All language subtitles for A.Date.With.Miss.Fortune.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,580 --> 00:00:51,527 Where the hell did things go wrong? 2 00:00:53,516 --> 00:00:55,242 How did things change so quickly? 3 00:00:57,229 --> 00:00:58,802 I had so many questions. 4 00:01:00,909 --> 00:01:03,853 Some might blame karma, kismet, fate or destiny, 5 00:01:03,885 --> 00:01:06,254 but those are just good stripper names to me. 6 00:01:06,637 --> 00:01:08,757 Well, except maybe kismet. 7 00:01:09,549 --> 00:01:12,397 I believe it's the choices we make that determine our future 8 00:01:12,877 --> 00:01:13,836 - nothing else. 9 00:01:41,582 --> 00:01:42,129 Jack. 10 00:01:42,158 --> 00:01:42,734 Wilson! 11 00:01:42,766 --> 00:01:44,147 Peacock's lost man. 12 00:01:44,174 --> 00:01:45,421 You are gonna bang it in London town. 13 00:01:45,454 --> 00:01:46,825 You smack that royal baby for me alright? 14 00:01:46,863 --> 00:01:48,167 Thank, man. 15 00:01:48,206 --> 00:01:49,741 In the mean time, I don't know how I'm going 16 00:01:49,774 --> 00:01:51,117 to survive without you. 17 00:01:51,150 --> 00:01:52,646 You know I got these abandonment issues right? 18 00:01:52,686 --> 00:01:54,125 You'll survive, Wilson. 19 00:01:54,158 --> 00:01:56,431 Really cause I, can I ask you? 20 00:01:56,463 --> 00:01:58,410 Does this look infected to you? 21 00:01:58,446 --> 00:01:59,885 Ahhh! 22 00:01:59,919 --> 00:02:03,218 Please see a doctor Wilson, I got a lot of shit to do. 23 00:02:48,016 --> 00:02:51,469 You want, uhh, fries with that? 24 00:02:51,504 --> 00:02:54,449 Okay, two fries and two onion rings, okay. 25 00:02:54,480 --> 00:02:56,178 So, that would be four cheeseburgers. 26 00:02:59,312 --> 00:03:00,713 Do you want some? 27 00:03:03,089 --> 00:03:04,182 Thank you, dear. 28 00:03:25,938 --> 00:03:28,173 I need you to pretend that you're with me. 29 00:03:28,209 --> 00:03:30,003 See that woman over there? 30 00:03:30,033 --> 00:03:32,115 Don't look! 31 00:03:32,145 --> 00:03:36,787 She's my ex, and I can't be seen alone. 32 00:03:36,818 --> 00:03:38,583 Yeah no, if you don't mind. 33 00:03:38,610 --> 00:03:39,378 Thanks, I owe you. 34 00:03:39,410 --> 00:03:41,645 Let me buy you a slice of apple pie. 35 00:03:41,682 --> 00:03:44,694 This place has the best apple pie on the west side. 36 00:03:44,722 --> 00:03:45,556 All right, nice try. 37 00:03:45,586 --> 00:03:48,051 I'm sure this works for you all the time. 38 00:03:48,082 --> 00:03:49,492 But I'm really not interested, alright? 39 00:03:49,522 --> 00:03:52,178 I just want to be left alone. 40 00:03:52,210 --> 00:03:54,032 Jack? 41 00:03:54,067 --> 00:03:55,122 Meagan. 42 00:03:59,923 --> 00:04:01,429 How have you been? 43 00:04:02,483 --> 00:04:03,825 Ah, great. 44 00:04:03,859 --> 00:04:05,518 Things are goin' great. 45 00:04:05,555 --> 00:04:08,595 Aw, you don't have to lie to me, Jacky. 46 00:04:08,627 --> 00:04:10,900 I heard you were going through a rough time. 47 00:04:10,931 --> 00:04:12,792 Just be positive. 48 00:04:12,820 --> 00:04:15,256 Jack, this is Arnold, my husband. 49 00:04:15,284 --> 00:04:16,339 Hey. 50 00:04:16,371 --> 00:04:18,903 Wow, uhh- 51 00:04:18,932 --> 00:04:20,821 Congratulations. 52 00:04:20,852 --> 00:04:23,883 If at first you don't succeed, you get a bigger ring. 53 00:04:23,924 --> 00:04:25,842 Arnold is an entertainment lawyer. 54 00:04:25,876 --> 00:04:27,573 He does very well for himself. 55 00:04:28,883 --> 00:04:31,089 Well. aren't you going to introduce 56 00:04:31,125 --> 00:04:33,330 me to your little friend? 57 00:04:37,204 --> 00:04:38,643 Actually- 58 00:04:40,053 --> 00:04:43,438 I'm Maria, Jack's fianc�. 59 00:04:45,204 --> 00:04:49,558 Wow, if at first you don't succeed. 60 00:04:49,589 --> 00:04:51,699 I guess things are going better for you, Jack. 61 00:04:51,732 --> 00:04:53,085 Yeah. 62 00:04:53,110 --> 00:04:55,383 I'm Meagan, Jack's ex wife. 63 00:04:56,565 --> 00:04:59,193 You never told me you were ever married. 64 00:04:59,221 --> 00:05:00,918 We've been going together for three months 65 00:05:00,949 --> 00:05:03,289 and he's never mentioned you. 66 00:05:03,317 --> 00:05:06,837 You are lucky you are so incredibly sexy. 67 00:05:07,829 --> 00:05:08,472 Ow! 68 00:05:09,109 --> 00:05:10,998 Well, we should get going. 69 00:05:11,029 --> 00:05:12,573 It was nice meeting you. 70 00:05:12,598 --> 00:05:13,490 Bye Jack. 71 00:05:13,525 --> 00:05:14,638 Bye Meagan. 72 00:05:15,701 --> 00:05:16,756 Come on. 73 00:05:18,198 --> 00:05:19,665 Great seeing you again! 74 00:05:20,470 --> 00:05:22,072 Could you stare any harder? 75 00:05:22,102 --> 00:05:23,186 Seriously. 76 00:05:25,333 --> 00:05:27,127 Thank you for that. 77 00:05:27,734 --> 00:05:29,815 Ahh, she deserved it. 78 00:05:29,846 --> 00:05:30,843 Yeah. 79 00:05:30,870 --> 00:05:32,117 Yeah, she kinda did. 80 00:05:33,174 --> 00:05:36,828 Uhh, now can I buy you that apple pie? 81 00:05:36,854 --> 00:05:38,935 Uh, I should get going. 82 00:05:38,966 --> 00:05:40,500 You can call your fianc�. 83 00:05:40,535 --> 00:05:42,578 I'll buy him a slice too. 84 00:05:43,415 --> 00:05:45,947 Come on huh, it's the least I could do. 85 00:05:45,975 --> 00:05:49,207 I-I'm leaving the country in what- 86 00:05:49,238 --> 00:05:50,715 Less than six hours. 87 00:05:50,743 --> 00:05:52,824 This is my only chance to repay you. 88 00:05:54,230 --> 00:05:55,065 Look. 89 00:05:56,695 --> 00:05:57,817 One way. 90 00:05:57,847 --> 00:05:59,641 Why, one way? 91 00:05:59,671 --> 00:06:01,302 You're kind of nosey, huh? 92 00:06:05,592 --> 00:06:06,589 Okay. 93 00:06:13,304 --> 00:06:14,224 A fresh start. 94 00:06:14,776 --> 00:06:16,732 How long has it been? 95 00:06:16,760 --> 00:06:18,103 Two years. 96 00:06:18,135 --> 00:06:21,463 And two years married, two years divorced. 97 00:06:21,496 --> 00:06:25,562 She uhh, she left when the goin' got tough. 98 00:06:25,592 --> 00:06:27,769 But she's not the reason I'm leaving. 99 00:06:27,800 --> 00:06:30,773 After looking for work for a while 100 00:06:30,808 --> 00:06:34,040 I finally landed a two year contract, in London. 101 00:06:34,072 --> 00:06:34,936 I'm a writer. 102 00:06:34,969 --> 00:06:36,053 Oh, yeah? 103 00:06:36,088 --> 00:06:37,853 Are you a novelist? 104 00:06:37,881 --> 00:06:38,782 No. 105 00:06:39,737 --> 00:06:40,820 A journalist? 106 00:06:40,857 --> 00:06:41,758 Nope. 107 00:06:42,585 --> 00:06:44,177 You write for the movies, don't you? 108 00:06:44,217 --> 00:06:45,108 Uh uh. 109 00:06:45,145 --> 00:06:46,612 I write sitcoms. 110 00:06:47,705 --> 00:06:48,414 Oh. 111 00:06:49,433 --> 00:06:51,706 Jesus, you look more disappointed than my father. 112 00:06:51,737 --> 00:06:52,763 Oh no. 113 00:06:52,793 --> 00:06:53,589 Sorry. 114 00:06:53,625 --> 00:06:54,997 I didn't mean to. 115 00:06:55,034 --> 00:06:57,010 Do you remember the show "My Two Dicks"? 116 00:06:57,050 --> 00:07:00,407 A family comedy about a mother and her two detective sons, 117 00:07:00,890 --> 00:07:02,847 Lasted twelve episodes four years ago. 118 00:07:05,177 --> 00:07:07,517 I'm afraid I'm not familiar. 119 00:07:07,546 --> 00:07:09,081 Ah, don't sweat it. 120 00:07:09,113 --> 00:07:11,348 Neither was anybody else. 121 00:07:11,866 --> 00:07:13,659 "My Two Dicks" sucked. 122 00:07:16,602 --> 00:07:19,105 That's not what you said when you picked me up 123 00:07:19,131 --> 00:07:20,378 at the diner that night! 124 00:07:20,410 --> 00:07:21,619 I picked you up?! 125 00:07:21,658 --> 00:07:24,027 I'm pretty sure it was the other way around. 126 00:07:24,058 --> 00:07:25,852 I was the damsel in distress. 127 00:07:25,883 --> 00:07:27,676 Mmm, maybe. 128 00:07:30,939 --> 00:07:33,787 I had a really good time tonight, Jack. 129 00:07:33,819 --> 00:07:35,929 Good, I'm glad somebody did. 130 00:07:35,963 --> 00:07:38,619 The whole evening was pretty touch and go for me so. 131 00:07:38,651 --> 00:07:40,415 Are you ever serious? 132 00:07:40,443 --> 00:07:44,385 I tried it once, but it just didn't take. 133 00:07:44,411 --> 00:07:46,809 So uhh, it was worth it? 134 00:07:48,124 --> 00:07:49,121 Yeah, maybe. 135 00:07:53,211 --> 00:07:54,842 Good night, Jack. 136 00:07:59,676 --> 00:08:01,335 Uhh, wait. 137 00:08:01,852 --> 00:08:04,691 Do you need me to come up and you know, fix anything? 138 00:08:04,732 --> 00:08:06,103 Nothing's broken. 139 00:08:06,140 --> 00:08:07,483 I could help you watch tv? 140 00:08:07,516 --> 00:08:09,214 I've got twenty-twenty vision, right here. 141 00:08:09,244 --> 00:08:10,587 Be a shame to waste it. 142 00:08:10,620 --> 00:08:11,550 Goodnight, Jack. 143 00:08:17,372 --> 00:08:19,453 You've got to be kidding me? 144 00:08:20,477 --> 00:08:21,657 I kid you not. 145 00:08:21,692 --> 00:08:23,898 Six-years-old and he says to me, Miss Moniz, 146 00:08:23,933 --> 00:08:26,455 this is the worst day of education in my life! 147 00:08:26,492 --> 00:08:28,286 And he storms out of my classroom. 148 00:08:32,700 --> 00:08:35,137 I'm glad you stayed for pie. 149 00:08:35,325 --> 00:08:36,149 Me too. 150 00:08:37,501 --> 00:08:39,285 Umm. 151 00:08:39,325 --> 00:08:40,313 Can I uhh- 152 00:08:40,349 --> 00:08:42,075 Can I ask you something? 153 00:08:42,269 --> 00:08:43,871 You can try. 154 00:08:44,510 --> 00:08:48,317 Well, when I first walked in here, umm, you were crying. 155 00:08:50,653 --> 00:08:51,833 I wasn't crying. 156 00:08:55,070 --> 00:08:57,535 I have a little confession to make. 157 00:08:57,565 --> 00:09:00,280 I'm not really engaged anymore. 158 00:09:00,318 --> 00:09:02,044 I just broke up with my fianc� 159 00:09:02,078 --> 00:09:04,994 and I just, I haven't given him back the ring yet. 160 00:09:05,022 --> 00:09:07,679 I know, I know, I'm a horrible person. 161 00:09:07,711 --> 00:09:09,063 You're not a horrible person, okay. 162 00:09:09,086 --> 00:09:11,359 You're my hero. 163 00:09:11,391 --> 00:09:15,294 I guess I was just kinda holding on to the past. 164 00:09:15,327 --> 00:09:17,532 If that makes any sense to you? 165 00:09:17,566 --> 00:09:19,580 It's perfect sense. 166 00:09:19,615 --> 00:09:22,875 It's like the moment you break-up with someone, 167 00:09:22,911 --> 00:09:25,414 this movie of all the good times plays over and over 168 00:09:25,438 --> 00:09:28,699 in your head, and the bad times, 169 00:09:28,735 --> 00:09:30,874 they just fade away until you can't remember 170 00:09:30,911 --> 00:09:32,551 what the problem was. 171 00:09:33,151 --> 00:09:35,328 That's why I started recording negative moments 172 00:09:35,360 --> 00:09:37,671 of all my relationships so I wouldn't forget. 173 00:09:39,743 --> 00:09:42,179 You do not! 174 00:09:44,415 --> 00:09:45,374 You do. 175 00:09:45,407 --> 00:09:46,587 I don't, no I don't. 176 00:09:48,064 --> 00:09:52,351 Ah, okay. 177 00:09:54,176 --> 00:09:56,094 Oh, come on gimmie a smile, Megs. 178 00:09:56,128 --> 00:09:58,880 Here's a clip of Meagan rolling her eyes at me. 179 00:09:58,912 --> 00:10:00,638 That's like her signature move. 180 00:10:00,672 --> 00:10:03,357 As if I just said the world's stupidest thing. 181 00:10:03,393 --> 00:10:04,707 See. 182 00:10:04,736 --> 00:10:08,995 And ah, here's a clip of April taking an hour 183 00:10:09,024 --> 00:10:12,036 to put on her make up, that's me sitting on the couch, 184 00:10:12,065 --> 00:10:14,338 look how pissed I look. 185 00:10:14,368 --> 00:10:16,929 And um, oh. 186 00:10:17,665 --> 00:10:20,772 This is one of Alexis, now Alexis was a vegan, 187 00:10:20,801 --> 00:10:22,853 which in itself didn't bother me. 188 00:10:22,881 --> 00:10:25,384 However vegetables always made her a little 189 00:10:25,793 --> 00:10:26,493 Oh. 190 00:10:29,760 --> 00:10:33,980 I know it sounds nuts, but I bet you wish you had some, 191 00:10:34,018 --> 00:10:36,905 you know, video of your ex pickin' his nose or something. 192 00:10:36,930 --> 00:10:38,148 No. 193 00:10:41,153 --> 00:10:43,110 More like clearing his throat. 194 00:10:43,138 --> 00:10:44,643 Ah ha! 195 00:10:44,674 --> 00:10:46,362 You mean like uhh, like uhh, 196 00:10:46,402 --> 00:10:46,978 Ahem? 197 00:10:47,009 --> 00:10:48,036 No, more like. 198 00:10:49,985 --> 00:10:51,683 No, no with more throat, like. 199 00:10:53,186 --> 00:10:54,433 Oh my god, that's annoying. 200 00:10:54,466 --> 00:10:55,329 Isn't it?! 201 00:10:59,906 --> 00:11:02,141 You are something else, Jack- 202 00:11:02,402 --> 00:11:03,812 Ratner. 203 00:11:03,842 --> 00:11:04,772 Jack Ratner. 204 00:11:05,827 --> 00:11:06,910 Maria Moniz. 205 00:11:11,491 --> 00:11:13,630 That is the real reason 206 00:11:13,667 --> 00:11:16,602 I don't believe in long-term relationships. 207 00:11:16,643 --> 00:11:18,245 No more firsts. 208 00:11:18,275 --> 00:11:20,932 Like they get used up. 209 00:11:20,964 --> 00:11:23,467 I mean that was the first time we've ever touched hands. 210 00:11:23,491 --> 00:11:26,943 It'll never happen again that you know, that feeling. 211 00:11:28,355 --> 00:11:31,846 Once all the firsts are gone, hey what are you left with? 212 00:11:39,811 --> 00:11:42,209 I don't know what you just said. 213 00:11:42,244 --> 00:11:44,162 but I loved the way you said it. 214 00:11:48,356 --> 00:11:50,437 Mmmmm. 215 00:11:52,196 --> 00:11:53,059 What? 216 00:11:53,092 --> 00:11:54,530 You have to stop. 217 00:11:54,565 --> 00:11:56,224 Even being rejected in Portuguese is hot. 218 00:11:58,852 --> 00:12:01,480 Jack, I have to go. 219 00:12:01,509 --> 00:12:04,386 Unlike you I have to be at work early in the morning. 220 00:12:04,868 --> 00:12:06,153 Jack. 221 00:12:06,181 --> 00:12:07,428 Jack, off. 222 00:12:08,452 --> 00:12:09,287 Not until you're gone. 223 00:12:09,316 --> 00:12:11,561 It might be awkward with you in the room. 224 00:12:11,588 --> 00:12:12,806 You're so crude. 225 00:12:14,149 --> 00:12:18,149 Mmmm, 226 00:12:18,181 --> 00:12:19,179 Stay over tonight. 227 00:12:19,204 --> 00:12:20,873 Please. 228 00:12:20,901 --> 00:12:22,627 Why? 229 00:12:22,661 --> 00:12:24,589 "A" I live closer to your school. 230 00:12:24,614 --> 00:12:28,258 "B" I make killer waffles in the morning. 231 00:12:28,294 --> 00:12:32,034 And "C" I'll pay you a thousand dollars. 232 00:12:32,069 --> 00:12:34,343 "D" all of the above? 233 00:12:36,293 --> 00:12:39,362 Mmmmmmm. 234 00:12:39,398 --> 00:12:42,534 That was the best apple pie I've ever had. 235 00:12:42,567 --> 00:12:43,104 Really? 236 00:12:43,142 --> 00:12:44,130 Cause I wouldn't know. 237 00:12:44,165 --> 00:12:45,662 You kind of ate it all. 238 00:12:45,702 --> 00:12:46,632 I did not! 239 00:12:46,662 --> 00:12:48,801 I even left you the last piece. 240 00:12:48,838 --> 00:12:51,840 This here? 241 00:12:51,878 --> 00:12:54,727 Anyway, everything was planned. 242 00:12:54,758 --> 00:12:57,127 Children, moving to the suburbs. 243 00:12:57,159 --> 00:13:00,046 My dad was devastated when he found out we broke up. 244 00:13:00,071 --> 00:13:02,440 But the worst part was that we lived together. 245 00:13:02,470 --> 00:13:04,906 I'll never make that mistake again. 246 00:13:04,935 --> 00:13:07,016 I like my own place too much. 247 00:13:07,047 --> 00:13:08,936 What, you don't want a family? 248 00:13:08,967 --> 00:13:09,984 Children? 249 00:13:10,023 --> 00:13:11,586 Marriage is not for me. 250 00:13:11,623 --> 00:13:13,742 I can't picture myself behind the white picket fence 251 00:13:13,767 --> 00:13:15,657 playing catch with Jack junior. 252 00:13:15,687 --> 00:13:18,411 So you have no problems growing old and dying alone? 253 00:13:18,439 --> 00:13:19,973 Having the neighbors notify the police 254 00:13:20,008 --> 00:13:21,993 about the awful stench of your rotting corpse. 255 00:13:22,024 --> 00:13:23,913 Jesus Christ, when you put it that way. 256 00:13:23,944 --> 00:13:24,903 You shouldn't say that. 257 00:13:24,936 --> 00:13:25,828 Say, what? 258 00:13:25,864 --> 00:13:27,945 Use God's name like that. 259 00:13:27,976 --> 00:13:30,307 Oh, you're one of those. 260 00:13:30,343 --> 00:13:31,628 I noticed the cross. 261 00:13:31,656 --> 00:13:33,737 Just thought it might be for decoration. 262 00:13:33,768 --> 00:13:35,983 What do you mean, "one of those"? 263 00:13:36,007 --> 00:13:37,801 You don't believe in God? 264 00:13:37,831 --> 00:13:40,172 Umm, not so much. 265 00:13:40,200 --> 00:13:41,418 Though, after skimming the bible, 266 00:13:41,448 --> 00:13:43,174 I've gotta give Joe and Mary props 267 00:13:43,208 --> 00:13:45,443 for selling the whole immaculate conception thing. 268 00:13:45,480 --> 00:13:46,631 It's brilliant. 269 00:13:46,664 --> 00:13:50,730 Nowadays, compromising facebook photos would have sunk her. 270 00:13:50,761 --> 00:13:51,979 That isn't funny. 271 00:13:53,096 --> 00:13:56,040 So if you don't believe in God then who do you pray to? 272 00:13:56,072 --> 00:13:57,002 Tom Brady. 273 00:13:57,032 --> 00:14:00,303 But only if it's late in the fourth quarter. 274 00:14:00,329 --> 00:14:01,835 I don't believe you. 275 00:14:01,865 --> 00:14:04,713 Trust me, when something life changing happens, 276 00:14:04,745 --> 00:14:06,289 you'll be praying. 277 00:14:06,313 --> 00:14:07,685 Okay, no way, not me. 278 00:14:07,721 --> 00:14:11,490 I may be a lot of things, but I'm not a hypocrite. 279 00:14:17,898 --> 00:14:18,953 Hey. 280 00:14:18,985 --> 00:14:20,203 Morning. 281 00:14:20,233 --> 00:14:21,959 Do you want some fruit for breakfast? 282 00:14:21,993 --> 00:14:24,678 Do you have any idea how much sugar's in that stuff? 283 00:14:28,713 --> 00:14:31,312 You were snoring again last night. 284 00:14:31,338 --> 00:14:32,681 I don't snore. 285 00:14:32,714 --> 00:14:34,210 It's like sleeping with Darth Vader. 286 00:14:34,250 --> 00:14:36,907 I'll make a video clip and add it to your file. 287 00:14:40,138 --> 00:14:41,960 Hey. 288 00:14:43,531 --> 00:14:44,816 Hey, you okay? 289 00:14:44,842 --> 00:14:45,897 What's wrong? 290 00:14:46,090 --> 00:14:47,020 Nothing. 291 00:14:48,619 --> 00:14:49,990 It's stupid. 292 00:14:50,026 --> 00:14:53,162 Well lucky for you I specialize in stupidity 293 00:14:53,195 --> 00:14:55,180 and have a Ph. D. in nothing. 294 00:14:55,211 --> 00:14:57,608 So technically, I'm overqualified for this conversation. 295 00:15:00,812 --> 00:15:02,797 Well uhh, 296 00:15:04,011 --> 00:15:06,668 You know when you feel like you've reached a point 297 00:15:06,699 --> 00:15:08,464 where you're finally living out your life 298 00:15:08,492 --> 00:15:10,573 and not other peoples expectations? 299 00:15:11,915 --> 00:15:12,807 Well- 300 00:15:12,843 --> 00:15:14,886 Now that I'm not splitting the rent anymore, 301 00:15:14,923 --> 00:15:17,254 I can't afford my place so- 302 00:15:19,372 --> 00:15:21,875 I'm gonna have to move back in with my parents. 303 00:15:28,108 --> 00:15:30,860 Well umm, you know uhh, 304 00:15:31,884 --> 00:15:33,802 Maybe you could move in here you know, 305 00:15:33,836 --> 00:15:36,589 for a little while until you find another place. 306 00:15:36,621 --> 00:15:38,472 Jack, you'd be okay with that? 307 00:15:38,508 --> 00:15:39,438 Yeah, sure. 308 00:15:39,468 --> 00:15:41,674 I'm mean you're practically living here anyway. 309 00:15:41,709 --> 00:15:42,485 What's a week? 310 00:15:42,508 --> 00:15:44,618 Oh baby! 311 00:15:44,652 --> 00:15:45,678 Thank you! 312 00:15:45,708 --> 00:15:49,103 Oh baby I promise you won't even know that I'm here. 313 00:15:49,133 --> 00:15:49,929 Oh god. 314 00:15:49,965 --> 00:15:53,140 Thank you. 315 00:15:53,165 --> 00:15:54,124 Oh, that's great. 316 00:16:13,006 --> 00:16:14,406 Oh my god. 317 00:16:14,446 --> 00:16:15,376 You like? 318 00:16:16,397 --> 00:16:18,642 I feel like I just got violated by Pottery Barn. 319 00:16:18,670 --> 00:16:19,956 Oh, you hate it? 320 00:16:19,981 --> 00:16:21,036 No, no. 321 00:16:21,070 --> 00:16:23,659 It's just different that's all. 322 00:16:23,694 --> 00:16:25,842 Kinda looks like your place did. 323 00:16:25,870 --> 00:16:28,556 Yeah, I just brought a few of my furniture pieces in. 324 00:16:28,590 --> 00:16:29,799 I hope you don't mind? 325 00:16:30,254 --> 00:16:30,993 Wow. 326 00:16:31,022 --> 00:16:33,171 That's uhh, that's a big cross. 327 00:16:33,550 --> 00:16:35,306 It'll protect us from the evil eye. 328 00:16:36,431 --> 00:16:37,198 Ohh. 329 00:16:38,863 --> 00:16:40,973 I didn't know Mr. Bojangles would be joining us. 330 00:16:41,006 --> 00:16:43,826 Awe, where did you think he'd be staying, silly? 331 00:16:43,855 --> 00:16:48,084 Eh, eh, good boy, good boy. 332 00:16:51,758 --> 00:16:52,785 Eh. 333 00:17:44,018 --> 00:17:46,099 Awwww! Shit! 334 00:17:46,129 --> 00:17:47,990 I think you broke it! 335 00:17:48,017 --> 00:17:51,412 I'm so sorry. 336 00:18:28,755 --> 00:18:30,030 Maria? 337 00:18:33,426 --> 00:18:34,961 Jesus christ! 338 00:18:34,995 --> 00:18:36,175 Shhh. 339 00:18:44,019 --> 00:18:45,592 I am a rational person. 340 00:18:45,619 --> 00:18:46,674 Rational, huh? 341 00:18:46,708 --> 00:18:48,789 Is that why I saw you throwing salt over your shoulder? 342 00:18:48,819 --> 00:18:50,901 Don't tell me you're one of those superstitious freaks? 343 00:18:50,931 --> 00:18:52,725 it's not a superstition if it works. 344 00:18:52,755 --> 00:18:53,715 Ah-ha. 345 00:18:53,747 --> 00:18:55,378 The truth finally comes out. 346 00:18:55,411 --> 00:18:56,409 You're crazy. 347 00:18:56,435 --> 00:18:58,545 Don't call me crazy. 348 00:18:58,579 --> 00:19:01,389 Senhora Maria says it's better safe than sorry. 349 00:19:01,427 --> 00:19:03,950 Who's Senhora Maria? 350 00:19:03,988 --> 00:19:06,894 Just someone who advises me. 351 00:19:06,932 --> 00:19:08,984 Like a-Like a therapist? 352 00:19:09,012 --> 00:19:11,381 Yeah, like a therapist. 353 00:19:43,189 --> 00:19:44,369 Hey, babe, how was your- 354 00:19:44,406 --> 00:19:48,242 Quick, get me a lighter! 355 00:19:50,838 --> 00:19:52,823 What is it? 356 00:19:52,854 --> 00:19:54,734 I think some woman at the grocery store 357 00:19:54,774 --> 00:19:56,596 gave me the evil eye. 358 00:19:56,630 --> 00:19:57,723 Huh? 359 00:19:58,197 --> 00:19:59,607 Here we go. 360 00:19:59,829 --> 00:20:00,664 What is that? 361 00:20:01,430 --> 00:20:03,348 Sage. 362 00:20:08,311 --> 00:20:09,270 Oh no. 363 00:20:09,302 --> 00:20:12,084 I might have already infected the entire place. 364 00:20:12,118 --> 00:20:14,871 Wait, what the hell's evil eye? 365 00:20:14,902 --> 00:20:18,038 It's when someone curses you and gives you really bad luck. 366 00:20:18,070 --> 00:20:19,701 Sometimes people do it 367 00:20:19,735 --> 00:20:21,759 and they don't even realize they're doing it. 368 00:20:23,126 --> 00:20:26,426 Come on Maria, don't tell me you really believe in that? 369 00:20:32,120 --> 00:20:33,270 Apparently so. 370 00:20:33,495 --> 00:20:34,492 That should work. 371 00:20:34,519 --> 00:20:35,574 Don't worry, I'll see Senhora Maria 372 00:20:35,607 --> 00:20:37,496 and make sure that we're in the clear. 373 00:20:37,527 --> 00:20:38,965 Maria, this is insane. 374 00:20:38,999 --> 00:20:40,697 Nobody can just give you bad luck. 375 00:20:40,727 --> 00:20:42,684 That's just a Portuguese old wives tale. 376 00:20:42,712 --> 00:20:44,793 The evil eye does not exist! 377 00:20:44,823 --> 00:20:47,547 Do you have any idea how foolish you sound right now? 378 00:20:58,487 --> 00:21:03,005 Jack, this is your father. 379 00:21:03,033 --> 00:21:05,018 He's actually on oxygen, it's kinda sad. 380 00:21:05,048 --> 00:21:05,912 Oww. 381 00:21:05,944 --> 00:21:07,095 No he's not. 382 00:21:09,112 --> 00:21:12,891 Your sitcom writing is weak and career dubious. 383 00:21:12,921 --> 00:21:15,577 Come work for me at Ratner Investments 384 00:21:15,609 --> 00:21:16,731 and together we shall- 385 00:21:19,608 --> 00:21:21,402 - make something of you. 386 00:21:22,297 --> 00:21:24,790 That's your dad's idea of success, not yours. 387 00:21:24,826 --> 00:21:25,372 Mhmmm. 388 00:21:26,073 --> 00:21:28,768 You are wise Portuguese one. 389 00:21:29,913 --> 00:21:32,474 So what about the rest of your family? 390 00:21:32,506 --> 00:21:33,081 Brothers? 391 00:21:33,113 --> 00:21:34,657 Sisters? 392 00:21:34,681 --> 00:21:36,340 None. 393 00:21:36,378 --> 00:21:37,557 Cousins? 394 00:21:37,594 --> 00:21:38,227 Grandparents? 395 00:21:38,266 --> 00:21:38,611 Aunts? 396 00:21:38,650 --> 00:21:40,146 Uncles? 397 00:21:40,186 --> 00:21:43,131 One Uncle, but I'm pretty sure he's in prison. 398 00:21:43,162 --> 00:21:46,202 Oh, Jack that's- 399 00:21:46,553 --> 00:21:48,021 wonderful. 400 00:21:48,058 --> 00:21:50,293 Having a small family. 401 00:21:50,329 --> 00:21:52,669 Mine can be overwhelming. 402 00:21:52,698 --> 00:21:54,751 I'd much rather have a big colorful family 403 00:21:54,778 --> 00:21:56,121 than a bland one any day. 404 00:22:08,219 --> 00:22:08,631 Okay. 405 00:22:14,811 --> 00:22:15,645 Relax. 406 00:22:16,379 --> 00:22:17,271 Ok. 407 00:22:19,195 --> 00:22:21,659 Oh, no, we don't use the front door! 408 00:22:21,691 --> 00:22:22,756 We use the back door. 409 00:22:22,779 --> 00:22:23,958 Okay. 410 00:22:23,995 --> 00:22:25,846 Now, don't be nervous, Jack. 411 00:22:25,883 --> 00:22:26,871 I'm not. 412 00:22:26,907 --> 00:22:28,412 I just want you to know, 413 00:22:28,443 --> 00:22:30,112 how important first impressions are. 414 00:22:30,140 --> 00:22:31,617 Hey, don't worry, parents love me. 415 00:22:31,643 --> 00:22:33,408 I'm like cat nip for old people. 416 00:22:33,435 --> 00:22:35,324 Oh and please don't try and be funny. 417 00:22:35,355 --> 00:22:37,312 And don't tell my parents that you're divorced, 418 00:22:37,339 --> 00:22:40,859 or that you're an atheist or that you're in between jobs. 419 00:22:40,892 --> 00:22:42,206 Okay? 420 00:22:42,235 --> 00:22:43,415 Anything else? 421 00:22:43,452 --> 00:22:47,998 Oh, and your grandfather on your mom's side was part Portuguese. 422 00:22:48,027 --> 00:22:48,958 Ok? 423 00:22:50,620 --> 00:22:53,180 Hey! 424 00:22:53,212 --> 00:22:54,526 There's my beautiful daughter. 425 00:22:54,556 --> 00:22:57,596 Querida, two Sundays I don't see you. 426 00:22:57,628 --> 00:23:00,898 Where have you been hiding, my little badger? 427 00:23:01,244 --> 00:23:05,205 Mom, Dad, this is Jack my boyfriend. 428 00:23:17,884 --> 00:23:19,735 He's pleased to meet you. 429 00:23:20,445 --> 00:23:21,625 Lets go. 430 00:23:28,894 --> 00:23:30,629 This looks delicious. 431 00:23:32,638 --> 00:23:33,501 What is it? 432 00:23:33,886 --> 00:23:34,777 Cozido. 433 00:23:43,262 --> 00:23:44,317 Pigs feet. 434 00:23:49,823 --> 00:23:50,743 Thanks. 435 00:23:56,703 --> 00:23:58,429 I can't believe you ate that, dude. 436 00:23:58,463 --> 00:23:59,479 There's pizza. 437 00:24:09,599 --> 00:24:10,913 Thank you. 438 00:24:59,297 --> 00:25:00,352 Have some rice pudding. 439 00:25:00,929 --> 00:25:01,946 I will. 440 00:25:04,993 --> 00:25:05,731 Ow! 441 00:25:09,857 --> 00:25:10,778 Where's Mr. Moniz? 442 00:25:12,001 --> 00:25:13,986 Ah, he's probably in the house. 443 00:25:14,017 --> 00:25:15,945 Go talk to him, Jack. 444 00:25:15,969 --> 00:25:19,172 He gets nervous with new people. 445 00:25:19,202 --> 00:25:22,050 I can tell by the way she looks at you, 446 00:25:22,082 --> 00:25:24,230 you have won my daughter over. 447 00:25:33,602 --> 00:25:34,887 Thanks, mom. 448 00:26:04,611 --> 00:26:07,584 I bet you don't get too many vampires down here, huh? 449 00:26:07,619 --> 00:26:09,220 Because of the uhh- 450 00:26:12,868 --> 00:26:14,843 So, I hear your a big football fan? 451 00:26:14,884 --> 00:26:16,294 So am I. 452 00:26:16,323 --> 00:26:17,215 Who's your team? 453 00:26:17,252 --> 00:26:19,199 Stay away from Maria. 454 00:26:19,235 --> 00:26:21,546 Can't say I'm familiar with them. 455 00:26:21,572 --> 00:26:23,653 Although I imagine their logo is just a picture 456 00:26:23,684 --> 00:26:24,873 of you looking angry. 457 00:26:27,237 --> 00:26:28,349 Kind of like that. 458 00:26:28,388 --> 00:26:29,415 You make jokes. 459 00:26:29,444 --> 00:26:30,567 Jokes aren't funny! 460 00:26:30,851 --> 00:26:32,961 Jokes won't make my daughter happy! 461 00:26:32,997 --> 00:26:37,255 With all do respect, sir, I do make your daughter happy. 462 00:26:37,284 --> 00:26:39,365 I mean, I think I do. 463 00:26:39,396 --> 00:26:41,698 And I know I want to, more than anything. 464 00:26:41,733 --> 00:26:43,047 Have you ever heard the expression, 465 00:26:43,077 --> 00:26:44,841 "laughter is the best medicine"? 466 00:26:45,573 --> 00:26:47,808 Have you heard the Portuguese expression, 467 00:26:47,844 --> 00:26:51,402 "medicine is the best medicine"? 468 00:26:51,429 --> 00:26:53,482 You know who said that? 469 00:26:53,509 --> 00:26:56,741 Maria's ex fianc�. 470 00:26:56,772 --> 00:26:58,057 He's a doctor! 471 00:27:12,517 --> 00:27:15,750 Uhh, my uncle says, you're a lucky man. 472 00:27:15,941 --> 00:27:17,476 Thank you, Uncle Joao. 473 00:27:23,238 --> 00:27:23,938 Two. 474 00:27:31,591 --> 00:27:33,960 You did that on purpose, didn't you you little devil? 475 00:27:36,551 --> 00:27:37,606 I gotta go. 476 00:27:39,431 --> 00:27:41,196 Goodnight everyone, thank you. 477 00:27:41,223 --> 00:27:43,275 Bye! 478 00:27:43,495 --> 00:27:44,425 Love you! 479 00:27:44,455 --> 00:27:45,606 Love you too. 480 00:27:52,199 --> 00:27:53,350 They hate me. 481 00:27:53,736 --> 00:27:55,299 They don't hate you. 482 00:27:55,334 --> 00:27:57,550 They just need to get to know you. 483 00:27:57,576 --> 00:27:59,849 Well I'm not sure how crazy I am about them. 484 00:27:59,879 --> 00:28:02,028 They're judgmental, intimidating. 485 00:28:02,055 --> 00:28:04,615 Your father threatened me, and your sister! 486 00:28:04,647 --> 00:28:07,534 Mmm, I have never seen dexterity in toes like that! 487 00:28:07,560 --> 00:28:08,231 Ever! 488 00:28:09,320 --> 00:28:10,595 Your grandmother caught me on the lips. 489 00:28:10,632 --> 00:28:12,300 It was like kissing a catfish! 490 00:28:14,952 --> 00:28:17,830 And the Ricky Martin painting?! 491 00:28:17,864 --> 00:28:18,497 The what? 492 00:28:18,535 --> 00:28:21,700 In your dads little man cave? 493 00:28:21,736 --> 00:28:25,035 Oh, no, that's not Ricky Martin, that's Cristiano Ronaldo, 494 00:28:25,064 --> 00:28:27,337 a famous Portuguese soccer player. 495 00:28:27,752 --> 00:28:30,562 Listen Jack, I know they can be a handful. 496 00:28:30,601 --> 00:28:33,698 But I'm just really glad you tried. 497 00:28:33,736 --> 00:28:35,433 It meant a lot to me. 498 00:28:37,192 --> 00:28:37,931 Wow. 499 00:28:38,889 --> 00:28:41,641 I've never seen you get worked up like this. 500 00:28:41,673 --> 00:28:45,097 What happened to cool cat nip Jack? 501 00:28:45,129 --> 00:28:47,689 He just got a taste of his future in-laws. 502 00:28:49,033 --> 00:28:49,963 What? 503 00:28:52,553 --> 00:28:56,044 I was planning on doing this differently. 504 00:28:58,601 --> 00:29:03,243 Maria, you've made me realize all the things 505 00:29:03,273 --> 00:29:06,314 I never knew I wanted. 506 00:29:06,345 --> 00:29:11,112 And now that I know, there's only one thing left to do. 507 00:29:12,938 --> 00:29:13,734 Will you marry- 508 00:29:13,770 --> 00:29:14,786 Oh yes! 509 00:29:14,826 --> 00:29:18,729 Yes, yes, yes! 510 00:29:19,498 --> 00:29:21,579 We just have to see Senhora Maria first. 511 00:29:23,274 --> 00:29:24,358 Your therapist? 512 00:29:25,962 --> 00:29:27,372 I believe in therapy. 513 00:29:27,402 --> 00:29:30,634 I think people can learn a lot about themselves, you know. 514 00:29:30,667 --> 00:29:32,882 I guess, it's just not for me. 515 00:29:32,907 --> 00:29:34,959 You know travelling is my therapy. 516 00:29:34,986 --> 00:29:36,837 I learned a lot about myself 517 00:29:36,875 --> 00:29:38,668 while backpackingthrough Europe. 518 00:29:38,699 --> 00:29:42,506 But it was my time in India was the most profound. 519 00:29:42,539 --> 00:29:45,963 I remember riding an elephant to see the Taj Mahal at sunset. 520 00:29:45,995 --> 00:29:48,105 It was the most incredible thing. 521 00:29:48,139 --> 00:29:51,083 Emperor Shah Jahan built it in memory of his deceased wife. 522 00:29:51,115 --> 00:29:52,841 They say it's the world's most magnificent 523 00:29:52,876 --> 00:29:55,082 monument dedicated to love and devotion. 524 00:29:57,708 --> 00:30:00,336 What does it look like? 525 00:30:00,364 --> 00:30:03,472 Oh, words can't even describe it. 526 00:30:03,500 --> 00:30:06,281 It's just, so incredible. 527 00:30:06,316 --> 00:30:08,484 Mmm, I am so jealous. 528 00:30:08,524 --> 00:30:10,375 Here you are, this world traveller 529 00:30:10,412 --> 00:30:13,222 and I've hardly been anywhere. 530 00:30:13,260 --> 00:30:15,850 I figure we've only got this one world, 531 00:30:15,884 --> 00:30:18,800 we should try and experience it. 532 00:30:20,780 --> 00:30:21,960 Oh, you're alive! 533 00:30:21,996 --> 00:30:22,581 I am. 534 00:30:22,604 --> 00:30:23,468 Thank God. 535 00:30:23,501 --> 00:30:25,333 See I assumed you were dead because why else 536 00:30:25,357 --> 00:30:28,205 when we have a network pitch coming up would you go AWOL 537 00:30:28,237 --> 00:30:31,057 and stop answering your email and your phone and your text. 538 00:30:31,085 --> 00:30:33,071 Uhh. 539 00:30:33,101 --> 00:30:35,125 Um, holy shit! 540 00:30:35,149 --> 00:30:36,875 Looks like Martha Stewart vomited in here. 541 00:30:36,909 --> 00:30:38,031 What's going on? 542 00:30:38,061 --> 00:30:40,430 I uhh, I got a roommate. 543 00:30:40,460 --> 00:30:42,120 You're living with someone? 544 00:30:42,157 --> 00:30:44,967 Yeah, my fianc�. 545 00:30:45,005 --> 00:30:46,885 Get the f- 546 00:30:46,926 --> 00:30:47,885 Are you serious? 547 00:30:47,917 --> 00:30:48,560 Yeah. 548 00:30:48,590 --> 00:30:49,645 You're serious!? 549 00:30:49,677 --> 00:30:51,375 Oh my god no, no, no. 550 00:30:51,405 --> 00:30:54,254 This is the worst thing that could happen to a writing team! 551 00:30:54,286 --> 00:30:55,379 Wilson, come on, 552 00:30:55,406 --> 00:30:57,516 Oh and you already got that stupid look on your face. 553 00:30:57,549 --> 00:30:59,055 No wonder your ideas lick! 554 00:30:59,086 --> 00:31:00,361 You've got love brain! 555 00:31:00,398 --> 00:31:03,764 Hey, I don't have love brain and my ideas don't lick! 556 00:31:03,790 --> 00:31:07,597 What about my script "Special Agent Ed"? 557 00:31:07,630 --> 00:31:09,894 That's about a retarded FBI agent! 558 00:31:12,622 --> 00:31:14,253 Oh my god. 559 00:31:14,287 --> 00:31:15,467 I do have love brain. 560 00:31:15,502 --> 00:31:16,500 Ditch this chick. 561 00:31:16,526 --> 00:31:18,195 Cause we've got three network pitches coming up, 562 00:31:18,223 --> 00:31:19,374 and we have Jack! 563 00:31:19,407 --> 00:31:21,104 That's funny, I should write that down. 564 00:31:21,135 --> 00:31:22,631 I promise I won't let my relationship 565 00:31:22,670 --> 00:31:23,946 affect our work anymore. 566 00:31:23,983 --> 00:31:25,901 I need this more than you do man. 567 00:31:25,935 --> 00:31:27,124 Mhmm, that's debatable. 568 00:31:27,151 --> 00:31:31,985 But Wilson, you have to meet Maria. 569 00:31:32,015 --> 00:31:32,724 Maria? 570 00:31:32,751 --> 00:31:34,065 Her names Maria, she's ethnic?! 571 00:31:34,095 --> 00:31:35,370 Great! 572 00:31:35,408 --> 00:31:36,818 That's like lovebrain on crack! 573 00:31:39,344 --> 00:31:43,382 Don't worry Senora Maria is very nice, you'll love her. 574 00:31:43,407 --> 00:31:44,625 I'm not worried. 575 00:31:44,655 --> 00:31:47,024 Good. 576 00:31:47,056 --> 00:31:49,396 Ah, Nelia, how are you? 577 00:31:50,384 --> 00:31:54,671 I thought you died. 578 00:31:54,704 --> 00:31:58,704 Evil eye thing, I got one of these guys again, evil eye. 579 00:32:01,872 --> 00:32:04,816 Oh, Nelia, this is Jack, my fianc�. 580 00:32:04,848 --> 00:32:07,408 Jack this is my favorite cousin, Nelia. 581 00:32:07,440 --> 00:32:08,658 He so cute. 582 00:32:09,105 --> 00:32:10,256 Oh my god. 583 00:32:10,288 --> 00:32:11,439 What does Senhora Maria think? 584 00:32:11,472 --> 00:32:13,045 That's why we're here. 585 00:32:13,073 --> 00:32:13,965 First time? 586 00:32:14,001 --> 00:32:14,797 Yeah. 587 00:32:17,296 --> 00:32:18,649 Good to see you! 588 00:32:20,817 --> 00:32:21,680 Call me! 589 00:32:21,713 --> 00:32:23,027 I know, I know! 590 00:32:23,985 --> 00:32:24,656 Bye! 591 00:32:24,689 --> 00:32:26,482 Bye. 592 00:32:33,010 --> 00:32:34,285 This is your therapist's office? 593 00:32:34,321 --> 00:32:35,625 Shhhhh! 594 00:32:55,346 --> 00:32:57,043 You've got to be kidding me. 595 00:32:57,586 --> 00:32:58,488 Stop it. 596 00:32:58,514 --> 00:32:59,281 What? 597 00:33:11,154 --> 00:33:13,399 This is not the man for you. 598 00:33:13,427 --> 00:33:15,825 You must leave immediately. 599 00:33:19,603 --> 00:33:21,492 What is it, what did she say? 600 00:33:33,108 --> 00:33:38,967 So, how are the Patriots lookin' on Sunday, huh? 601 00:33:38,995 --> 00:33:42,736 Three turnovers. Pats lose by six. 602 00:33:51,188 --> 00:33:53,845 Why don't you just tell me what crystal ball lady said? 603 00:33:53,876 --> 00:33:54,931 It's obviously upsetting you. 604 00:33:54,964 --> 00:33:56,239 It's nothing. 605 00:33:59,445 --> 00:34:01,842 Are those the same underwear you had on last night? 606 00:34:01,876 --> 00:34:03,315 No. 607 00:34:03,349 --> 00:34:04,251 Ugh. 608 00:34:04,277 --> 00:34:05,399 Two days in a row. 609 00:34:05,428 --> 00:34:07,155 That's disgusting. 610 00:34:07,189 --> 00:34:08,494 I showered before bed last night. 611 00:34:08,533 --> 00:34:11,055 Why should I change them after only sleeping in them? 612 00:34:11,093 --> 00:34:12,205 Because that's the rule. 613 00:34:12,245 --> 00:34:13,328 Everyone knows everyday 614 00:34:13,365 --> 00:34:15,245 starts off with a fresh pair of underwear. 615 00:34:15,285 --> 00:34:17,395 Well, there's 24-hours in a day, so technically- 616 00:34:17,428 --> 00:34:18,675 I'm still good. 617 00:34:18,710 --> 00:34:19,640 I better not catch you 618 00:34:19,670 --> 00:34:21,751 trying to squeeze another day out of those. 619 00:34:21,782 --> 00:34:23,508 Yes, mom. 620 00:34:23,541 --> 00:34:25,335 Look, you're letting whatever that voodoo lady 621 00:34:25,366 --> 00:34:27,600 said get to you, and that's completely nuts. 622 00:34:27,638 --> 00:34:29,239 Senhora Maria has a gift. 623 00:34:29,270 --> 00:34:31,025 Yeah, and it's called hustling! 624 00:34:33,334 --> 00:34:33,967 Wait. 625 00:34:34,869 --> 00:34:36,241 Aren't you going to fold my underwear?! 626 00:34:36,278 --> 00:34:36,882 Hm? 627 00:34:37,974 --> 00:34:39,288 You're stacking, see how I fold yours. 628 00:34:39,317 --> 00:34:41,936 That's how you do it! 629 00:34:41,974 --> 00:34:45,590 Do you really expect me to fold this? 630 00:34:45,846 --> 00:34:47,831 Yes! 631 00:34:47,862 --> 00:34:49,367 It's like trying to do origami. 632 00:34:49,398 --> 00:34:51,863 Now please tell me that this has something to do with 633 00:34:51,894 --> 00:34:54,330 voodoo lady, because this is the most intense conversation 634 00:34:54,359 --> 00:34:57,044 about underwear, anyone has ever had! 635 00:34:57,078 --> 00:34:59,486 She said we have to hold off on getting married. 636 00:34:59,511 --> 00:35:00,892 It's not a big deal. 637 00:35:00,919 --> 00:35:04,218 It just means she has to read you or us again. 638 00:35:04,247 --> 00:35:05,944 This is about your family, isn't it? 639 00:35:05,975 --> 00:35:07,893 It has nothing to do with Senhora Maria. 640 00:35:07,927 --> 00:35:09,231 She's just a excuse. 641 00:35:09,270 --> 00:35:10,095 No, Jack. 642 00:35:11,319 --> 00:35:13,438 Maria, I promise I will change your father's mind about me - 643 00:35:13,463 --> 00:35:14,643 because he's your family. 644 00:35:14,679 --> 00:35:17,653 But there is no way in hell I'm going to see the fortune teller. 645 00:35:17,687 --> 00:35:20,344 Now if you believe in her, that's fine, that's your thing. 646 00:35:20,375 --> 00:35:22,639 But I will never be told by some "magic lady" 647 00:35:22,679 --> 00:35:25,106 who I can and can't marry. 648 00:35:25,144 --> 00:35:26,161 And neither should you. 649 00:35:28,056 --> 00:35:33,983 Look Maria, I love you. 650 00:35:34,008 --> 00:35:35,638 That's all you need to know. 651 00:35:37,337 --> 00:35:38,804 I love you too, Jack. 652 00:35:41,496 --> 00:35:45,045 Our first fight. 653 00:35:45,080 --> 00:35:47,967 You know what this can mean? 654 00:35:47,993 --> 00:35:49,048 What? 655 00:35:49,080 --> 00:35:50,864 Our first make-up sex. 656 00:35:50,905 --> 00:35:52,027 Ohh. 657 00:35:52,057 --> 00:35:54,003 God I love firsts. 658 00:35:54,713 --> 00:35:56,248 Not on the underwear! 659 00:36:02,649 --> 00:36:05,439 Good morning, baby. 660 00:36:07,705 --> 00:36:09,661 Time to tell my parents the good news. 661 00:36:16,089 --> 00:36:18,583 Have you seen any of my hair ties around? 662 00:36:19,578 --> 00:36:20,796 I love this game. 663 00:36:22,074 --> 00:36:24,443 I found one in my cereal the other day. 664 00:36:27,578 --> 00:36:29,208 Come on we have to go. 665 00:36:31,706 --> 00:36:32,694 Ready? 666 00:36:32,730 --> 00:36:33,555 Bring it on. 667 00:36:33,594 --> 00:36:35,157 No pausing. 668 00:36:35,194 --> 00:36:35,961 Go! 669 00:36:35,995 --> 00:36:37,241 Favorite musician? 670 00:36:37,274 --> 00:36:38,837 - Black-eyed peas. - Katy Perry. 671 00:36:38,875 --> 00:36:39,843 Favorite movie? 672 00:36:39,866 --> 00:36:40,921 - Star Wars. - The Notebook. 673 00:36:40,954 --> 00:36:42,047 Favorite food? 674 00:36:42,074 --> 00:36:43,705 - French fries. - Chinese. 675 00:36:43,738 --> 00:36:44,947 Uhh, favorite position? 676 00:36:44,986 --> 00:36:47,125 - Quarterback. - On top. 677 00:36:47,162 --> 00:36:48,083 Wow! 678 00:36:48,122 --> 00:36:49,235 You were right. 679 00:36:49,274 --> 00:36:51,576 This is definitely the best way to get to know someone. 680 00:36:51,610 --> 00:36:52,186 No, no. 681 00:36:52,219 --> 00:36:53,207 I thought you meant- 682 00:36:53,243 --> 00:36:53,847 I said position. 683 00:36:53,882 --> 00:36:55,225 And look where you went. 684 00:36:55,259 --> 00:36:56,218 You set me up! 685 00:36:56,251 --> 00:36:57,978 You totally set me up! 686 00:36:58,011 --> 00:36:59,066 It was your game. 687 00:36:59,099 --> 00:37:00,825 Wait a minute, why am I embarrassed? 688 00:37:00,860 --> 00:37:02,749 You just admitted to liking Katy Perry. 689 00:37:02,780 --> 00:37:03,931 What's wrong with Katy Perry? 690 00:37:03,963 --> 00:37:05,632 Nothing, if you're a tween. 691 00:37:12,604 --> 00:37:15,001 On top, huh? 692 00:37:15,035 --> 00:37:16,694 You better believe it. 693 00:37:19,676 --> 00:37:22,006 How come we always enter through the back door? 694 00:37:22,044 --> 00:37:26,235 Because we never use the front entrance of our house. 695 00:37:26,267 --> 00:37:27,447 Why not? 696 00:37:27,484 --> 00:37:30,198 Because then it would get dirty. 697 00:37:30,236 --> 00:37:31,291 C'mon. 698 00:37:32,733 --> 00:37:33,788 I got this. 699 00:37:40,924 --> 00:37:42,113 Marco! 700 00:37:42,141 --> 00:37:43,263 Dinner! 701 00:37:46,684 --> 00:37:48,342 Hey. 702 00:37:57,661 --> 00:38:00,059 You're most susceptible to the devil when you yawn. 703 00:38:00,093 --> 00:38:01,273 Mom stopped him. 704 00:38:02,302 --> 00:38:02,944 Right on. 705 00:38:10,429 --> 00:38:13,278 Homemade Portuguese wine is the best wine in the world. 706 00:38:16,318 --> 00:38:18,907 Jose, you missed someone. 707 00:38:18,942 --> 00:38:19,805 That's okay. 708 00:38:19,838 --> 00:38:21,717 I'm not a big drinker. 709 00:38:21,758 --> 00:38:23,168 You no like Portuguese wine?! 710 00:38:23,197 --> 00:38:23,840 No, no. 711 00:38:23,870 --> 00:38:24,637 I do. 712 00:38:24,670 --> 00:38:26,339 I just wanted you to know that I, 713 00:38:26,366 --> 00:38:29,790 that I don't have a drinking problem or anything. 714 00:38:29,822 --> 00:38:33,466 So, Jack, Maria tells us that you write funny tv. 715 00:38:33,503 --> 00:38:35,622 But what do you do for a living? 716 00:38:35,646 --> 00:38:36,989 Uhh well, that's it. 717 00:38:37,022 --> 00:38:38,308 I'm a-I'm a writer. 718 00:38:38,334 --> 00:38:40,224 I write sitcoms for a living. 719 00:38:40,254 --> 00:38:42,115 Jack created the show "My Two Dicks"? 720 00:38:42,143 --> 00:38:43,236 Sweet! 721 00:38:43,262 --> 00:38:44,096 Detectives. 722 00:38:44,126 --> 00:38:45,632 My Two Detectives. 723 00:38:45,663 --> 00:38:47,427 Writing is not a job. 724 00:38:47,455 --> 00:38:48,740 Have you thought about construction? 725 00:38:48,767 --> 00:38:50,973 You need a real job to support a family. 726 00:38:51,007 --> 00:38:52,743 Jose, what did we talk about? 727 00:38:52,767 --> 00:38:53,534 I'm being nice. 728 00:38:53,567 --> 00:38:54,565 Right, Jack? 729 00:38:54,591 --> 00:38:57,410 Why don't you tell us what you know about Portugal. 730 00:38:57,439 --> 00:38:58,206 Dad? 731 00:38:58,239 --> 00:39:01,020 Let him answer, badger. 732 00:39:01,056 --> 00:39:02,149 Well I umm- 733 00:39:02,175 --> 00:39:03,297 This should be good. 734 00:39:05,856 --> 00:39:08,187 I didn't realize this would be on the test. 735 00:39:09,024 --> 00:39:11,709 To be honest, I don't know too much, sir. 736 00:39:11,744 --> 00:39:15,743 All I know is that Portugal's a very small country- 737 00:39:15,776 --> 00:39:17,473 so they must have very small people 738 00:39:17,504 --> 00:39:19,202 so they can all fit in it. 739 00:39:23,264 --> 00:39:25,950 Not that you're small sir. 740 00:39:25,984 --> 00:39:27,298 You are a good size. 741 00:39:31,585 --> 00:39:33,091 But one thing is for certain. 742 00:39:33,121 --> 00:39:36,602 Portugal's number one export must be beautiful women. 743 00:39:36,640 --> 00:39:41,819 Maria, Avo- 744 00:39:41,857 --> 00:39:44,005 Uhh, Mrs. Moniz. 745 00:39:44,704 --> 00:39:46,402 Mr. Moniz, you are a lucky man! 746 00:39:46,433 --> 00:39:48,188 Lucky that I'm not ten years older. 747 00:39:48,225 --> 00:39:50,114 That's some uh, good Portuguese genes right there 748 00:39:50,145 --> 00:39:52,351 and I'd love to get in on that action. 749 00:39:54,305 --> 00:39:58,985 I mean, have beautiful Portuguese children one day, 750 00:39:59,009 --> 00:40:02,912 with your daughter, not your wife. 751 00:40:02,945 --> 00:40:04,806 That would be wildly inappropriate. 752 00:40:04,833 --> 00:40:07,174 Is this another one of your jokes, Jack? 753 00:40:07,202 --> 00:40:08,324 Jesus Christ, no. 754 00:40:08,354 --> 00:40:09,284 Jack. 755 00:40:09,314 --> 00:40:10,081 Oh, goddamnit. 756 00:40:10,114 --> 00:40:12,157 Jack! 757 00:40:12,194 --> 00:40:14,362 Did you know that five hundred years ago 758 00:40:14,402 --> 00:40:16,992 Portugal conquered eighty percent of the globe?! 759 00:40:17,026 --> 00:40:21,476 Now how could such a small country have so much power? 760 00:40:24,162 --> 00:40:25,926 Because they are strong and smart? 761 00:40:25,954 --> 00:40:27,719 That's right! 762 00:40:27,747 --> 00:40:31,362 Hey Marco, take Jack to your room and show him the old map! 763 00:40:31,395 --> 00:40:32,642 Right now before dinner. 764 00:40:32,674 --> 00:40:33,605 Do I have to? 765 00:40:33,634 --> 00:40:36,512 If you're not out of here in five seconds- 766 00:40:46,019 --> 00:40:46,604 Dad. 767 00:40:46,627 --> 00:40:47,903 How could you give up 768 00:40:47,939 --> 00:40:49,982 such a nice Portuguese doctor for this? 769 00:40:50,019 --> 00:40:51,266 Jose, please. 770 00:40:51,300 --> 00:40:52,355 I will not please Anna! 771 00:40:52,387 --> 00:40:55,466 Someone in this family has to talk some sense to her! 772 00:40:55,492 --> 00:40:57,477 Maria. 773 00:40:59,620 --> 00:41:01,950 You two don't belong together. 774 00:41:01,988 --> 00:41:03,369 You're too different. 775 00:41:03,396 --> 00:41:04,163 Can't you see? 776 00:41:04,195 --> 00:41:07,197 I mean, he will never understand us. 777 00:41:07,876 --> 00:41:09,190 Daddy, I love him. 778 00:41:11,076 --> 00:41:13,953 You only think you do, I can find you a better match. 779 00:41:13,988 --> 00:41:16,932 Trust me. 780 00:41:30,949 --> 00:41:31,754 How could you?! 781 00:41:31,781 --> 00:41:33,479 The silence must have been killing you! 782 00:41:33,510 --> 00:41:35,399 You get asked a simple question about Portugal, 783 00:41:35,430 --> 00:41:37,319 and you answer it by insulting my dad 784 00:41:37,350 --> 00:41:38,654 and then hitting on my mom?! 785 00:41:38,693 --> 00:41:40,899 You know your dad makes me very nervous. 786 00:41:40,933 --> 00:41:41,643 And your mom- 787 00:41:41,669 --> 00:41:43,463 well it was meant as a compliment. 788 00:41:43,494 --> 00:41:45,354 It was creepy! 789 00:41:45,381 --> 00:41:47,079 Why didn't you just talk about backpacking 790 00:41:47,109 --> 00:41:48,299 through Europe, Jack? 791 00:41:50,886 --> 00:41:53,313 Wait, you have been to Europe, right? 792 00:41:54,822 --> 00:41:56,261 I'm so sorry. 793 00:41:56,293 --> 00:41:57,991 Oh my god, you lied to me?! 794 00:41:58,022 --> 00:41:59,556 I was trying to impress you! 795 00:41:59,590 --> 00:42:00,904 I got caught up. 796 00:42:00,933 --> 00:42:02,852 "We've only have this one world, 797 00:42:02,886 --> 00:42:04,488 we should try and experience it"?! 798 00:42:04,518 --> 00:42:06,475 Have you even been to India?! 799 00:42:06,502 --> 00:42:08,295 Indiana? 800 00:42:08,326 --> 00:42:09,285 I'm so sorry. 801 00:42:09,319 --> 00:42:13,059 I swear it's the only thing I've ever fibbed about 802 00:42:13,094 --> 00:42:16,068 and I am so sorry Maria. 803 00:42:16,102 --> 00:42:19,305 For lying and embarrassing you. 804 00:42:19,334 --> 00:42:21,224 I'm gonna make this up to you, Maria. 805 00:42:21,254 --> 00:42:23,499 I promise. 806 00:42:23,527 --> 00:42:25,839 I'm gonna show your family the real Jack. 807 00:42:25,863 --> 00:42:28,193 Please don't. 808 00:42:48,008 --> 00:42:53,417 Space Bar, it's like "Cheers" in space? 809 00:42:59,624 --> 00:43:00,583 Do you hate me? 810 00:43:00,616 --> 00:43:02,093 It was just an idea. 811 00:43:02,121 --> 00:43:03,118 I've got others. 812 00:43:03,144 --> 00:43:04,103 I've read the others! 813 00:43:04,136 --> 00:43:04,933 We're screwed, Jack. 814 00:43:04,968 --> 00:43:06,982 Our pitch is at the end of the month 815 00:43:07,017 --> 00:43:11,141 and your only solution is to reboot 80's sitcoms in space! 816 00:43:11,176 --> 00:43:12,998 I mean, you're the concept guy. 817 00:43:13,032 --> 00:43:15,209 The hell you been doing with your time? 818 00:43:23,529 --> 00:43:26,761 I've been hashing out some new concepts. 819 00:43:26,794 --> 00:43:28,741 Right. 820 00:43:28,777 --> 00:43:31,587 It's been a little rocky on the home front lately. 821 00:43:31,626 --> 00:43:33,572 How long have we been friends? 822 00:43:33,610 --> 00:43:33,802 Forever. 823 00:43:33,833 --> 00:43:34,955 Mhm. 824 00:43:34,985 --> 00:43:36,846 You know I'd push someone so they'd take a bullet for you, 825 00:43:36,874 --> 00:43:37,861 right? 826 00:43:37,897 --> 00:43:38,597 Yeah. 827 00:43:38,633 --> 00:43:40,657 Right so, prioritize us, Jack. 828 00:43:40,681 --> 00:43:42,312 We are running out of time. 829 00:43:42,346 --> 00:43:43,785 Tick, tick, tick. 830 00:43:43,817 --> 00:43:45,448 Look Maria's a really great person, 831 00:43:45,481 --> 00:43:48,176 but dude, it's not your first rodeo. 832 00:43:48,202 --> 00:43:49,104 Engagement? 833 00:43:49,130 --> 00:43:49,868 Tomato. 834 00:43:49,898 --> 00:43:50,732 The point is, girls come and go, 835 00:43:50,762 --> 00:43:53,131 but I have always been there for you. 836 00:43:53,162 --> 00:43:58,705 So stop being a bitch and give me a decent pitch. 837 00:43:58,730 --> 00:43:59,814 Hey, Wilson. 838 00:44:00,458 --> 00:44:01,647 How's the writing going? 839 00:44:01,674 --> 00:44:02,374 Peachy. 840 00:44:02,411 --> 00:44:04,866 Hey babe, where are you going? 841 00:44:04,906 --> 00:44:08,110 Uhh, just gonna get some fresh cod fish for dinner. 842 00:44:08,138 --> 00:44:09,002 See ya later. 843 00:44:09,035 --> 00:44:10,608 Yeah, see ya later. 844 00:44:13,482 --> 00:44:15,209 Stupid love brain. 845 00:44:19,947 --> 00:44:20,848 Jack! 846 00:44:24,588 --> 00:44:25,288 Jack! 847 00:44:26,251 --> 00:44:27,469 You said you cleaned the bottom of the cupboards. 848 00:44:27,499 --> 00:44:28,516 I did. 849 00:44:28,555 --> 00:44:30,186 Well then you don't know the difference between clean 850 00:44:30,219 --> 00:44:31,437 and Portuguese clean. 851 00:44:31,467 --> 00:44:33,644 My Av� will white glove us, Jack. 852 00:44:35,371 --> 00:44:37,491 Did you dust the tops of the kitchen cupboards? 853 00:44:37,515 --> 00:44:39,951 She could never reach. 854 00:44:39,980 --> 00:44:41,735 Never under estimate an old Portuguese woman 855 00:44:41,772 --> 00:44:42,856 looking for dirt. 856 00:44:44,716 --> 00:44:45,828 Fine! 857 00:44:48,075 --> 00:44:49,552 Did you clean the bathroom?! 858 00:44:50,348 --> 00:44:52,199 Yes! 859 00:44:52,237 --> 00:44:54,155 And did you take out the bathroom garbage?! 860 00:44:54,349 --> 00:44:55,241 Yes! 861 00:44:55,276 --> 00:44:57,127 Do we always have to shout at each other?! 862 00:44:57,165 --> 00:44:58,315 What?! 863 00:44:58,348 --> 00:44:59,278 Never mind. 864 00:44:59,308 --> 00:45:00,306 What?! 865 00:45:00,332 --> 00:45:02,155 I said, never mind! 866 00:45:04,876 --> 00:45:08,137 I'm turning into one of them. 867 00:45:16,653 --> 00:45:18,696 Jack, I didn't know you spoke Portuguese? 868 00:45:18,733 --> 00:45:20,133 He's been learning. 869 00:45:20,493 --> 00:45:23,121 We know his English wasn't working. 870 00:45:23,150 --> 00:45:24,617 Well, I'm very impressed, Jack. 871 00:45:24,653 --> 00:45:26,926 Did you know that it was a Portuguese priest 872 00:45:26,957 --> 00:45:28,818 who pioneered solar panels? 873 00:45:28,846 --> 00:45:30,351 And that it was a Portuguese doctor 874 00:45:30,381 --> 00:45:31,887 who invented the lobotomy? 875 00:45:31,918 --> 00:45:32,848 Why? 876 00:45:32,878 --> 00:45:34,220 You in the market? 877 00:45:35,758 --> 00:45:37,609 I can be funny too right? 878 00:45:37,646 --> 00:45:38,471 Jose. 879 00:45:41,358 --> 00:45:44,139 Ah, I wish Sporting was playing that's my team. 880 00:45:44,334 --> 00:45:45,513 You like Sporting? 881 00:45:45,550 --> 00:45:49,098 Yeah, I'd like them a lot better if they had Cristiano Ronaldo! 882 00:45:49,134 --> 00:45:50,899 Ronaldinhu! 883 00:45:51,374 --> 00:45:54,060 Maybe this guy's not so bad, Maria. 884 00:45:54,094 --> 00:45:55,974 Ronaldo! 885 00:46:00,015 --> 00:46:01,003 It's going good! 886 00:46:14,127 --> 00:46:16,151 Jack, what's in his mouth? 887 00:46:16,175 --> 00:46:17,681 He's got a condom. 888 00:46:17,712 --> 00:46:18,862 Oh my god. 889 00:46:19,823 --> 00:46:22,164 Hey, nobody wants this. 890 00:46:25,840 --> 00:46:26,856 Mom, coffee? 891 00:46:26,896 --> 00:46:29,226 Dad, some more wine? 892 00:46:29,264 --> 00:46:30,606 Oh yeah, sorry! 893 00:46:31,376 --> 00:46:32,306 Give it to me. 894 00:46:32,336 --> 00:46:33,678 Give it to me, 895 00:46:33,712 --> 00:46:35,026 Mom, dad? 896 00:46:38,128 --> 00:46:40,072 Good doggy. 897 00:46:43,312 --> 00:46:44,569 You want a cookie? 898 00:46:45,136 --> 00:46:46,824 Yeah, you want a cookie? 899 00:46:48,529 --> 00:46:49,843 Maria get him a cookie! 900 00:46:51,632 --> 00:46:53,387 Here, Mr. Bojangles. 901 00:46:53,425 --> 00:46:54,413 Come, come. 902 00:46:54,449 --> 00:46:56,396 Mamas got a biscuit. 903 00:46:56,432 --> 00:46:59,348 It's peanut butter, your favorite. 904 00:47:10,578 --> 00:47:12,534 I thought Mr. Bojangles was fixed. 905 00:47:15,282 --> 00:47:17,363 Bojangles totally threw me under the bus. 906 00:47:17,394 --> 00:47:18,708 Oh no, no, no, no, no. 907 00:47:18,738 --> 00:47:20,406 Do not blame Mr. Bojangles! 908 00:47:20,433 --> 00:47:23,119 I specifically asked you if you threw out the bathroom garbage. 909 00:47:23,154 --> 00:47:24,430 And you said "Yes"! 910 00:47:24,465 --> 00:47:25,424 I thought I had. 911 00:47:25,458 --> 00:47:26,350 I'm sorry. 912 00:47:32,018 --> 00:47:32,977 Maria? 913 00:47:33,010 --> 00:47:34,007 Go to sleep. 914 00:47:34,034 --> 00:47:36,470 What, you don't even know what I was going to ask. 915 00:47:36,499 --> 00:47:41,332 The answer's "no" to all of your questions. 916 00:47:41,362 --> 00:47:45,553 I just you know I just think it's been a while since- 917 00:47:45,586 --> 00:47:48,022 Since what? 918 00:47:48,051 --> 00:47:50,775 Since I got to visit Area 51. 919 00:47:50,803 --> 00:47:53,143 I've heard rumors about it. 920 00:47:53,971 --> 00:47:54,834 Ow! 921 00:47:55,987 --> 00:47:58,030 You don't have to practice being in a bad mood, you know. 922 00:47:58,066 --> 00:48:03,792 'Cause you're like a professional! 923 00:48:10,100 --> 00:48:11,069 Jack? 924 00:48:13,331 --> 00:48:14,424 Jack? 925 00:48:17,908 --> 00:48:19,663 Jack, did you take out the garbage? 926 00:48:19,700 --> 00:48:21,014 Maria, I'm working! 927 00:49:01,269 --> 00:49:03,092 Let go, Maria. 928 00:49:03,125 --> 00:49:04,698 It was never meant to be. 929 00:49:05,173 --> 00:49:07,667 Well if Senhora Maria says it, it must be true! 930 00:49:07,702 --> 00:49:09,783 For once in your life, can you be serious? 931 00:49:09,814 --> 00:49:12,432 Can you not make your stupid little jokes?! 932 00:49:14,005 --> 00:49:15,568 Only if you can speak English. 933 00:49:15,606 --> 00:49:17,773 Blah, pish, blah, pish, That's all I ever hear. 934 00:49:17,814 --> 00:49:19,348 It's like listening to the dishwasher! 935 00:49:19,382 --> 00:49:20,763 Excuse me for being bilingual! 936 00:49:20,790 --> 00:49:23,034 Excuse me for having a sense of humor! 937 00:49:23,063 --> 00:49:25,595 Senhora Maria said this would happen. 938 00:49:25,621 --> 00:49:26,897 I can't take this! 939 00:49:26,934 --> 00:49:29,207 You are crazy! 940 00:49:31,830 --> 00:49:32,953 Jesus Christ! 941 00:49:32,982 --> 00:49:34,200 What did you call me?! 942 00:49:34,230 --> 00:49:35,448 You heard me! 943 00:49:35,479 --> 00:49:37,109 I am not crazy! 944 00:49:37,142 --> 00:49:39,607 Then tell me why you believe in her so much?! 945 00:49:39,638 --> 00:49:43,638 Make me understand why you need Senhora Maria in your life?! 946 00:49:44,215 --> 00:49:46,574 Because she's never wrong! 947 00:49:53,175 --> 00:49:54,709 She told me to stay home. 948 00:49:54,744 --> 00:49:56,086 the day of Marco's accident. 949 00:49:56,119 --> 00:49:58,037 She warned me that something bad would happen, 950 00:49:58,071 --> 00:49:59,768 and I didn't listen. 951 00:50:01,656 --> 00:50:04,888 I was the one driving the car that day. 952 00:50:06,456 --> 00:50:09,103 I was supposed to drop Marco off at his soccer game, 953 00:50:09,144 --> 00:50:12,117 but I wanted a stupid pair of shoes from the mall first. 954 00:50:13,016 --> 00:50:16,728 And when I was going through an intersection when we got hit. 955 00:50:16,760 --> 00:50:18,611 I should have listened. 956 00:50:18,649 --> 00:50:19,282 Baby. 957 00:50:19,320 --> 00:50:21,114 No Jack, no. 958 00:50:22,712 --> 00:50:24,630 It was a freak accident. 959 00:50:24,888 --> 00:50:26,490 You can't blame yourself. 960 00:50:26,521 --> 00:50:28,305 It's not just that, it's everything. 961 00:50:28,920 --> 00:50:31,347 Don't you see, Jack? 962 00:50:31,384 --> 00:50:32,756 She's never wrong. 963 00:50:33,433 --> 00:50:35,226 Well, she's wrong about us. 964 00:50:36,505 --> 00:50:38,097 No, she's not. 965 00:50:39,097 --> 00:50:40,823 Look what's happening to us. 966 00:50:41,368 --> 00:50:44,696 We're just too different and deep down we both know it. 967 00:50:47,128 --> 00:50:48,481 I'm sorry. 968 00:50:56,665 --> 00:50:59,898 Is Senhora Maria the reason you broke up with your ex? 969 00:51:02,489 --> 00:51:04,762 Maria, okay, look at me. 970 00:51:05,722 --> 00:51:06,902 Is she the reason? 971 00:51:10,874 --> 00:51:12,476 Wow. 972 00:51:13,114 --> 00:51:17,238 Here I thought that my love for you actually mattered. 973 00:51:17,274 --> 00:51:20,756 That I was the guy whose love trumped superstition. 974 00:51:22,170 --> 00:51:24,223 But now I know I'm not that guy. 975 00:51:25,115 --> 00:51:26,265 Jack. 976 00:51:27,195 --> 00:51:29,880 I was just one of the guys who tried. 977 00:51:32,091 --> 00:51:33,731 Jack. 978 00:51:54,363 --> 00:51:58,622 Oh, querida. 979 00:52:01,564 --> 00:52:02,907 I'm so sorry. 980 00:52:05,884 --> 00:52:07,706 It's going to be alright. 981 00:52:18,332 --> 00:52:20,183 There was this one Christmas. 982 00:52:21,276 --> 00:52:22,168 I was nine. 983 00:52:23,388 --> 00:52:26,591 And I remember really wanting Starscream, this transformer. 984 00:52:26,621 --> 00:52:28,347 But not just any transformer, 985 00:52:28,381 --> 00:52:30,846 the coolest one because he could change into a fighter jet. 986 00:52:30,876 --> 00:52:31,768 Ooooh. 987 00:52:31,805 --> 00:52:33,589 Yeah, he was totally bad-ass. 988 00:52:33,629 --> 00:52:35,902 I must've wrote Santa half a dozen letters. 989 00:52:35,934 --> 00:52:38,782 Wait a second, you were nine and you still believed in Santa? 990 00:52:38,814 --> 00:52:40,770 I wanted to believe, alright! 991 00:52:40,797 --> 00:52:42,619 Can I finish my story? 992 00:52:43,837 --> 00:52:46,590 Anyway, Christmas morning comes 993 00:52:46,622 --> 00:52:50,583 and I race downstairs and I rip open my gift. 994 00:52:50,622 --> 00:52:54,458 And I see this knock off transformer called "The Flyer". 995 00:52:54,494 --> 00:52:58,244 I didn't say anything, but I was heartbroken. 996 00:52:59,358 --> 00:53:01,180 I tried to hide it, 997 00:53:01,214 --> 00:53:06,815 but I knew my mom could see the disappointment on my face. 998 00:53:06,847 --> 00:53:10,146 And um, that was the last gift she ever got me. 999 00:53:11,902 --> 00:53:13,667 She died six months later. 1000 00:53:15,038 --> 00:53:18,884 I know I was only nine, but umm- 1001 00:53:18,910 --> 00:53:24,252 I just wish I was more appreciative, you know. 1002 00:53:24,286 --> 00:53:26,876 I'll never forget that look on her face. 1003 00:53:29,374 --> 00:53:30,142 God. 1004 00:53:30,911 --> 00:53:34,690 Ah dude, I mean can we let's, let's, 1005 00:53:34,719 --> 00:53:37,884 let's get out of here let's go get a beer. 1006 00:53:37,919 --> 00:53:39,645 This place is disgusting. 1007 00:53:39,680 --> 00:53:40,859 I don't want to. 1008 00:53:40,895 --> 00:53:43,647 Ugh, Jacky, Jack. 1009 00:53:43,679 --> 00:53:47,937 I know break-ups suck, but so do new girlfriends. 1010 00:53:47,968 --> 00:53:49,531 Lets go get some of those. 1011 00:53:49,568 --> 00:53:52,349 Look dude, I know you can't see it right now, 1012 00:53:52,384 --> 00:53:54,848 but this was the best thing. 1013 00:53:54,880 --> 00:53:56,606 You can focus on writing again. 1014 00:53:56,640 --> 00:53:59,009 I'm glad my misery's worked out so well for you. 1015 00:53:59,040 --> 00:53:59,807 What? 1016 00:53:59,840 --> 00:54:00,924 Don't say that, how's it working- 1017 00:54:00,960 --> 00:54:03,453 Look, don't be hatin' me, I'm here trying to help you. 1018 00:54:03,489 --> 00:54:05,186 You need to forget about this girl 1019 00:54:05,217 --> 00:54:07,145 and the best way to do that is 1020 00:54:07,169 --> 00:54:09,058 to bury yourself in what you love. 1021 00:54:09,089 --> 00:54:10,211 Forget it, Wilson. 1022 00:54:10,241 --> 00:54:12,005 Okay, I'm done. 1023 00:54:12,033 --> 00:54:14,949 I'm through with writing. 1024 00:54:14,976 --> 00:54:18,755 I'm not 20 years old anymore man. 1025 00:54:18,785 --> 00:54:21,633 It's time for me to try something else. 1026 00:54:21,665 --> 00:54:24,705 Yeah, great, okay, good. 1027 00:54:24,737 --> 00:54:27,039 So uhh, what then? 1028 00:54:27,072 --> 00:54:28,482 What? You're gonna do what? 1029 00:54:28,513 --> 00:54:30,728 You're gonna go work for daddy? 1030 00:54:30,753 --> 00:54:32,067 You're gonna work for daddy! 1031 00:54:32,098 --> 00:54:33,220 Screw you, Jack! 1032 00:54:33,250 --> 00:54:35,331 I'm not letting you quit because some girl broke your heart 1033 00:54:35,362 --> 00:54:37,500 and your too busy feeling sorry for yourself. 1034 00:54:37,537 --> 00:54:40,098 Oh and uhh, by the way, 1035 00:54:40,129 --> 00:54:42,652 when we came out here we had a deal, remember? 1036 00:54:42,690 --> 00:54:45,155 When we had some success and then yes things fell apart 1037 00:54:45,185 --> 00:54:49,089 and it got really scary, for me too, it got really really scary. 1038 00:54:49,122 --> 00:54:52,488 But we have another chance, right now. 1039 00:54:52,514 --> 00:54:59,103 A chance by the way buddy, I scrambled my ass to get us. 1040 00:54:59,138 --> 00:55:01,565 So if you're gonna quit, you're gonna quit after. 1041 00:55:01,602 --> 00:55:07,874 For now lets put away our shit and do something great. 1042 00:55:09,827 --> 00:55:12,071 Have you been watching Rudy again haven't you? 1043 00:55:12,098 --> 00:55:14,304 He was little but his dreams were big. 1044 00:55:19,747 --> 00:55:20,456 Okay. 1045 00:55:20,483 --> 00:55:23,015 Ahhh! 1046 00:55:23,043 --> 00:55:23,465 Okay. 1047 00:55:23,491 --> 00:55:24,095 Yeah? 1048 00:55:24,132 --> 00:55:24,707 Yeah! 1049 00:55:25,092 --> 00:55:27,039 I might have a new idea. 1050 00:55:27,075 --> 00:55:30,077 Ahh, is it set in space? 1051 00:55:30,115 --> 00:55:32,091 It is not set in space. 1052 00:55:32,131 --> 00:55:33,253 Beautiful. 1053 00:55:33,283 --> 00:55:35,172 Let me hear it. 1054 00:55:35,203 --> 00:55:36,066 Okay. 1055 00:55:56,132 --> 00:55:57,513 How's my little badger? 1056 00:55:58,852 --> 00:55:59,591 Hmm? 1057 00:56:01,732 --> 00:56:04,609 Maria, I can't stand to see you like this. 1058 00:56:04,645 --> 00:56:07,263 You have to get on with your life. 1059 00:56:07,301 --> 00:56:10,983 And stop eating, you're putting on weight. 1060 00:56:11,013 --> 00:56:12,960 Gee, thanks, dad. 1061 00:56:12,997 --> 00:56:14,148 Thanks for the pep talk. 1062 00:56:14,981 --> 00:56:17,052 I'm just saying, nobody wants a fat old wife. 1063 00:56:17,093 --> 00:56:19,615 Your weight, you can still do something about. 1064 00:56:25,157 --> 00:56:26,308 Where's mom? 1065 00:56:26,342 --> 00:56:27,042 Never mind your mother. 1066 00:56:27,077 --> 00:56:28,391 I know what you need. 1067 00:56:28,421 --> 00:56:29,831 I got you a present. 1068 00:56:30,246 --> 00:56:31,531 I'm picking it up later. 1069 00:56:32,837 --> 00:56:33,997 What is it? 1070 00:56:34,022 --> 00:56:35,912 It's a surprise, Maria. 1071 00:56:40,038 --> 00:56:41,735 This better not be a joke. 1072 00:56:41,766 --> 00:56:43,176 No jokes here, Maria. 1073 00:56:43,205 --> 00:56:44,903 We all know you've been moping around 1074 00:56:44,934 --> 00:56:47,552 because you miss a certain someone. 1075 00:56:47,590 --> 00:56:49,729 So, I brought him here. 1076 00:56:52,038 --> 00:56:53,390 Surprise! 1077 00:56:53,415 --> 00:56:54,441 It's the Portuguese doctor! 1078 00:56:54,694 --> 00:56:55,433 Hi, Maria. 1079 00:56:56,135 --> 00:56:57,219 Hello, Paul. 1080 00:56:57,255 --> 00:56:58,953 You surprised, Maria? 1081 00:56:58,983 --> 00:57:00,547 I think I'm gonna be sick. 1082 00:57:01,479 --> 00:57:04,001 Theres nothing better for sickness than a doctor! 1083 00:57:04,999 --> 00:57:05,891 What? 1084 00:57:09,863 --> 00:57:11,043 Maria? 1085 00:57:11,079 --> 00:57:12,038 Are you alright?! 1086 00:57:13,158 --> 00:57:14,846 Yeah, mom, I'm okay. 1087 00:57:38,345 --> 00:57:39,016 So? 1088 00:57:44,201 --> 00:57:46,061 Everything happens for a reason. 1089 00:57:46,088 --> 00:57:48,457 What the hell's that mean? 1090 00:57:48,488 --> 00:57:50,281 It means- 1091 00:57:50,312 --> 00:57:53,036 congratu-fricken-lations. 1092 00:57:53,065 --> 00:57:55,050 You got your funny back, Jack. 1093 00:57:55,081 --> 00:57:55,809 Yes! 1094 00:57:55,849 --> 00:57:56,645 This is brilliant. 1095 00:57:56,681 --> 00:57:57,640 It's original. 1096 00:57:57,673 --> 00:57:59,428 Man, it's unlike anything you've ever written. 1097 00:57:59,465 --> 00:58:01,547 There's some structure problems but I can fix that 1098 00:58:01,577 --> 00:58:04,618 I'll punch it up in a couple days but wow dude wow! 1099 00:58:04,649 --> 00:58:07,181 You think we have a real shot? 1100 00:58:07,209 --> 00:58:10,633 Umm, I think we got ourselves a pilot deal. 1101 00:58:10,665 --> 00:58:11,240 Yes! 1102 00:58:11,274 --> 00:58:12,137 Well done! 1103 00:58:12,169 --> 00:58:13,550 Well done, well done. 1104 00:58:13,577 --> 00:58:14,824 Let's celebrate. 1105 00:58:14,858 --> 00:58:15,788 Cocktail hour at The Beagle. 1106 00:58:15,818 --> 00:58:18,091 I'll call Amy shes gonna bring her friend Lisa. 1107 00:58:18,121 --> 00:58:19,627 Beautiful brunette, you will love her. 1108 00:58:19,658 --> 00:58:20,205 Lets do this. 1109 00:58:20,233 --> 00:58:21,643 I dunno. 1110 00:58:21,674 --> 00:58:23,084 No, no you haven't been out in forever. 1111 00:58:23,113 --> 00:58:25,089 You've been cooped up in here for 48 hours straight, 1112 00:58:25,129 --> 00:58:26,376 you gotta get out. 1113 00:58:26,410 --> 00:58:27,848 And you've got to meet Lisa. 1114 00:58:29,961 --> 00:58:31,141 This Lisa. 1115 00:58:31,178 --> 00:58:33,202 She also work at the Home Hardware? 1116 00:58:33,226 --> 00:58:36,333 You know I like my women handy. 1117 00:58:36,362 --> 00:58:37,868 Alright I'll go. 1118 00:58:37,898 --> 00:58:40,200 I gotta figure out how to fix my toilet anyway. 1119 00:58:40,234 --> 00:58:41,193 Don't lead with that. 1120 00:58:41,226 --> 00:58:43,116 Here I'll ah meet you in the car. 1121 00:58:43,147 --> 00:58:44,528 Gotta grab my cell. 1122 00:58:44,715 --> 00:58:46,662 Hurry dude! 1123 01:00:14,125 --> 01:00:15,919 Hey Wilson, what's up? 1124 01:00:15,950 --> 01:00:17,158 No, I'm just cleaning. 1125 01:00:17,197 --> 01:00:18,924 Why? 1126 01:00:18,958 --> 01:00:20,176 You're kidding? 1127 01:00:20,206 --> 01:00:22,095 They gave us the green-light?! 1128 01:00:22,126 --> 01:00:24,457 No, no, I'll be right there. 1129 01:00:35,406 --> 01:00:36,951 Mom? 1130 01:00:37,903 --> 01:00:39,015 What is it, Maria? 1131 01:00:39,342 --> 01:00:41,644 Can I talk to you for a minute mom? 1132 01:00:42,095 --> 01:00:43,150 Sure. 1133 01:01:00,399 --> 01:01:03,315 What is it, querida? 1134 01:01:03,343 --> 01:01:06,230 Uhh- 1135 01:01:06,255 --> 01:01:10,926 I don't know how to tell you this, uh, 1136 01:01:10,959 --> 01:01:12,599 I'm pregnant. 1137 01:01:12,624 --> 01:01:13,775 I know. 1138 01:01:13,808 --> 01:01:15,889 Did you tell Jack yet? 1139 01:01:15,920 --> 01:01:17,895 You knew? 1140 01:01:17,936 --> 01:01:20,113 A mother senses things. 1141 01:01:20,144 --> 01:01:22,226 Soon you will sense things too. 1142 01:01:22,256 --> 01:01:23,983 You are a lot like me, Maria. 1143 01:01:24,016 --> 01:01:26,539 But you inherited your father's stubbornness. 1144 01:01:26,576 --> 01:01:28,465 Mom, how am I ever gonna tell daddy? 1145 01:01:28,496 --> 01:01:29,647 He's always said he'd rather die 1146 01:01:29,680 --> 01:01:32,817 than live with the shame of an unmarried pregnant daughter. 1147 01:01:32,848 --> 01:01:34,153 He'll get over it. 1148 01:01:34,192 --> 01:01:35,890 He loves you. 1149 01:01:35,920 --> 01:01:38,385 Your father shouldn't be your main concern. 1150 01:01:40,337 --> 01:01:41,785 Do you really love Jack? 1151 01:01:44,433 --> 01:01:45,737 More than anything. 1152 01:01:49,010 --> 01:01:52,338 But it's just not meant to be. 1153 01:01:53,297 --> 01:01:54,803 Daddy hates him and Senhora Maria 1154 01:01:54,833 --> 01:01:56,751 says that we're not meant for one another. 1155 01:01:56,786 --> 01:02:00,785 Stop trying so hard to please your father. 1156 01:02:00,818 --> 01:02:03,446 Do what you feel is in your heart. 1157 01:02:04,594 --> 01:02:06,291 As for Senhora Maria, 1158 01:02:06,322 --> 01:02:09,170 I told you to stop seeing her a long time ago. 1159 01:02:09,202 --> 01:02:10,391 I know. 1160 01:02:10,418 --> 01:02:11,924 You can't keep relying on her, Maria. 1161 01:02:11,955 --> 01:02:13,844 What happened to Marco would have happened anyway- 1162 01:02:13,875 --> 01:02:16,282 with or without you. 1163 01:02:16,306 --> 01:02:17,908 But she was right. 1164 01:02:19,026 --> 01:02:20,954 Just like she was right about my job, 1165 01:02:20,979 --> 01:02:23,156 right about Uncle Joao's tumor. 1166 01:02:23,186 --> 01:02:25,527 Mom, she's always right! 1167 01:02:30,867 --> 01:02:32,152 Not always. 1168 01:02:35,475 --> 01:02:44,078 When I was younger, I was madly in love with this boy. 1169 01:02:44,115 --> 01:02:48,633 When I was with him nothing else mattered. 1170 01:02:48,659 --> 01:02:53,234 He made time stand still. 1171 01:02:53,268 --> 01:02:56,500 Oh, I had a very bad case of love brain. 1172 01:02:57,683 --> 01:03:00,340 Oh god, could he make me laugh. 1173 01:03:02,004 --> 01:03:03,251 We were always laughing. 1174 01:03:04,852 --> 01:03:08,113 So one day he asked me to marry him. 1175 01:03:08,148 --> 01:03:09,970 That night, I prayed to God, 1176 01:03:10,004 --> 01:03:13,811 that Senhora Maria would see a bright future for us, 1177 01:03:13,844 --> 01:03:15,445 that we were a good match. 1178 01:03:17,908 --> 01:03:19,414 When we went to see her, 1179 01:03:19,445 --> 01:03:22,293 she looked me straight in the eye and said, 1180 01:03:22,325 --> 01:03:23,543 "He's not the one". 1181 01:03:25,268 --> 01:03:26,199 You see- 1182 01:03:28,917 --> 01:03:31,861 I knew he was the one, 1183 01:03:35,029 --> 01:03:37,618 I didn't dare go against the community. 1184 01:03:37,653 --> 01:03:39,983 You know how Portuguese people talk. 1185 01:03:41,334 --> 01:03:47,261 So, we broke up and it broke my heart. 1186 01:03:47,286 --> 01:03:50,585 A week later, Senhora Maria was calling him every day. 1187 01:03:50,613 --> 01:03:53,845 She wouldn't give anybody permission to marry him. 1188 01:03:56,054 --> 01:03:58,806 I ended up getting married six months later. 1189 01:04:01,558 --> 01:04:04,569 Senhora Maria was in love with dad? 1190 01:04:06,199 --> 01:04:07,254 No. 1191 01:04:09,494 --> 01:04:11,316 She was in love with Uncle Joao. 1192 01:04:14,103 --> 01:04:16,884 But that would mean that you and Uncle Joao- 1193 01:04:16,918 --> 01:04:18,328 Were madly in love. 1194 01:04:20,759 --> 01:04:22,677 When I wasn't given permission to marry him, 1195 01:04:22,711 --> 01:04:24,754 I was introduced to his older brother, 1196 01:04:24,790 --> 01:04:28,560 your father, and I settled down. 1197 01:04:30,934 --> 01:04:35,097 Not knowing the future can be very frightening. 1198 01:04:35,127 --> 01:04:36,566 But it's the beauty of life. 1199 01:04:39,479 --> 01:04:41,272 Lose your fears, querida. 1200 01:04:42,104 --> 01:04:45,048 Stop trying to control the future and start living it. 1201 01:04:45,239 --> 01:04:47,157 Everybody makes mistakes. 1202 01:04:47,896 --> 01:04:53,429 But if you're too scared to make them on your own- 1203 01:04:53,464 --> 01:04:56,159 you might miss out on something wonderful. 1204 01:05:00,376 --> 01:05:01,239 Querida. 1205 01:05:03,897 --> 01:05:08,635 I should have listened to my heart, not Senhora Maria. 1206 01:05:26,905 --> 01:05:30,012 Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant. 1207 01:05:31,161 --> 01:05:31,957 Uhh. 1208 01:05:32,281 --> 01:05:34,256 Hello Jack, how are you? 1209 01:05:34,297 --> 01:05:36,857 I'm umm, I-I-I'm pregnant. 1210 01:05:37,690 --> 01:05:42,840 No um, hey Jack, umm, guess what? 1211 01:05:43,450 --> 01:05:45,272 Oh come on dummy get a grip. 1212 01:05:48,186 --> 01:05:49,500 Okay. 1213 01:06:47,676 --> 01:06:48,664 And, cut! 1214 01:06:49,692 --> 01:06:51,745 Perfect, it's looking great guys, looking great. 1215 01:06:51,772 --> 01:06:54,812 Can we take it one more time from the top of this scene? 1216 01:06:54,844 --> 01:06:55,745 Mhmm, yeah. 1217 01:06:55,772 --> 01:06:56,635 Wanna find another joke here? 1218 01:06:56,668 --> 01:06:58,691 Yeah, I'll figure it out, I'll figure it out. 1219 01:06:58,716 --> 01:07:00,059 It's great though, it's great. 1220 01:07:00,093 --> 01:07:01,541 Brian, this time deliver the line 1221 01:07:01,564 --> 01:07:03,904 about the underwear with frustration. 1222 01:07:03,933 --> 01:07:05,880 Like you can't believe she'd even suggest that. 1223 01:07:11,965 --> 01:07:14,305 It looks like the sun will be up soon. 1224 01:07:14,973 --> 01:07:15,932 Yeah. 1225 01:07:16,893 --> 01:07:21,180 This is my favorite time, right before dawn. 1226 01:07:21,213 --> 01:07:22,393 So peaceful. 1227 01:07:24,541 --> 01:07:28,119 Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all. 1228 01:07:34,718 --> 01:07:38,046 When I first came in here you were listening to something, 1229 01:07:38,078 --> 01:07:39,037 what was it? 1230 01:07:42,590 --> 01:07:45,017 It's a song my cousin wrote. 1231 01:07:47,230 --> 01:07:48,381 Mind if I listen? 1232 01:07:52,830 --> 01:07:56,158 Okay, come sit next to me 1233 01:10:20,868 --> 01:10:22,786 Ladies and gentleman you've all been so wonderful 1234 01:10:22,820 --> 01:10:25,477 and so patient, we're gonna be going in about five minutes. 1235 01:10:25,509 --> 01:10:26,333 Enjoy the show! 1236 01:10:32,867 --> 01:10:34,757 Five minutes buddy! 1237 01:10:34,788 --> 01:10:36,360 We are gonna kill this. 1238 01:10:36,388 --> 01:10:37,443 What if we don't, huh? 1239 01:10:37,476 --> 01:10:40,228 What if our show ends up like the "Marty's Party" pilot. 1240 01:10:40,260 --> 01:10:41,958 What is that I never saw that? 1241 01:10:41,988 --> 01:10:42,756 Exactly! 1242 01:10:42,789 --> 01:10:43,691 The studio audience was so silent 1243 01:10:43,717 --> 01:10:45,606 they pulled the plug before the second act! 1244 01:10:45,637 --> 01:10:47,526 Hey shh, that is not gonna happen here. 1245 01:10:47,557 --> 01:10:48,679 We are gonna rock this! 1246 01:10:48,709 --> 01:10:50,013 I promise you. 1247 01:10:50,052 --> 01:10:52,421 I need this, Wilson, this is my last shot. 1248 01:10:52,453 --> 01:10:53,767 I can't work at a Starbucks, 1249 01:10:53,796 --> 01:10:56,137 the learning curve there looks ridiculous! 1250 01:10:56,165 --> 01:10:57,287 Hey, guys. 1251 01:10:57,317 --> 01:10:59,178 What do think of Senhora Maria's make-up? 1252 01:10:59,206 --> 01:11:00,289 I like it. 1253 01:11:00,325 --> 01:11:00,996 Looks good. 1254 01:11:01,030 --> 01:11:02,919 Let's make her creepier, huh? 1255 01:11:02,950 --> 01:11:04,839 Break a leg. 1256 01:11:04,870 --> 01:11:06,146 Break legs, Thelma. 1257 01:11:06,181 --> 01:11:09,068 Break legs! 1258 01:11:09,094 --> 01:11:10,216 Nice. 1259 01:11:11,045 --> 01:11:12,062 Here we go. 1260 01:11:13,061 --> 01:11:13,992 I don't care. 1261 01:11:14,021 --> 01:11:16,352 Mr. Bojangles totally threw me under the bus. 1262 01:11:17,989 --> 01:11:19,389 Don't blame Mr. Bojangles. 1263 01:11:20,518 --> 01:11:22,024 You know, I specifically asked you 1264 01:11:22,055 --> 01:11:23,560 if you threw out the bathroom garbage. 1265 01:11:23,590 --> 01:11:26,141 And you said, "Yes!" 1266 01:11:26,183 --> 01:11:28,292 I thought I did. 1267 01:11:28,326 --> 01:11:31,050 I'm sorry! 1268 01:11:31,079 --> 01:11:33,735 So- 1269 01:11:33,767 --> 01:11:35,522 No uhhh, sex tonight? 1270 01:11:39,559 --> 01:11:42,436 Yes! Yes! 1271 01:11:48,967 --> 01:11:50,818 C'mon man, c'mon! 1272 01:11:53,031 --> 01:11:55,333 Don't make fun of Senhora Maria! 1273 01:11:55,367 --> 01:11:57,928 Oh, come on, she's a freakin' fortune teller! 1274 01:11:59,847 --> 01:12:01,861 Who always happens to always be right! 1275 01:12:01,896 --> 01:12:05,348 She was right about my dad, right about your mom, 1276 01:12:05,384 --> 01:12:07,494 right about my dad hooking up with your mom! 1277 01:12:10,280 --> 01:12:11,431 She's never wrong! 1278 01:12:11,463 --> 01:12:14,600 Well, she'swrong about us. 1279 01:12:14,631 --> 01:12:16,875 All I know, is what I know. 1280 01:12:16,904 --> 01:12:20,108 And that's that- 1281 01:12:20,136 --> 01:12:22,160 I love you. 1282 01:12:22,184 --> 01:12:26,855 This is about you and me, not about you, me and Senhora Maria! 1283 01:12:26,888 --> 01:12:28,461 You called?! 1284 01:13:02,474 --> 01:13:03,404 What do you want? 1285 01:13:03,434 --> 01:13:04,940 I need to speak with Maria. 1286 01:13:04,970 --> 01:13:06,313 You've done enough to Maria! 1287 01:13:06,346 --> 01:13:09,923 I'm not leaving until I speak to her. 1288 01:13:09,962 --> 01:13:12,485 I should kill you for what you did to Maria! 1289 01:13:12,522 --> 01:13:13,606 You have no respect! 1290 01:13:13,642 --> 01:13:16,395 You come here and use my front door?! 1291 01:13:16,426 --> 01:13:17,798 Nobody uses my front door! 1292 01:13:17,834 --> 01:13:18,928 Not even the mailman! 1293 01:13:18,954 --> 01:13:20,335 I'm not leaving. 1294 01:13:20,362 --> 01:13:21,513 Daddy, who is it? 1295 01:13:21,546 --> 01:13:22,188 Nobody- 1296 01:13:22,218 --> 01:13:23,235 Maria, It's me! 1297 01:13:23,274 --> 01:13:24,617 I have to talk to you. 1298 01:13:27,370 --> 01:13:28,934 There's nothing left to say Jack. 1299 01:13:28,971 --> 01:13:30,122 I still love you. 1300 01:13:30,155 --> 01:13:31,852 Do you still love me? 1301 01:13:31,883 --> 01:13:32,784 What are you doing? 1302 01:13:32,811 --> 01:13:34,768 I'll do anything for another chance with us. 1303 01:13:34,795 --> 01:13:36,013 Whatever it takes- 1304 01:13:36,042 --> 01:13:38,382 Too much time has passed and I've moved on 1305 01:13:38,411 --> 01:13:39,370 and so have you. 1306 01:13:39,403 --> 01:13:40,333 That's not true. 1307 01:13:40,363 --> 01:13:42,291 I just finished shooting my show and it's all- 1308 01:13:42,316 --> 01:13:44,464 I'm not feeling well. 1309 01:13:44,491 --> 01:13:45,738 Goodbye, Jack. 1310 01:13:48,012 --> 01:13:50,534 All you've ever done is upset her. 1311 01:14:22,188 --> 01:14:24,433 Oh, what the hell?! 1312 01:14:24,461 --> 01:14:25,967 Oops, sorry,we uhh- 1313 01:14:25,997 --> 01:14:27,723 we came here to you to celebrate 1314 01:14:27,757 --> 01:14:29,809 and you weren't here so we- 1315 01:14:29,837 --> 01:14:32,398 we kinda started without you. 1316 01:14:32,429 --> 01:14:33,388 Hey, hey, Jack, uhh- 1317 01:14:33,421 --> 01:14:34,668 Hey. 1318 01:14:34,700 --> 01:14:37,386 Uh, Lisa from plumbing asks about you all the time. 1319 01:14:37,421 --> 01:14:39,119 Hey dude, we did it! 1320 01:14:39,150 --> 01:14:41,288 The network ordered 12 episodes right away! 1321 01:14:41,325 --> 01:14:42,888 We totally banged it man! 1322 01:14:42,925 --> 01:14:45,803 Amy, can I talk to Wilson alone for a sec? 1323 01:14:45,837 --> 01:14:48,945 Yeah, yeah of course. 1324 01:14:48,973 --> 01:14:52,752 I'll uhh, see you in the truck my little samosa. 1325 01:14:53,326 --> 01:14:54,572 Yes, yes, yes. 1326 01:14:54,606 --> 01:14:56,294 My big big hammer. 1327 01:14:56,654 --> 01:14:57,680 Dude, were you mad 1328 01:14:57,710 --> 01:15:00,270 that I was getting my pipes cleaned on your couch? 1329 01:15:00,302 --> 01:15:01,367 No. 1330 01:15:01,390 --> 01:15:03,528 I bet you wish you had sprung for scotch-guard now huh. 1331 01:15:05,839 --> 01:15:08,045 You should be drinking with me, we did it! 1332 01:15:08,078 --> 01:15:10,543 They're talking about a Thursday night time slot man! 1333 01:15:10,575 --> 01:15:14,344 I went to see Maria. 1334 01:15:14,383 --> 01:15:16,522 And cancelled before we aired. 1335 01:15:16,558 --> 01:15:20,184 She wouldn't hear me out and I don't know what to do. 1336 01:15:20,207 --> 01:15:21,741 This isn't going away, is it? 1337 01:15:21,775 --> 01:15:26,608 When we were writing, it was like I was still with her. 1338 01:15:26,638 --> 01:15:28,211 I know it's pathetic. 1339 01:15:28,239 --> 01:15:29,486 No, I get it. 1340 01:15:29,518 --> 01:15:31,216 I get it now that we're done 1341 01:15:31,247 --> 01:15:33,548 you feel like you're losing her all over again. 1342 01:15:35,727 --> 01:15:36,974 Ah, shit buddy. 1343 01:15:40,975 --> 01:15:42,289 Alright. 1344 01:15:45,424 --> 01:15:46,670 I know what to do. 1345 01:15:54,191 --> 01:15:55,793 Here we go, here we go. 1346 01:15:56,303 --> 01:15:57,128 You ready? 1347 01:15:57,872 --> 01:15:59,925 This is stupid. 1348 01:16:00,592 --> 01:16:02,031 I love you. 1349 01:16:02,608 --> 01:16:03,951 Lets do this. 1350 01:16:04,401 --> 01:16:06,348 Come on, come on. 1351 01:16:07,473 --> 01:16:08,815 This is never gonna work Wilson. 1352 01:16:08,848 --> 01:16:10,028 Yes it will. 1353 01:16:10,065 --> 01:16:13,873 Look, all you gotta do is get the old broad to give you the 1354 01:16:13,905 --> 01:16:16,178 thumbs up and then Maria will take you back. 1355 01:16:16,209 --> 01:16:17,974 Okay, lets do this. 1356 01:16:18,001 --> 01:16:18,892 Hey, there. 1357 01:16:22,161 --> 01:16:23,600 Money. 1358 01:16:23,953 --> 01:16:25,458 Nice to see you too. 1359 01:16:25,489 --> 01:16:26,381 Want me to- 1360 01:16:26,417 --> 01:16:27,578 alright. 1361 01:16:27,601 --> 01:16:29,231 I know it's nuts, right? 1362 01:16:29,266 --> 01:16:30,810 But what do you got to lose? 1363 01:16:30,833 --> 01:16:32,204 Nothing. 1364 01:16:33,298 --> 01:16:34,612 You're like a little Portuguese ninja. 1365 01:16:34,641 --> 01:16:35,984 Shhh! 1366 01:16:41,297 --> 01:16:45,201 I see a quarrel in your past that haunts you. 1367 01:16:45,233 --> 01:16:46,835 I see a reunion! 1368 01:16:47,890 --> 01:16:48,888 A man- 1369 01:16:49,458 --> 01:16:51,022 apologizing. 1370 01:16:51,058 --> 01:16:52,075 Your father- 1371 01:16:53,459 --> 01:16:57,678 he feels guilty because he forced you to play sports. 1372 01:16:57,714 --> 01:17:00,236 He realizes that he's been 1373 01:17:00,275 --> 01:17:03,085 trying to live his dreams through you. 1374 01:17:03,122 --> 01:17:04,302 That never happened. 1375 01:17:04,338 --> 01:17:06,007 I'm talking to him! 1376 01:17:06,035 --> 01:17:07,186 Oh my god. 1377 01:17:07,218 --> 01:17:08,878 That makes so much sense now. 1378 01:17:08,915 --> 01:17:11,984 He named me after a volleyball- 1379 01:17:12,019 --> 01:17:15,673 Look Senhora Maria, kay we are here to see my future, not his. 1380 01:17:15,699 --> 01:17:16,821 He paid, not you. 1381 01:17:16,850 --> 01:17:21,425 Jack I gotta go, I gotta call my dad. 1382 01:17:27,187 --> 01:17:30,228 I see you chasing a woman. 1383 01:17:30,259 --> 01:17:31,957 No wait- 1384 01:17:31,987 --> 01:17:33,234 Another. 1385 01:17:33,716 --> 01:17:35,931 I see you chasing two women. 1386 01:17:35,955 --> 01:17:37,106 That can't be. 1387 01:17:37,140 --> 01:17:37,974 Who are they? 1388 01:17:38,004 --> 01:17:39,442 I see Maria. 1389 01:17:39,476 --> 01:17:40,982 Who's the other? 1390 01:17:41,011 --> 01:17:42,709 Hmmmmm. 1391 01:17:42,740 --> 01:17:44,572 It's to murky, I can't tell. 1392 01:17:45,843 --> 01:17:48,663 No no, wait- 1393 01:17:48,692 --> 01:17:50,351 I see an Isabella. 1394 01:17:50,388 --> 01:17:51,952 Okay, look, Senhora Maria. 1395 01:17:51,988 --> 01:17:52,880 Here's the deal. 1396 01:17:52,916 --> 01:17:54,844 Ok, I don't know who this Isabella chick is, 1397 01:17:54,868 --> 01:17:56,240 but I'm in love with Maria. 1398 01:17:56,276 --> 01:17:58,990 I really need you to do a new reading for us. 1399 01:17:59,029 --> 01:18:01,493 I need you to tell her we're a good match. 1400 01:18:01,525 --> 01:18:04,278 No Maria, no reading. 1401 01:18:04,309 --> 01:18:07,445 Then please call her Senhora Maria 1402 01:18:07,477 --> 01:18:10,575 tell her you want to do a new reading. 1403 01:18:10,612 --> 01:18:13,490 Just please, I'm desperate here. 1404 01:18:13,525 --> 01:18:15,194 You're my last chance. 1405 01:18:18,965 --> 01:18:23,799 So, now you want the voo-doo lady's help? 1406 01:18:23,829 --> 01:18:25,748 You should have been a believer! 1407 01:18:30,837 --> 01:18:34,108 It's an international flight, you know? 1408 01:18:34,134 --> 01:18:35,544 You're never gonna make it. 1409 01:18:36,022 --> 01:18:38,161 Ahh, I'll drive fast. 1410 01:18:39,317 --> 01:18:41,677 I've got a few more minutes. 1411 01:18:43,671 --> 01:18:45,311 Ahhhh. 1412 01:18:45,334 --> 01:18:47,444 Doesn't feel real to me. 1413 01:18:47,703 --> 01:18:48,729 What? 1414 01:18:49,174 --> 01:18:50,804 Everything. 1415 01:18:50,838 --> 01:18:52,564 This whole night. 1416 01:18:52,599 --> 01:18:56,406 You, me, this diner. 1417 01:18:56,439 --> 01:18:59,345 It's like we're inside this other world 1418 01:18:59,382 --> 01:19:02,327 and nothing outside of this booth exists. 1419 01:19:04,087 --> 01:19:08,028 It's like ah, were in a zombie movie 1420 01:19:08,055 --> 01:19:10,712 and we're the last two people on the planet. 1421 01:19:10,744 --> 01:19:11,894 Yeah. 1422 01:19:12,823 --> 01:19:14,137 And like we've known each other- 1423 01:19:14,166 --> 01:19:16,631 Forever. 1424 01:19:22,519 --> 01:19:23,574 Jack? 1425 01:19:23,608 --> 01:19:26,993 What's the craziest thing you've ever done for love? 1426 01:19:29,047 --> 01:19:29,844 Start the truck! 1427 01:19:29,880 --> 01:19:30,609 Start the truck! 1428 01:19:30,647 --> 01:19:32,115 What the hell are you doing?! 1429 01:19:32,152 --> 01:19:33,312 This is kidnapping! 1430 01:19:33,336 --> 01:19:34,678 If Maria won't come here. 1431 01:19:34,712 --> 01:19:36,572 I'll bring Senhora Maria to her. 1432 01:19:36,600 --> 01:19:37,531 Are you insane?! 1433 01:19:37,560 --> 01:19:38,558 This is kidnapping! 1434 01:19:38,585 --> 01:19:39,870 Wilson, a little help! 1435 01:19:39,896 --> 01:19:44,211 Put me down you son of a bitch. 1436 01:19:44,249 --> 01:19:47,481 I curse you so that bad luck will be the only luck you have! 1437 01:19:47,513 --> 01:19:48,990 She seems angry. 1438 01:19:51,449 --> 01:19:52,187 What is she doing? 1439 01:19:52,217 --> 01:19:54,097 She's trying to give me evil eye. 1440 01:19:54,137 --> 01:19:55,058 What does that mean? 1441 01:19:55,097 --> 01:19:56,603 It's a European thing. 1442 01:19:58,649 --> 01:20:00,030 Amy, get us out of here. 1443 01:20:00,056 --> 01:20:01,850 Go, go, go, go, go, go. 1444 01:20:01,880 --> 01:20:04,537 I am cursing the Patriots too! 1445 01:20:04,569 --> 01:20:06,209 Leave them out of this! 1446 01:20:07,865 --> 01:20:08,604 Stop hugging me. 1447 01:20:08,633 --> 01:20:09,564 I'm not hugging you. 1448 01:20:09,593 --> 01:20:11,387 It feels like a hug, let go! 1449 01:20:15,417 --> 01:20:17,105 It didn't have to be like this! 1450 01:20:17,145 --> 01:20:17,816 Come on. 1451 01:20:17,850 --> 01:20:20,315 I'm not going anywhere with you! 1452 01:20:20,346 --> 01:20:21,698 Everybody put gloves on! 1453 01:20:21,722 --> 01:20:22,422 Come on out. 1454 01:20:22,457 --> 01:20:24,184 I am not coming out of this truck 1455 01:20:24,217 --> 01:20:25,723 Don't make me come in there. 1456 01:20:25,754 --> 01:20:28,602 You have to kill me to get me out of this truck. 1457 01:20:28,634 --> 01:20:29,401 Hey! 1458 01:20:29,434 --> 01:20:33,433 What are you doing?! 1459 01:20:33,466 --> 01:20:36,669 Whoo-oooo, she is nimble. 1460 01:20:36,698 --> 01:20:37,599 I'm impressed. 1461 01:20:37,626 --> 01:20:39,103 Listen to me, Senhora Maria. 1462 01:20:39,130 --> 01:20:41,403 You are gonna tell Maria we are a good match! 1463 01:20:41,434 --> 01:20:43,160 You got it?! 1464 01:20:43,195 --> 01:20:45,564 Okay. 1465 01:20:45,595 --> 01:20:46,621 Son of a bitch! 1466 01:20:46,651 --> 01:20:47,610 She bit me! 1467 01:20:47,643 --> 01:20:48,564 Amy you got her? 1468 01:20:48,603 --> 01:20:49,533 Oh, I got her. 1469 01:20:49,563 --> 01:20:50,359 Jack, you alright? 1470 01:20:50,395 --> 01:20:51,450 Come on, lets do this! 1471 01:20:51,483 --> 01:20:52,346 Maria! 1472 01:20:53,467 --> 01:20:54,455 Maria! 1473 01:20:54,970 --> 01:20:56,725 I've brought our little friend! 1474 01:21:01,403 --> 01:21:02,592 What are you doing here?! 1475 01:21:02,619 --> 01:21:04,316 I though you'd give up by now! 1476 01:21:04,347 --> 01:21:06,428 If that's what you thought Senhor Moniz 1477 01:21:06,459 --> 01:21:08,022 then you don't know Jack. 1478 01:21:08,060 --> 01:21:10,524 Does anyone have a pen?! 1479 01:21:10,556 --> 01:21:11,860 Call the police, Jose. 1480 01:21:11,900 --> 01:21:13,885 This guy is maluco! 1481 01:21:15,803 --> 01:21:17,558 What are you doing here, Jack? 1482 01:21:17,596 --> 01:21:19,543 You wouldn't hear me out before, 1483 01:21:19,580 --> 01:21:21,690 but I knew you'd listen to Senhora Maria 1484 01:21:21,724 --> 01:21:23,133 if I brought her here. 1485 01:21:23,164 --> 01:21:25,188 So, go ahead, ask her. 1486 01:21:25,212 --> 01:21:27,389 Maria, he is not the man for you! 1487 01:21:27,420 --> 01:21:29,788 He has no place in your future! 1488 01:21:29,820 --> 01:21:30,846 He will curse you! 1489 01:21:30,876 --> 01:21:32,132 You shut up! 1490 01:21:32,156 --> 01:21:33,691 I'm sick of listening to you! 1491 01:21:33,724 --> 01:21:34,981 Maria, some respect! 1492 01:21:35,004 --> 01:21:36,088 Not now. 1493 01:21:36,124 --> 01:21:36,891 I demand - 1494 01:21:36,924 --> 01:21:38,458 Enough, dad! 1495 01:21:38,493 --> 01:21:40,756 I am sick and tired of being guilted 1496 01:21:40,797 --> 01:21:44,153 and listening to how everyone thinks I should live my life. 1497 01:21:44,189 --> 01:21:46,395 Sometimes bad things just happen. 1498 01:21:46,428 --> 01:21:51,070 Because they do, not because I'm cursed. 1499 01:21:51,101 --> 01:21:53,115 A lousy coincidence- 1500 01:21:53,149 --> 01:21:55,038 that's all they've ever been. 1501 01:21:57,598 --> 01:22:01,846 But there is one person I would like to hear from- 1502 01:22:01,885 --> 01:22:03,582 So, go ahead Jack. 1503 01:22:03,613 --> 01:22:12,408 Maria, I came here because I wanted Senhora Maria's blessing. 1504 01:22:12,445 --> 01:22:14,488 But the truth is- 1505 01:22:14,525 --> 01:22:16,415 I don't believe in her. 1506 01:22:16,446 --> 01:22:18,335 I- I tried,but- 1507 01:22:18,366 --> 01:22:19,900 I can't. 1508 01:22:19,934 --> 01:22:21,948 Because I can't believe in anything 1509 01:22:21,982 --> 01:22:25,636 that would want to keep us apart. 1510 01:22:25,662 --> 01:22:29,882 All I know, is what I know. 1511 01:22:29,918 --> 01:22:32,248 And that's that I love you. 1512 01:22:33,630 --> 01:22:36,095 From the first moment we met, I knew it. 1513 01:22:36,127 --> 01:22:38,265 I knew my life would never be the same. 1514 01:22:38,303 --> 01:22:40,960 And it hasn't. 1515 01:22:40,991 --> 01:22:43,168 I've missed you, Maria. 1516 01:22:43,199 --> 01:22:45,827 I have missed your ridiculous superstitions, 1517 01:22:45,855 --> 01:22:48,511 your snoring, your obsessive cleaning. 1518 01:22:48,543 --> 01:22:49,751 I don't snore. 1519 01:22:51,103 --> 01:22:53,702 I even miss your insane family. 1520 01:22:53,727 --> 01:22:54,753 Sorry, guys. 1521 01:22:54,783 --> 01:22:56,221 Nahhh. 1522 01:22:56,256 --> 01:22:58,395 I've missed it all. 1523 01:22:58,431 --> 01:23:00,407 If you really feel that way Jack- 1524 01:23:00,447 --> 01:23:03,132 then why did I see you kissing that other woman? 1525 01:23:03,168 --> 01:23:04,002 What? 1526 01:23:04,032 --> 01:23:05,375 What woman? 1527 01:23:05,407 --> 01:23:06,750 The brunette, Jack. 1528 01:23:06,784 --> 01:23:09,824 I saw you kissing her at your place. 1529 01:23:09,856 --> 01:23:10,556 No! 1530 01:23:10,592 --> 01:23:11,580 No, no, no. 1531 01:23:11,616 --> 01:23:14,791 That was an actor who was kissing another actor 1532 01:23:14,816 --> 01:23:17,827 who just kinda looks like me. 1533 01:23:17,856 --> 01:23:21,155 I know that sounds like bullshit, but it's not. 1534 01:23:21,184 --> 01:23:22,719 I was directing them for my show, 1535 01:23:22,752 --> 01:23:25,447 which is all about you and me and Senhora Maria 1536 01:23:25,472 --> 01:23:26,882 and your family. 1537 01:23:26,913 --> 01:23:29,828 That's what I was trying to tell you. 1538 01:23:29,857 --> 01:23:31,775 A lot has changed, Jack. 1539 01:23:41,601 --> 01:23:45,725 Would you feel the same way- 1540 01:23:45,760 --> 01:23:46,758 if you knew? 1541 01:23:49,665 --> 01:23:51,036 You're uhh- 1542 01:23:53,890 --> 01:23:55,395 Immaculate conception? 1543 01:24:00,706 --> 01:24:02,653 I'm gonna be a dad. 1544 01:24:13,059 --> 01:24:15,428 What is it, what's the matter? 1545 01:24:15,458 --> 01:24:17,952 I think my water just broke. 1546 01:24:17,986 --> 01:24:19,003 Someone call an ambulance! 1547 01:24:19,042 --> 01:24:20,097 Nonsense! 1548 01:24:20,130 --> 01:24:22,978 Maria's decided on a traditional Portuguese home birth. 1549 01:24:23,010 --> 01:24:25,705 So, I'm calling the middlewife, please bring her in. 1550 01:24:27,939 --> 01:24:29,349 Kickin' it old school. 1551 01:24:29,379 --> 01:24:30,310 I like it! 1552 01:24:32,675 --> 01:24:34,468 Just breathe. 1553 01:24:34,499 --> 01:24:36,321 Where's my midwife? 1554 01:24:36,355 --> 01:24:38,465 I don't think I can do this at home. 1555 01:24:38,499 --> 01:24:40,456 I need drugs! 1556 01:24:40,482 --> 01:24:42,151 Be right back, sis! 1557 01:24:42,179 --> 01:24:43,359 Just breathe, babe. 1558 01:24:43,395 --> 01:24:44,287 Focus. 1559 01:24:44,323 --> 01:24:46,941 Close your eyes and go towards the light. 1560 01:24:46,979 --> 01:24:49,665 I'm not dying you idiot! 1561 01:24:49,699 --> 01:24:52,039 I'm sorry baby, it's the hormones. 1562 01:24:52,067 --> 01:24:55,424 If it helps, I wrote an episode of Grey's Anatomy about this. 1563 01:24:55,459 --> 01:24:57,349 Now no, no, it was not picked up 1564 01:24:57,379 --> 01:24:59,269 however I was told it was very authentic. 1565 01:24:59,300 --> 01:25:00,968 Okay, yeah, fair enough. 1566 01:25:00,996 --> 01:25:02,339 The middlewife is delivering another baby, 1567 01:25:02,371 --> 01:25:03,532 but I brought some help! 1568 01:25:03,556 --> 01:25:04,870 What do you mean help?! 1569 01:25:06,725 --> 01:25:08,067 You've got to be kidding me?! 1570 01:25:08,100 --> 01:25:09,222 Hi Maria, how are you? 1571 01:25:09,252 --> 01:25:11,103 Other than the labor, I'm fine! 1572 01:25:11,140 --> 01:25:13,413 I haven't delivered ababy in a long time! 1573 01:25:13,445 --> 01:25:15,718 I don't think I can just go and do this- 1574 01:25:15,749 --> 01:25:18,472 Get in there. 1575 01:25:18,500 --> 01:25:20,649 Oh, no I remember this, this is familiar. 1576 01:25:20,676 --> 01:25:22,403 Yeah I can do this, yeah, okay. 1577 01:25:22,436 --> 01:25:23,645 This isn't awkward. 1578 01:25:23,684 --> 01:25:26,369 My ex-fianc� delivering my new fianc�'s baby. 1579 01:25:26,405 --> 01:25:29,225 Are you engaged?! 1580 01:25:29,252 --> 01:25:30,087 Yes. 1581 01:25:30,117 --> 01:25:31,402 Yeah, we are. 1582 01:25:31,429 --> 01:25:32,867 That is wonderful. 1583 01:25:32,901 --> 01:25:34,598 Why didn't you tell us?! 1584 01:25:34,629 --> 01:25:36,518 We were waiting for the right moment. 1585 01:25:36,549 --> 01:25:37,700 Surpria-hhhhh-ise! 1586 01:25:37,734 --> 01:25:39,009 What kind of a man doesn't ask for permission 1587 01:25:39,045 --> 01:25:40,004 from the father's first?! 1588 01:25:40,037 --> 01:25:42,886 Jose, please! 1589 01:25:42,917 --> 01:25:44,778 Will somebody get him a lozenge! 1590 01:25:44,805 --> 01:25:47,107 No, don't go south of the boarder! 1591 01:25:47,142 --> 01:25:48,293 All I got is this- 1592 01:25:48,326 --> 01:25:50,052 Oh whoa! 1593 01:25:50,085 --> 01:25:52,397 I just need you to relax, lay back and push. 1594 01:25:52,422 --> 01:25:53,352 I can't anymore! 1595 01:25:53,382 --> 01:25:55,655 You can do this baby, you can do this, ready!? 1596 01:25:55,686 --> 01:25:58,727 I can't. 1597 01:25:58,758 --> 01:26:01,031 You can do this Maria! 1598 01:26:01,062 --> 01:26:04,035 One, two, three. 1599 01:26:10,726 --> 01:26:12,577 You're almost there, push hard. 1600 01:26:12,614 --> 01:26:15,367 One, two, three. 1601 01:26:52,616 --> 01:26:54,793 Is it a little football player? 1602 01:26:54,824 --> 01:26:57,279 She sure is. 1603 01:27:00,360 --> 01:27:01,990 Do you wanna hold your daughter? 1604 01:27:11,721 --> 01:27:13,390 A pretty great first, huh? 1605 01:27:14,985 --> 01:27:17,574 Everything we do with her will be a first. 1606 01:27:17,992 --> 01:27:19,278 Her first. 1607 01:27:22,665 --> 01:27:24,075 What's her name? 1608 01:27:24,361 --> 01:27:26,317 I was thinking Isabella? 1609 01:27:33,034 --> 01:27:36,064 Isabella is perfect. 1610 01:27:41,929 --> 01:27:43,147 Aww. 1611 01:27:43,370 --> 01:27:46,285 Better safe than sorry. 1612 01:27:47,626 --> 01:27:50,378 For my baby porkchop! 1613 01:27:55,274 --> 01:27:56,971 Congratulations, Av�. 1614 01:27:57,002 --> 01:27:59,141 You too, Av�. 1615 01:28:04,490 --> 01:28:06,534 I love you. 1616 01:28:08,555 --> 01:28:10,252 Best first date ever. 1617 01:28:12,427 --> 01:28:14,124 This wasn't a first date. 1618 01:28:15,083 --> 01:28:15,975 No? 1619 01:28:24,171 --> 01:28:25,868 Now it is. 1620 01:28:33,547 --> 01:28:35,725 Lets not make this tougher. 1621 01:28:35,755 --> 01:28:37,616 Long distance doesn't work. 1622 01:28:38,571 --> 01:28:42,829 So uhh, just call me when you get back. 1623 01:28:47,660 --> 01:28:49,799 Don't be getting married on me. 1624 01:29:00,524 --> 01:29:03,248 You take care of yourself, Maria. 1625 01:29:07,853 --> 01:29:09,963 Good luck in London Jack. 1626 01:29:49,967 --> 01:29:51,376 What if I stayed? 1627 01:29:52,462 --> 01:29:56,912 What if I didn't take the job? 1628 01:29:56,943 --> 01:29:59,878 But let's see where this goes. 1629 01:29:59,919 --> 01:30:02,345 This could get complicated. 1630 01:30:04,878 --> 01:30:07,218 There's only one way to find out. 1631 01:30:09,774 --> 01:30:12,047 I was just secretly wishing that you'd get fired 1632 01:30:12,079 --> 01:30:13,585 and that you'd have to come back. 1633 01:30:13,615 --> 01:30:15,341 So you are familiar with my writing. 1634 01:30:29,743 --> 01:30:31,853 Now, where were we- 1635 01:30:35,344 --> 01:30:38,442 It's the choices we make that determine our future. 1636 01:30:38,480 --> 01:30:42,450 But maybe fate or fortune have something to do with it. 1637 01:30:42,480 --> 01:30:46,287 Hmm I used to kid myself that Miss Fortune didn't exist 1638 01:30:46,320 --> 01:30:48,814 but that was before I fell in love with her. 109658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.