Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,924 --> 00:01:11,930
♪ Thou hast told me to say ♪
2
00:01:18,868 --> 00:01:23,875
♪ It is my soul me to sing ♪
3
00:01:25,843 --> 00:01:29,314
♪ It is well, ever rose ♪
4
00:01:48,365 --> 00:01:50,400
Miss Comstock, the boy.
5
00:02:12,757 --> 00:02:14,759
We need to stop Jake.
6
00:02:17,127 --> 00:02:19,029
You've been saying
that a while now.
7
00:02:20,163 --> 00:02:21,365
I mean it.
8
00:02:22,133 --> 00:02:23,401
You're all the same.
9
00:02:31,040 --> 00:02:32,909
I mean it Jake, we're done.
10
00:02:32,977 --> 00:02:34,110
You mean until next time?
11
00:02:34,177 --> 00:02:38,048
No done, like we never started.
12
00:02:38,115 --> 00:02:38,983
But we did,
13
00:02:40,150 --> 00:02:40,850
and we wouldn't want
a certain somebody
14
00:02:40,918 --> 00:02:42,319
to find out about it.
15
00:02:46,456 --> 00:02:48,058
How would that happen?
16
00:02:48,959 --> 00:02:49,826
I don't know.
17
00:02:51,929 --> 00:02:52,862
Loose lips.
18
00:02:57,967 --> 00:02:59,069
That's headed this way.
19
00:03:00,137 --> 00:03:01,638
It's headed to my place.
20
00:03:07,978 --> 00:03:09,681
Don't, please baby, die.
21
00:03:11,181 --> 00:03:12,782
No, let me do it.
22
00:03:17,854 --> 00:03:20,724
Tommy, Tommy, come
on baby talk to me.
23
00:03:22,926 --> 00:03:24,460
Talk to me.
24
00:03:24,527 --> 00:03:26,330
Okay, okay, we got it.
25
00:03:30,033 --> 00:03:32,168
Tommy, come on baby, talk to me.
26
00:03:32,235 --> 00:03:34,103
How'd he get in the pond?
27
00:03:34,170 --> 00:03:35,538
I thought you were watching him?
28
00:03:35,605 --> 00:03:37,807
No, I was in the fields.
29
00:03:37,875 --> 00:03:38,975
You were supposed
to come get him.
30
00:03:40,243 --> 00:03:42,746
Tommy.
31
00:03:42,812 --> 00:03:47,818
Tommy, Tommy, Tommy,
talk to me, baby.
32
00:03:49,787 --> 00:03:51,121
Tommy?
33
00:03:51,187 --> 00:03:52,055
Come on.
34
00:03:53,056 --> 00:03:54,824
Tommy, baby.
35
00:04:13,911 --> 00:04:15,445
Please, don't.
36
00:04:15,513 --> 00:04:16,314
It has nothing to
do with you, Grace.
37
00:04:16,380 --> 00:04:17,981
Please Martha, you promised.
38
00:04:18,781 --> 00:04:20,517
He did this, right?
39
00:04:21,785 --> 00:04:23,388
I forgive you, Grace.
40
00:04:24,221 --> 00:04:25,656
But I can't forgive him.
41
00:04:38,935 --> 00:04:40,404
I know about you and grace.
42
00:04:40,937 --> 00:04:42,072
She told me everything.
43
00:04:43,139 --> 00:04:44,074
Everything, huh?
44
00:04:45,009 --> 00:04:45,877
Enough.
45
00:04:47,077 --> 00:04:48,278
She tell you what it's
like to be married
46
00:04:48,346 --> 00:04:50,882
to a church mouse with
a shoe-leather pussy?
47
00:04:53,317 --> 00:04:56,853
When Tommy was drowning, you
were screwing my best friend
48
00:04:56,920 --> 00:04:58,822
when you should've
been here with him.
49
00:05:00,557 --> 00:05:02,959
Our son may never
even learn to read.
50
00:05:03,026 --> 00:05:04,961
What do you want me
to do about that?
51
00:05:06,096 --> 00:05:08,699
You put it on me, you
sick son of a bitch.
52
00:05:10,134 --> 00:05:12,437
You got a retarded
child, go tend to him.
53
00:05:14,872 --> 00:05:16,706
May God have mercy on you, Jake.
54
00:05:17,574 --> 00:05:19,041
If God had any mercy,
55
00:05:19,108 --> 00:05:21,111
he would have left
that boy in the water.
56
00:05:28,117 --> 00:05:29,086
What the fuck?
57
00:06:02,353 --> 00:06:03,254
I feel sick.
58
00:06:08,091 --> 00:06:09,026
Where are we going?
59
00:06:10,192 --> 00:06:12,862
Brother's, a
couple hours from here.
60
00:06:12,930 --> 00:06:13,865
The ex con?
61
00:06:14,764 --> 00:06:16,199
He's got a place we can stay.
62
00:06:17,901 --> 00:06:18,701
Loser.
63
00:06:18,769 --> 00:06:19,637
What'd you say?
64
00:06:21,170 --> 00:06:22,173
Another loser.
65
00:06:24,942 --> 00:06:26,076
You two have
something in common.
66
00:07:50,259 --> 00:07:51,329
You were lucky.
67
00:07:53,997 --> 00:07:55,266
I hear your horn.
68
00:07:58,267 --> 00:07:59,869
Drive too fast.
69
00:08:03,240 --> 00:08:04,108
Tom.
70
00:08:06,375 --> 00:08:07,243
Alex.
71
00:08:09,045 --> 00:08:09,913
Thank you.
72
00:08:11,915 --> 00:08:14,285
There was a man driving,
you didn't see him?
73
00:08:17,788 --> 00:08:19,790
Maybe he fall in the river.
74
00:08:24,360 --> 00:08:25,228
Jesus.
75
00:08:31,134 --> 00:08:32,669
I need to go look for him.
76
00:08:33,537 --> 00:08:34,872
Can't go out now.
77
00:08:36,038 --> 00:08:37,240
Storm is bad.
78
00:08:40,376 --> 00:08:42,112
You rest now, okay?
79
00:08:43,547 --> 00:08:45,048
We'll look for him tomorrow.
80
00:08:50,453 --> 00:08:51,322
Yeah, okay.
81
00:10:00,224 --> 00:10:01,292
Ok...
82
00:10:16,405 --> 00:10:17,807
Hey, where are you going?
83
00:10:19,142 --> 00:10:21,345
My mom friend house.
84
00:10:25,315 --> 00:10:26,450
Don't you have a car?
85
00:10:28,951 --> 00:10:32,456
Stay here, I come back soon.
86
00:11:56,373 --> 00:11:59,175
I'm Alex, thank you
so much for coming.
87
00:11:59,241 --> 00:12:00,442
Are you okay?
88
00:12:00,509 --> 00:12:01,677
Yeah, but my friend was with me
89
00:12:01,745 --> 00:12:03,413
and I need to find him.
90
00:12:03,480 --> 00:12:05,883
I'm grace, get
in the car, we'll go.
91
00:12:09,086 --> 00:12:11,455
Jesus, you
carried me all this way?
92
00:12:12,655 --> 00:12:16,459
I walk through the
woods, it's not so far.
93
00:12:34,778 --> 00:12:37,615
Well, it looks like you're going
have to take the bus home.
94
00:12:48,658 --> 00:12:51,028
I think your friend gone.
95
00:12:52,662 --> 00:12:53,463
I'm sorry.
96
00:12:58,501 --> 00:13:01,537
It's chilly, let's go
to my house for coffee.
97
00:13:02,672 --> 00:13:05,008
His mom is visiting her sister,
98
00:13:05,075 --> 00:13:06,377
but she'll be back tonight.
99
00:13:09,178 --> 00:13:11,514
The service in this
house is really bad.
100
00:13:11,581 --> 00:13:13,651
You'd have better luck
with the landline.
101
00:13:24,326 --> 00:13:27,932
Hi, this is
Vi, I can't talk right now, bye.
102
00:13:31,067 --> 00:13:33,569
I don't mean to sound
ungrateful, but I should go.
103
00:13:34,504 --> 00:13:36,139
Well, what about your friend?
104
00:13:37,106 --> 00:13:38,307
He lucked out.
105
00:13:38,375 --> 00:13:40,210
He called someone and
they came and got him.
106
00:13:42,211 --> 00:13:43,246
Are you all right?
107
00:13:44,181 --> 00:13:46,049
Yeah, yeah.
108
00:13:46,115 --> 00:13:47,716
You said there's a bus station?
109
00:13:47,783 --> 00:13:49,785
Oh yeah, in town.
110
00:13:49,852 --> 00:13:50,886
We'll get your stuff.
111
00:13:52,489 --> 00:13:54,357
It's a good thing,
Tommy was out there.
112
00:13:54,423 --> 00:13:56,025
I didn't hear a thing.
113
00:13:57,193 --> 00:13:58,327
What's wrong with him?
114
00:13:58,394 --> 00:14:01,563
Fell in pond when he
was little, almost died.
115
00:14:01,630 --> 00:14:03,365
But he does just fine.
116
00:14:03,432 --> 00:14:05,269
He looks after both our places.
117
00:14:07,837 --> 00:14:09,505
What about his father?
118
00:14:09,572 --> 00:14:11,341
Oh, he took off ages ago.
119
00:14:11,408 --> 00:14:13,509
Stupid piece of shit.
120
00:14:13,576 --> 00:14:15,177
Who takes care of him?
121
00:14:15,245 --> 00:14:16,245
His mom and me.
122
00:14:18,115 --> 00:14:19,115
We've been friends
forever,
123
00:14:19,182 --> 00:14:20,750
through the best and
the worst of it.
124
00:14:21,684 --> 00:14:23,585
Is there anything
I can do to thank him?
125
00:14:23,653 --> 00:14:25,055
Oh, don't make a fuss.
126
00:14:25,121 --> 00:14:26,688
We keep to ourselves.
127
00:14:26,755 --> 00:14:29,058
If you want to catch
that bus we got to go.
128
00:14:35,164 --> 00:14:37,567
So how long have you been
working behind the bar?
129
00:14:37,634 --> 00:14:38,435
Doing this?
130
00:14:38,501 --> 00:14:42,137
Uh, wow, Since I was like five.
131
00:14:42,205 --> 00:14:44,041
Yeah, I took a
class in Montessori.
132
00:14:50,547 --> 00:14:51,514
Hey, what's up?
133
00:14:52,649 --> 00:14:53,716
Where's Alex?
134
00:14:53,783 --> 00:14:55,217
She didn't show up.
135
00:14:55,284 --> 00:14:56,620
She didn't even call.
136
00:14:57,721 --> 00:14:59,355
I think that she had this thing
137
00:14:59,422 --> 00:15:01,624
that came up with her boyfriend.
138
00:15:01,691 --> 00:15:04,427
Bree, please don't
fire her, please.
139
00:15:05,828 --> 00:15:08,399
Not until we figure
out what happened?
140
00:15:19,775 --> 00:15:21,110
What happened?
141
00:15:23,712 --> 00:15:25,115
Have you seen Frank?
142
00:15:25,182 --> 00:15:26,050
No.
143
00:15:27,484 --> 00:15:28,384
Where's your car.
144
00:15:30,687 --> 00:15:31,555
Wrecked.
145
00:15:32,422 --> 00:15:33,656
Okay, let me take you home.
146
00:15:33,722 --> 00:15:34,591
No.
147
00:15:35,558 --> 00:15:36,427
I can't.
148
00:15:46,702 --> 00:15:47,737
You see this?
149
00:15:48,705 --> 00:15:50,507
What's this?
150
00:15:50,573 --> 00:15:53,076
He was a fence,
shop was a front.
151
00:15:54,811 --> 00:15:57,547
I know this guy, Frank used
152
00:15:57,614 --> 00:15:59,483
to sell him all of
his gambling take.
153
00:16:00,350 --> 00:16:02,485
Yeah, a lot of stuff
that was hot too.
154
00:16:02,918 --> 00:16:04,520
They were partners for awhile.
155
00:16:06,623 --> 00:16:08,459
But lately it wasn't
going to well.
156
00:16:15,599 --> 00:16:17,367
That ones worth
at least three K.
157
00:16:19,001 --> 00:16:22,505
Maybe if it wasn't hot,
best I can do is 900.
158
00:16:27,977 --> 00:16:29,078
Last week Frank heard a rumor
159
00:16:29,145 --> 00:16:31,580
that he took in a
big haul of diamonds
160
00:16:31,648 --> 00:16:34,183
and gold, some
inside job in L.A.
161
00:16:34,850 --> 00:16:37,854
So Tuesday Frank arranged for me
162
00:16:37,921 --> 00:16:40,124
to stop by his place
after he closed.
163
00:16:41,791 --> 00:16:42,659
Jason?
164
00:16:43,426 --> 00:16:44,495
You there?
165
00:16:46,328 --> 00:16:49,765
Around back, come to the gate.
166
00:16:58,674 --> 00:16:59,543
Hey.
167
00:17:07,416 --> 00:17:08,351
Something wrong?
168
00:17:09,586 --> 00:17:11,688
No, it's, I've never
been down here before.
169
00:17:12,454 --> 00:17:15,224
It's just a place,
for special people.
170
00:17:17,426 --> 00:17:18,828
Um...
171
00:17:19,395 --> 00:17:21,497
Frank wanted you to
hold on to these.
172
00:17:21,564 --> 00:17:23,800
He's off playing pool somewhere
173
00:17:23,866 --> 00:17:27,570
and he didn't want
them around the house.
174
00:17:29,838 --> 00:17:31,307
So where'd they come from?
175
00:17:31,974 --> 00:17:32,842
I don't know.
176
00:17:33,876 --> 00:17:34,744
I never know.
177
00:17:36,980 --> 00:17:38,548
Is that all you got for me?
178
00:17:40,983 --> 00:17:43,552
Well, actually Frank said
179
00:17:43,619 --> 00:17:45,821
you could show me
some nice jewelry.
180
00:17:45,888 --> 00:17:47,490
My birthday's coming up.
181
00:17:47,557 --> 00:17:48,424
Okay, kiddo.
182
00:18:06,910 --> 00:18:08,245
You got any diamonds?
183
00:18:09,511 --> 00:18:10,579
Sure.
184
00:18:10,645 --> 00:18:12,449
They're a bit out
of Frank's range.
185
00:18:15,751 --> 00:18:17,320
It couldn't hurt
to look could it?
186
00:18:18,355 --> 00:18:21,325
I mean, we could do a deal.
187
00:18:26,730 --> 00:18:27,597
Sure.
188
00:18:44,513 --> 00:18:45,580
What the hell are you doing?
189
00:18:45,647 --> 00:18:46,582
Hey got off!
190
00:18:47,916 --> 00:18:49,451
Let go!
191
00:18:49,519 --> 00:18:51,487
Stop, let go!
192
00:18:53,490 --> 00:18:54,691
Nice work honey.
193
00:19:02,932 --> 00:19:04,000
You shot him.
194
00:19:04,634 --> 00:19:05,701
Yeah I did.
195
00:19:06,702 --> 00:19:08,404
He never open the safe for me.
196
00:19:13,777 --> 00:19:14,811
He's dead Frank.
197
00:19:17,946 --> 00:19:20,750
Yeah, but look what he left us.
198
00:19:29,491 --> 00:19:31,528
You didn't say you
were gonna kill him.
199
00:19:32,561 --> 00:19:33,663
Didn't say I wasn't.
200
00:19:38,201 --> 00:19:39,469
And then we crashed.
201
00:19:40,936 --> 00:19:45,808
And this guy came out of nowhere
and saved my worthless ass.
202
00:19:48,611 --> 00:19:49,646
But Frank was gone.
203
00:19:51,213 --> 00:19:53,549
Best case scenario,
somewhere in the river.
204
00:19:56,553 --> 00:19:58,054
And what about the jewelry?
205
00:19:58,121 --> 00:19:59,089
Stashed.
206
00:20:00,222 --> 00:20:02,157
I didn't want to
get caught with it.
207
00:20:02,224 --> 00:20:03,592
I didn't know what
happened to Frank,
208
00:20:03,660 --> 00:20:04,995
but what if the cops had him?
209
00:20:09,632 --> 00:20:12,001
Vi, we murdered a guy.
210
00:20:12,701 --> 00:20:15,005
No you didn't.
211
00:20:15,505 --> 00:20:16,539
I set him up.
212
00:20:16,605 --> 00:20:18,741
No, it doesn't
matter who did what.
213
00:20:20,175 --> 00:20:22,412
You need to get out of town.
214
00:20:22,479 --> 00:20:24,146
Okay, you're the only
witness to this thing
215
00:20:24,213 --> 00:20:25,815
and if Frank is alive.
216
00:20:25,882 --> 00:20:26,750
I know.
217
00:20:28,684 --> 00:20:30,553
After the robbery he was ice.
218
00:20:33,490 --> 00:20:34,723
I think the plan
was to take me out
219
00:20:34,790 --> 00:20:36,393
to the woods and get rid of me.
220
00:20:39,628 --> 00:20:41,497
Well, hopefully
you'll never find out.
221
00:20:43,833 --> 00:20:45,402
I'll lay low for a few days.
222
00:20:46,736 --> 00:20:49,506
If Frank doesn't show I'll
get the stash and run.
223
00:20:51,173 --> 00:20:54,144
Mexico, Argentina, Chile...
224
00:20:55,178 --> 00:20:56,646
as far as I can.
225
00:21:00,983 --> 00:21:03,486
Hey, you're safe here.
226
00:21:04,186 --> 00:21:05,020
Okay?
227
00:21:06,689 --> 00:21:07,657
Give me your phone.
228
00:21:08,990 --> 00:21:11,160
I'm going to get you a
new phone and a new number
229
00:21:11,227 --> 00:21:14,831
and you don't go anywhere
unless you absolutely have to.
230
00:21:19,801 --> 00:21:21,036
Oh shit.
231
00:21:31,548 --> 00:21:33,150
See you survived the storm.
232
00:21:34,717 --> 00:21:38,621
Tom is a real hero, and that
is the truth of the pudding.
233
00:21:38,688 --> 00:21:41,224
Well, I'm not even a
little bit surprised.
234
00:21:41,290 --> 00:21:42,826
He's made of strong stuff.
235
00:21:45,193 --> 00:21:47,529
What was she like, the girl?
236
00:21:47,596 --> 00:21:49,664
Nice, a little
on the nervous side.
237
00:21:49,731 --> 00:21:51,600
The accident really
shook her up.
238
00:21:53,336 --> 00:21:54,570
She was pretty?
239
00:21:56,005 --> 00:21:57,607
She couldn't say
enough good things about Tom.
240
00:21:58,106 --> 00:22:00,175
Well hardly anybody
meets our boy
241
00:22:00,242 --> 00:22:01,943
doesn't fall in love with him.
242
00:22:25,801 --> 00:22:28,605
Well you had quite
the adventure.
243
00:22:29,137 --> 00:22:31,173
I go for a walk in the rain.
244
00:22:33,276 --> 00:22:34,678
You like the rain.
245
00:22:38,681 --> 00:22:40,016
So, uh...
246
00:22:43,752 --> 00:22:45,120
then you found this girl?
247
00:22:46,355 --> 00:22:50,059
I bring her home, she
have to sleep here.
248
00:22:54,364 --> 00:22:55,832
How'd you get the blouse?
249
00:22:56,965 --> 00:22:59,802
She leave it,
cause it ripped.
250
00:23:03,172 --> 00:23:04,908
You're my special boy.
251
00:23:07,175 --> 00:23:09,846
You've always been
my special boy.
252
00:23:15,018 --> 00:23:17,120
I love you so much.
253
00:23:19,655 --> 00:23:20,923
How much do I love you?
254
00:23:22,659 --> 00:23:23,693
Big as the sky.
255
00:23:25,327 --> 00:23:26,863
As big as the sky.
256
00:23:28,798 --> 00:23:32,301
And the moon, and all the stars.
257
00:23:40,809 --> 00:23:42,177
Okay, to bed, to bed.
258
00:25:04,160 --> 00:25:06,996
Our father who art in heaven.
259
00:25:07,063 --> 00:25:09,098
Hallowed be thy name.
260
00:25:09,164 --> 00:25:12,434
Thy kingdom come,
thy will be done
261
00:25:12,501 --> 00:25:14,303
on earth as it is in heaven.
262
00:25:15,438 --> 00:25:17,907
Give us this day,
our daily bread
263
00:25:17,973 --> 00:25:20,009
and forgive us, our trespasses.
264
00:25:20,076 --> 00:25:23,112
As we forgive those
who trespass against us
265
00:25:23,179 --> 00:25:25,214
and lead us, not
into temptation,
266
00:25:25,280 --> 00:25:27,316
but deliver us from evil.
267
00:25:27,383 --> 00:25:28,250
For ours...
268
00:25:30,452 --> 00:25:33,122
If there's anything I can do.
269
00:25:33,189 --> 00:25:34,791
Sam, leave me be.
270
00:25:39,127 --> 00:25:41,063
Reverend, reverend.
271
00:25:42,198 --> 00:25:43,166
Tell me this.
272
00:25:44,333 --> 00:25:45,735
How could God do this?
273
00:25:47,569 --> 00:25:48,904
He was such a good boy.
274
00:25:50,940 --> 00:25:53,743
He was only good, he
never hurt anyone,
275
00:25:53,809 --> 00:25:56,346
he never even had
an unkind thought.
276
00:25:57,880 --> 00:26:00,149
As much as we try, we can never
277
00:26:00,215 --> 00:26:02,517
truly understand how God works.
278
00:26:02,585 --> 00:26:04,254
Oh, understand?
279
00:26:06,989 --> 00:26:09,158
What's to understand?
280
00:26:09,224 --> 00:26:13,828
This is just cruel, this
is an act of cruelty,
281
00:26:13,895 --> 00:26:18,867
God's laughing at me, and
you, and you...
282
00:26:18,934 --> 00:26:20,436
and all of you!
283
00:27:05,347 --> 00:27:06,215
Tom?
284
00:27:11,554 --> 00:27:12,756
Tom?
285
00:27:22,565 --> 00:27:23,432
Tom?
286
00:27:24,634 --> 00:27:25,501
You home?
287
00:27:32,974 --> 00:27:33,842
Tom?
288
00:27:53,028 --> 00:27:54,395
Who are you?
289
00:27:54,462 --> 00:27:56,397
What are you doing in my house?
290
00:27:56,464 --> 00:27:58,333
I just came to see Tom.
291
00:27:59,335 --> 00:28:00,236
Tommy's dead.
292
00:28:06,942 --> 00:28:09,144
What are you doing here?
293
00:28:09,211 --> 00:28:10,078
I'm sorry.
294
00:28:11,145 --> 00:28:13,548
There's, there's someone
down there.
295
00:28:13,615 --> 00:28:15,317
Martha, Tom's mom.
296
00:28:15,384 --> 00:28:18,019
I didn't mean to intrude,
I'm really sorry.
297
00:28:18,086 --> 00:28:21,891
Don't worry, you just go sit
down and I'll see to Martha.
298
00:28:23,392 --> 00:28:26,496
So sad, they just
buried him on Wednesday.
299
00:28:27,963 --> 00:28:30,332
I had no idea.
300
00:28:31,500 --> 00:28:33,568
If it's okay, I'd
love to meet her.
301
00:28:33,635 --> 00:28:36,271
I'm happy to get a room,
come back tomorrow.
302
00:28:37,173 --> 00:28:38,673
You better hold off on that.
303
00:28:38,740 --> 00:28:40,876
Martha needs some time alone.
304
00:28:42,510 --> 00:28:43,378
I understand.
305
00:28:44,313 --> 00:28:45,415
I'll just be on my way.
306
00:28:51,153 --> 00:28:52,621
Who was that girl?
307
00:28:52,688 --> 00:28:55,325
That's the girl
from the accident.
308
00:28:57,526 --> 00:28:58,862
What's she doing here?
309
00:29:01,130 --> 00:29:02,264
Where are you going?
310
00:29:06,201 --> 00:29:07,069
Why?
311
00:29:09,571 --> 00:29:10,439
Why him?
312
00:29:12,375 --> 00:29:14,143
Why not me, I'm the sinner.
313
00:29:17,680 --> 00:29:19,082
He never hurt a soul.
314
00:29:27,288 --> 00:29:29,223
Old witch scared
the shit out of me.
315
00:29:29,290 --> 00:29:31,260
And then I couldn't
get past her friend.
316
00:29:32,127 --> 00:29:34,463
Well the good news is
that nobody's seen Frank.
317
00:29:36,731 --> 00:29:38,133
I'll wait a week.
318
00:29:38,200 --> 00:29:42,271
Go back out, take care of
business and then, outta here.
319
00:29:45,508 --> 00:29:46,375
You okay?
320
00:29:47,276 --> 00:29:49,579
Yeah, just beat.
321
00:29:50,746 --> 00:29:52,315
My stomach's queasy.
322
00:30:14,135 --> 00:30:18,273
I've been looking for
yoU, but I can't find you.
323
00:30:20,108 --> 00:30:21,310
Where'd you go?
324
00:30:50,839 --> 00:30:52,708
Hey, you're up early.
325
00:30:54,576 --> 00:30:56,211
I went to the women's clinic.
326
00:30:58,847 --> 00:31:00,482
One of Frank's sperm got lucky.
327
00:31:02,384 --> 00:31:03,251
Shit.
328
00:31:06,321 --> 00:31:09,524
Two miscarriages, a
handful of specialists,
329
00:31:09,592 --> 00:31:12,194
and three guys I
kicked to the curb
330
00:31:12,260 --> 00:31:14,529
who actually would have
made decent fathers.
331
00:31:15,663 --> 00:31:17,331
Then after they
told me my uterus
332
00:31:17,398 --> 00:31:20,469
is basically a toxic waste dump.
333
00:31:21,769 --> 00:31:24,639
Fucking Frank, the
only real sociopath
334
00:31:24,707 --> 00:31:27,176
in the pack somehow
knocks me up.
335
00:31:29,711 --> 00:31:30,579
Okay.
336
00:31:32,647 --> 00:31:35,416
Well, next time you'll...
337
00:31:35,483 --> 00:31:38,153
They're saying there isn't
going to be a next time.
338
00:31:38,220 --> 00:31:41,757
And it's only 50, 50
I'll carry to term,
339
00:31:41,824 --> 00:31:44,259
even if I do everything, right.
340
00:31:45,627 --> 00:31:46,662
Like what?
341
00:31:47,729 --> 00:31:50,365
Stay off my feet
the first trimester,
342
00:31:51,799 --> 00:31:53,635
avoid any kind of stress.
343
00:31:55,804 --> 00:31:57,707
I've been through
it before, it sucks.
344
00:32:01,844 --> 00:32:06,783
Hey, do you want to do this?
345
00:32:08,550 --> 00:32:11,119
Then I will be there
every step of the way,
346
00:32:11,186 --> 00:32:12,387
whatever you need.
347
00:32:13,855 --> 00:32:15,625
I'll make it up to you, I swear.
348
00:32:17,326 --> 00:32:18,460
We'll get that stash
349
00:32:18,527 --> 00:32:20,263
and we'll be done with
the bars for good.
350
00:32:21,430 --> 00:32:23,432
We can go live in South America,
351
00:32:23,499 --> 00:32:24,700
I've got family there,
352
00:32:24,767 --> 00:32:28,203
and I'll pay my kid's
way through Princeton.
353
00:32:29,837 --> 00:32:31,440
I know you will.
354
00:32:36,345 --> 00:32:38,180
I need you to help
me find a new place,
355
00:32:38,247 --> 00:32:39,649
somewhere Frank won't find me.
356
00:32:40,782 --> 00:32:42,350
I can't drive, you
have to take me
357
00:32:42,417 --> 00:32:44,119
to the clinic every week or so.
358
00:32:44,886 --> 00:32:47,722
And shop, and keep a look out.
359
00:32:51,660 --> 00:32:53,495
No sign of Frank anywhere.
360
00:32:53,561 --> 00:32:54,629
You checked the apartment?
361
00:32:54,696 --> 00:32:56,697
Yeah, mail's piling up.
362
00:32:56,765 --> 00:32:58,201
You can relax, he's gone.
363
00:33:00,269 --> 00:33:03,271
Can't, not until I'm
sure that prick is dead.
364
00:33:04,906 --> 00:33:07,509
Martha, Martha!
365
00:33:10,546 --> 00:33:12,346
I've been working
in the County fair.
366
00:33:12,413 --> 00:33:14,482
I should've never
let her get that way.
367
00:33:14,549 --> 00:33:15,817
Can you get in?
368
00:33:15,884 --> 00:33:16,751
Yup.
369
00:33:19,520 --> 00:33:23,725
Martha, Martha!
370
00:33:26,761 --> 00:33:27,629
Martha?
371
00:33:28,763 --> 00:33:29,831
You up there?
372
00:33:34,670 --> 00:33:35,504
Martha?
373
00:33:43,412 --> 00:33:46,748
Hold it doc, that's
her personal space.
374
00:33:46,815 --> 00:33:47,917
Let me check it out.
375
00:33:57,925 --> 00:34:00,295
My God, what are you doing?
376
00:34:02,330 --> 00:34:04,166
I was just thinking about...
377
00:34:05,968 --> 00:34:07,436
all the good times we had.
378
00:34:07,970 --> 00:34:11,507
You and me, Tommy.
379
00:34:16,344 --> 00:34:17,212
God.
380
00:34:19,581 --> 00:34:21,317
Oh that bastard Jake.
381
00:34:23,719 --> 00:34:24,954
That son of a bitch.
382
00:34:26,188 --> 00:34:28,758
We agreed we'd never
talk about him again.
383
00:34:31,092 --> 00:34:32,728
What difference does it make?
384
00:34:33,762 --> 00:34:35,498
It was so long ago.
385
00:34:36,731 --> 00:34:38,000
Doctor Sam is upstairs
386
00:34:38,067 --> 00:34:41,670
and he wants to see you,
not another word about that.
387
00:34:44,039 --> 00:34:45,608
No more about that.
388
00:34:50,445 --> 00:34:52,346
You're going to be fine.
389
00:34:52,414 --> 00:34:53,448
I want you to come see me
390
00:34:53,514 --> 00:34:55,617
at my office in a
couple of weeks.
391
00:34:58,619 --> 00:35:00,822
This will help her
with the depression.
392
00:35:00,889 --> 00:35:02,291
Will you make sure she takes it?
393
00:35:02,358 --> 00:35:03,292
You can count on it.
394
00:35:04,960 --> 00:35:06,695
Someone should
look after her.
395
00:35:06,762 --> 00:35:08,497
No worries about that either.
396
00:35:15,137 --> 00:35:16,772
Come on M, take your pill.
397
00:35:17,773 --> 00:35:20,509
I keep asking why?
398
00:35:24,913 --> 00:35:26,382
Never get an answer.
399
00:35:35,056 --> 00:35:36,724
How ya doing hun?
400
00:35:36,791 --> 00:35:37,925
I'm okay.
401
00:35:37,992 --> 00:35:40,996
Just don't feel like
talking, that's all.
402
00:35:41,063 --> 00:35:42,530
Well you take your time.
403
00:35:44,500 --> 00:35:46,501
I'm here when you do.
404
00:35:53,474 --> 00:35:55,610
Okay Gracie, see if
she wants to start up.
405
00:35:56,644 --> 00:35:57,679
Okay!
406
00:36:05,019 --> 00:36:06,355
That's a connection.
407
00:36:07,088 --> 00:36:09,958
You are doing so much better.
408
00:36:12,427 --> 00:36:15,663
Yeah but you know, the
hurt's still wearing on me.
409
00:36:15,731 --> 00:36:17,900
Time hun, time.
410
00:36:19,434 --> 00:36:21,369
...attack
on Pearl Harbor.
411
00:36:25,740 --> 00:36:26,608
Who's there?
412
00:36:29,978 --> 00:36:30,811
Why didn't you answer me?
413
00:36:30,878 --> 00:36:33,414
I can't hear you over the TV.
414
00:36:34,550 --> 00:36:35,618
How are you feeling?
415
00:36:36,985 --> 00:36:38,653
Dizzy, weak.
416
00:36:39,688 --> 00:36:40,923
I talked to the doctor,
417
00:36:40,989 --> 00:36:44,025
he says I have to stay put
another month or so.
418
00:36:44,092 --> 00:36:45,994
But besides that
you're doing okay?
419
00:36:47,996 --> 00:36:50,932
Except that I keep saying Frank
walking through that door.
420
00:36:51,867 --> 00:36:53,602
You're still worried about him?
421
00:36:55,204 --> 00:36:57,340
No, not that much.
422
00:36:58,873 --> 00:37:00,741
Now it's mostly about this.
423
00:37:00,809 --> 00:37:02,544
I keep thinking even if
the baby survives
424
00:37:02,610 --> 00:37:05,980
the swamp down there I'll
manage to mess it up.
425
00:37:06,047 --> 00:37:07,349
No you won't.
426
00:37:08,750 --> 00:37:09,550
What are you going to do about
427
00:37:09,617 --> 00:37:11,619
this old woman and the jewelry?
428
00:37:11,686 --> 00:37:12,686
What if she finds your stuff,
429
00:37:12,753 --> 00:37:13,855
what if she figures out
430
00:37:13,922 --> 00:37:15,056
that you're the one
that put it there?
431
00:37:15,123 --> 00:37:18,059
She won't, I doubt
she even remembers me,
432
00:37:19,728 --> 00:37:21,463
but I have to
reconnect with her.
433
00:37:22,998 --> 00:37:23,865
You're okay.
434
00:37:25,601 --> 00:37:26,635
You both are.
435
00:37:44,519 --> 00:37:49,391
Dear Mrs. Comstock, I hope
this note finds you well.
436
00:37:50,692 --> 00:37:52,260
I think of your son often
437
00:37:52,327 --> 00:37:54,996
and would appreciate
the chance to see you
438
00:37:55,063 --> 00:37:56,798
and talk about him.
439
00:37:58,199 --> 00:38:00,835
Fondly, Alex Parker.
440
00:38:21,556 --> 00:38:22,891
Oh Grace.
441
00:38:22,958 --> 00:38:25,860
You're not going to believe
this, wait till you see.
442
00:38:29,264 --> 00:38:30,966
This just came in the mail.
443
00:38:32,934 --> 00:38:35,103
Oh, isn't that nice.
444
00:38:35,170 --> 00:38:37,206
Do you remember her
coming by to see you?
445
00:38:38,606 --> 00:38:39,442
I do.
446
00:38:41,710 --> 00:38:42,911
Look at this.
447
00:38:42,978 --> 00:38:45,447
Oh, she's going to have a baby.
448
00:38:46,847 --> 00:38:47,815
Do you know she sent Tom
449
00:38:47,882 --> 00:38:50,920
a wrist watch with
his name on it?
450
00:38:53,054 --> 00:38:54,456
No, I had no idea.
451
00:38:56,592 --> 00:38:57,793
Grace.
452
00:38:57,860 --> 00:39:01,195
Think back to when she
spent the night here,
453
00:39:01,262 --> 00:39:04,199
she and Tommy were here alone
together all night long.
454
00:39:05,166 --> 00:39:07,469
I'm not pretending to know
455
00:39:09,237 --> 00:39:11,706
exactly what happened or
what's on her mind now,
456
00:39:11,773 --> 00:39:15,244
but she says she
wants to see me.
457
00:39:16,945 --> 00:39:19,614
Her return address
is a post office box.
458
00:39:19,681 --> 00:39:21,016
Did she leave a phone number?
459
00:39:23,885 --> 00:39:27,289
I know what you're thinking
and you are probably wrong.
460
00:39:27,356 --> 00:39:29,558
You know nothing
about this girl.
461
00:39:29,625 --> 00:39:31,626
I have to see her.
462
00:39:33,161 --> 00:39:34,230
Have to talk to her.
463
00:39:38,333 --> 00:39:41,170
There's an old saying
my mother once told me.
464
00:39:42,771 --> 00:39:45,106
If a stone falls in the water,
465
00:39:45,172 --> 00:39:48,776
a thousand wise men,
can't bring it back.
466
00:39:49,878 --> 00:39:51,313
Think about it.
467
00:39:51,378 --> 00:39:55,049
Maybe you're looking for peace
of mind in the wrong place.
468
00:40:00,188 --> 00:40:01,757
What's done is done.
469
00:40:03,324 --> 00:40:05,093
There's no changing it now.
470
00:40:10,231 --> 00:40:15,237
My comfort is in thinking that
maybe it was all meant to be.
471
00:40:18,139 --> 00:40:20,542
I wish I knew what I
was supposed to do.
472
00:40:22,411 --> 00:40:27,615
Alex, thank you so much for the
kind words and lovely photo.
473
00:40:28,717 --> 00:40:30,251
Please accept my
apology for the way
474
00:40:30,318 --> 00:40:32,821
I behaved the day
you came to see me.
475
00:40:34,088 --> 00:40:37,358
Was a very bad time,
but I'm much better now.
476
00:40:37,425 --> 00:40:39,893
And if you have it in your
heart to forgive my rudeness,
477
00:40:39,960 --> 00:40:41,094
it would be my great pleasure
478
00:40:41,161 --> 00:40:44,198
for you to come visit
any time it suits.
479
00:40:44,266 --> 00:40:46,901
I would so enjoy talking to you,
480
00:40:46,967 --> 00:40:49,370
all my best, Martha Comstock.
481
00:40:49,438 --> 00:40:51,139
There's our invitation.
482
00:40:51,206 --> 00:40:54,009
Okay, I've got one
more battery of tests
483
00:40:54,076 --> 00:40:55,911
and then they say,
I'll be okay to travel.
484
00:41:05,853 --> 00:41:07,689
Let me help
you with that Vi.
485
00:41:09,757 --> 00:41:10,625
Frank.
486
00:41:11,525 --> 00:41:13,694
More Frankenstein than Frank.
487
00:41:13,762 --> 00:41:15,864
You've been gone for
the last few months.
488
00:41:16,931 --> 00:41:18,099
Better part of a year.
489
00:41:20,402 --> 00:41:22,804
By the way, my honey around?
490
00:41:23,739 --> 00:41:24,940
I can't seem to find her.
491
00:41:27,976 --> 00:41:31,079
She left town a couple
months after you disappeared.
492
00:41:31,146 --> 00:41:32,715
Took a job in Eugene I think.
493
00:41:34,516 --> 00:41:36,184
I figured something like that.
494
00:41:37,251 --> 00:41:38,753
I get it.
495
00:41:38,820 --> 00:41:40,289
She needed to do her own thing.
496
00:41:42,858 --> 00:41:45,760
Hey, if you're busy, we
can talk some other time.
497
00:41:45,827 --> 00:41:49,231
No, no that's okay, I have
some time before my shift.
498
00:41:50,297 --> 00:41:51,132
Come in.
499
00:41:59,240 --> 00:42:02,043
Do you still take
your coffee, black?
500
00:42:02,443 --> 00:42:04,144
I'm off of caffeine.
501
00:42:04,211 --> 00:42:05,280
Got any herbal tea?
502
00:42:06,847 --> 00:42:08,182
Yeah.
503
00:42:10,786 --> 00:42:11,653
Yeah.
504
00:42:15,190 --> 00:42:18,226
Sugar, alcohol, dope.
505
00:42:19,226 --> 00:42:20,061
Done with it.
506
00:42:23,297 --> 00:42:25,333
Accident put me
through some changes.
507
00:42:26,934 --> 00:42:28,036
Yeah, I can see that.
508
00:42:29,938 --> 00:42:30,972
Disappeared for awhile.
509
00:42:32,039 --> 00:42:35,175
I was on a road trip to
see a friend out East.
510
00:42:35,242 --> 00:42:37,679
Driving too fast as
usual and no seatbelt.
511
00:42:38,980 --> 00:42:40,748
I wrecked bad.
512
00:42:40,815 --> 00:42:42,817
So bad I blacked out.
513
00:42:44,219 --> 00:42:46,221
Somehow I got
tossed into a river.
514
00:42:47,489 --> 00:42:50,793
When I woke up the car
was gone and I was,
515
00:42:52,092 --> 00:42:56,030
no sense of mincing
words, totally fucked up.
516
00:43:04,505 --> 00:43:08,242
Lucky thing the kids who found
me had phones, mine was gone.
517
00:43:11,246 --> 00:43:12,181
Called my brother.
518
00:43:14,382 --> 00:43:16,351
Told him what happened
and where I was.
519
00:43:17,619 --> 00:43:18,987
You look bad, Frank.
520
00:43:20,889 --> 00:43:22,190
No shit.
521
00:43:22,257 --> 00:43:23,125
I had no idea.
522
00:43:24,860 --> 00:43:26,827
You need a hospital, bro.
523
00:43:26,894 --> 00:43:29,264
No hospitals, just
give me a shot.
524
00:43:40,041 --> 00:43:41,910
Don't blame me if
you don't wake up.
525
00:43:41,976 --> 00:43:43,112
Shut up and shoot me.
526
00:43:45,981 --> 00:43:48,150
Brother called Alex,
but she didn't pick up.
527
00:43:49,416 --> 00:43:51,018
I'm sure she was pissed at me.
528
00:43:52,019 --> 00:43:53,355
She was always pissed at me.
529
00:43:55,523 --> 00:43:56,657
Before his first prison term,
530
00:43:56,724 --> 00:43:59,128
brother was taking a
night course in nursing.
531
00:44:01,896 --> 00:44:02,963
I thought he could
take care of me,
532
00:44:03,030 --> 00:44:06,000
which might've been a mistake.
533
00:44:11,338 --> 00:44:14,576
I was busted in more
places than I can name.
534
00:44:14,643 --> 00:44:18,947
Also, my right eye was toast.
535
00:44:21,282 --> 00:44:23,184
For a while there,
it was touch and go.
536
00:44:29,291 --> 00:44:31,927
Do you have to blow
smoke in my face?
537
00:44:35,429 --> 00:44:40,134
But after I pulled back from
the abyss, I started thinking,
538
00:44:40,201 --> 00:44:43,204
reflecting on my past deeds
in a way I never did before.
539
00:44:44,572 --> 00:44:46,175
I had plenty of time for that.
540
00:44:47,275 --> 00:44:49,244
It was close to four months
541
00:44:49,311 --> 00:44:51,313
before I could stand
on my own two feet.
542
00:44:53,213 --> 00:44:56,552
I called Alex before
her number went bye bye.
543
00:44:59,054 --> 00:45:00,289
That was food for thought.
544
00:45:02,990 --> 00:45:05,960
Over time, a lot of time,
545
00:45:06,628 --> 00:45:08,663
the old Frank, the hustler
546
00:45:08,730 --> 00:45:11,233
with a 10 ton chip on
his shoulder, faded away.
547
00:45:12,599 --> 00:45:15,969
And gradually a new Frank,
548
00:45:16,036 --> 00:45:20,908
a lot more patient and
tolerant, took his place.
549
00:45:20,976 --> 00:45:22,010
We would agree
that the old Frank
550
00:45:22,077 --> 00:45:23,512
needed an overhaul wouldn't we?
551
00:45:28,682 --> 00:45:31,954
Well, that Frank is history.
552
00:45:37,257 --> 00:45:39,124
I should go.
553
00:45:42,563 --> 00:45:44,464
I just wish Alex was here
554
00:45:44,532 --> 00:45:47,135
so I could apologize for
the way I mistreated her.
555
00:45:49,403 --> 00:45:53,041
I guess you don't have
a number or an address?
556
00:45:53,108 --> 00:45:56,211
No, no, I haven't talked
to her since she left town.
557
00:45:57,679 --> 00:45:59,381
I'm sure she'll pop
up one of these days.
558
00:46:00,081 --> 00:46:01,516
Maybe it's all for the better.
559
00:46:04,485 --> 00:46:08,588
Oh, would it be okay for
me to use your phone?
560
00:46:08,655 --> 00:46:09,958
I left mine where I'm staying.
561
00:46:11,393 --> 00:46:13,561
Yeah, sure.
562
00:46:21,436 --> 00:46:23,071
Come on.
563
00:46:27,608 --> 00:46:28,911
Look at that.
564
00:46:29,978 --> 00:46:30,778
Looks like you
sent the text just
565
00:46:30,846 --> 00:46:32,313
about the time I showed up.
566
00:46:33,481 --> 00:46:34,349
Interesting.
567
00:46:35,784 --> 00:46:36,818
If I called this
number do you think
568
00:46:36,885 --> 00:46:39,187
I would get a
mutual acquaintance?
569
00:46:40,054 --> 00:46:41,422
It's just a guy I'm seeing.
570
00:46:44,659 --> 00:46:45,594
I'm sorry Vi.
571
00:46:48,063 --> 00:46:49,131
That wasn't nice.
572
00:46:50,297 --> 00:46:51,631
New Frank don't grab other
people's phones,
573
00:46:51,699 --> 00:46:53,001
that's ignorant.
574
00:46:55,469 --> 00:46:58,072
But the truth is,
once in a while,
575
00:46:59,440 --> 00:47:01,208
if new Frank gets
bent out of shape,
576
00:47:01,275 --> 00:47:03,210
that means bad temper shit,
577
00:47:03,277 --> 00:47:05,212
and old Frank can
suddenly reappear.
578
00:47:07,148 --> 00:47:08,016
Out of nowhere.
579
00:47:09,217 --> 00:47:11,954
And if old Frank gets
into a foul mood,
580
00:47:13,253 --> 00:47:16,090
there's really nothing new
Frank can do to calm him down.
581
00:47:19,527 --> 00:47:24,532
Now let's talk about
our mutual acquaintance.
582
00:47:26,601 --> 00:47:28,637
And let's try not to
make old Frank mad.
583
00:47:37,711 --> 00:47:38,545
He left.
584
00:47:38,612 --> 00:47:40,781
Where's he been all this time?
585
00:47:40,849 --> 00:47:43,051
Recovering
from the accident.
586
00:47:43,851 --> 00:47:45,452
He wanted to know where you were
587
00:47:45,519 --> 00:47:46,954
and I said that you left town
588
00:47:47,021 --> 00:47:48,590
and that I didn't
have an address.
589
00:47:49,891 --> 00:47:52,327
I can't talk right now.
590
00:47:54,795 --> 00:47:56,163
Meet me at hip hop class.
591
00:47:57,498 --> 00:47:58,366
Sure.
592
00:48:00,335 --> 00:48:01,168
Fuck.
593
00:48:22,456 --> 00:48:25,793
Hi, this is
Vi, I can't talk right now, bye.
594
00:49:01,963 --> 00:49:03,298
Mrs. Comstock?
595
00:49:08,369 --> 00:49:11,673
I'm sorry to show
up without calling.
596
00:49:12,606 --> 00:49:14,076
I didn't have your number.
597
00:49:16,510 --> 00:49:19,279
Look, if you're busy, I'll just
say hello and be on my way.
598
00:49:19,347 --> 00:49:22,150
I wouldn't dream of it.
You just come right on in.
599
00:49:23,483 --> 00:49:25,286
So what brings
you down this way?
600
00:49:26,221 --> 00:49:28,322
Oh, it's on my way to
visit a friend from school
601
00:49:28,389 --> 00:49:31,392
and I took a little detour
because I wanted to talk to you.
602
00:49:31,458 --> 00:49:34,261
Well I'm just tickled
that you thought of me,
603
00:49:35,362 --> 00:49:37,397
especially with the
baby coming so soon.
604
00:49:37,465 --> 00:49:39,668
I'm not due for
another month or so.
605
00:49:41,235 --> 00:49:42,502
But you're good to travel?
606
00:49:42,570 --> 00:49:44,172
Yeah, short road trips.
607
00:49:44,239 --> 00:49:45,874
I'll be back in
Portland by Monday.
608
00:49:48,242 --> 00:49:50,443
I think maybe we need
some refreshments.
609
00:49:50,510 --> 00:49:52,313
Why don't I make some ice tea?
610
00:49:52,380 --> 00:49:53,614
Oh, please, don't
go to any trouble.
611
00:49:53,681 --> 00:49:54,682
It's no trouble at all,
612
00:49:54,748 --> 00:49:56,449
please make yourself
comfortable.
613
00:49:56,516 --> 00:49:57,317
Okay.
614
00:49:57,385 --> 00:49:57,885
I'll be right back.
615
00:49:57,952 --> 00:49:59,121
All right.
616
00:50:19,673 --> 00:50:21,543
Oh God, oh God.
617
00:50:22,010 --> 00:50:25,278
Oh God, oh God.
618
00:50:25,346 --> 00:50:27,815
Oh God, oh God.
619
00:50:30,284 --> 00:50:31,152
Okay.
620
00:50:32,786 --> 00:50:33,654
Okay.
621
00:50:35,623 --> 00:50:37,224
Do you take sugar?
622
00:50:38,458 --> 00:50:40,560
No, cut down on that.
623
00:50:40,628 --> 00:50:41,630
Doctor's orders.
624
00:50:46,400 --> 00:50:48,768
And then after all those years
625
00:50:48,835 --> 00:50:53,807
of us just living our
lives, he was gone.
626
00:50:56,010 --> 00:50:56,978
It was like the angel of death
627
00:50:57,043 --> 00:51:01,315
just swooped down,
for what reason,
628
00:51:01,382 --> 00:51:02,617
maybe God knows, I don't.
629
00:51:07,322 --> 00:51:09,291
I'm so sorry for your loss.
630
00:51:10,992 --> 00:51:13,862
Tom was very kind to me.
631
00:51:18,333 --> 00:51:19,201
You married?
632
00:51:22,336 --> 00:51:23,605
I'm sorry, that was rude.
633
00:51:25,739 --> 00:51:26,740
No it's okay.
634
00:51:28,643 --> 00:51:30,579
No, I'm not married.
635
00:51:32,980 --> 00:51:34,148
I'm sure you have plans,
636
00:51:34,215 --> 00:51:36,851
but would you consider
staying for dinner?
637
00:51:36,918 --> 00:51:39,554
I don't get many visitors,
especially young people.
638
00:51:40,987 --> 00:51:42,822
That's very sweet of you.
639
00:51:42,889 --> 00:51:44,893
No really, I'd
appreciate the company.
640
00:51:46,626 --> 00:51:48,663
Yeah, sure, why not?
641
00:51:48,730 --> 00:51:51,666
My friends not expecting
me till tomorrow.
642
00:51:51,733 --> 00:51:53,467
Do you have far to go?
643
00:51:53,534 --> 00:51:55,903
Yes, but I'm staying
in a motel tonight.
644
00:51:57,105 --> 00:51:59,240
Well then we can
talk in the kitchen.
645
00:52:00,375 --> 00:52:01,009
Great.
646
00:52:04,945 --> 00:52:06,346
I can't remember
the last time I had
647
00:52:06,414 --> 00:52:11,253
a home cooked meal like this,
everything was delicious.
648
00:52:11,552 --> 00:52:13,521
Most of it, straight
from the garden.
649
00:52:14,822 --> 00:52:15,956
Do you good to get
a little bit more
650
00:52:16,023 --> 00:52:18,992
of that in your diet
for the baby, you know.
651
00:52:19,059 --> 00:52:20,894
Yeah, you think so?
652
00:52:20,961 --> 00:52:22,530
Yes, ma'am. I mean...
653
00:52:23,831 --> 00:52:25,400
things you city folk eat.
654
00:52:27,534 --> 00:52:29,937
Raw fish wrapped in seaweed?
655
00:52:30,938 --> 00:52:32,373
Snails?
656
00:52:32,440 --> 00:52:33,675
Grubs we call them.
657
00:52:35,208 --> 00:52:36,810
I feel like if I didn't see it
on TV, I wouldn't believe it.
658
00:52:42,048 --> 00:52:44,351
Why don't we retire
to the living room?
659
00:52:46,153 --> 00:52:47,554
Are your feet cramping up?
660
00:52:47,621 --> 00:52:49,522
Its okay, you don't have to.
661
00:52:49,590 --> 00:52:54,429
You're tense, from your
ankles to your toes.
662
00:52:55,963 --> 00:52:57,631
Thanks.
663
00:52:57,697 --> 00:52:58,866
City life does that.
664
00:53:00,101 --> 00:53:00,802
Portland, right?
665
00:53:00,867 --> 00:53:03,503
Yeah, last few years.
666
00:53:03,570 --> 00:53:07,474
Detroit, before that I
was born in st. Louis.
667
00:53:09,076 --> 00:53:12,380
Well I lived my whole
life right here in Hadley,
668
00:53:12,447 --> 00:53:13,814
among the Druids
669
00:53:13,880 --> 00:53:15,115
Druids?
670
00:53:15,181 --> 00:53:19,853
Yes ma'am, hill people,
backward and ornery shit.
671
00:53:19,920 --> 00:53:21,955
Shoot as soon as look at ya.
672
00:53:22,023 --> 00:53:24,592
Marry their own
cousins, some of them.
673
00:53:28,862 --> 00:53:30,063
You city folk, you
think we're all
674
00:53:30,130 --> 00:53:33,434
just inbred morons, don't you?
675
00:53:37,472 --> 00:53:38,406
You got me there.
676
00:53:39,606 --> 00:53:44,478
Between work and the
baby, I've been on edge.
677
00:53:45,012 --> 00:53:47,015
Well, I understand completely.
678
00:53:50,650 --> 00:53:52,019
May I feel the baby?
679
00:54:06,166 --> 00:54:07,935
Do you believe in
an almighty God?
680
00:54:10,871 --> 00:54:11,772
Why do you ask?
681
00:54:14,175 --> 00:54:17,379
Well, recently I've been
stuck on the subject.
682
00:54:18,579 --> 00:54:20,448
Just want to know
your opinion on it.
683
00:54:25,219 --> 00:54:28,757
I don't really get
along with religion.
684
00:54:29,990 --> 00:54:31,025
Did you ever?
685
00:54:33,193 --> 00:54:34,961
When I was a a kid, maybe.
686
00:54:35,028 --> 00:54:39,666
Well kids believe what you
tell them, pretty much.
687
00:54:40,268 --> 00:54:42,670
Yeah, till they learn better.
688
00:54:45,239 --> 00:54:48,476
Well once life makes a
couple of wrong turns
689
00:54:48,543 --> 00:54:52,079
it takes an iron will
to keep believing.
690
00:54:54,215 --> 00:54:55,550
Do you agree with that?
691
00:54:58,952 --> 00:55:00,021
I talk to blunt.
692
00:55:00,987 --> 00:55:02,489
It's always been my problem.
693
00:55:04,157 --> 00:55:08,529
No, it's all good.
694
00:55:12,032 --> 00:55:13,701
What's the baby's daddy like?
695
00:55:20,708 --> 00:55:24,579
There I go again, the question
just popped into my head.
696
00:55:26,813 --> 00:55:29,884
Gone, I should have
known right away
697
00:55:29,951 --> 00:55:34,956
that it wasn't going to
work out, but I didn't.
698
00:55:36,690 --> 00:55:37,958
I figured as much.
699
00:55:40,360 --> 00:55:44,565
Tommy's daddy, we
never got along.
700
00:55:46,766 --> 00:55:49,971
But I got Tommy out of it, so.
701
00:55:54,208 --> 00:55:57,778
Sad to say, I could never
give him a brother or sister,
702
00:55:59,246 --> 00:56:01,815
my baby maker just
wasn't up to it.
703
00:57:27,168 --> 00:57:28,202
Oh.
704
00:57:30,838 --> 00:57:33,575
Dozed off, I'm so embarrassed.
705
00:57:35,242 --> 00:57:38,012
No wonder, you had a long day.
706
00:57:38,079 --> 00:57:39,380
Yeah.
707
00:57:39,447 --> 00:57:40,815
Left right after work.
708
00:57:40,882 --> 00:57:43,585
Probably should've gotten
a good night's sleep first.
709
00:57:45,152 --> 00:57:46,854
Why don't you stay over?
710
00:57:47,987 --> 00:57:49,590
Get a fresh start
in the morning.
711
00:57:51,324 --> 00:57:53,192
I don't want to impose.
712
00:57:53,260 --> 00:57:54,428
Oh, it's no trouble.
713
00:57:54,494 --> 00:57:55,661
I'll make up the guest
room, take a minute.
714
00:57:55,728 --> 00:57:58,831
Actually, do you mind
if I sleep on the couch?
715
00:57:58,898 --> 00:58:01,735
That way I could leave early
without disturbing you.
716
00:58:02,869 --> 00:58:04,337
Sure you'll be
comfortable there?
717
00:58:04,405 --> 00:58:07,173
Absolutely, if I hadn't
heard you come in,
718
00:58:07,240 --> 00:58:08,942
I'd probably still be asleep.
719
00:58:09,009 --> 00:58:11,211
Okay, I'll get you a pillow.
720
00:58:11,277 --> 00:58:12,145
Thank you.
721
00:58:14,949 --> 00:58:16,349
Hi, this is Vi.
722
00:58:16,416 --> 00:58:18,286
I can't talk right now, bye.
723
00:58:23,423 --> 00:58:25,224
Is everything okay?
724
00:58:25,291 --> 00:58:27,460
Yeah, just a problem at work.
725
00:58:27,527 --> 00:58:29,730
I'll deal with it
in the morning.
726
00:58:29,797 --> 00:58:31,097
I made you some tea.
727
00:58:31,164 --> 00:58:33,367
Oh, thank you.
728
00:58:34,201 --> 00:58:35,903
It's chamomile.
729
00:58:35,969 --> 00:58:39,106
Oh that's so kind
of you, thank you.
730
00:58:43,244 --> 00:58:45,144
It'll put you right to sleep.
731
00:58:45,211 --> 00:58:46,179
Okay then.
732
00:58:47,347 --> 00:58:49,783
Listen, if you hear
me rattling around
733
00:58:49,849 --> 00:58:51,451
the house in the
middle of the night,
734
00:58:51,518 --> 00:58:52,853
don't pay any attention
735
00:58:53,788 --> 00:58:54,789
I'm a light sleeper.
736
00:58:55,489 --> 00:58:56,757
Okay.
737
00:59:42,603 --> 00:59:44,005
Rise and shine.
738
00:59:45,239 --> 00:59:47,173
It's a muscle relaxant,
739
00:59:47,240 --> 00:59:48,208
I used to give it to Tommy
740
00:59:48,275 --> 00:59:50,278
when he seized up,
it'll wear off.
741
00:59:53,847 --> 00:59:54,514
What?
742
00:59:54,581 --> 00:59:55,849
My daddy was constable.
743
00:59:57,016 --> 00:59:58,852
He dealt with all
sorts of criminals.
744
00:59:59,987 --> 01:00:01,389
What sort of criminal are you?
745
01:00:02,623 --> 01:00:04,090
I'm not.
746
01:00:04,157 --> 01:00:06,793
Well you came here to hide.
747
01:00:07,862 --> 01:00:09,463
People are after you.
748
01:00:09,530 --> 01:00:11,165
You thought you'd be safe here.
749
01:00:12,967 --> 01:00:14,067
What?
750
01:00:14,134 --> 01:00:15,001
No.
751
01:00:16,469 --> 01:00:17,270
It doesn't matter now,
752
01:00:17,338 --> 01:00:18,873
all that matters is you're here
753
01:00:19,539 --> 01:00:21,074
and here you'll be safe so.
754
01:00:22,141 --> 01:00:23,143
Potty break time.
755
01:00:24,177 --> 01:00:25,978
Are you fucking kidding me?
756
01:00:26,045 --> 01:00:27,079
You insane?
757
01:00:27,146 --> 01:00:28,114
Let me out of these.
758
01:00:28,181 --> 01:00:30,884
No, no, and no.
759
01:00:35,021 --> 01:00:36,056
There you go sweetie.
760
01:00:38,525 --> 01:00:41,427
I got a chill the first
time I heard about you.
761
01:00:41,494 --> 01:00:42,429
Call it an omen.
762
01:00:43,764 --> 01:00:46,901
But then Tommy was gone so fast,
nothing else, mattered.
763
01:00:49,036 --> 01:00:51,003
Then your picture arrived
764
01:00:51,070 --> 01:00:53,440
and I realized God
works in strange.
765
01:00:58,311 --> 01:01:00,047
Come on, eat your breakfast.
766
01:01:01,614 --> 01:01:02,916
I'm not hungry.
767
01:01:04,652 --> 01:01:07,789
Maybe your baby's hungry, did
you ever think about that?
768
01:01:10,056 --> 01:01:11,224
Explain something to me.
769
01:01:12,659 --> 01:01:14,360
With all the men out
there in the world,
770
01:01:14,427 --> 01:01:19,199
why would you take up
with a simple country boy?
771
01:01:20,601 --> 01:01:22,869
The baby's father is a thief.
772
01:01:24,103 --> 01:01:27,040
We lived together for a
while, but I left him.
773
01:01:28,608 --> 01:01:31,077
He thinks I took
stuff, stuff he stole.
774
01:01:32,545 --> 01:01:34,948
So he's holding my
best friend hostage.
775
01:01:39,052 --> 01:01:41,489
Well, I don't know about that.
776
01:01:42,389 --> 01:01:44,291
I know two things.
777
01:01:44,358 --> 01:01:45,226
You're in trouble.
778
01:01:47,161 --> 01:01:49,329
And you were delivered
to me so I could protect
779
01:01:49,396 --> 01:01:53,300
Tommy's baby and that's
exactly what I'm gonna do.
780
01:01:53,367 --> 01:01:56,135
Lady, it's not his goddamn kid.
781
01:01:56,202 --> 01:01:57,403
You can curse all you want.
782
01:01:57,471 --> 01:01:59,273
It's not going to
change my mind.
783
01:02:00,206 --> 01:02:03,411
Your drugs are okay,
but the food is shit.
784
01:02:10,985 --> 01:02:12,286
You gonna shoot me?
785
01:02:13,353 --> 01:02:14,254
Kill the baby?
786
01:02:15,556 --> 01:02:17,423
Well, you can still have a baby
787
01:02:17,490 --> 01:02:20,427
with a foot full of buckshot,
just hurt a lot more.
788
01:02:22,663 --> 01:02:23,965
You're insane.
789
01:02:25,065 --> 01:02:25,932
Maybe.
790
01:02:26,699 --> 01:02:27,968
But I got the gun.
791
01:02:39,278 --> 01:02:40,181
Get on the bed.
792
01:02:45,418 --> 01:02:47,153
Put those around your ankles.
793
01:02:47,387 --> 01:02:49,021
Put those around your ankles,
794
01:02:49,088 --> 01:02:50,657
what are you suddenly
hard of hearing?
795
01:03:01,034 --> 01:03:01,902
Fuck you.
796
01:03:07,440 --> 01:03:09,241
My daddy told me never to point
797
01:03:09,309 --> 01:03:12,512
a loaded gun unless
I intended to use it.
798
01:03:30,731 --> 01:03:32,300
I never touched your son.
799
01:03:35,135 --> 01:03:37,605
You know, all this is
happening for a reason.
800
01:03:38,771 --> 01:03:40,106
I don't expect you to believe it
801
01:03:40,172 --> 01:03:43,442
because you don't believe
in anything but yourself.
802
01:03:43,510 --> 01:03:44,745
Not even a miracle,
803
01:03:44,811 --> 01:03:47,347
not even when it's
happening right inside you.
804
01:03:47,414 --> 01:03:50,317
I'm going to the market,
get you some nourishment.
805
01:03:50,384 --> 01:03:52,251
You may need this.
806
01:03:52,318 --> 01:03:53,987
What a thoughtful host.
807
01:03:55,621 --> 01:03:58,625
Well I'm so glad you're here.
808
01:04:19,746 --> 01:04:21,148
You've been busy.
809
01:04:22,349 --> 01:04:25,318
I keep getting messages,
please let me see them.
810
01:04:25,385 --> 01:04:26,620
He has my friend
811
01:04:36,329 --> 01:04:37,630
Is this for real?
812
01:04:42,536 --> 01:04:43,637
Jesus.
813
01:04:43,704 --> 01:04:44,572
What?
814
01:04:54,280 --> 01:04:56,083
Does he know where I live?
815
01:04:56,150 --> 01:04:57,117
I don't know.
816
01:04:57,184 --> 01:04:58,786
Did this girl give
him my address?
817
01:04:59,820 --> 01:05:02,489
No, she wouldn't do that.
818
01:05:02,556 --> 01:05:04,624
Look, we have to
get out of here.
819
01:05:04,690 --> 01:05:07,394
If Frank finds us,
he'll slit our throats.
820
01:05:08,295 --> 01:05:09,628
Oh yeah?
821
01:05:09,695 --> 01:05:11,297
Well forewarned is fore-armed.
822
01:05:13,567 --> 01:05:15,869
You think you can handle Frank?
823
01:05:15,936 --> 01:05:18,138
Well, I refuse to believe
you were sent here
824
01:05:18,204 --> 01:05:20,440
to be slice up by some
murdering low life.
825
01:05:21,375 --> 01:05:22,641
Okay.
826
01:05:22,708 --> 01:05:25,413
Okay, truth.
827
01:05:26,847 --> 01:05:32,053
I stole from him diamonds,
and jewelry and I hid it.
828
01:05:33,186 --> 01:05:34,788
If you let me go,
I'll split it with you
829
01:05:34,855 --> 01:05:37,157
and you can buy
yourself a castle.
830
01:05:38,324 --> 01:05:40,192
So first you say you
didn't take his stuff,
831
01:05:40,260 --> 01:05:41,595
and now you say you did.
832
01:05:43,096 --> 01:05:45,465
You know what, I don't care
whether you did or you didn't.
833
01:05:46,733 --> 01:05:49,769
I don't want any part of
whatever it is you stole.
834
01:05:49,835 --> 01:05:52,271
We have to get out of here.
835
01:05:52,338 --> 01:05:54,273
We have to have dinner.
836
01:06:01,614 --> 01:06:04,417
He's going to cut us up and
flush us down the toilet.
837
01:06:06,353 --> 01:06:07,488
We'll see about that.
838
01:06:16,630 --> 01:06:18,265
You gonna answer that?
839
01:06:18,331 --> 01:06:19,199
It's Grace.
840
01:06:20,666 --> 01:06:21,634
Talk to her later.
841
01:06:22,768 --> 01:06:24,537
You really believe
all this is fated.
842
01:06:27,507 --> 01:06:29,309
I believe there is a plan
843
01:06:30,376 --> 01:06:32,779
and that each one of
us has a part in it.
844
01:06:34,414 --> 01:06:38,652
And your son, was he
meant to die so young?
845
01:06:38,719 --> 01:06:39,519
Can't say.
846
01:06:40,786 --> 01:06:42,255
Then how do you know what
you're doing is right?
847
01:06:46,860 --> 01:06:48,461
The same way I knew I was right
848
01:06:48,527 --> 01:06:51,131
when they pulled
Tommy out of the pond.
849
01:06:51,931 --> 01:06:54,767
They thought he was gone
and I refused to accept it.
850
01:06:56,902 --> 01:06:59,371
Just because we don't
understand a master plan
851
01:06:59,438 --> 01:07:00,807
doesn't mean there isn't one.
852
01:07:05,512 --> 01:07:06,780
Did you drug me again?
853
01:07:08,614 --> 01:07:09,482
Half dosage.
854
01:07:14,688 --> 01:07:16,390
You need a bath.
855
01:07:17,056 --> 01:07:19,391
You're making a big mistake.
856
01:07:19,458 --> 01:07:22,730
Yeah well, we both
made mistakes.
857
01:07:23,829 --> 01:07:25,699
Not much I can do about
mine at this point,
858
01:07:25,766 --> 01:07:29,302
but I'm doing the best
I can to fix yours.
859
01:07:32,706 --> 01:07:34,774
Well, you know, at your
age, it's hard to say,
860
01:07:34,840 --> 01:07:39,846
but you don't get that many
chances to make life work out.
861
01:07:41,581 --> 01:07:44,585
From what I can tell you've
used up most of yours.
862
01:07:48,655 --> 01:07:50,724
I thought God made
everything right.
863
01:07:53,059 --> 01:07:55,929
No, we're free to mess up.
864
01:07:56,862 --> 01:08:00,400
I know that from personal
experience, I took a wrong turn.
865
01:08:01,702 --> 01:08:04,771
It's funny though,
866
01:08:04,838 --> 01:08:08,309
I can't say I regret it.
867
01:08:22,956 --> 01:08:23,922
Didn't you hear me calling?
868
01:08:23,989 --> 01:08:25,524
Is everything all right?
869
01:08:25,591 --> 01:08:26,759
I was in the basement.
870
01:08:44,043 --> 01:08:45,311
Well, I just wanted
to let you know
871
01:08:45,378 --> 01:08:48,847
there was some guy at
the end of your driveway.
872
01:08:48,914 --> 01:08:49,783
You recognize them?
873
01:08:49,850 --> 01:08:50,718
No.
874
01:08:55,055 --> 01:08:58,024
He was probably
lost or something.
875
01:08:58,091 --> 01:08:59,959
Well, if I see him
again, I'll let you know.
876
01:09:00,025 --> 01:09:00,793
Thanks.
877
01:09:02,028 --> 01:09:04,298
Are you still
taking your medication?
878
01:09:05,599 --> 01:09:07,534
Of course, doctor's orders.
879
01:09:09,469 --> 01:09:10,869
Look, I'm in the
middle of cleaning,
880
01:09:10,936 --> 01:09:11,838
how about I stop by tomorrow?
881
01:09:59,519 --> 01:10:01,154
You, weren't paying attention,
882
01:10:01,220 --> 01:10:03,323
there's a backstairs
off the kitchen.
883
01:10:08,694 --> 01:10:10,730
I think the baby.
884
01:10:12,865 --> 01:10:16,470
No, I don't think it's your
time yet, but we'll see.
885
01:10:34,587 --> 01:10:36,923
I think I saw
the same car on your driveway.
886
01:10:54,274 --> 01:10:56,009
Please, I'm not gonna.
887
01:10:56,076 --> 01:10:57,610
No, you're not.
888
01:11:03,516 --> 01:11:04,451
Give me a minute.
889
01:11:07,287 --> 01:11:08,688
Can I help you?
890
01:11:08,755 --> 01:11:12,057
Good afternoon, Ma'am is this
the home of Tom Comstock?
891
01:11:12,125 --> 01:11:13,059
Tom's my son.
892
01:11:14,627 --> 01:11:16,496
He's been dead
for some time now.
893
01:11:17,596 --> 01:11:18,564
Sorry to hear that.
894
01:11:20,132 --> 01:11:22,001
I was looking forward
to meeting him.
895
01:11:23,069 --> 01:11:24,571
I guess that's not possible.
896
01:11:26,171 --> 01:11:28,509
Well, what can I do for you?
897
01:11:29,842 --> 01:11:31,778
Did you or your son
know this woman?
898
01:11:33,012 --> 01:11:36,649
She's my sister, she
disappeared several days ago.
899
01:11:36,716 --> 01:11:40,887
Family's frantic, a friend
of hers gave us Tom's name,
900
01:11:40,953 --> 01:11:43,922
said he knew her and that
she might've gone to see him,
901
01:11:43,989 --> 01:11:45,525
but we didn't have a number.
902
01:11:47,927 --> 01:11:49,028
Is that you there?
903
01:11:49,095 --> 01:11:51,798
Yeah, that was a long time ago.
904
01:11:53,699 --> 01:11:55,868
Not much of a family
resemblance,
905
01:11:55,935 --> 01:11:57,603
don't mind my saying.
906
01:11:59,305 --> 01:12:00,573
She's my half sister.
907
01:12:03,310 --> 01:12:06,980
Okay, well she did
come by a while back.
908
01:12:07,046 --> 01:12:08,214
She was looking for Tom.
909
01:12:10,750 --> 01:12:11,618
And then?
910
01:12:13,252 --> 01:12:16,555
She needed a place to
stay for a couple of days
911
01:12:16,622 --> 01:12:18,759
while their apartment
was getting fixed up.
912
01:12:19,993 --> 01:12:22,529
Tell you what, I think she's
in some kind of trouble.
913
01:12:23,363 --> 01:12:25,466
Yeah, she's got problems.
914
01:12:26,365 --> 01:12:27,868
Do you know where she went?
915
01:12:31,270 --> 01:12:32,572
She's still here.
916
01:12:34,140 --> 01:12:35,042
She's upstairs.
917
01:12:36,342 --> 01:12:38,912
Sleeping, said she didn't
want to see anybody
918
01:12:38,979 --> 01:12:40,981
but seeing as your family.
919
01:12:45,051 --> 01:12:48,988
Tommy attracted
lots of young women.
920
01:12:49,055 --> 01:12:51,324
They came around
looking for him.
921
01:12:51,390 --> 01:12:52,958
No kidding.
922
01:12:53,025 --> 01:12:55,561
Like stray cats in heat.
923
01:12:55,628 --> 01:12:56,896
He couldn't get rid of them.
924
01:12:58,898 --> 01:13:02,002
Ones that wouldn't
leave, I had to lock up.
925
01:13:05,771 --> 01:13:06,773
Your girl here,
926
01:13:09,708 --> 01:13:11,211
you're welcome to take her.
927
01:13:15,881 --> 01:13:18,652
No, ma'am I'm afraid she's not.
928
01:13:33,298 --> 01:13:35,335
Well now we got a situation.
929
01:13:35,402 --> 01:13:37,170
Your pal was just here.
930
01:13:37,237 --> 01:13:40,206
I think I drove him
off, but I'm not sure.
931
01:13:59,324 --> 01:14:01,693
Got here as fast as I could.
932
01:14:01,761 --> 01:14:03,029
Got a little job here.
933
01:14:03,095 --> 01:14:03,963
Let's do it.
934
01:14:07,033 --> 01:14:09,769
She's in the house
with some old lady.
935
01:14:09,836 --> 01:14:12,573
Should be easy, but
we might to get ugly.
936
01:14:13,372 --> 01:14:14,740
Whatever it takes, bro.
937
01:14:17,042 --> 01:14:18,644
Do you really have to smoke?
938
01:14:19,378 --> 01:14:21,582
It's fucking bad for you, man.
939
01:14:23,015 --> 01:14:25,786
Oh, fucking great,
burn down the woods.
940
01:14:37,162 --> 01:14:38,297
Got your toys?
941
01:14:39,498 --> 01:14:40,867
Looks like bed time.
942
01:15:03,890 --> 01:15:05,391
See about a back door.
943
01:15:39,958 --> 01:15:40,993
Mrs. Comstock?
944
01:15:47,867 --> 01:15:49,902
Mrs. Comstock?
945
01:16:09,354 --> 01:16:12,791
You can gut the old
lady, but we need Alex alive.
946
01:16:28,140 --> 01:16:29,040
Wait here.
947
01:17:35,041 --> 01:17:36,007
What?
948
01:17:43,615 --> 01:17:45,217
Frank, you okay?
949
01:17:47,420 --> 01:17:48,320
Frank.
950
01:18:04,337 --> 01:18:05,205
Frank?
951
01:18:28,427 --> 01:18:29,296
Martha?
952
01:18:32,030 --> 01:18:33,233
Martha?
953
01:18:34,967 --> 01:18:36,269
Did I hear a gunshot?
954
01:18:36,336 --> 01:18:39,239
Oh Grace, I got a situation.
955
01:18:40,206 --> 01:18:43,175
There's a woman upstairs,
she's gonna have a baby.
956
01:18:43,242 --> 01:18:45,244
She's that girl
from the accident,
957
01:18:45,310 --> 01:18:47,612
she's having Tommy's baby.
958
01:18:47,680 --> 01:18:50,483
She showed up here out of
the blue with some story
959
01:18:50,550 --> 01:18:53,386
about how she wanted to visit
with me and talk about Tommy.
960
01:18:53,453 --> 01:18:57,056
But she came here to hide,
there are people after her.
961
01:18:57,122 --> 01:18:58,623
So she's going to
have Tom's baby?
962
01:18:58,690 --> 01:19:02,295
Yes, please, don't judge.
963
01:19:07,632 --> 01:19:09,001
Jesus.
964
01:19:11,371 --> 01:19:12,538
Her water broke.
965
01:19:14,006 --> 01:19:15,140
I had no choice.
966
01:19:16,341 --> 01:19:18,944
It was the only way
to protect the baby.
967
01:19:19,011 --> 01:19:20,112
It all happened so fast,
968
01:19:20,180 --> 01:19:21,447
you don't understand
what went on here.
969
01:19:21,514 --> 01:19:23,349
Two guys came here.
970
01:19:23,416 --> 01:19:24,550
They were going to kill her.
971
01:19:24,617 --> 01:19:25,485
What?
972
01:19:26,652 --> 01:19:29,021
Yeah, they're in the basement.
973
01:19:30,756 --> 01:19:31,625
They're dead.
974
01:19:34,159 --> 01:19:35,161
I killed them.
975
01:19:36,662 --> 01:19:38,097
We got to uncuff her.
976
01:19:40,500 --> 01:19:41,902
Get some towels.
977
01:19:45,470 --> 01:19:47,105
Please, you have to help me,
978
01:19:47,172 --> 01:19:47,974
she's out of her mind.
979
01:19:48,041 --> 01:19:50,009
It's not Tom's kid, I swear.
980
01:19:50,076 --> 01:19:51,243
I believe you.
981
01:19:54,713 --> 01:19:56,149
I have to get out of here.
982
01:19:56,215 --> 01:19:59,185
Of course you will, but first
you're gonna have that baby.
983
01:20:02,721 --> 01:20:05,358
Let her legs free
for God's sake.
984
01:20:08,594 --> 01:20:09,462
Okay.
985
01:20:17,804 --> 01:20:18,939
Try to breath, try to breath.
986
01:20:21,073 --> 01:20:23,009
Oh God, it hurts.
987
01:20:23,076 --> 01:20:24,109
Breath, breath.
988
01:20:24,176 --> 01:20:25,677
Okay, okay.
989
01:20:25,744 --> 01:20:27,512
Come on, come
on, you can do it.
990
01:20:27,579 --> 01:20:29,081
You're gonna do it, come on.
991
01:20:29,148 --> 01:20:30,483
Okay, hang on.
992
01:20:31,783 --> 01:20:32,451
You got this.
993
01:20:33,351 --> 01:20:35,054
You got this, its coming.
994
01:20:35,121 --> 01:20:36,355
Push harder!
995
01:20:36,421 --> 01:20:38,656
Come on, you can
do it, you're doing it.
996
01:20:39,925 --> 01:20:41,560
One more, one more
and you've got a baby.
997
01:20:41,627 --> 01:20:43,629
- Breath, breath.
- One more.
998
01:20:43,695 --> 01:20:46,164
Okay, you did it, you did it.
999
01:20:50,103 --> 01:20:51,371
Oh look at you.
1000
01:20:53,271 --> 01:20:54,106
You're perfect.
1001
01:20:55,675 --> 01:20:59,545
You're so, you're
so, you're so....
1002
01:20:59,612 --> 01:21:01,247
You need to rest.
1003
01:21:03,115 --> 01:21:04,184
I'm so tired.
1004
01:21:09,654 --> 01:21:11,358
You need to rest.
1005
01:21:18,530 --> 01:21:20,466
I have got to get
you out of here.
1006
01:21:20,533 --> 01:21:22,369
Are you strong enough to walk?
1007
01:21:24,136 --> 01:21:25,237
I think so.
1008
01:21:25,305 --> 01:21:27,373
Okay, halfway down the
driveway there's a path
1009
01:21:27,439 --> 01:21:29,240
that go straight to my house.
1010
01:21:29,307 --> 01:21:30,510
You'll be safe there.
1011
01:21:31,543 --> 01:21:32,310
What about?
1012
01:21:32,377 --> 01:21:34,145
I'll take care of Martha.
1013
01:21:47,326 --> 01:21:48,194
Where's the baby?
1014
01:21:48,261 --> 01:21:49,429
I don't know.
1015
01:21:53,565 --> 01:21:58,537
Grace!
1016
01:22:19,891 --> 01:22:20,760
Grace!
1017
01:22:22,595 --> 01:22:24,097
How could you?
1018
01:22:27,199 --> 01:22:28,233
How could you?
1019
01:22:32,470 --> 01:22:33,605
Grace!
1020
01:22:52,457 --> 01:22:53,425
Grace?
1021
01:22:55,761 --> 01:22:57,764
You're going to
have to give up that baby.
1022
01:23:00,565 --> 01:23:02,167
That's Tommy's baby.
1023
01:23:03,601 --> 01:23:06,372
Tommy would still be alive
if it wasn't for that woman.
1024
01:23:08,474 --> 01:23:09,641
That's my baby.
1025
01:23:11,010 --> 01:23:15,515
Martha, it's not Tom's
baby, you have to face that.
1026
01:23:17,416 --> 01:23:19,685
It's my baby, it's my baby.
1027
01:23:19,752 --> 01:23:21,587
You're going to have
to give him up.
1028
01:23:21,654 --> 01:23:24,690
That woman had nothing
to do with Tom.
1029
01:23:30,662 --> 01:23:31,630
Martha?
1030
01:23:36,769 --> 01:23:38,271
Martha?
1031
01:23:49,881 --> 01:23:52,184
The girl and the baby are gone.
1032
01:23:55,954 --> 01:23:59,591
Go ahead, smash my
skull if you want.
1033
01:24:02,828 --> 01:24:04,630
I'm sorry, Martha.
1034
01:24:20,011 --> 01:24:21,847
I'm so sorry, Martha.
1035
01:24:23,416 --> 01:24:25,016
I'm so sorry!
1036
01:25:09,994 --> 01:25:13,733
You just wait here one
minute, one minute.
1037
01:25:36,855 --> 01:25:38,657
It's been a long,
strange trip huh Alex?
1038
01:25:40,458 --> 01:25:43,028
Feels like you packed on a
few pounds since we broke up.
1039
01:25:44,697 --> 01:25:46,332
Your stuff is here, just take it
1040
01:25:46,399 --> 01:25:47,800
Oh I plan on it.
1041
01:25:50,069 --> 01:25:52,104
And you're gonna help
me get out of here.
1042
01:25:52,171 --> 01:25:54,440
Because I'm not exactly
my best right now.
1043
01:25:56,542 --> 01:25:57,609
That crazy bitch
still out there?
1044
01:25:57,676 --> 01:25:58,578
I don't know.
1045
01:26:01,646 --> 01:26:02,515
Come on.
1046
01:26:04,649 --> 01:26:05,518
Come on.
1047
01:26:07,787 --> 01:26:10,289
No, wait, please.
1048
01:26:11,489 --> 01:26:12,791
Let's go.
1049
01:26:12,858 --> 01:26:16,494
Stop, you got what you wanted,
what do you need me for?
1050
01:26:16,561 --> 01:26:17,762
You're unfinished business baby.
1051
01:26:17,829 --> 01:26:19,832
No stop!
1052
01:26:23,469 --> 01:26:25,002
Stop Frank, no.
1053
01:26:25,069 --> 01:26:26,037
Come on.
1054
01:26:26,104 --> 01:26:27,539
I'm not going, I
just had our baby.
1055
01:26:27,605 --> 01:26:30,775
Fucking bullshit, now shut up
and get in the car, come on.
1056
01:26:32,645 --> 01:26:33,579
We're done frank.
1057
01:27:02,707 --> 01:27:03,710
Frank, stop.
1058
01:27:55,961 --> 01:27:56,896
The baby.
1059
01:27:58,162 --> 01:27:59,164
It's safe.
1060
01:28:01,300 --> 01:28:02,135
Where?
1061
01:28:04,670 --> 01:28:05,872
In the house.
1062
01:28:49,814 --> 01:28:53,118
Alex! Dinner!
1063
01:28:55,186 --> 01:28:58,524
Alexander? Dinner!
1064
01:29:09,835 --> 01:29:12,770
What were you doing out there?
1065
01:29:12,837 --> 01:29:13,805
Just playing mom.
1066
01:29:15,039 --> 01:29:17,909
Okay, go wash up for dinner.
1067
01:29:17,976 --> 01:29:18,743
Yes, Mom.
1068
01:29:20,045 --> 01:29:21,247
What do you think he
does out there all alone?
1069
01:29:23,082 --> 01:29:24,182
God only knows.
68388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.