677 00:53:45,012 --> 00:53:47,015 Well, I understand completely. 678 00:53:50,650 --> 00:53:52,019 May I feel the baby? 679 00:54:06,166 --> 00:54:07,935 Do you believe in an almighty God? 680 00:54:10,871 --> 00:54:11,772 Why do you ask? 681 00:54:14,175 --> 00:54:17,379 Well, recently I've been stuck on the subject. 682 00:54:18,579 --> 00:54:20,448 Just want to know your opinion on it. 683 00:54:25,219 --> 00:54:28,757 I don't really get along with religion. 684 00:54:29,990 --> 00:54:31,025 Did you ever? 685 00:54:33,193 --> 00:54:34,961 When I was a a kid, maybe. 686 00:54:35,028 --> 00:54:39,666 Well kids believe what you tell them, pretty much. 687 00:54:40,268 --> 00:54:42,670 Yeah, till they learn better. 688 00:54:45,239 --> 00:54:48,476 Well once life makes a couple of wrong turns 689 00:54:48,543 --> 00:54:52,079 it takes an iron will to keep believing. 690 00:54:54,215 --> 00:54:55,550 Do you agree with that? 691 00:54:58,952 --> 00:55:00,021 I talk to blunt. 692 00:55:00,987 --> 00:55:02,489 It's always been my problem. 693 00:55:04,157 --> 00:55:08,529 No, it's all good. 694 00:55:12,032 --> 00:55:13,701 What's the baby's daddy like? 695 00:55:20,708 --> 00:55:24,579 There I go again, the question just popped into my head. 696 00:55:26,813 --> 00:55:29,884 Gone, I should have known right away 697 00:55:29,951 --> 00:55:34,956 that it wasn't going to work out, but I didn't. 698 00:55:36,690 --> 00:55:37,958 I figured as much. 699 00:55:40,360 --> 00:55:44,565 Tommy's daddy, we never got along. 700 00:55:46,766 --> 00:55:49,971 But I got Tommy out of it, so. 701 00:55:54,208 --> 00:55:57,778 Sad to say, I could never give him a brother or sister, 702 00:55:59,246 --> 00:56:01,815 my baby maker just wasn't up to it. 703 00:57:27,168 --> 00:57:28,202 Oh. 704 00:57:30,838 --> 00:57:33,575 Dozed off, I'm so embarrassed. 705 00:57:35,242 --> 00:57:38,012 No wonder, you had a long day. 706 00:57:38,079 --> 00:57:39,380 Yeah. 707 00:57:39,447 --> 00:57:40,815 Left right after work. 708 00:57:40,882 --> 00:57:43,585 Probably should've gotten a good night's sleep first. 709 00:57:45,152 --> 00:57:46,854 Why don't you stay over? 710 00:57:47,987 --> 00:57:49,590 Get a fresh start in the morning. 711 00:57:51,324 --> 00:57:53,192 I don't want to impose. 712 00:57:53,260 --> 00:57:54,428 Oh, it's no trouble. 713 00:57:54,494 --> 00:57:55,661 I'll make up the guest room, take a minute. 714 00:57:55,728 --> 00:57:58,831 Actually, do you mind if I sleep on the couch? 715 00:57:58,898 --> 00:58:01,735 That way I could leave early without disturbing you. 716 00:58:02,869 --> 00:58:04,337 Sure you'll be comfortable there? 717 00:58:04,405 --> 00:58:07,173 Absolutely, if I hadn't heard you come in, 718 00:58:07,240 --> 00:58:08,942 I'd probably still be asleep. 719 00:58:09,009 --> 00:58:11,211 Okay, I'll get you a pillow. 720 00:58:11,277 --> 00:58:12,145 Thank you. 721 00:58:14,949 --> 00:58:16,349 Hi, this is Vi. 722 00:58:16,416 --> 00:58:18,286 I can't talk right now, bye. 723 00:58:23,423 --> 00:58:25,224 Is everything okay? 724 00:58:25,291 --> 00:58:27,460 Yeah, just a problem at work. 725 00:58:27,527 --> 00:58:29,730 I'll deal with it in the morning. 726 00:58:29,797 --> 00:58:31,097 I made you some tea. 727 00:58:31,164 --> 00:58:33,367 Oh, thank you. 728 00:58:34,201 --> 00:58:35,903 It's chamomile. 729 00:58:35,969 --> 00:58:39,106 Oh that's so kind of you, thank you. 730 00:58:43,244 --> 00:58:45,144 It'll put you right to sleep. 731 00:58:45,211 --> 00:58:46,179 Okay then. 732 00:58:47,347 --> 00:58:49,783 Listen, if you hear me rattling around 733 00:58:49,849 --> 00:58:51,451 the house in the middle of the night, 734 00:58:51,518 --> 00:58:52,853 don't pay any attention 735 00:58:53,788 --> 00:58:54,789 I'm a light sleeper. 736 00:58:55,489 --> 00:58:56,757 Okay. 737 00:59:42,603 --> 00:59:44,005 Rise and shine. 738 00:59:45,239 --> 00:59:47,173 It's a muscle relaxant, 739 00:59:47,240 --> 00:59:48,208 I used to give it to Tommy 740 00:59:48,275 --> 00:59:50,278 when he seized up, it'll wear off. 741 00:59:53,847 --> 00:59:54,514 What? 742 00:59:54,581 --> 00:59:55,849 My daddy was constable. 743 00:59:57,016 --> 00:59:58,852 He dealt with all sorts of criminals. 744 00:59:59,987 --> 01:00:01,389 What sort of criminal are you? 745 01:00:02,623 --> 01:00:04,090 I'm not. 746 01:00:04,157 --> 01:00:06,793 Well you came here to hide. 747 01:00:07,862 --> 01:00:09,463 People are after you. 748 01:00:09,530 --> 01:00:11,165 You thought you'd be safe here. 749 01:00:12,967 --> 01:00:14,067 What? 750 01:00:14,134 --> 01:00:15,001 No. 751 01:00:16,469 --> 01:00:17,270 It doesn't matter now, 752 01:00:17,338 --> 01:00:18,873 all that matters is you're here 753 01:00:19,539 --> 01:00:21,074 and here you'll be safe so. 754 01:00:22,141 --> 01:00:23,143 Potty break time. 755 01:00:24,177 --> 01:00:25,978 Are you fucking kidding me? 756 01:00:26,045 --> 01:00:27,079 You insane? 757 01:00:27,146 --> 01:00:28,114 Let me out of these. 758 01:00:28,181 --> 01:00:30,884 No, no, and no. 759 01:00:35,021 --> 01:00:36,056 There you go sweetie. 760 01:00:38,525 --> 01:00:41,427 I got a chill the first time I heard about you. 761 01:00:41,494 --> 01:00:42,429 Call it an omen. 762 01:00:43,764 --> 01:00:46,901 But then Tommy was gone so fast, nothing else, mattered. 763 01:00:49,036 --> 01:00:51,003 Then your picture arrived 764 01:00:51,070 --> 01:00:53,440 and I realized God works in strange. 765 01:00:58,311 --> 01:01:00,047 Come on, eat your breakfast. 766 01:01:01,614 --> 01:01:02,916 I'm not hungry. 767 01:01:04,652 --> 01:01:07,789 Maybe your baby's hungry, did you ever think about that? 768 01:01:10,056 --> 01:01:11,224 Explain something to me. 769 01:01:12,659 --> 01:01:14,360 With all the men out there in the world, 770 01:01:14,427 --> 01:01:19,199 why would you take up with a simple country boy? 771 01:01:20,601 --> 01:01:22,869 The baby's father is a thief. 772 01:01:24,103 --> 01:01:27,040 We lived together for a while, but I left him. 773 01:01:28,608 --> 01:01:31,077 He thinks I took stuff, stuff he stole. 774 01:01:32,545 --> 01:01:34,948 So he's holding my best friend hostage. 775 01:01:39,052 --> 01:01:41,489 Well, I don't know about that. 776 01:01:42,389 --> 01:01:44,291 I know two things. 777 01:01:44,358 --> 01:01:45,226 You're in trouble. 778 01:01:47,161 --> 01:01:49,329 And you were delivered to me so I could protect 779 01:01:49,396 --> 01:01:53,300 Tommy's baby and that's exactly what I'm gonna do. 780 01:01:53,367 --> 01:01:56,135 Lady, it's not his goddamn kid. 781 01:01:56,202 --> 01:01:57,403 You can curse all you want. 782 01:01:57,471 --> 01:01:59,273 It's not going to change my mind. 783 01:02:00,206 --> 01:02:03,411 Your drugs are okay, but the food is shit. 784 01:02:10,985 --> 01:02:12,286 You gonna shoot me? 785 01:02:13,353 --> 01:02:14,254 Kill the baby? 786 01:02:15,556 --> 01:02:17,423 Well, you can still have a baby 787 01:02:17,490 --> 01:02:20,427 with a foot full of buckshot, just hurt a lot more. 788 01:02:22,663 --> 01:02:23,965 You're insane. 789 01:02:25,065 --> 01:02:25,932 Maybe. 790 01:02:26,699 --> 01:02:27,968 But I got the gun. 791 01:02:39,278 --> 01:02:40,181 Get on the bed. 792 01:02:45,418 --> 01:02:47,153 Put those around your ankles. 793 01:02:47,387 --> 01:02:49,021 Put those around your ankles, 794 01:02:49,088 --> 01:02:50,657 what are you suddenly hard of hearing? 795 01:03:01,034 --> 01:03:01,902 Fuck you. 796 01:03:07,440 --> 01:03:09,241 My daddy told me never to point 797 01:03:09,309 --> 01:03:12,512 a loaded gun unless I intended to use it. 798 01:03:30,731 --> 01:03:32,300 I never touched your son. 799 01:03:35,135 --> 01:03:37,605 You know, all this is happening for a reason. 800 01:03:38,771 --> 01:03:40,106 I don't expect you to believe it 801 01:03:40,172 --> 01:03:43,442 because you don't believe in anything but yourself. 802 01:03:43,510 --> 01:03:44,745 Not even a miracle, 803 01:03:44,811 --> 01:03:47,347 not even when it's happening right inside you. 804 01:03:47,414 --> 01:03:50,317 I'm going to the market, get you some nourishment. 805 01:03:50,384 --> 01:03:52,251 You may need this. 806 01:03:52,318 --> 01:03:53,987 What a thoughtful host. 807 01:03:55,621 --> 01:03:58,625 Well I'm so glad you're here. 808 01:04:19,746 --> 01:04:21,148 You've been busy. 809 01:04:22,349 --> 01:04:25,318 I keep getting messages, please let me see them. 810 01:04:25,385 --> 01:04:26,620 He has my friend 811 01:04:36,329 --> 01:04:37,630 Is this for real? 812 01:04:42,536 --> 01:04:43,637 Jesus. 813 01:04:43,704 --> 01:04:44,572 What? 814 01:04:54,280 --> 01:04:56,083 Does he know where I live? 815 01:04:56,150 --> 01:04:57,117 I don't know. 816 01:04:57,184 --> 01:04:58,786 Did this girl give him my address? 817 01:04:59,820 --> 01:05:02,489 No, she wouldn't do that. 818 01:05:02,556 --> 01:05:04,624 Look, we have to get out of here. 819 01:05:04,690 --> 01:05:07,394 If Frank finds us, he'll slit our throats. 820 01:05:08,295 --> 01:05:09,628 Oh yeah? 821 01:05:09,695 --> 01:05:11,297 Well forewarned is fore-armed. 822 01:05:13,567 --> 01:05:15,869 You think you can handle Frank? 823 01:05:15,936 --> 01:05:18,138 Well, I refuse to believe you were sent here 824 01:05:18,204 --> 01:05:20,440 to be slice up by some murdering low life. 825 01:05:21,375 --> 01:05:22,641 Okay. 826 01:05:22,708 --> 01:05:25,413 Okay, truth. 827 01:05:26,847 --> 01:05:32,053 I stole from him diamonds, and jewelry and I hid it. 828 01:05:33,186 --> 01:05:34,788 If you let me go, I'll split it with you 829 01:05:34,855 --> 01:05:37,157 and you can buy yourself a castle. 830 01:05:38,324 --> 01:05:40,192 So first you say you didn't take his stuff, 831 01:05:40,260 --> 01:05:41,595 and now you say you did. 832 01:05:43,096 --> 01:05:45,465 You know what, I don't care whether you did or you didn't. 833 01:05:46,733 --> 01:05:49,769 I don't want any part of whatever it is you stole. 834 01:05:49,835 --> 01:05:52,271 We have to get out of here. 835 01:05:52,338 --> 01:05:54,273 We have to have dinner. 836 01:06:01,614 --> 01:06:04,417 He's going to cut us up and flush us down the toilet. 837 01:06:06,353 --> 01:06:07,488 We'll see about that. 838 01:06:16,630 --> 01:06:18,265 You gonna answer that? 839 01:06:18,331 --> 01:06:19,199 It's Grace. 840 01:06:20,666 --> 01:06:21,634 Talk to her later. 841 01:06:22,768 --> 01:06:24,537 You really believe all this is fated. 842 01:06:27,507 --> 01:06:29,309 I believe there is a plan 843 01:06:30,376 --> 01:06:32,779 and that each one of us has a part in it. 844 01:06:34,414 --> 01:06:38,652 And your son, was he meant to die so young? 845 01:06:38,719 --> 01:06:39,519 Can't say. 846 01:06:40,786 --> 01:06:42,255 Then how do you know what you're doing is right? 847 01:06:46,860 --> 01:06:48,461 The same way I knew I was right 848 01:06:48,527 --> 01:06:51,131 when they pulled Tommy out of the pond. 849 01:06:51,931 --> 01:06:54,767 They thought he was gone and I refused to accept it. 850 01:06:56,902 --> 01:06:59,371 Just because we don't understand a master plan 851 01:06:59,438 --> 01:07:00,807 doesn't mean there isn't one. 852 01:07:05,512 --> 01:07:06,780 Did you drug me again? 853 01:07:08,614 --> 01:07:09,482 Half dosage. 854 01:07:14,688 --> 01:07:16,390 You need a bath. 855 01:07:17,056 --> 01:07:19,391 You're making a big mistake. 856 01:07:19,458 --> 01:07:22,730 Yeah well, we both made mistakes. 857 01:07:23,829 --> 01:07:25,699 Not much I can do about mine at this point, 858 01:07:25,766 --> 01:07:29,302 but I'm doing the best I can to fix yours. 859 01:07:32,706 --> 01:07:34,774 Well, you know, at your age, it's hard to say, 860 01:07:34,840 --> 01:07:39,846 but you don't get that many chances to make life work out. 861 01:07:41,581 --> 01:07:44,585 From what I can tell you've used up most of yours. 862 01:07:48,655 --> 01:07:50,724 I thought God made everything right. 863 01:07:53,059 --> 01:07:55,929 No, we're free to mess up. 864 01:07:56,862 --> 01:08:00,400 I know that from personal experience, I took a wrong turn. 865 01:08:01,702 --> 01:08:04,771 It's funny though, 866 01:08:04,838 --> 01:08:08,309 I can't say I regret it. 867 01:08:22,956 --> 01:08:23,922 Didn't you hear me calling? 868 01:08:23,989 --> 01:08:25,524 Is everything all right? 869 01:08:25,591 --> 01:08:26,759 I was in the basement. 870 01:08:44,043 --> 01:08:45,311 Well, I just wanted to let you know 871 01:08:45,378 --> 01:08:48,847 there was some guy at the end of your driveway. 872 01:08:48,914 --> 01:08:49,783 You recognize them? 873 01:08:49,850 --> 01:08:50,718 No. 874 01:08:55,055 --> 01:08:58,024 He was probably lost or something. 875 01:08:58,091 --> 01:08:59,959 Well, if I see him again, I'll let you know. 876 01:09:00,025 --> 01:09:00,793 Thanks. 877 01:09:02,028 --> 01:09:04,298 Are you still taking your medication? 878 01:09:05,599 --> 01:09:07,534 Of course, doctor's orders. 879 01:09:09,469 --> 01:09:10,869 Look, I'm in the middle of cleaning, 880 01:09:10,936 --> 01:09:11,838 how about I stop by tomorrow? 881 01:09:59,519 --> 01:10:01,154 You, weren't paying attention, 882 01:10:01,220 --> 01:10:03,323 there's a backstairs off the kitchen. 883 01:10:08,694 --> 01:10:10,730 I think the baby. 884 01:10:12,865 --> 01:10:16,470 No, I don't think it's your time yet, but we'll see. 885 01:10:34,587 --> 01:10:36,923 I think I saw the same car on your driveway. 886 01:10:54,274 --> 01:10:56,009 Please, I'm not gonna. 887 01:10:56,076 --> 01:10:57,610 No, you're not. 888 01:11:03,516 --> 01:11:04,451 Give me a minute. 889 01:11:07,287 --> 01:11:08,688 Can I help you? 890 01:11:08,755 --> 01:11:12,057 Good afternoon, Ma'am is this the home of Tom Comstock? 891 01:11:12,125 --> 01:11:13,059 Tom's my son. 892 01:11:14,627 --> 01:11:16,496 He's been dead for some time now. 893 01:11:17,596 --> 01:11:18,564 Sorry to hear that. 894 01:11:20,132 --> 01:11:22,001 I was looking forward to meeting him. 895 01:11:23,069 --> 01:11:24,571 I guess that's not possible. 896 01:11:26,171 --> 01:11:28,509 Well, what can I do for you? 897 01:11:29,842 --> 01:11:31,778 Did you or your son know this woman? 898 01:11:33,012 --> 01:11:36,649 She's my sister, she disappeared several days ago. 899 01:11:36,716 --> 01:11:40,887 Family's frantic, a friend of hers gave us Tom's name, 900 01:11:40,953 --> 01:11:43,922 said he knew her and that she might've gone to see him, 901 01:11:43,989 --> 01:11:45,525 but we didn't have a number. 902 01:11:47,927 --> 01:11:49,028 Is that you there? 903 01:11:49,095 --> 01:11:51,798 Yeah, that was a long time ago. 904 01:11:53,699 --> 01:11:55,868 Not much of a family resemblance, 905 01:11:55,935 --> 01:11:57,603 don't mind my saying. 906 01:11:59,305 --> 01:12:00,573 She's my half sister. 907 01:12:03,310 --> 01:12:06,980 Okay, well she did come by a while back. 908 01:12:07,046 --> 01:12:08,214 She was looking for Tom. 909 01:12:10,750 --> 01:12:11,618 And then? 910 01:12:13,252 --> 01:12:16,555 She needed a place to stay for a couple of days 911 01:12:16,622 --> 01:12:18,759 while their apartment was getting fixed up. 912 01:12:19,993 --> 01:12:22,529 Tell you what, I think she's in some kind of trouble. 913 01:12:23,363 --> 01:12:25,466 Yeah, she's got problems. 914 01:12:26,365 --> 01:12:27,868 Do you know where she went? 915 01:12:31,270 --> 01:12:32,572 She's still here. 916 01:12:34,140 --> 01:12:35,042 She's upstairs. 917 01:12:36,342 --> 01:12:38,912 Sleeping, said she didn't want to see anybody 918 01:12:38,979 --> 01:12:40,981 but seeing as your family. 919 01:12:45,051 --> 01:12:48,988 Tommy attracted lots of young women. 920 01:12:49,055 --> 01:12:51,324 They came around looking for him. 921 01:12:51,390 --> 01:12:52,958 No kidding. 922 01:12:53,025 --> 01:12:55,561 Like stray cats in heat. 923 01:12:55,628 --> 01:12:56,896 He couldn't get rid of them. 924 01:12:58,898 --> 01:13:02,002 Ones that wouldn't leave, I had to lock up. 925 01:13:05,771 --> 01:13:06,773 Your girl here, 926 01:13:09,708 --> 01:13:11,211 you're welcome to take her. 927 01:13:15,881 --> 01:13:18,652 No, ma'am I'm afraid she's not. 928 01:13:33,298 --> 01:13:35,335 Well now we got a situation. 929 01:13:35,402 --> 01:13:37,170 Your pal was just here. 930 01:13:37,237 --> 01:13:40,206 I think I drove him off, but I'm not sure. 931 01:13:59,324 --> 01:14:01,693 Got here as fast as I could. 932 01:14:01,761 --> 01:14:03,029 Got a little job here. 933 01:14:03,095 --> 01:14:03,963 Let's do it. 934 01:14:07,033 --> 01:14:09,769 She's in the house with some old lady. 935 01:14:09,836 --> 01:14:12,573 Should be easy, but we might to get ugly. 936 01:14:13,372 --> 01:14:14,740 Whatever it takes, bro. 937 01:14:17,042 --> 01:14:18,644 Do you really have to smoke? 938 01:14:19,378 --> 01:14:21,582 It's fucking bad for you, man. 939 01:14:23,015 --> 01:14:25,786 Oh, fucking great, burn down the woods. 940 01:14:37,162 --> 01:14:38,297 Got your toys? 941 01:14:39,498 --> 01:14:40,867 Looks like bed time. 942 01:15:03,890 --> 01:15:05,391 See about a back door. 943 01:15:39,958 --> 01:15:40,993 Mrs. Comstock? 944 01:15:47,867 --> 01:15:49,902 Mrs. Comstock? 945 01:16:09,354 --> 01:16:12,791 You can gut the old lady, but we need Alex alive. 946 01:16:28,140 --> 01:16:29,040 Wait here. 947 01:17:35,041 --> 01:17:36,007 What? 948 01:17:43,615 --> 01:17:45,217 Frank, you okay? 949 01:17:47,420 --> 01:17:48,320 Frank. 950 01:18:04,337 --> 01:18:05,205 Frank? 951 01:18:28,427 --> 01:18:29,296 Martha? 952 01:18:32,030 --> 01:18:33,233 Martha? 953 01:18:34,967 --> 01:18:36,269 Did I hear a gunshot? 954 01:18:36,336 --> 01:18:39,239 Oh Grace, I got a situation. 955 01:18:40,206 --> 01:18:43,175 There's a woman upstairs, she's gonna have a baby. 956 01:18:43,242 --> 01:18:45,244 She's that girl from the accident, 957 01:18:45,310 --> 01:18:47,612 she's having Tommy's baby. 958 01:18:47,680 --> 01:18:50,483 She showed up here out of the blue with some story 959 01:18:50,550 --> 01:18:53,386 about how she wanted to visit with me and talk about Tommy. 960 01:18:53,453 --> 01:18:57,056 But she came here to hide, there are people after her. 961 01:18:57,122 --> 01:18:58,623 So she's going to have Tom's baby? 962 01:18:58,690 --> 01:19:02,295 Yes, please, don't judge. 963 01:19:07,632 --> 01:19:09,001 Jesus. 964 01:19:11,371 --> 01:19:12,538 Her water broke. 965 01:19:14,006 --> 01:19:15,140 I had no choice. 966 01:19:16,341 --> 01:19:18,944 It was the only way to protect the baby. 967 01:19:19,011 --> 01:19:20,112 It all happened so fast, 968 01:19:20,180 --> 01:19:21,447 you don't understand what went on here. 969 01:19:21,514 --> 01:19:23,349 Two guys came here. 970 01:19:23,416 --> 01:19:24,550 They were going to kill her. 971 01:19:24,617 --> 01:19:25,485 What? 972 01:19:26,652 --> 01:19:29,021 Yeah, they're in the basement. 973 01:19:30,756 --> 01:19:31,625 They're dead. 974 01:19:34,159 --> 01:19:35,161 I killed them. 975 01:19:36,662 --> 01:19:38,097 We got to uncuff her. 976 01:19:40,500 --> 01:19:41,902 Get some towels. 977 01:19:45,470 --> 01:19:47,105 Please, you have to help me, 978 01:19:47,172 --> 01:19:47,974 she's out of her mind. 979 01:19:48,041 --> 01:19:50,009 It's not Tom's kid, I swear. 980 01:19:50,076 --> 01:19:51,243 I believe you. 981 01:19:54,713 --> 01:19:56,149 I have to get out of here. 982 01:19:56,215 --> 01:19:59,185 Of course you will, but first you're gonna have that baby. 983 01:20:02,721 --> 01:20:05,358 Let her legs free for God's sake. 984 01:20:08,594 --> 01:20:09,462 Okay. 985 01:20:17,804 --> 01:20:18,939 Try to breath, try to breath. 986 01:20:21,073 --> 01:20:23,009 Oh God, it hurts. 987 01:20:23,076 --> 01:20:24,109 Breath, breath. 988 01:20:24,176 --> 01:20:25,677 Okay, okay. 989 01:20:25,744 --> 01:20:27,512 Come on, come on, you can do it. 990 01:20:27,579 --> 01:20:29,081 You're gonna do it, come on. 991 01:20:29,148 --> 01:20:30,483 Okay, hang on. 992 01:20:31,783 --> 01:20:32,451 You got this. 993 01:20:33,351 --> 01:20:35,054 You got this, its coming. 994 01:20:35,121 --> 01:20:36,355 Push harder! 995 01:20:36,421 --> 01:20:38,656 Come on, you can do it, you're doing it. 996 01:20:39,925 --> 01:20:41,560 One more, one more and you've got a baby. 997 01:20:41,627 --> 01:20:43,629 - Breath, breath. - One more. 998 01:20:43,695 --> 01:20:46,164 Okay, you did it, you did it. 999 01:20:50,103 --> 01:20:51,371 Oh look at you. 1000 01:20:53,271 --> 01:20:54,106 You're perfect. 1001 01:20:55,675 --> 01:20:59,545 You're so, you're so, you're so.... 1002 01:20:59,612 --> 01:21:01,247 You need to rest. 1003 01:21:03,115 --> 01:21:04,184 I'm so tired. 1004 01:21:09,654 --> 01:21:11,358 You need to rest. 1005 01:21:18,530 --> 01:21:20,466 I have got to get you out of here. 1006 01:21:20,533 --> 01:21:22,369 Are you strong enough to walk? 1007 01:21:24,136 --> 01:21:25,237 I think so. 1008 01:21:25,305 --> 01:21:27,373 Okay, halfway down the driveway there's a path 1009 01:21:27,439 --> 01:21:29,240 that go straight to my house. 1010 01:21:29,307 --> 01:21:30,510 You'll be safe there. 1011 01:21:31,543 --> 01:21:32,310 What about? 1012 01:21:32,377 --> 01:21:34,145 I'll take care of Martha. 1013 01:21:47,326 --> 01:21:48,194 Where's the baby? 1014 01:21:48,261 --> 01:21:49,429 I don't know. 1015 01:21:53,565 --> 01:21:58,537 Grace! 1016 01:22:19,891 --> 01:22:20,760 Grace! 1017 01:22:22,595 --> 01:22:24,097 How could you? 1018 01:22:27,199 --> 01:22:28,233 How could you? 1019 01:22:32,470 --> 01:22:33,605 Grace! 1020 01:22:52,457 --> 01:22:53,425 Grace? 1021 01:22:55,761 --> 01:22:57,764 You're going to have to give up that baby. 1022 01:23:00,565 --> 01:23:02,167 That's Tommy's baby. 1023 01:23:03,601 --> 01:23:06,372 Tommy would still be alive if it wasn't for that woman. 1024 01:23:08,474 --> 01:23:09,641 That's my baby. 1025 01:23:11,010 --> 01:23:15,515 Martha, it's not Tom's baby, you have to face that. 1026 01:23:17,416 --> 01:23:19,685 It's my baby, it's my baby. 1027 01:23:19,752 --> 01:23:21,587 You're going to have to give him up. 1028 01:23:21,654 --> 01:23:24,690 That woman had nothing to do with Tom. 1029 01:23:30,662 --> 01:23:31,630 Martha? 1030 01:23:36,769 --> 01:23:38,271 Martha? 1031 01:23:49,881 --> 01:23:52,184 The girl and the baby are gone. 1032 01:23:55,954 --> 01:23:59,591 Go ahead, smash my skull if you want. 1033 01:24:02,828 --> 01:24:04,630 I'm sorry, Martha. 1034 01:24:20,011 --> 01:24:21,847 I'm so sorry, Martha. 1035 01:24:23,416 --> 01:24:25,016 I'm so sorry! 1036 01:25:09,994 --> 01:25:13,733 You just wait here one minute, one minute. 1037 01:25:36,855 --> 01:25:38,657 It's been a long, strange trip huh Alex? 1038 01:25:40,458 --> 01:25:43,028 Feels like you packed on a few pounds since we broke up. 1039 01:25:44,697 --> 01:25:46,332 Your stuff is here, just take it 1040 01:25:46,399 --> 01:25:47,800 Oh I plan on it. 1041 01:25:50,069 --> 01:25:52,104 And you're gonna help me get out of here. 1042 01:25:52,171 --> 01:25:54,440 Because I'm not exactly my best right now. 1043 01:25:56,542 --> 01:25:57,609 That crazy bitch still out there? 1044 01:25:57,676 --> 01:25:58,578 I don't know. 1045 01:26:01,646 --> 01:26:02,515 Come on. 1046 01:26:04,649 --> 01:26:05,518 Come on. 1047 01:26:07,787 --> 01:26:10,289 No, wait, please. 1048 01:26:11,489 --> 01:26:12,791 Let's go. 1049 01:26:12,858 --> 01:26:16,494 Stop, you got what you wanted, what do you need me for? 1050 01:26:16,561 --> 01:26:17,762 You're unfinished business baby. 1051 01:26:17,829 --> 01:26:19,832 No stop! 1052 01:26:23,469 --> 01:26:25,002 Stop Frank, no. 1053 01:26:25,069 --> 01:26:26,037 Come on. 1054 01:26:26,104 --> 01:26:27,539 I'm not going, I just had our baby. 1055 01:26:27,605 --> 01:26:30,775 Fucking bullshit, now shut up and get in the car, come on. 1056 01:26:32,645 --> 01:26:33,579 We're done frank. 1057 01:27:02,707 --> 01:27:03,710 Frank, stop. 1058 01:27:55,961 --> 01:27:56,896 The baby. 1059 01:27:58,162 --> 01:27:59,164 It's safe. 1060 01:28:01,300 --> 01:28:02,135 Where? 1061 01:28:04,670 --> 01:28:05,872 In the house. 1062 01:28:49,814 --> 01:28:53,118 Alex! Dinner! 1063 01:28:55,186 --> 01:28:58,524 Alexander? Dinner! 1064 01:29:09,835 --> 01:29:12,770 What were you doing out there? 1065 01:29:12,837 --> 01:29:13,805 Just playing mom. 1066 01:29:15,039 --> 01:29:17,909 Okay, go wash up for dinner. 1067 01:29:17,976 --> 01:29:18,743 Yes, Mom. 1068 01:29:20,045 --> 01:29:21,247 What do you think he does out there all alone? 1069 01:29:23,082 --> 01:29:24,182 God only knows. 68388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.