All language subtitles for A.Party.Gone.Wronggg.2021.720p.WE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,387 --> 00:02:17,387 - Thank you, Max. 2 00:02:18,180 --> 00:02:19,930 All right, ladies. 3 00:02:20,015 --> 00:02:22,891 Next week's performance is going to be big. 4 00:02:22,977 --> 00:02:25,978 Big, big, big. 5 00:02:26,021 --> 00:02:27,499 I know you all have been working really hard, 6 00:02:27,523 --> 00:02:29,565 but I need you to give me more. 7 00:02:29,650 --> 00:02:31,775 I need you to focus more. 8 00:02:32,820 --> 00:02:35,821 Exhaustion creates genius, right? 9 00:02:37,241 --> 00:02:39,700 Okay, I'm gonna go home, get some lunch, 10 00:02:39,785 --> 00:02:41,012 and spend some time with my baby. 11 00:02:41,036 --> 00:02:43,954 And I will see you back here at 8:30 sharp. 12 00:02:45,749 --> 00:02:47,833 And then we can start tech. 13 00:02:47,877 --> 00:02:48,877 Thank you, ladies. 14 00:03:01,182 --> 00:03:04,016 Brittney, this car is a disaster. 15 00:03:04,101 --> 00:03:06,538 Were you just going to drive it until the engine went out? 16 00:03:06,562 --> 00:03:08,145 - I put gas in it. 17 00:03:08,230 --> 00:03:11,023 I didn't know you had to do more than that. 18 00:03:11,066 --> 00:03:12,836 Oh, and I got an oil change last year. 19 00:03:12,860 --> 00:03:14,860 - Taylor, will you grab me some oil? 20 00:03:22,453 --> 00:03:24,995 I meant motor oil, you dope. 21 00:03:25,039 --> 00:03:26,496 - My mistake. 22 00:03:26,582 --> 00:03:28,602 Then again, I thought we were going to the pool today. 23 00:03:28,626 --> 00:03:30,103 - And I thought we were going shopping 24 00:03:30,127 --> 00:03:32,836 because you definitely are not wearing that to the party. 25 00:03:32,922 --> 00:03:35,214 - I haven't committed to anything yet. 26 00:03:35,257 --> 00:03:36,257 - What, why? 27 00:03:37,426 --> 00:03:38,884 - Because Sam will be there? 28 00:03:40,888 --> 00:03:43,305 - Yes, because Sam will be there. 29 00:03:43,390 --> 00:03:45,350 - But you two are ancient history. 30 00:03:46,352 --> 00:03:47,726 - Is three months ancient? 31 00:03:50,189 --> 00:03:51,396 - It is to me. 32 00:03:51,440 --> 00:03:52,709 - Well, right now, we're not going anywhere 33 00:03:52,733 --> 00:03:55,192 'cause this car needs a complete overhaul. 34 00:03:55,277 --> 00:03:56,755 - Honestly, April, if I were you, 35 00:03:56,779 --> 00:03:58,987 I would just skip going to college next week 36 00:03:59,073 --> 00:04:00,233 and open up a repair shop. 37 00:04:00,282 --> 00:04:02,135 - I want to do more than just repair cars. 38 00:04:02,159 --> 00:04:03,867 I want to design them. 39 00:04:03,953 --> 00:04:05,619 So can you hand me a wrench? 40 00:04:05,704 --> 00:04:07,182 - This could be the last time we hang out 41 00:04:07,206 --> 00:04:10,332 before you and Taylor go off to college and forget about me. 42 00:04:10,417 --> 00:04:12,042 - You're going to college too. 43 00:04:12,920 --> 00:04:14,920 - I'm not sure anymore. 44 00:04:15,005 --> 00:04:17,047 I want to travel and relax 45 00:04:17,132 --> 00:04:19,110 before I jump right into school again, 46 00:04:19,134 --> 00:04:20,842 so I'm taking a gap year. 47 00:04:20,928 --> 00:04:22,928 - A gap year? 48 00:04:22,972 --> 00:04:24,513 Wow. 49 00:04:24,598 --> 00:04:25,931 You find that wrench yet? 50 00:04:25,975 --> 00:04:29,059 - No, but I found this. 51 00:04:35,359 --> 00:04:37,039 - Natalie. - Mm-hmm. 52 00:04:39,154 --> 00:04:40,394 - We all used to be so close. 53 00:04:42,992 --> 00:04:44,616 You guys talk to her lately? 54 00:04:44,702 --> 00:04:45,951 - Are you kidding? 55 00:04:45,995 --> 00:04:47,514 - After Sam cheated on you with her? 56 00:04:47,538 --> 00:04:50,080 - Sam wasn't good enough for you anyways. 57 00:04:50,165 --> 00:04:51,768 - You know, I expected it from Sam, 58 00:04:51,792 --> 00:04:54,293 but not from Natalie. 59 00:04:57,006 --> 00:04:58,316 Oh! 60 00:04:58,340 --> 00:05:00,465 - See? All better. 61 00:05:00,509 --> 00:05:03,135 - Now you just have to ignore her at the party tonight. 62 00:05:04,388 --> 00:05:06,054 - Natalie's going to the party? 63 00:05:07,850 --> 00:05:08,850 Well then. 64 00:05:11,145 --> 00:05:13,979 I am definitely not going. 65 00:05:14,023 --> 00:05:16,815 - Oh, come on, April. - No, I'm not gonna go. 66 00:05:16,859 --> 00:05:18,150 - You have to come. 67 00:05:18,193 --> 00:05:18,817 It's not gonna be fun without you. 68 00:05:18,902 --> 00:05:19,568 - Sam and Natalie? 69 00:05:19,653 --> 00:05:20,485 You're insane. 70 00:05:20,529 --> 00:05:22,007 - No. - I'm not. 71 00:05:22,031 --> 00:05:23,155 Please? 72 00:05:23,198 --> 00:05:24,531 - I would not make you guys. 73 00:05:24,616 --> 00:05:26,303 - It's not gonna be fun if you're not there. 74 00:05:26,327 --> 00:05:28,247 I am not going, you guys. 75 00:05:28,329 --> 00:05:29,347 I would never make you guys do that. 76 00:05:29,371 --> 00:05:30,851 - Hi, miss bishop. - Hi. 77 00:05:31,081 --> 00:05:32,456 Where are you not going? 78 00:05:32,499 --> 00:05:34,333 April refuses to go 79 00:05:34,376 --> 00:05:36,877 to the last party of the summer with us. 80 00:05:36,962 --> 00:05:37,794 She doesn't want to go 81 00:05:37,838 --> 00:05:39,087 because Sam is gonna be there. 82 00:05:39,173 --> 00:05:41,465 - That's not the only reason. 83 00:05:41,550 --> 00:05:43,508 - I hope that's not a reason at all 84 00:05:43,594 --> 00:05:45,363 because I know I didn't raise my only daughter 85 00:05:45,387 --> 00:05:48,472 to let some silly man dictate how she spends her spare time. 86 00:05:48,515 --> 00:05:49,848 Oh, it's that you don't want Sam 87 00:05:49,892 --> 00:05:51,328 to know how happy you are without him? 88 00:05:51,352 --> 00:05:53,204 Honey, that is the sweetest revenge. 89 00:05:53,228 --> 00:05:54,873 I think your father is still pissed off 90 00:05:54,897 --> 00:05:56,082 that I'm not moping around and crying over him. 91 00:05:56,106 --> 00:05:57,147 - Mom. 92 00:05:58,275 --> 00:05:59,275 - You know what? 93 00:06:00,194 --> 00:06:02,234 You ladies need to enjoy yourselves, okay? 94 00:06:02,279 --> 00:06:04,591 You have the rest of your lives to work all the time 95 00:06:04,615 --> 00:06:05,947 and not go to parties. 96 00:06:07,910 --> 00:06:09,387 - I'm still not going. - Yes, you are. 97 00:06:09,411 --> 00:06:11,536 - No, take my mom. - You are. 98 00:06:11,622 --> 00:06:12,622 No. 99 00:06:13,916 --> 00:06:16,041 - What about you? - What about me? 100 00:06:16,126 --> 00:06:17,000 When was the last time 101 00:06:17,086 --> 00:06:19,006 you went out and had a good time? 102 00:06:19,046 --> 00:06:21,963 - I enjoy my time with you, dear. 103 00:06:22,049 --> 00:06:23,340 Besides, with this show, 104 00:06:23,425 --> 00:06:25,320 I have barely enough time to go to the bathroom, 105 00:06:25,344 --> 00:06:27,010 let alone go out. 106 00:06:27,096 --> 00:06:28,720 - Let's make a deal. 107 00:06:28,764 --> 00:06:29,971 I'll go to the party 108 00:06:30,057 --> 00:06:34,226 and face my ex boyfriend and my ex best friend 109 00:06:34,269 --> 00:06:36,561 if you ask Kent out. 110 00:06:36,605 --> 00:06:38,855 - Ooh. - Who's Kent? 111 00:06:38,941 --> 00:06:41,358 - Just this gorgeous man who owns the theater downtown. 112 00:06:41,443 --> 00:06:45,695 - He is a respected professional and just a friend. 113 00:06:47,282 --> 00:06:48,282 - Mom? 114 00:06:49,785 --> 00:06:51,910 I appreciate all of the sacrifices 115 00:06:51,954 --> 00:06:54,079 that you've made for me the past year, 116 00:06:54,164 --> 00:06:58,083 but you have this amazing opportunity with the show now 117 00:06:58,127 --> 00:07:00,752 and it's your dream. 118 00:07:01,964 --> 00:07:03,804 And I'm moving out next week, so. 119 00:07:04,383 --> 00:07:05,715 - Don't remind me. 120 00:07:05,801 --> 00:07:07,946 - It's time you stopped hitting the pause button 121 00:07:07,970 --> 00:07:09,219 on your love life. 122 00:07:10,305 --> 00:07:11,930 - I can't ask him out. 123 00:07:12,015 --> 00:07:15,100 - Well then, I'm not going to the party. 124 00:07:15,185 --> 00:07:17,769 - Ms. Bishop, come on. 125 00:07:17,813 --> 00:07:19,207 - Is there gonna be any alcohol at this party? 126 00:07:19,231 --> 00:07:20,397 - No way. 127 00:07:20,482 --> 00:07:22,585 If there is, we will definitely not partake. 128 00:07:22,609 --> 00:07:24,276 - Oh, forget it. 129 00:07:24,319 --> 00:07:26,945 My mom is way too scared to ask Kent or anyone else out. 130 00:07:26,989 --> 00:07:28,488 - Oh, is that right? 131 00:07:28,574 --> 00:07:30,824 - Yeah, that's why I made the bet. 132 00:07:30,909 --> 00:07:33,577 - Well, you'd better get ready to lose your money 133 00:07:33,662 --> 00:07:35,620 because I will ask him out. 134 00:07:35,664 --> 00:07:37,122 - All right. 135 00:07:37,207 --> 00:07:38,767 - Tonight. - Okay. 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,419 - You just be home by midnight. 137 00:07:42,504 --> 00:07:44,045 - I'll be home way before that. 138 00:07:44,131 --> 00:07:46,151 My troops are earning their engineering badges 139 00:07:46,175 --> 00:07:47,299 in the morning. 140 00:07:47,384 --> 00:07:48,903 - I'll be at the theater late tonight. 141 00:07:48,927 --> 00:07:50,280 We have a new girl who doesn't know the difference 142 00:07:50,304 --> 00:07:52,137 between a pique and a u-turn. 143 00:07:52,222 --> 00:07:53,847 And we open in three days. 144 00:07:53,932 --> 00:07:54,764 - Miss bishop, when are you gonna 145 00:07:54,850 --> 00:07:56,308 put me in one of your shows? 146 00:07:57,394 --> 00:07:59,478 - Taylor, you can't even twerk. 147 00:08:01,648 --> 00:08:03,982 No, no, that was not. - Wow. 148 00:08:05,360 --> 00:08:08,320 - Well, thank god there will be no twerking in this show. 149 00:08:09,531 --> 00:08:11,731 You ladies just make sure you keep my baby safe. 150 00:08:13,368 --> 00:08:14,743 - I'll see you in the am, mom. 151 00:08:14,828 --> 00:08:16,161 - I love you. 152 00:08:16,246 --> 00:08:17,246 - Love you. 153 00:08:18,123 --> 00:08:19,289 - Okay. 154 00:08:19,374 --> 00:08:20,832 Let's get you ready. 155 00:08:22,920 --> 00:08:24,878 You can wear something of mine. 156 00:08:24,963 --> 00:08:26,649 - We don't actually have the same taste. 157 00:08:26,673 --> 00:08:27,839 - Oh, I know. 158 00:08:27,925 --> 00:08:30,133 So you'll actually look good for once. 159 00:08:30,219 --> 00:08:33,220 - We're going to a party, we're going to a party! 160 00:08:33,305 --> 00:08:35,805 ? One, two, three four ? 161 00:08:35,891 --> 00:08:39,100 ? do you understand the risk ? 162 00:08:39,186 --> 00:08:42,812 ? that you pose to what this is ? 163 00:08:42,898 --> 00:08:46,316 ? can you see beyond this haze ? 164 00:08:46,401 --> 00:08:51,363 ? can you tell that the fog is rolling in ? 165 00:08:52,241 --> 00:08:55,992 ? white out your past again ? 166 00:08:56,078 --> 00:08:59,287 ? to cover your mistakes ? 167 00:08:59,373 --> 00:09:00,558 - Yeah, you're going to have a great time. 168 00:09:00,582 --> 00:09:01,665 - Sure. 169 00:09:01,708 --> 00:09:02,852 - You look so good. - Lighten up. 170 00:09:02,876 --> 00:09:04,125 - Good job by the way. 171 00:09:04,211 --> 00:09:06,022 - If Sam talks to me, I'm leaving. 172 00:09:06,046 --> 00:09:07,337 - Oh, come on! 173 00:09:07,381 --> 00:09:08,505 - It won't be that hard. 174 00:09:08,549 --> 00:09:10,173 - Yeah, you look cute. 175 00:09:10,217 --> 00:09:11,716 - I look like Taylor. 176 00:09:11,760 --> 00:09:13,051 - Exactly, so you look good. 177 00:09:13,136 --> 00:09:15,095 What is that supposed to mean? 178 00:09:15,180 --> 00:09:16,407 Wait, where'd that purse come from? 179 00:09:16,431 --> 00:09:18,223 - She's international boutique. 180 00:09:18,267 --> 00:09:19,391 - Oh, fancy. 181 00:09:19,434 --> 00:09:21,246 - These earrings keep snagging my hair. 182 00:09:21,270 --> 00:09:22,789 Well, if you'd stop messing with them. 183 00:09:22,813 --> 00:09:24,415 I told you they were too big. 184 00:09:24,439 --> 00:09:25,599 They look good. 185 00:09:28,443 --> 00:09:29,443 - Drop this? 186 00:09:34,283 --> 00:09:35,907 Good to see you all. 187 00:09:35,951 --> 00:09:37,450 - Can you believe this turnout? 188 00:09:37,536 --> 00:09:38,368 - Great idea. 189 00:09:38,412 --> 00:09:39,703 Look how many people are here. 190 00:09:39,788 --> 00:09:41,266 I mean, they're all gonna get a taste 191 00:09:41,290 --> 00:09:43,370 of what real college parties are gonna be like. 192 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 - You threw this party? 193 00:09:47,129 --> 00:09:48,773 I thought you weren't going to college 194 00:09:48,797 --> 00:09:50,714 because of your gap year. 195 00:09:50,757 --> 00:09:52,549 - Sam just wanted more people. 196 00:09:52,634 --> 00:09:55,135 If anyone knows how to draw a crowd, it's me. 197 00:09:55,220 --> 00:09:57,140 - I thought you weren't talking to Sam. 198 00:09:57,931 --> 00:10:00,348 - I'm not talking to Natalie. 199 00:10:00,434 --> 00:10:02,392 I didn't think Sam was off limits. 200 00:10:03,353 --> 00:10:04,497 Wait, April, you're not mad, are you? 201 00:10:04,521 --> 00:10:05,645 - Of course not. 202 00:10:05,731 --> 00:10:07,166 I just need to find the bathroom. 203 00:10:07,190 --> 00:10:09,274 I have this sudden urge to puke. 204 00:10:09,359 --> 00:10:10,984 - Wait, April, don't go. 205 00:10:11,069 --> 00:10:12,277 - I just need a minute. 206 00:10:14,364 --> 00:10:15,196 - It's fine. 207 00:10:15,282 --> 00:10:16,948 We can still drink, you know. 208 00:10:39,348 --> 00:10:40,348 - Hi, Natalie. 209 00:10:41,516 --> 00:10:42,516 - Can we talk? 210 00:10:44,186 --> 00:10:45,518 - You better get out there. 211 00:10:45,604 --> 00:10:48,438 It seems like you have some new competition for Sam. 212 00:10:48,523 --> 00:10:49,814 - I don't want Sam. 213 00:10:51,485 --> 00:10:52,942 - He break up with you already? 214 00:10:54,363 --> 00:10:56,321 - Sam and I were never together. 215 00:10:59,409 --> 00:11:00,950 - But you slept with him. 216 00:11:01,036 --> 00:11:03,181 - Why would you even accuse me of something like that? 217 00:11:03,205 --> 00:11:04,412 - Just forget it. 218 00:11:04,498 --> 00:11:05,747 - Now that high school 219 00:11:05,832 --> 00:11:06,539 and all that dumb drama's over with, 220 00:11:06,625 --> 00:11:08,333 can we just start over? 221 00:11:08,377 --> 00:11:09,834 - Pretend it didn't happen? 222 00:11:14,049 --> 00:11:15,090 But it did happen. 223 00:11:19,262 --> 00:11:21,182 You were my best friend, Natalie. 224 00:11:22,057 --> 00:11:23,910 And you threw me away for some guy 225 00:11:23,934 --> 00:11:26,309 who spends more time on his hair than you do. 226 00:11:29,398 --> 00:11:31,376 - Wait, April, if you'll just listen to me. 227 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 - I have. 228 00:11:34,403 --> 00:11:36,027 And it doesn't get any better. 229 00:11:36,947 --> 00:11:38,113 - I miss you. 230 00:11:38,198 --> 00:11:39,489 - And I miss you. 231 00:11:41,743 --> 00:11:43,493 But I can't trust you anymore. 232 00:11:44,413 --> 00:11:47,372 So have a good night. 233 00:11:54,089 --> 00:11:56,381 - So, do you like to bartend? 234 00:11:56,466 --> 00:11:57,882 Yeah? 235 00:11:57,926 --> 00:11:59,509 April, where are you going? 236 00:11:59,594 --> 00:12:00,427 - Home! 237 00:12:00,512 --> 00:12:01,614 - But we drove in Taylor's car. 238 00:12:01,638 --> 00:12:02,699 Yeah, well, I'll get a ride. 239 00:12:02,723 --> 00:12:04,242 - Look, I'm sorry I didn't tell you. 240 00:12:04,266 --> 00:12:05,466 I helped him plan the party, 241 00:12:05,517 --> 00:12:07,016 but I knew if you found out, 242 00:12:07,102 --> 00:12:10,228 you were gonna act like how you're acting right now. 243 00:12:13,066 --> 00:12:14,566 - Am I being a baby about this? 244 00:12:14,609 --> 00:12:17,736 - Yes, so drink this and grow up. 245 00:12:17,821 --> 00:12:19,904 - We told my mom there'd be no drinking. 246 00:12:19,990 --> 00:12:22,407 - One little shot is barely drinking. 247 00:12:22,451 --> 00:12:23,658 - I don't think my scouts 248 00:12:23,744 --> 00:12:24,929 will appreciate their troop leader 249 00:12:24,953 --> 00:12:26,286 being drunk in the morning. 250 00:12:26,371 --> 00:12:28,538 - Fine, I'll get you something kid friendly. 251 00:12:39,676 --> 00:12:40,383 Here you go, mom. 252 00:12:40,469 --> 00:12:41,718 Here's your ginger ale. 253 00:12:42,929 --> 00:12:43,720 What's wrong now? 254 00:12:43,805 --> 00:12:45,555 - Taylor likes Sam now? 255 00:12:45,640 --> 00:12:46,680 - I don't know, why? 256 00:12:47,517 --> 00:12:49,851 Maybe they're just talking. 257 00:12:49,936 --> 00:12:52,228 Sam doesn't just talk. 258 00:12:52,314 --> 00:12:53,314 - Here. 259 00:12:57,444 --> 00:12:58,629 - You said this was ginger ale. 260 00:12:58,653 --> 00:13:01,446 - It is, among other things. 261 00:13:04,659 --> 00:13:05,909 - Screw it. 262 00:13:05,952 --> 00:13:08,152 Being the good girl all the time is overrated. 263 00:13:11,625 --> 00:13:13,124 - Come on, let's dance. 264 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 - Okay. 265 00:13:17,547 --> 00:13:18,630 - Together, okay? 266 00:13:20,383 --> 00:13:23,301 Five, six, seven, eight. 267 00:13:27,349 --> 00:13:28,509 You know, stop, just wait. 268 00:13:30,185 --> 00:13:31,476 Take five, all right? 269 00:13:31,520 --> 00:13:34,646 Go clear your heads, get some water, do something. 270 00:13:36,566 --> 00:13:37,398 Jeez. 271 00:13:37,484 --> 00:13:38,149 - Well, it's looking good. 272 00:13:38,193 --> 00:13:39,108 It's looking good. 273 00:13:39,194 --> 00:13:40,652 And you're almost sold out. 274 00:13:40,737 --> 00:13:43,112 So, TGIF, huh? 275 00:13:44,533 --> 00:13:46,324 - Thank god it's Friday. 276 00:13:46,409 --> 00:13:50,203 - Well, in our case, the grind includes Friday, right? 277 00:13:50,288 --> 00:13:51,288 - That it does. 278 00:13:52,582 --> 00:13:54,582 - So how are you feeling? 279 00:13:54,668 --> 00:13:55,792 How's rehearsal going? 280 00:13:57,254 --> 00:13:58,503 - It's, uh, it's going. 281 00:13:59,506 --> 00:14:00,506 - Yeah? 282 00:14:03,134 --> 00:14:04,654 Well I'm sure it's gonna be great. 283 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 Your performances always are. 284 00:14:06,721 --> 00:14:07,971 - Well, thank you. 285 00:14:09,391 --> 00:14:11,672 - Well, if you need anything, I'll be up in my office. 286 00:14:13,854 --> 00:14:14,854 - Kent? 287 00:14:16,189 --> 00:14:17,689 - Yeah? 288 00:14:17,774 --> 00:14:19,694 - Are you working tomorrow night? 289 00:14:20,402 --> 00:14:21,985 - No, are you? 290 00:14:22,070 --> 00:14:24,529 - No, I gave the girls off. 291 00:14:24,614 --> 00:14:27,365 Rehearsals with the full cast start next week. 292 00:14:27,409 --> 00:14:28,700 Miss bishop, 293 00:14:28,743 --> 00:14:30,054 we're ready to run the routine again. 294 00:14:30,078 --> 00:14:32,203 - Okay, well let me let you get to it. 295 00:14:33,623 --> 00:14:34,706 Break a leg. 296 00:14:36,751 --> 00:14:38,376 - I am too old for this. 297 00:14:42,591 --> 00:14:43,591 All right, ladies. 298 00:14:44,634 --> 00:14:45,884 Let's take it from the top. 299 00:14:45,927 --> 00:14:49,721 And five, six, seven, and... 300 00:14:52,642 --> 00:14:53,850 - Everything's so blurry. 301 00:14:53,935 --> 00:14:55,872 - Yeah, that's 'cause you never drank before. 302 00:14:55,896 --> 00:14:58,688 Come on, let's sit for a bit. 303 00:14:59,691 --> 00:15:00,732 Are you okay? 304 00:15:02,777 --> 00:15:03,568 I don't feel good. 305 00:15:03,653 --> 00:15:04,755 - You just need a water. 306 00:15:04,779 --> 00:15:05,820 Stay here. 307 00:15:05,906 --> 00:15:10,909 Okay. 308 00:15:32,641 --> 00:15:33,765 - April. 309 00:15:33,808 --> 00:15:34,808 April, wait. 310 00:15:37,145 --> 00:15:38,185 April, don't leave. 311 00:15:39,648 --> 00:15:40,605 Here, here, hydrate. 312 00:15:40,649 --> 00:15:41,773 You'll feel better. 313 00:15:47,530 --> 00:15:48,404 - Oh, that tastes like crap. 314 00:15:48,490 --> 00:15:49,530 - It's just water. 315 00:15:50,325 --> 00:15:51,407 - I want to go home. 316 00:15:51,493 --> 00:15:53,576 - But we're having so much fun. 317 00:15:53,620 --> 00:15:55,119 - No, you're having so much fun. 318 00:15:55,205 --> 00:15:56,371 I was just pretending. 319 00:15:58,959 --> 00:16:00,124 I'll call a ride. 320 00:16:01,211 --> 00:16:02,480 - Well, let's get some fresh air 321 00:16:02,504 --> 00:16:04,963 while we wait for your ride to get here. 322 00:16:05,006 --> 00:16:06,006 - Thank you. 323 00:16:08,385 --> 00:16:10,885 - Sam sucks anyways. - Yeah, he does suck. 324 00:16:10,971 --> 00:16:12,220 You're too good for him. 325 00:16:12,305 --> 00:16:14,180 You knew that. 326 00:16:14,265 --> 00:16:14,973 Yeah. 327 00:16:15,016 --> 00:16:16,474 Whatever. 328 00:16:17,519 --> 00:16:18,184 Who cares? 329 00:16:18,269 --> 00:16:18,977 - Yeah. 330 00:16:19,020 --> 00:16:19,811 - Boop. 331 00:16:20,689 --> 00:16:21,689 - Let's sit. 332 00:16:28,405 --> 00:16:30,113 - You don't have to wait for me. 333 00:16:30,198 --> 00:16:31,322 - No way. 334 00:16:31,366 --> 00:16:32,843 You know how many freaks come out at night? 335 00:16:32,867 --> 00:16:35,076 I want to make sure you get in the car okay. 336 00:16:36,037 --> 00:16:37,620 I think that's your ride now. 337 00:16:39,791 --> 00:16:41,124 - Has it been 20 minutes? 338 00:16:41,167 --> 00:16:42,436 - He did get here kind of quick. 339 00:16:42,460 --> 00:16:43,854 Let me make sure this is the right guy. 340 00:16:43,878 --> 00:16:44,961 - Ride for April? 341 00:16:47,215 --> 00:16:48,295 - It's the right guy. 342 00:16:54,681 --> 00:16:56,639 Let's go. 343 00:17:01,312 --> 00:17:02,687 - Hi. 344 00:17:02,731 --> 00:17:04,981 I don't feel good. - Whoa, whoa, whoa, hey. 345 00:17:05,066 --> 00:17:06,460 Let me help, let me help. - No, I got her. 346 00:17:06,484 --> 00:17:08,524 - No, I'm just trying to help. - I said I got her! 347 00:17:10,238 --> 00:17:11,696 - Whatever you say. 348 00:17:12,907 --> 00:17:14,032 - Hey, take it easy. 349 00:17:14,075 --> 00:17:15,553 Watch your step, watch your step. 350 00:17:15,577 --> 00:17:16,367 Hey, you'll be fine, okay? 351 00:17:16,411 --> 00:17:18,036 Just sleep it off. 352 00:17:18,079 --> 00:17:19,679 - Okay. - Okay? 353 00:17:21,958 --> 00:17:23,374 - Thank you, Brittney. 354 00:17:24,252 --> 00:17:25,668 You're the best. 355 00:17:28,923 --> 00:17:29,942 - April, wait, maybe we should... 356 00:17:29,966 --> 00:17:31,674 - Hey, can you close the door? 357 00:17:31,760 --> 00:17:34,218 I need to get your friend home. 358 00:18:08,296 --> 00:18:10,129 - Where's April going? 359 00:18:10,215 --> 00:18:11,422 - Home. 360 00:18:11,508 --> 00:18:12,924 She's just going home. 361 00:18:14,344 --> 00:18:15,843 My drinking buddies ditched me. 362 00:18:15,929 --> 00:18:17,386 You want to hang? 363 00:18:17,472 --> 00:18:19,764 - You want to be friends again? 364 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 - Why not? 365 00:18:21,559 --> 00:18:22,767 Drinks are on me. 366 00:18:40,161 --> 00:18:45,123 - Where's my phone? 367 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 Sir? 368 00:18:48,837 --> 00:18:49,837 Excuse me? 369 00:18:50,797 --> 00:18:52,046 Can we go back? 370 00:18:53,883 --> 00:18:57,760 I think I left my phone with my friend. 371 00:18:57,846 --> 00:18:59,971 Can we go back and get it please? 372 00:19:00,014 --> 00:19:01,931 - Can't, new policy. 373 00:19:05,854 --> 00:19:06,934 - Where are we going? 374 00:19:09,941 --> 00:19:11,315 What address do you have? 375 00:19:15,572 --> 00:19:16,654 - Just relax. 376 00:19:17,866 --> 00:19:19,323 We're almost there. 377 00:20:08,875 --> 00:20:09,624 - Where are we? 378 00:20:09,709 --> 00:20:10,709 - Relax. 379 00:20:14,964 --> 00:20:16,214 - I don't live here. 380 00:20:17,425 --> 00:20:18,425 - Get out. 381 00:20:20,929 --> 00:20:21,929 - Who are you? 382 00:20:24,015 --> 00:20:25,576 - You guys are just taking a pit stop. 383 00:20:25,600 --> 00:20:26,640 The Van broke down. 384 00:20:32,982 --> 00:20:34,065 - Okay. 385 00:20:40,990 --> 00:20:42,615 My seatbelt. 386 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 - Here, let me help you. 387 00:20:48,456 --> 00:20:49,914 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 388 00:20:49,958 --> 00:20:50,976 Are you kidding me? 389 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 - Help, help! 390 00:20:54,170 --> 00:20:55,419 - Really? 391 00:20:55,505 --> 00:20:56,379 Why did you let the money escape? 392 00:20:56,464 --> 00:20:57,838 - Why didn't you drug her more? 393 00:20:57,924 --> 00:20:59,804 - You want the doctor to find out? 394 00:21:09,978 --> 00:21:10,978 April! 395 00:21:40,258 --> 00:21:42,466 Oh no, you don't. 396 00:21:42,510 --> 00:21:45,219 You got a brain in there, huh? - Please, no! 397 00:21:45,305 --> 00:21:46,782 - Let's find out if you got a brain, huh? 398 00:21:46,806 --> 00:21:48,055 Huh, huh? 399 00:21:48,141 --> 00:21:49,201 Let's see if you got a brain, huh?! 400 00:21:49,225 --> 00:21:50,141 - Okay, okay! 401 00:21:50,226 --> 00:21:51,809 - That's enough, man! 402 00:21:52,812 --> 00:21:53,561 Get up. 403 00:21:53,646 --> 00:21:55,187 I said, get up. 404 00:21:55,273 --> 00:21:57,148 - No, no, no, no, no! 405 00:21:57,233 --> 00:21:58,065 - Shut up! 406 00:21:58,151 --> 00:22:00,109 - No, please! 407 00:22:02,196 --> 00:22:03,196 No! 408 00:22:04,365 --> 00:22:05,365 Let me go! 409 00:22:06,034 --> 00:22:07,158 Let me go! 410 00:22:08,161 --> 00:22:09,161 No! 411 00:22:10,621 --> 00:22:12,663 Where are you taking me? 412 00:22:12,749 --> 00:22:14,498 Where are you taking me? 413 00:22:14,542 --> 00:22:15,624 Please! 414 00:22:15,710 --> 00:22:16,834 No! 415 00:22:22,717 --> 00:22:25,134 Don't put me in there! 416 00:22:29,432 --> 00:22:30,848 No! No! 417 00:22:34,937 --> 00:22:36,707 - I thought you said the girl was gonna be easy. 418 00:22:36,731 --> 00:22:37,855 - Calm down, dude. 419 00:22:39,901 --> 00:22:41,253 - Why wasn't she drugged out more? 420 00:22:41,277 --> 00:22:42,463 - Come on, we got her, didn't we? 421 00:22:42,487 --> 00:22:44,570 You know, the next one will just be easier. 422 00:22:44,655 --> 00:22:46,197 - What makes you so sure? 423 00:22:46,240 --> 00:22:48,032 - Because you're gonna help me. 424 00:23:03,466 --> 00:23:08,511 Please! 425 00:23:25,613 --> 00:23:27,653 What are you doing, Tracey? 426 00:23:30,868 --> 00:23:32,388 - I'm sorry, I didn't mean to startle you. 427 00:23:32,412 --> 00:23:35,246 I was just seeing if you need anything before I head out, 428 00:23:35,331 --> 00:23:37,957 but I didn't mean to sneak up on you like that. 429 00:23:38,042 --> 00:23:39,208 - I don't mind. 430 00:23:39,252 --> 00:23:40,604 You could sneak up on me anytime you like. 431 00:23:40,628 --> 00:23:42,461 - Oh, okay. 432 00:23:42,547 --> 00:23:44,130 - I mean. I didn't... 433 00:23:44,215 --> 00:23:46,132 - No, no, no, I know what you meant. 434 00:23:46,217 --> 00:23:48,759 I know what you meant. 435 00:23:48,803 --> 00:23:52,096 But no, actually, as I reflect, 436 00:23:52,140 --> 00:23:55,683 earlier today, you asked me if I had to work tomorrow 437 00:23:55,768 --> 00:24:00,104 and I was wondering if, were you trying to ask me out? 438 00:24:01,190 --> 00:24:02,481 Were you checking me out? 439 00:24:02,567 --> 00:24:03,315 - Yes. 440 00:24:03,401 --> 00:24:04,608 - Yes? 441 00:24:04,652 --> 00:24:06,422 - That is if you were gonna say yes. 442 00:24:06,446 --> 00:24:07,611 If you were gonna say no, 443 00:24:07,697 --> 00:24:09,216 then that conversation never happened. 444 00:24:09,240 --> 00:24:10,865 - Oh, really? 445 00:24:10,950 --> 00:24:12,158 Okay. 446 00:24:12,243 --> 00:24:13,868 Well, do you even like bowling? 447 00:24:13,953 --> 00:24:14,743 - No. 448 00:24:14,787 --> 00:24:15,995 - No? 449 00:24:16,080 --> 00:24:17,455 Me neither. 450 00:24:17,540 --> 00:24:18,851 I mean, it's cool, but I couldn't date an avid bowler. 451 00:24:18,875 --> 00:24:20,791 You might want to join a league, 452 00:24:20,877 --> 00:24:23,252 arm wrestle at night, something crazy. 453 00:24:23,337 --> 00:24:24,497 - Well, how about dinner? 454 00:24:25,298 --> 00:24:26,298 - Okay. 455 00:24:27,258 --> 00:24:29,300 Tomorrow night, seven o'clock. 456 00:24:31,137 --> 00:24:32,137 - Okay. 457 00:24:33,181 --> 00:24:35,264 I know this little sweet Italian place. 458 00:24:36,476 --> 00:24:38,976 You do eat Italian, right? 459 00:24:39,061 --> 00:24:39,852 - Oh yeah. 460 00:24:39,937 --> 00:24:40,644 Who doesn't love spaghetti? 461 00:24:40,730 --> 00:24:41,645 A little mangia, mangia. 462 00:24:41,731 --> 00:24:43,647 A little vino on the side. 463 00:24:43,733 --> 00:24:44,899 - Well, that's good. 464 00:24:44,984 --> 00:24:46,587 - And then after that, a little salsa club, 465 00:24:46,611 --> 00:24:47,943 a little dancing. 466 00:24:47,987 --> 00:24:49,320 Uh-oh. 467 00:24:49,363 --> 00:24:50,966 - I didn't know you knew how to salsa. 468 00:24:50,990 --> 00:24:53,532 - There's a lot you don't know about me, young lady. 469 00:24:53,618 --> 00:24:55,826 After a year's time, a whole lot. 470 00:24:57,205 --> 00:24:59,205 - There's a lot I need to find out. 471 00:25:08,174 --> 00:25:09,548 All right, ladies. 472 00:25:09,634 --> 00:25:10,758 That's good. 473 00:25:10,843 --> 00:25:13,010 Let's take it again from the top. 474 00:25:13,054 --> 00:25:14,054 Thank you. 475 00:26:00,560 --> 00:26:02,893 - Help, please! 476 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 Please! 477 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Come on. 478 00:26:43,769 --> 00:26:47,605 No, no, no, no, no, no! 479 00:26:49,400 --> 00:26:50,441 Come on. 480 00:26:53,029 --> 00:26:54,111 - Excuse me. 481 00:26:55,573 --> 00:26:56,573 April? 482 00:26:58,367 --> 00:27:02,453 April, are you in here? 483 00:27:02,538 --> 00:27:04,246 Because your ride is here, 484 00:27:04,332 --> 00:27:08,167 which is news to me because I thought I was taking you home. 485 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 - Find her? 486 00:27:09,295 --> 00:27:10,169 - No. 487 00:27:10,254 --> 00:27:11,420 What did Brittney say? 488 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 - Nothing. 489 00:27:13,424 --> 00:27:14,798 She's gone too, so. 490 00:27:14,842 --> 00:27:15,842 - My god. 491 00:27:26,896 --> 00:27:27,978 - Stop! 492 00:27:28,064 --> 00:27:29,064 No! 493 00:28:08,562 --> 00:28:09,562 Natalie? 494 00:28:14,610 --> 00:28:16,527 What do you want from us? 495 00:28:18,572 --> 00:28:19,572 Answer me! 496 00:28:23,577 --> 00:28:25,786 Well at least just turn off the freezer. 497 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 - Why did you turn it on? 498 00:28:27,456 --> 00:28:28,475 - I didn't mean to. 499 00:28:28,499 --> 00:28:29,790 It was an accident. 500 00:28:29,875 --> 00:28:32,292 - My dad always told me to clean up my own messes. 501 00:28:32,378 --> 00:28:33,544 Same goes for you. 502 00:28:34,547 --> 00:28:35,547 No! 503 00:28:37,466 --> 00:28:38,466 No. 504 00:28:39,593 --> 00:28:42,010 - I thought he was gonna kill me. 505 00:28:42,096 --> 00:28:43,887 - Natalie, stop crying. 506 00:28:43,973 --> 00:28:46,390 - What are they keeping us alive for? 507 00:28:46,434 --> 00:28:47,953 - Will you be quiet so I can think? 508 00:28:47,977 --> 00:28:49,685 - Why are they keeping us alive? 509 00:28:49,770 --> 00:28:51,415 - Your crying, it's making me tense. 510 00:28:51,439 --> 00:28:52,855 - Well, excuse me. 511 00:28:52,940 --> 00:28:55,441 How am I supposed to act? 512 00:28:55,526 --> 00:28:56,984 - Calm down. 513 00:28:57,069 --> 00:29:01,029 - I'll calm down as soon as we get outta here. 514 00:29:01,073 --> 00:29:02,656 But one thing I won't do 515 00:29:02,742 --> 00:29:05,868 is be bossed and told how I can and can't behave 516 00:29:05,953 --> 00:29:08,537 by someone who can't even stand the sight of me. 517 00:29:12,793 --> 00:29:14,501 - Whether I like you or not 518 00:29:14,587 --> 00:29:17,880 has nothing to do with what is going on right now. 519 00:29:17,923 --> 00:29:19,465 We need to get over this crap 520 00:29:19,550 --> 00:29:20,652 if we're gonna get out of here. 521 00:29:20,676 --> 00:29:22,634 - Exactly where the hell are we? 522 00:29:22,720 --> 00:29:24,261 - I don't know, 523 00:29:24,346 --> 00:29:27,389 which is why I need you to shut up so I can think! 524 00:29:35,566 --> 00:29:36,607 Thank you. 525 00:29:40,154 --> 00:29:42,154 We're gonna get out of here. 526 00:29:42,239 --> 00:29:43,447 There's always a way out. 527 00:29:43,491 --> 00:29:45,783 And I just need to find it. 528 00:30:00,633 --> 00:30:01,693 - I can't believe they left me. 529 00:30:01,717 --> 00:30:04,009 Taylor, where are you going? 530 00:30:04,094 --> 00:30:05,594 - April and Brittney left me. 531 00:30:05,638 --> 00:30:07,491 - Okay, let's go back to the party. 532 00:30:07,515 --> 00:30:08,992 - No, Sam. - Come on. 533 00:30:09,016 --> 00:30:11,225 - They're not answering their phone. 534 00:30:11,310 --> 00:30:12,310 - What? 535 00:30:16,273 --> 00:30:17,273 - My earring. 536 00:30:18,234 --> 00:30:20,901 I let April borrow my big hoops tonight. 537 00:30:20,986 --> 00:30:23,737 Must have fallen off when she left. 538 00:30:23,823 --> 00:30:24,883 - Yeah, they probably just grabbed a ride 539 00:30:24,907 --> 00:30:26,114 with somebody else. 540 00:30:26,158 --> 00:30:26,740 When was the last time you saw them? 541 00:30:26,826 --> 00:30:27,991 - I'm not sure. 542 00:30:28,077 --> 00:30:30,160 I got so caught up with you that... 543 00:30:32,873 --> 00:30:36,667 She must have seen us together dancing and... 544 00:30:36,710 --> 00:30:38,522 - Yeah, and April got upset and drove somewhere 545 00:30:38,546 --> 00:30:41,380 and then they talked about what a jerk I am. 546 00:30:41,465 --> 00:30:42,567 - Well, you are a jerk. 547 00:30:42,591 --> 00:30:44,569 - No, don't try to make this my fault. 548 00:30:44,593 --> 00:30:46,593 I didn't force you to dance with me. 549 00:30:48,097 --> 00:30:49,097 Where you going? 550 00:30:49,807 --> 00:30:51,473 - I have to find them. 551 00:30:51,559 --> 00:30:53,809 Hopefully April just went back to her house. 552 00:30:53,894 --> 00:30:57,020 - Hey, wait, wait, wait. - Sam, not now. 553 00:30:58,732 --> 00:30:59,523 - Look, hey. 554 00:30:59,608 --> 00:31:02,234 I want to find her too, okay? 555 00:31:02,319 --> 00:31:03,964 I know you think that I'm a jerk, 556 00:31:03,988 --> 00:31:05,529 but I'm a jerk who cares. 557 00:31:08,742 --> 00:31:09,742 - Come on. 558 00:31:12,913 --> 00:31:15,706 About time you realized. 559 00:32:08,969 --> 00:32:09,969 - Come on. 560 00:32:22,483 --> 00:32:24,403 That should help with the bleeding. 561 00:32:28,405 --> 00:32:29,613 Where else does it hurt? 562 00:32:30,574 --> 00:32:31,740 - Why are you helping me? 563 00:32:33,702 --> 00:32:37,788 - Because if we do die, I don't want to go to hell. 564 00:32:39,541 --> 00:32:40,624 I'm kidding. 565 00:32:42,044 --> 00:32:43,627 We're not gonna die. 566 00:32:45,631 --> 00:32:46,964 Where else did he hurt you? 567 00:32:48,801 --> 00:32:49,967 - My back mostly. 568 00:32:51,470 --> 00:32:53,762 That's where he hit me when I tried to run away. 569 00:32:55,683 --> 00:32:58,642 I knew I should've walked away when I saw that Van pull up. 570 00:33:00,521 --> 00:33:01,521 - A Van? 571 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 A silver Van? 572 00:33:03,899 --> 00:33:05,919 - But Brittney double-checked and she made sure... 573 00:33:05,943 --> 00:33:06,943 - Brittney? 574 00:33:08,278 --> 00:33:09,965 Brittney helped me into the Van too, 575 00:33:09,989 --> 00:33:12,614 which means that Brittney can go to the police 576 00:33:12,658 --> 00:33:13,407 and tell them about... 577 00:33:13,492 --> 00:33:14,492 - Brittney's dead. 578 00:33:16,829 --> 00:33:18,749 - Natalie, tell me what happened. 579 00:33:21,875 --> 00:33:25,168 - So Brittney and I drank and then we danced. 580 00:33:25,254 --> 00:33:27,879 And before I knew it, I couldn't walk 581 00:33:27,965 --> 00:33:30,507 and Brittney had ordered me a ride home. 582 00:33:32,928 --> 00:33:33,969 - Ride for Natalie? 583 00:33:36,181 --> 00:33:37,389 - But I didn't order a Van. 584 00:33:37,474 --> 00:33:38,181 - No, I checked the app. 585 00:33:38,225 --> 00:33:39,182 This is your ride. 586 00:33:39,226 --> 00:33:39,933 Mike, right? 587 00:33:40,019 --> 00:33:41,685 - Yeah. 588 00:33:41,770 --> 00:33:42,853 - You know what? 589 00:33:42,896 --> 00:33:44,856 I'm just gonna go back into the party. 590 00:33:45,691 --> 00:33:47,357 - Listen. 591 00:33:47,401 --> 00:33:47,899 Hey, we want to make sure you get home safe, okay? 592 00:33:47,985 --> 00:33:49,151 - No, it's okay. 593 00:33:49,194 --> 00:33:50,505 Natalie, you're really drunk. 594 00:33:50,529 --> 00:33:51,028 - I can just get a ride from somebody else. 595 00:33:51,113 --> 00:33:51,987 No, I'm okay. 596 00:33:52,031 --> 00:33:52,612 - We're here. - I'm okay. 597 00:33:52,698 --> 00:33:53,238 Stop it! 598 00:33:53,323 --> 00:33:54,323 Let go of me! 599 00:33:55,951 --> 00:33:57,868 Wait, wait! 600 00:34:15,179 --> 00:34:16,595 No! 601 00:34:16,680 --> 00:34:17,949 Help me, please! - Calm down. 602 00:34:17,973 --> 00:34:19,222 Go, come on, come on! 603 00:34:20,350 --> 00:34:21,430 Brittney! 604 00:34:25,773 --> 00:34:29,775 - Did those men force Brittney into the Van too? 605 00:34:29,860 --> 00:34:31,735 - They left her outside. 606 00:34:33,447 --> 00:34:35,906 - You think they killed her? 607 00:34:37,159 --> 00:34:38,784 No, no, no, no, no. 608 00:34:38,869 --> 00:34:40,744 Brittney can't be dead. 609 00:34:40,788 --> 00:34:43,580 - But I heard them hitting her. 610 00:34:43,624 --> 00:34:45,332 - We can't think like that. 611 00:34:45,417 --> 00:34:47,918 Brittney's the last person to see us get into the Van. 612 00:34:48,003 --> 00:34:49,252 She's the only person 613 00:34:49,296 --> 00:34:51,376 that could tell the others what happened to us. 614 00:34:53,008 --> 00:34:54,925 - What if she's in on it? 615 00:34:57,387 --> 00:34:59,930 - Why would you even think that? 616 00:35:01,350 --> 00:35:03,642 Brittney doesn't hurt people. 617 00:35:03,727 --> 00:35:05,847 She's not someone who betrays her friends. 618 00:35:07,856 --> 00:35:09,439 - You mean she's not like me? 619 00:35:13,028 --> 00:35:14,945 - Brittney is alive. 620 00:35:14,988 --> 00:35:15,737 - But what if... 621 00:35:15,823 --> 00:35:16,823 - No what if's. 622 00:35:16,865 --> 00:35:18,281 I know Brittney. 623 00:35:18,367 --> 00:35:19,866 She went to get help. 624 00:35:19,952 --> 00:35:22,619 We just have to hang in there until they get here. 625 00:35:22,663 --> 00:35:23,495 - Here? 626 00:35:23,580 --> 00:35:25,622 We don't know where here is. 627 00:35:25,707 --> 00:35:27,958 How will Brittney or anyone else know? 628 00:35:50,941 --> 00:35:51,648 - Hello. 629 00:35:51,733 --> 00:35:52,816 - Hi, miss bishop. 630 00:35:53,777 --> 00:35:54,777 - Hi, Taylor. 631 00:35:55,863 --> 00:35:56,863 Sam. 632 00:35:57,865 --> 00:35:58,989 Got a new haircut. 633 00:36:00,492 --> 00:36:02,951 - We just came by to see if April made it home okay. 634 00:36:03,036 --> 00:36:04,996 - I thought she was riding with you. 635 00:36:05,080 --> 00:36:06,955 - Sam was gonna take her home, 636 00:36:07,040 --> 00:36:08,184 but then we got separated. 637 00:36:08,208 --> 00:36:09,408 - Well, she ordered a ride, 638 00:36:09,459 --> 00:36:10,854 but the driver said she never showed up, so. 639 00:36:10,878 --> 00:36:12,438 - And she's not answering her phone. 640 00:36:12,462 --> 00:36:14,582 And I tried knocking and I tried the doorbell, 641 00:36:14,631 --> 00:36:15,922 but no one answers. 642 00:36:16,008 --> 00:36:17,277 - When is the last time you saw her? 643 00:36:17,301 --> 00:36:19,718 - I don't know, it's been a... - Couple hours? 644 00:36:19,803 --> 00:36:20,844 - A couple of hours? 645 00:36:22,097 --> 00:36:23,137 - I know, I'm sorry. 646 00:36:23,182 --> 00:36:24,284 I should've called you. 647 00:36:24,308 --> 00:36:25,891 I'm sure she's fine. 648 00:36:25,976 --> 00:36:27,350 She's gotta be, right? 649 00:36:29,771 --> 00:36:32,856 April, April? 650 00:36:37,404 --> 00:36:40,238 - Oh, we gotta turn off this freezer. 651 00:36:40,324 --> 00:36:41,865 - How? 652 00:36:41,950 --> 00:36:44,117 - I don't know, but we gotta find a way. 653 00:36:44,203 --> 00:36:45,410 - April, baby, 654 00:36:45,495 --> 00:36:46,514 call me as soon as you get this message, okay? 655 00:36:46,538 --> 00:36:47,662 I'm not gonna be upset. 656 00:36:47,706 --> 00:36:49,586 I just need to know where you are. 657 00:36:50,250 --> 00:36:51,791 I need to go find her. 658 00:36:51,877 --> 00:36:52,792 - Well, hey, let's track her phone, find her that way. 659 00:36:52,878 --> 00:36:54,044 Yeah? 660 00:36:54,129 --> 00:36:55,148 It's pretty simple. 661 00:36:55,172 --> 00:36:56,252 Can I use your phone? 662 00:36:57,257 --> 00:36:58,257 Okay. 663 00:36:59,551 --> 00:37:01,471 - At least he's good for something. 664 00:37:03,388 --> 00:37:05,889 - There's this app that reverse tracks your phone, so. 665 00:37:12,105 --> 00:37:14,981 What's wrong? 666 00:37:15,067 --> 00:37:16,566 What's wrong? 667 00:37:16,652 --> 00:37:17,692 - It's just... 668 00:37:17,778 --> 00:37:18,610 Sam! 669 00:37:18,695 --> 00:37:20,403 - She's at layman family farms. 670 00:37:23,867 --> 00:37:25,700 - What is she doing there? 671 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 Come on. 672 00:37:34,086 --> 00:37:35,961 - What happened? What's wrong? 673 00:37:36,046 --> 00:37:39,089 - Muscle spasm from when I fell earlier. 674 00:37:51,019 --> 00:37:52,019 Ow! 675 00:37:52,896 --> 00:37:54,437 - Sorry. 676 00:37:54,481 --> 00:37:56,314 Did I hurt you? 677 00:37:56,400 --> 00:37:58,441 - No, it's okay, keep doing that. 678 00:38:05,325 --> 00:38:08,285 This reminds me of the sleepovers 679 00:38:08,370 --> 00:38:10,287 we used to have in middle school 680 00:38:11,456 --> 00:38:12,998 where we'd trade massages 681 00:38:14,167 --> 00:38:17,127 and your mom would help us put on mud masks. 682 00:38:18,255 --> 00:38:20,463 - Like a sixth grader needs a facial. 683 00:38:26,221 --> 00:38:28,096 - Your mom was so cool. 684 00:38:29,182 --> 00:38:31,516 She was the best dance teacher in town. 685 00:38:31,601 --> 00:38:33,643 She really should have gone to Broadway. 686 00:38:34,563 --> 00:38:35,563 How is she? 687 00:38:36,148 --> 00:38:37,480 - I don't know, 688 00:38:37,566 --> 00:38:39,377 must be going out of her mind right now. 689 00:38:39,401 --> 00:38:43,987 - Good, then she'll call the police and try and find us. 690 00:38:49,202 --> 00:38:50,327 I miss your mom. 691 00:38:51,913 --> 00:38:54,998 She always made me feel like I was a part of your family. 692 00:38:56,209 --> 00:38:58,169 That's until the whole thing with Sam. 693 00:39:00,255 --> 00:39:03,381 April, I'm so sorry. 694 00:39:03,467 --> 00:39:06,968 - Natalie, right now is not the time. 695 00:39:07,054 --> 00:39:09,346 - Sam and I never slept together. 696 00:39:13,185 --> 00:39:15,935 But I saw you two in the hot tub. 697 00:39:16,021 --> 00:39:17,187 - Doing nothing. 698 00:39:18,482 --> 00:39:20,565 - Why didn't you deny it? 699 00:39:21,651 --> 00:39:23,860 - I did, but you didn't want to hear it. 700 00:39:25,572 --> 00:39:26,716 - Wouldn't you be insecure too 701 00:39:26,740 --> 00:39:28,700 if your best friend looked like you? 702 00:39:29,743 --> 00:39:32,077 - If anyone should be jealous of anyone, 703 00:39:32,162 --> 00:39:33,870 it's me about you. - Stop. 704 00:39:33,914 --> 00:39:36,206 - If you really think I was gonna throw away 705 00:39:36,249 --> 00:39:37,874 our whole entire friendship 706 00:39:37,918 --> 00:39:39,729 over a one night stand in a hot tub, 707 00:39:39,753 --> 00:39:42,712 then you never really knew me at all. 708 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 - Sam was dancing with Taylor all night. 709 00:39:51,264 --> 00:39:53,223 Listen, I know it's Sam. 710 00:39:55,560 --> 00:39:57,060 But I thought I lost you. 711 00:40:03,151 --> 00:40:05,902 I can't think about this right now. 712 00:40:05,987 --> 00:40:08,196 We just have to figure out how to get out of here. 713 00:40:09,282 --> 00:40:11,241 We're just getting colder. 714 00:40:35,642 --> 00:40:37,725 - It says we're just a quarter mile away. 715 00:40:39,187 --> 00:40:40,603 Should be around that corner. 716 00:40:41,731 --> 00:40:42,939 - I'm sure she's okay. 717 00:40:43,024 --> 00:40:44,210 A lot of kids just like to get freaky out here 718 00:40:44,234 --> 00:40:45,461 at the end of summer, you know? 719 00:40:45,485 --> 00:40:49,612 - Sam, please, stop talking. 720 00:40:50,866 --> 00:40:51,866 - Stop. 721 00:40:54,286 --> 00:40:55,785 That's Brittney's car. 722 00:41:13,513 --> 00:41:14,679 - See, I told you, 723 00:41:14,764 --> 00:41:16,325 they're just out here to have some fun. 724 00:41:16,349 --> 00:41:17,807 - Well, where are they then? 725 00:41:20,770 --> 00:41:22,312 Wait, let me get my flashlight. 726 00:41:34,743 --> 00:41:35,970 - The tracker says the signal 727 00:41:35,994 --> 00:41:37,874 is coming from somewhere in there. 728 00:41:40,540 --> 00:41:42,707 Come on. 729 00:41:42,792 --> 00:41:44,834 - I'm not going in there. 730 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 - Come on. 731 00:42:08,026 --> 00:42:10,652 - The tracker says the signal's coming from over there. 732 00:42:11,571 --> 00:42:12,403 April! 733 00:42:12,489 --> 00:42:15,240 - Wait, miss bishop, quiet. 734 00:42:15,325 --> 00:42:16,032 - April! 735 00:42:16,117 --> 00:42:16,824 - Miss bishop, quiet. 736 00:42:16,910 --> 00:42:18,326 - Don't shush me! 737 00:42:18,411 --> 00:42:20,537 - No, maybe April doesn't want to be found. 738 00:42:20,622 --> 00:42:23,039 Okay, maybe her and Brit-Brit met some guys at the party 739 00:42:23,124 --> 00:42:24,894 and they came back here to keep partying. 740 00:42:24,918 --> 00:42:26,354 - Sam. - You get it? 741 00:42:26,378 --> 00:42:27,522 - How long did you date my daughter? 742 00:42:27,546 --> 00:42:29,190 - I don't know, maybe five months. 743 00:42:29,214 --> 00:42:31,172 - Well, in that maybe five months, 744 00:42:31,258 --> 00:42:33,716 did you learn anything about who she is? 745 00:42:33,802 --> 00:42:35,385 Because if you did, 746 00:42:35,428 --> 00:42:37,031 you would know that she doesn't behave like this. 747 00:42:37,055 --> 00:42:39,847 Maybe you don't know her the same way I do. 748 00:42:39,891 --> 00:42:41,811 - Why don't you go back to the car? 749 00:42:42,686 --> 00:42:44,622 Taylor and I can follow the signal by ourselves. 750 00:42:44,646 --> 00:42:45,728 You are not helping. 751 00:42:53,947 --> 00:42:54,947 April! 752 00:43:02,414 --> 00:43:03,871 - Damn it, April, 753 00:43:03,915 --> 00:43:05,155 you were a pain when we dated 754 00:43:05,208 --> 00:43:07,128 and you're even more of a pain now. 755 00:43:09,296 --> 00:43:10,378 April! 756 00:43:12,257 --> 00:43:13,257 Brittney! 757 00:43:19,055 --> 00:43:20,263 What a waste of time. 758 00:43:31,401 --> 00:43:32,900 April! 759 00:43:38,408 --> 00:43:39,449 April! 760 00:44:05,727 --> 00:44:07,977 - Did you hear that? 761 00:44:08,063 --> 00:44:09,063 - Hear what? 762 00:44:22,410 --> 00:44:23,660 Come on. 763 00:44:23,745 --> 00:44:25,745 - I don't think we should be over here. 764 00:44:27,499 --> 00:44:28,893 - What are you talking about, Taylor? 765 00:44:28,917 --> 00:44:31,334 - We should go back. - No. 766 00:44:31,419 --> 00:44:33,002 We have to look, okay? 767 00:44:33,046 --> 00:44:35,338 You go look up there, okay? 768 00:44:35,382 --> 00:44:36,673 - What? 769 00:44:36,758 --> 00:44:39,801 - Just call me if you see something. 770 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 - Sorry. 771 00:45:54,419 --> 00:45:56,252 I didn't find anything. 772 00:46:07,932 --> 00:46:08,932 Now what? 773 00:46:12,061 --> 00:46:13,269 Maybe she's in there. 774 00:46:15,523 --> 00:46:16,606 - Wait. 775 00:46:19,152 --> 00:46:21,611 If she's in there, I want to be the one to find her. 776 00:46:54,229 --> 00:46:55,269 - Stay back! 777 00:46:56,397 --> 00:46:58,397 I'm not gonna let you hurt her anymore! 778 00:47:01,569 --> 00:47:02,985 - No one's going to hurt you. 779 00:47:04,989 --> 00:47:06,280 You're in my hands now. 780 00:47:18,878 --> 00:47:20,169 Where are they? 781 00:47:24,551 --> 00:47:26,843 - Stupid app says she's out here. 782 00:47:30,974 --> 00:47:32,598 - Miss bishop, 783 00:47:32,684 --> 00:47:35,518 does the app let you send an alert to April's phone? 784 00:47:36,688 --> 00:47:37,688 - I don't know. 785 00:47:37,772 --> 00:47:39,188 Here, let's try. 786 00:47:44,070 --> 00:47:45,528 It's coming from over there. 787 00:47:48,074 --> 00:47:49,074 April! 788 00:48:15,643 --> 00:48:16,976 That's April's phone. 789 00:48:17,061 --> 00:48:19,729 And that's Brittney's Bylin tulip purse. 790 00:48:19,772 --> 00:48:22,523 - They must've come here after the party like Sam said. 791 00:48:24,944 --> 00:48:28,029 - Miss bishop, I think we should call the police. 792 00:48:28,114 --> 00:48:29,572 - No, no, 793 00:48:29,657 --> 00:48:30,885 because if we call the police, 794 00:48:30,909 --> 00:48:32,011 that means something is wrong, 795 00:48:32,035 --> 00:48:33,576 and nothing is wrong. 796 00:48:33,661 --> 00:48:35,347 - Yeah, but if something did happen to April and Brittney, 797 00:48:35,371 --> 00:48:37,288 then we could be in danger too. 798 00:48:37,373 --> 00:48:40,082 - Just give me 15 more minutes to try to find her, okay? 799 00:48:41,628 --> 00:48:45,254 Just 15 minutes, please. 800 00:48:47,425 --> 00:48:48,425 - Okay. 801 00:49:07,070 --> 00:49:09,445 - This freezer shouldn't even be on right now. 802 00:49:09,530 --> 00:49:10,988 Turn it off please. 803 00:49:11,074 --> 00:49:12,448 - I'm not a handyman. 804 00:49:16,412 --> 00:49:17,828 - Okay, well, 805 00:49:17,914 --> 00:49:20,314 we'll just have to get this over very quickly, won't we? 806 00:49:21,751 --> 00:49:23,668 - Get what over? 807 00:49:23,753 --> 00:49:24,460 - Just trust me. 808 00:49:24,545 --> 00:49:25,670 Everything is okay. 809 00:49:25,755 --> 00:49:26,963 - Can I get some water? 810 00:49:28,174 --> 00:49:29,423 - I'll be with you soon. 811 00:49:30,426 --> 00:49:31,801 - I'm kind of thirsty too. 812 00:49:34,722 --> 00:49:36,347 - Lift up your top. 813 00:49:36,432 --> 00:49:38,140 - What, why? 814 00:49:38,184 --> 00:49:39,703 - I want to make sure you weren't hurt 815 00:49:39,727 --> 00:49:40,935 when they put you in here. 816 00:49:42,271 --> 00:49:43,646 - What is this examination for? 817 00:49:43,731 --> 00:49:45,606 Please just let us go home. 818 00:49:45,692 --> 00:49:48,401 - Just do what the doctor says! 819 00:49:48,486 --> 00:49:49,486 - Please. 820 00:49:50,780 --> 00:49:51,780 It's almost over. 821 00:50:17,432 --> 00:50:18,681 - I didn't pick her. 822 00:50:18,766 --> 00:50:20,016 - Pick me for what? 823 00:50:20,059 --> 00:50:22,393 - Is this scar from appendix surgery? 824 00:50:22,478 --> 00:50:23,664 Yes, when I was nine. 825 00:50:23,688 --> 00:50:24,562 Any other surgeries? 826 00:50:24,647 --> 00:50:25,887 - No, and why are you asking? 827 00:50:26,983 --> 00:50:28,357 - I'll tell you everything 828 00:50:28,443 --> 00:50:30,403 after I make sure your friend is okay. 829 00:51:19,494 --> 00:51:22,870 - Miss bishop, it's been 10 minutes. 830 00:51:24,832 --> 00:51:27,291 - I said I needed 15 minutes. 831 00:51:27,376 --> 00:51:29,085 Just give me five more minutes. 832 00:51:36,052 --> 00:51:37,259 She's not here, is she? 833 00:51:43,976 --> 00:51:48,145 Oh my god. 834 00:51:48,231 --> 00:51:50,940 What's happening to my baby? 835 00:51:53,194 --> 00:51:54,777 - Come on, miss bishop. 836 00:51:57,156 --> 00:51:59,782 Let's go back to the car and find Sam. 837 00:51:59,867 --> 00:52:01,117 And we can call the police. 838 00:52:02,495 --> 00:52:03,869 Okay? 839 00:52:03,955 --> 00:52:04,620 Come on. 840 00:52:04,705 --> 00:52:05,746 Come on, let's go. 841 00:52:11,379 --> 00:52:14,296 - It hurts too much where he hit me. 842 00:52:15,800 --> 00:52:17,640 - I didn't hit her, Mike hit her, 843 00:52:18,344 --> 00:52:19,760 but she was trying to run. 844 00:52:24,892 --> 00:52:27,017 - Show me where it hurts. 845 00:52:27,103 --> 00:52:28,103 - Back here. 846 00:52:34,819 --> 00:52:35,819 - Run! 847 00:52:37,989 --> 00:52:38,989 Run! 848 00:52:41,534 --> 00:52:42,534 - Get her! 849 00:52:46,914 --> 00:52:48,455 That was a mistake! 850 00:55:36,667 --> 00:55:38,917 - Come on out, come on out wherever you are. 851 00:55:39,003 --> 00:55:40,169 April, you here? 852 00:55:42,590 --> 00:55:43,714 No, nowhere? Great. 853 00:55:43,799 --> 00:55:45,359 - Sam? - Brittney? 854 00:55:47,136 --> 00:55:49,011 - Sam, what are you doing here? 855 00:55:49,055 --> 00:55:51,513 - Just looking for you and April. 856 00:55:51,557 --> 00:55:53,724 - What makes you think she's with me? 857 00:55:53,809 --> 00:55:55,476 - We tracked her phone out here. 858 00:55:55,519 --> 00:55:56,519 - We? 859 00:55:57,313 --> 00:55:59,021 - What are you doing out here? 860 00:55:59,065 --> 00:56:00,147 My car broke down. 861 00:56:00,232 --> 00:56:02,316 I called my brother to come get me. 862 00:56:02,401 --> 00:56:03,192 - Oh, your car. 863 00:56:03,277 --> 00:56:04,193 Well, couldn't April fix that? 864 00:56:04,278 --> 00:56:04,943 - No, she can't. 865 00:56:05,029 --> 00:56:06,487 She's... 866 00:56:06,572 --> 00:56:09,198 Sam, I need you to leave before he gets here. 867 00:56:09,241 --> 00:56:10,677 - Well, I didn't even know you had a brother. 868 00:56:10,701 --> 00:56:11,367 - He's been gone. 869 00:56:11,452 --> 00:56:12,910 He lives with my dad. 870 00:56:12,995 --> 00:56:14,139 Sam, I'm gonna explain everything tomorrow, okay? 871 00:56:14,163 --> 00:56:15,891 All I need you to do right now is leave. 872 00:56:15,915 --> 00:56:17,809 - I'm not going anywhere until I know where April is. 873 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 - Sam, get out of here. 874 00:56:19,085 --> 00:56:21,210 - Why, what's wrong? - Sam, run now. 875 00:56:21,253 --> 00:56:22,211 - Why? - No, Sam, please. 876 00:56:22,254 --> 00:56:23,003 My brother is crazy. 877 00:56:23,089 --> 00:56:24,213 Please, Sam, now. 878 00:56:24,298 --> 00:56:25,089 Sam, he's crazy. 879 00:56:25,174 --> 00:56:26,485 Mike! - Get away from her! 880 00:56:26,509 --> 00:56:28,550 Get off of her! 881 00:56:28,594 --> 00:56:30,386 - Mike, stop, Mike! 882 00:56:31,222 --> 00:56:32,471 Mike! 883 00:56:32,556 --> 00:56:33,722 Mike, stop it! 884 00:56:33,808 --> 00:56:34,808 Stop, Mike! 885 00:56:37,645 --> 00:56:39,061 Mike, Mike, Mike, Mike, stop! 886 00:56:39,146 --> 00:56:40,979 Mike, stop, please, please! 887 00:56:41,065 --> 00:56:41,814 You'll kill him! 888 00:56:41,899 --> 00:56:43,065 Mike, please! 889 00:56:50,783 --> 00:56:51,802 Mike, why did you do that? 890 00:56:51,826 --> 00:56:52,866 Why did you do that? 891 00:56:52,910 --> 00:56:54,785 Sam didn't know anything. 892 00:56:54,870 --> 00:56:56,098 - I couldn't take that chance. 893 00:56:56,122 --> 00:56:57,037 Come on, help me get him to the Van. 894 00:56:57,123 --> 00:56:58,205 - No, no, no, no. 895 00:56:58,249 --> 00:56:59,081 I did my part, I did my part. 896 00:56:59,166 --> 00:57:00,352 I got you April and Natalie 897 00:57:00,376 --> 00:57:01,208 and I put their stuff in the boathouse. 898 00:57:01,293 --> 00:57:02,793 - Brittney, Brittney, Brittney, 899 00:57:02,837 --> 00:57:04,022 what did you think was gonna happen to your little friends 900 00:57:04,046 --> 00:57:05,565 when the doc cut 'em open, huh, huh, huh? 901 00:57:05,589 --> 00:57:06,422 - You said that it was gonna look like a boating accident, 902 00:57:06,465 --> 00:57:07,673 but they'd still live, Mike, 903 00:57:07,758 --> 00:57:08,799 they'd still live! 904 00:57:08,884 --> 00:57:10,070 They weren't supposed to die, Mike! 905 00:57:10,094 --> 00:57:11,254 - Just stop freaking out! 906 00:57:11,303 --> 00:57:12,697 Would you please stop freaking out?! 907 00:57:12,721 --> 00:57:13,303 - I don't want to do this, I don't want to do this, 908 00:57:13,389 --> 00:57:14,263 - calm down! 909 00:57:14,306 --> 00:57:15,450 I don't want to do this please. 910 00:57:15,474 --> 00:57:16,674 I don't want anyone to die. 911 00:57:18,060 --> 00:57:18,809 Please, please, Mike. 912 00:57:18,894 --> 00:57:19,643 I don't want to do this. 913 00:57:19,728 --> 00:57:21,145 I don't want to do this. 914 00:57:21,230 --> 00:57:21,979 Hey! 915 00:57:23,441 --> 00:57:24,148 - Don't be scared. 916 00:57:24,233 --> 00:57:25,399 I got you, okay? 917 00:57:25,443 --> 00:57:27,609 Listen, I got you, I got you, okay? 918 00:57:27,695 --> 00:57:29,214 Listen, listen to me, listen to me, listen to me. 919 00:57:29,238 --> 00:57:31,780 Tomorrow, tomorrow, tomorrow, we're gonna be on a plane. 920 00:57:31,866 --> 00:57:32,656 We're gonna be in a new city. 921 00:57:32,741 --> 00:57:33,760 There's gonna be new faces. 922 00:57:33,784 --> 00:57:34,533 No one's gonna know us. 923 00:57:34,618 --> 00:57:35,784 Nobody's gonna know us. 924 00:57:35,870 --> 00:57:36,785 Does that sound nice, huh? - Yeah. 925 00:57:36,829 --> 00:57:37,619 - Huh? - Yeah. 926 00:57:37,663 --> 00:57:39,224 - Yeah? - Yeah, yeah. 927 00:57:39,248 --> 00:57:40,289 - Okay, okay. 928 00:57:40,374 --> 00:57:42,040 Right, okay, so, 929 00:57:42,126 --> 00:57:45,085 help me get him in the Van, okay? 930 00:57:45,171 --> 00:57:47,212 - Yeah, yeah. - Okay? Okay? 931 00:57:47,298 --> 00:57:49,465 Come on, come on, come on. 932 00:57:57,016 --> 00:57:58,016 Mike. 933 00:58:14,241 --> 00:58:15,824 - I'm sorry I tried. 934 00:58:17,244 --> 00:58:18,827 I couldn't. I tried. 935 00:58:20,414 --> 00:58:21,830 - Why isn't Mike back? 936 00:58:23,751 --> 00:58:25,334 Do I have to do everything? 937 00:58:33,552 --> 00:58:34,885 - No. 938 00:58:34,970 --> 00:58:36,303 - I just want you to know 939 00:58:36,388 --> 00:58:38,847 what I'm about to do is your fault. 940 00:58:44,605 --> 00:58:46,313 - No, please! 941 00:58:46,398 --> 00:58:48,524 Don't close the door! - No! 942 00:58:49,735 --> 00:58:52,694 We won't tell anybody that you did this! 943 00:58:55,824 --> 00:58:56,990 - Focus, okay. 944 00:58:57,034 --> 00:58:57,824 Come on. 945 00:58:57,868 --> 00:58:59,201 Focus. 946 00:59:16,345 --> 00:59:17,447 - What are you looking at? 947 00:59:17,471 --> 00:59:18,471 - Nothing. 948 00:59:19,473 --> 00:59:21,765 - You sure no one else is with him? 949 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 Yeah. 950 00:59:24,353 --> 00:59:25,394 Let's get going. 951 01:00:56,403 --> 01:00:58,987 - Are they coming back for us? 952 01:01:00,240 --> 01:01:02,658 - When they do, we'll be ready. 953 01:01:31,939 --> 01:01:33,355 - What is that for? 954 01:01:34,566 --> 01:01:35,941 - Insulation. 955 01:01:36,026 --> 01:01:37,359 Come on. 956 01:01:47,663 --> 01:01:49,371 - Miss bishop, this is crazy. 957 01:01:49,415 --> 01:01:50,872 We can't just follow them. 958 01:01:50,916 --> 01:01:52,519 - That's the only way we're gonna find her. 959 01:01:52,543 --> 01:01:54,710 - Yeah, but the police should handle this. 960 01:01:56,505 --> 01:02:00,841 Hello, hello, is anybody there? 961 01:02:00,884 --> 01:02:02,259 Damn it. 962 01:02:02,344 --> 01:02:03,446 - What's the matter, you can get through? 963 01:02:03,470 --> 01:02:05,387 - No, it just keeps cutting out. 964 01:02:05,472 --> 01:02:07,367 The service out here is practically nonexistent. 965 01:02:07,391 --> 01:02:10,058 How does anybody out here use their phone? 966 01:02:10,144 --> 01:02:11,184 - Maybe they don't. 967 01:02:12,187 --> 01:02:13,415 Maybe that's why they brought her out here 968 01:02:13,439 --> 01:02:15,313 so that she can't. 969 01:02:15,399 --> 01:02:16,710 - Well then the police should handle this. 970 01:02:16,734 --> 01:02:18,586 Can't you just drive to a station or something? 971 01:02:18,610 --> 01:02:20,527 - Taylor, the police cannot find her 972 01:02:20,571 --> 01:02:22,404 if they don't know where she is! 973 01:02:23,240 --> 01:02:25,407 Just keep calling. 974 01:02:25,492 --> 01:02:26,532 You'll get through. 975 01:03:05,699 --> 01:03:07,783 - To keep your body heat. 976 01:03:31,350 --> 01:03:35,477 - Who taught you how to do this stuff? 977 01:03:37,564 --> 01:03:39,815 - 10-year old. 978 01:03:41,860 --> 01:03:46,404 One of the scouts in my troop. 979 01:03:49,201 --> 01:03:50,659 - Smart kid. 980 01:03:54,540 --> 01:03:57,207 - I was supposed to take her 981 01:03:57,292 --> 01:04:01,586 and the others hiking tomorrow morning. 982 01:04:08,053 --> 01:04:13,098 - What did you see when you tried to run away? 983 01:04:18,897 --> 01:04:21,356 - It's like 984 01:04:21,441 --> 01:04:24,526 a broken down warehouse. 985 01:04:26,238 --> 01:04:31,324 There's this weird room with surgical supplies 986 01:04:32,578 --> 01:04:34,536 and a hospital bed. 987 01:04:37,374 --> 01:04:41,877 - Are they gonna operate on us? 988 01:04:43,547 --> 01:04:44,671 What for? 989 01:04:46,133 --> 01:04:47,133 - No. 990 01:04:48,886 --> 01:04:51,553 We're not gonna find out. 991 01:04:51,597 --> 01:04:53,680 When they open that door, 992 01:04:55,767 --> 01:04:58,518 I'm gonna make a run for it again. 993 01:04:58,562 --> 01:05:00,979 I don't care if he has a bat. 994 01:05:01,064 --> 01:05:02,064 Okay? 995 01:05:03,150 --> 01:05:06,568 - I'll bust his balls. 996 01:05:15,746 --> 01:05:20,749 No one's coming to save us, are they? 997 01:05:22,711 --> 01:05:24,044 - I don't know. 998 01:05:30,302 --> 01:05:35,221 - Well if we aren't gonna make it out of here, 999 01:05:35,265 --> 01:05:37,724 I have to tell you something. 1000 01:05:41,480 --> 01:05:42,480 - Natalie. 1001 01:05:43,357 --> 01:05:45,857 Who cares about that right now? 1002 01:05:46,693 --> 01:05:49,277 - I bet you're thinking 1003 01:05:51,198 --> 01:05:54,950 if I had to die with someone, 1004 01:05:57,621 --> 01:06:02,624 I'd rather it be anyone other than Natalie. 1005 01:06:14,554 --> 01:06:16,262 - I don't think that. 1006 01:06:19,226 --> 01:06:21,101 I'm glad I'm not alone. 1007 01:06:23,063 --> 01:06:25,647 I'm glad you're here with me. 1008 01:06:27,776 --> 01:06:29,734 They're not gonna kill us. 1009 01:06:31,697 --> 01:06:33,571 We can fight back. 1010 01:06:34,783 --> 01:06:35,490 Okay? 1011 01:06:35,534 --> 01:06:36,534 - Okay. 1012 01:06:55,595 --> 01:06:57,929 - What if she's already dead? 1013 01:07:00,225 --> 01:07:01,725 I'm going in there. 1014 01:07:01,810 --> 01:07:04,310 - No. 1015 01:07:04,396 --> 01:07:06,104 - Still be alive. 1016 01:07:06,189 --> 01:07:08,314 - Miss bishop, what are you doing? 1017 01:07:08,358 --> 01:07:09,816 - Let go of the door, Taylor. 1018 01:07:09,860 --> 01:07:10,734 - What are you doing? 1019 01:07:10,819 --> 01:07:12,110 You can't leave me out here. 1020 01:07:12,195 --> 01:07:13,611 - Listen to me. 1021 01:07:13,697 --> 01:07:14,529 Call the police. 1022 01:07:14,614 --> 01:07:15,864 - I tried. 1023 01:07:15,907 --> 01:07:17,844 - Keep trying until you get through. 1024 01:07:17,868 --> 01:07:19,784 If anything happens, just run. 1025 01:07:19,870 --> 01:07:21,661 - And just leave you here? 1026 01:07:21,747 --> 01:07:23,788 - I can't just stay here. Move. 1027 01:07:27,419 --> 01:07:28,668 Keep trying. 1028 01:07:28,754 --> 01:07:29,878 I gotta go. 1029 01:07:36,470 --> 01:07:37,886 - We can get jobs on the beach. 1030 01:07:40,515 --> 01:07:43,058 A very hot beach. 1031 01:07:45,270 --> 01:07:49,731 I don't even care if it's humid, 1032 01:07:51,109 --> 01:07:54,402 just not like this. 1033 01:08:00,744 --> 01:08:02,243 What do you think, Nat? 1034 01:08:06,500 --> 01:08:07,500 Natalie? 1035 01:08:08,794 --> 01:08:09,834 Come on. 1036 01:08:13,048 --> 01:08:14,048 Come on. 1037 01:08:14,716 --> 01:08:15,757 Pick. 1038 01:08:18,970 --> 01:08:21,513 Key west or Mexico? 1039 01:08:26,686 --> 01:08:27,936 Natalie, come on! 1040 01:08:28,897 --> 01:08:29,938 Wake up! 1041 01:08:32,025 --> 01:08:34,692 I told you not to fall asleep. 1042 01:08:40,242 --> 01:08:41,242 Come on! 1043 01:08:48,875 --> 01:08:50,959 I wasn't really mad at you. 1044 01:08:52,838 --> 01:08:55,922 I just wanted you to feel how I felt. 1045 01:09:00,303 --> 01:09:04,472 I know that's some passive aggressive bs, but 1046 01:09:06,810 --> 01:09:10,812 wake up and tell me what a stupid, 1047 01:09:10,897 --> 01:09:15,233 stubborn idiot I am for not believing you. 1048 01:09:16,736 --> 01:09:19,320 You can even hit me if you want. 1049 01:09:20,991 --> 01:09:21,991 Please! 1050 01:09:23,743 --> 01:09:24,743 Wake up. 1051 01:09:29,291 --> 01:09:33,585 Don't leave me alone here. 1052 01:09:53,690 --> 01:09:55,982 - You can still use him, right? 1053 01:09:56,067 --> 01:09:59,944 - Maybe, if you hadn't beat him so severely. 1054 01:10:00,030 --> 01:10:00,987 - It wasn't my fault. 1055 01:10:01,031 --> 01:10:01,863 He showed up. 1056 01:10:01,948 --> 01:10:03,865 - And how did he just show up? 1057 01:10:03,909 --> 01:10:05,200 Was anyone with him? 1058 01:10:05,285 --> 01:10:06,512 - No. No. - You sure? 1059 01:10:06,536 --> 01:10:07,702 - Yes. 1060 01:10:07,787 --> 01:10:08,703 Okay, Brittney said that it was just... 1061 01:10:08,747 --> 01:10:10,016 - I should believe your sister? 1062 01:10:10,040 --> 01:10:10,872 - Uh, yes, Sam was a friend of mine. 1063 01:10:10,957 --> 01:10:13,291 - Brittney, stay out of this. 1064 01:10:13,376 --> 01:10:14,687 - How did he know where to find you? 1065 01:10:14,711 --> 01:10:15,960 - Okay, leave her out of this. 1066 01:10:16,046 --> 01:10:17,481 Brittney, go wait in the hallway. 1067 01:10:17,505 --> 01:10:18,796 Go! Now! 1068 01:10:21,092 --> 01:10:22,904 - Your sister looks a little bit unstable. 1069 01:10:22,928 --> 01:10:24,614 I thought you said I could trust her. 1070 01:10:24,638 --> 01:10:26,054 - You can. 1071 01:10:26,097 --> 01:10:28,378 Okay, Brittney will do whatever the hell I tell her to do. 1072 01:10:34,606 --> 01:10:39,400 - Do you know how long it took me to work all this up? 1073 01:10:40,445 --> 01:10:43,905 The plane, the buyers. 1074 01:10:43,990 --> 01:10:46,908 - I did exactly as you asked and got exactly what you need. 1075 01:10:46,952 --> 01:10:48,112 Very, very specific girls 1076 01:10:48,161 --> 01:10:49,931 that nobody would notice if they went missing. 1077 01:10:49,955 --> 01:10:51,162 And it was really easy to do 1078 01:10:51,206 --> 01:10:53,142 because all my sister's friends are losers. 1079 01:10:53,166 --> 01:10:54,727 - I am not going back to prison again. 1080 01:10:54,751 --> 01:10:56,960 - You think I want to go back there? 1081 01:10:57,045 --> 01:11:00,588 - Your sister gets a conscience and runs to the police, 1082 01:11:00,674 --> 01:11:01,674 we both could. 1083 01:11:04,302 --> 01:11:06,511 - I told you I can handle her. 1084 01:11:16,106 --> 01:11:17,230 What about him? 1085 01:11:19,317 --> 01:11:22,026 - Maybe 10k for his corneas. 1086 01:11:22,112 --> 01:11:24,320 The rest of him is pretty much junk. 1087 01:11:24,406 --> 01:11:28,074 Right now, we need to focus on the real money. 1088 01:11:28,159 --> 01:11:29,534 Put him in the back. 1089 01:11:50,015 --> 01:11:51,255 - I wasn't gonna let them out. 1090 01:11:51,308 --> 01:11:53,808 - Don't you lie to me! 1091 01:11:53,893 --> 01:11:55,746 - I just want to make sure they're okay. 1092 01:11:55,770 --> 01:11:57,645 Mike, please don't hurt me! 1093 01:12:02,027 --> 01:12:04,171 You wouldn't let that doctor do anything bad to me, 1094 01:12:04,195 --> 01:12:05,111 would you? 1095 01:12:05,196 --> 01:12:05,903 - That depends. 1096 01:12:05,989 --> 01:12:07,572 You gonna behave? 1097 01:12:07,657 --> 01:12:09,282 - I did what you asked. 1098 01:12:09,326 --> 01:12:10,950 I got the girls. 1099 01:12:11,036 --> 01:12:12,327 I even helped you with Sam. 1100 01:12:13,204 --> 01:12:14,620 - You did. 1101 01:12:14,664 --> 01:12:15,788 I'm really proud of you. 1102 01:12:15,874 --> 01:12:17,018 What we did tonight took real guts. 1103 01:12:17,042 --> 01:12:18,166 - So you won't hurt me? 1104 01:12:20,045 --> 01:12:21,419 - Do you love me, Brittney? 1105 01:12:22,881 --> 01:12:23,881 - Yes. 1106 01:12:25,050 --> 01:12:26,050 - Prove it. 1107 01:12:32,849 --> 01:12:34,969 Now, go wait outside and get some fresh air. 1108 01:12:35,018 --> 01:12:37,185 Let the doc and I finish up, okay? 1109 01:13:04,756 --> 01:13:07,382 - Don't scream or so help me god. 1110 01:13:07,467 --> 01:13:10,051 - Miss bishop. - Where is she? 1111 01:13:17,394 --> 01:13:19,644 - Jeez, why is it so cold in here? 1112 01:13:21,106 --> 01:13:22,063 - The fans are on. 1113 01:13:22,107 --> 01:13:23,981 - Why didn't you turn them off? 1114 01:13:24,067 --> 01:13:25,566 - They broke it 1115 01:13:25,652 --> 01:13:27,892 and I figured they just needed to learn a lesson. 1116 01:13:27,946 --> 01:13:29,146 - Ladies, who's first, huh? 1117 01:13:30,156 --> 01:13:30,863 Come on, wake 'em up. 1118 01:13:30,949 --> 01:13:31,949 Let's go. 1119 01:13:33,451 --> 01:13:34,367 Let's go, let's go, let's go. 1120 01:13:34,452 --> 01:13:35,576 Let's go, come on. 1121 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 What? 1122 01:13:44,671 --> 01:13:45,920 - They're not breathing. 1123 01:13:47,465 --> 01:13:48,465 - What, no. 1124 01:13:50,176 --> 01:13:54,971 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1125 01:13:55,056 --> 01:13:57,890 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1126 01:14:00,186 --> 01:14:01,102 - Miss bishop. 1127 01:14:01,187 --> 01:14:01,936 - Is April in there? 1128 01:14:02,021 --> 01:14:03,271 - Miss bishop, please. 1129 01:14:03,314 --> 01:14:05,731 - You need to tell me where she is right now. 1130 01:14:06,860 --> 01:14:07,942 What is going on? 1131 01:14:07,986 --> 01:14:08,986 - I can't. 1132 01:14:09,696 --> 01:14:11,112 - I'm going. 1133 01:14:11,197 --> 01:14:12,113 - Miss bishop, you can't. - Let go of me! 1134 01:14:12,198 --> 01:14:13,448 - Miss bishop, 1135 01:14:13,533 --> 01:14:14,677 my brother's gonna kill you if you go in there. 1136 01:14:14,701 --> 01:14:15,761 He's gonna kill you just like he killed Sam. 1137 01:14:15,785 --> 01:14:17,096 Miss bishop, you can't go in there. 1138 01:14:17,120 --> 01:14:18,139 I didn't want to do this. 1139 01:14:18,163 --> 01:14:19,245 He made me do this. 1140 01:14:19,330 --> 01:14:20,975 I didn't want to do it, miss bishop. 1141 01:14:20,999 --> 01:14:22,206 He made he do it. 1142 01:14:22,292 --> 01:14:22,790 - Didn't want to do what, Brittney? 1143 01:14:22,834 --> 01:14:23,834 - I can't. 1144 01:14:25,128 --> 01:14:27,086 - We make our own choices. 1145 01:14:28,214 --> 01:14:31,048 We make good choices and we make bad choices, 1146 01:14:31,134 --> 01:14:32,592 but they're ours to make. 1147 01:14:32,635 --> 01:14:34,302 Now, I don't know what you did 1148 01:14:35,555 --> 01:14:37,366 to get April involved with your brother tonight, 1149 01:14:37,390 --> 01:14:39,098 but it's not too late. 1150 01:14:39,142 --> 01:14:40,433 We can fix this. 1151 01:14:40,518 --> 01:14:42,518 You need to help me find my daughter. 1152 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 Do you hear me? 1153 01:14:46,024 --> 01:14:47,024 - I can't. 1154 01:14:51,196 --> 01:14:53,654 - I need to find my daughter. 1155 01:14:53,698 --> 01:14:54,698 - I'm sorry. 1156 01:15:03,208 --> 01:15:04,290 Miss bishop, wait. 1157 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 Miss bishop, you don't know where she is. 1158 01:15:09,839 --> 01:15:10,839 But I do. 1159 01:15:28,566 --> 01:15:30,406 They gonna be okay, doc? 1160 01:15:31,861 --> 01:15:33,361 - They're both breathing, 1161 01:15:33,404 --> 01:15:36,906 but the girl with the appendix scar has a very low pulse. 1162 01:15:36,991 --> 01:15:38,677 - Should we get them out of the freezer? 1163 01:15:38,701 --> 01:15:39,909 - And put them where, huh? 1164 01:15:39,994 --> 01:15:41,263 This is the only secure place in the warehouse 1165 01:15:41,287 --> 01:15:42,495 we can lock them up. 1166 01:15:42,539 --> 01:15:44,350 - We're not taking anyone anywhere. 1167 01:15:44,374 --> 01:15:45,706 I am not leaving here tonight 1168 01:15:45,792 --> 01:15:47,712 without something to show for it. 1169 01:15:47,794 --> 01:15:49,396 - I was only looking out for you. 1170 01:15:49,420 --> 01:15:51,003 - By freezing them to death? 1171 01:15:51,089 --> 01:15:52,191 - I didn't know it was gonna get so cold in here. 1172 01:15:52,215 --> 01:15:53,756 - It is sub zero temperatures. 1173 01:15:53,841 --> 01:15:55,152 They are human bodies. - Hey, guys. 1174 01:15:55,176 --> 01:15:56,342 Will you shut up? 1175 01:16:00,390 --> 01:16:05,309 - April, April, April, wake up. 1176 01:17:30,355 --> 01:17:31,646 - Understood, we'll be there. 1177 01:17:35,360 --> 01:17:37,338 The jet is fueled and ready for takeoff. 1178 01:17:37,362 --> 01:17:39,131 I figure two hours for the surgeries, 1179 01:17:39,155 --> 01:17:41,405 one hour to dispose of the bodies. 1180 01:17:41,491 --> 01:17:44,575 We should be on our way to Mexico by dawn. 1181 01:17:45,620 --> 01:17:48,329 And then we never have to see each other again. 1182 01:17:48,373 --> 01:17:49,533 - After we get our money. 1183 01:17:50,750 --> 01:17:51,750 - Of course. 1184 01:17:55,380 --> 01:17:56,420 How are her vitals? 1185 01:17:58,049 --> 01:17:59,465 - Pulse is steady. 1186 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 The oxygen worked. 1187 01:18:01,886 --> 01:18:02,926 - Then let's begin. 1188 01:18:20,780 --> 01:18:22,530 - Oh my god, my baby. 1189 01:18:25,493 --> 01:18:26,493 My baby. 1190 01:18:29,539 --> 01:18:31,122 What is going on? 1191 01:18:32,375 --> 01:18:33,541 Where is April? 1192 01:18:33,626 --> 01:18:35,396 - I begged them to take me first, 1193 01:18:35,420 --> 01:18:37,294 but they took April. 1194 01:18:40,591 --> 01:18:43,843 - Where is she? - They took April instead. 1195 01:18:46,264 --> 01:18:48,556 - I knew I couldn't trust you! 1196 01:19:05,408 --> 01:19:06,490 Let go! 1197 01:19:38,900 --> 01:19:40,149 - Get his arms. 1198 01:19:40,193 --> 01:19:42,296 Get his arms so we can put him in the freezer. 1199 01:19:42,320 --> 01:19:43,652 Help us, Brittney. 1200 01:19:43,738 --> 01:19:45,196 Grab his feet. 1201 01:19:45,281 --> 01:19:46,906 Brittney, grab his feet! 1202 01:19:50,995 --> 01:19:52,536 Brittney, help us. 1203 01:19:52,622 --> 01:19:53,622 Help us! 1204 01:20:14,101 --> 01:20:15,518 Brittney, come on. 1205 01:20:15,603 --> 01:20:16,603 Brittney! 1206 01:20:18,314 --> 01:20:19,146 - Close the door. 1207 01:20:19,190 --> 01:20:20,940 - Brittney, come on! 1208 01:20:21,025 --> 01:20:22,942 - Please. 1209 01:20:23,027 --> 01:20:24,527 Brittney, please. 1210 01:20:24,612 --> 01:20:25,903 - Close it now! 1211 01:20:28,241 --> 01:20:33,285 - Brittney, please, please. 1212 01:20:45,591 --> 01:20:47,341 - What's taking so long? 1213 01:20:48,469 --> 01:20:49,510 My friend is dead. 1214 01:20:50,721 --> 01:20:51,971 Just please get here. 1215 01:20:56,644 --> 01:20:57,726 - Relax. 1216 01:20:57,812 --> 01:21:00,145 This will all be over in a few minutes. 1217 01:21:16,455 --> 01:21:19,123 - She's not unconscious yet. 1218 01:21:19,208 --> 01:21:20,352 - We're running late already. 1219 01:21:20,376 --> 01:21:21,478 I can't wait any longer. 1220 01:21:21,502 --> 01:21:22,502 Hold her down. 1221 01:21:34,265 --> 01:21:35,742 Get away from my daughter! 1222 01:22:34,825 --> 01:22:36,533 - You win. 1223 01:22:36,619 --> 01:22:38,410 Do it, kill me. 1224 01:22:40,498 --> 01:22:42,122 What are you waiting for?! 1225 01:22:43,751 --> 01:22:44,751 Kill me. 1226 01:22:46,128 --> 01:22:50,422 - No, I want you to pay for what you've done and everyone... 1227 01:22:55,930 --> 01:22:57,221 - Oh god, baby. 1228 01:23:02,853 --> 01:23:03,978 Why? 1229 01:23:05,481 --> 01:23:06,563 Why did you do this? 1230 01:23:06,649 --> 01:23:07,649 Why her? 1231 01:23:09,026 --> 01:23:11,266 - I told them to get me girls that didn't matter, 1232 01:23:12,196 --> 01:23:14,196 girls that no one would really miss. 1233 01:23:20,579 --> 01:23:23,330 Nobody cares about girls like her! 1234 01:23:44,687 --> 01:23:45,887 - He can't hurt me anymore. 1235 01:23:47,815 --> 01:23:49,690 He can't hurt anyone anymore. 1236 01:24:36,614 --> 01:24:37,654 Brittney? 1237 01:24:38,866 --> 01:24:40,026 - What are you doing here? 1238 01:24:42,912 --> 01:24:44,244 - We came to see our friend. 1239 01:24:45,998 --> 01:24:46,998 - Friend. 1240 01:24:48,084 --> 01:24:49,770 I thought you'd never want to see me again. 1241 01:24:49,794 --> 01:24:52,086 - We just wanted to make sure that you were okay. 1242 01:24:54,965 --> 01:24:55,965 - I'm okay. 1243 01:24:57,134 --> 01:24:59,009 I hate myself most days. 1244 01:24:59,095 --> 01:25:01,095 Plenty enough for all of you. 1245 01:25:02,807 --> 01:25:04,047 - We don't hate you, Brittney. 1246 01:25:04,100 --> 01:25:08,060 If it wasn't for you, we wouldn't be alive. 1247 01:25:09,271 --> 01:25:10,271 - Thank you. 1248 01:25:13,109 --> 01:25:17,903 - Of course, it's gonna take some time for forgiveness. 1249 01:25:17,988 --> 01:25:21,365 - But true friendship is worth fighting for. 1250 01:25:24,954 --> 01:25:26,286 We brought you something. 1251 01:25:33,170 --> 01:25:35,462 - You're stronger than you think. 1252 01:25:35,506 --> 01:25:38,799 - Yeah, we all are. 1253 01:25:40,344 --> 01:25:42,697 April and I would have never been put at risk 1254 01:25:42,721 --> 01:25:45,430 if it wasn't for the surgeon hired to take our organs. 1255 01:25:45,474 --> 01:25:46,890 That's why we ask you 1256 01:25:46,976 --> 01:25:48,976 to keep a close on your colleagues 1257 01:25:49,061 --> 01:25:50,956 or any others in the medical field 1258 01:25:50,980 --> 01:25:53,063 tempted to get involved in this crime. 1259 01:25:53,149 --> 01:25:55,983 - If there are no surgeons to perform these operations, 1260 01:25:56,068 --> 01:25:59,653 then we can derail new instances of organ trafficking. 1261 01:26:00,990 --> 01:26:03,073 The traffickers specifically target 1262 01:26:03,159 --> 01:26:05,075 women like Natalie and me. 1263 01:26:05,161 --> 01:26:06,618 - Women of color. 1264 01:26:06,704 --> 01:26:08,745 - People no one thinks will be missed. 1265 01:26:08,831 --> 01:26:10,539 Natalie and I were lucky 1266 01:26:10,624 --> 01:26:13,625 because we had the love of my mom 1267 01:26:13,711 --> 01:26:17,963 and our friends to not let us be a statistic. 84637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.