Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,580 --> 00:00:51,527
Where the hell did things go wrong?
2
00:00:53,516 --> 00:00:55,242
How did things change so quickly?
3
00:00:57,229 --> 00:00:58,802
I had so many questions.
4
00:01:00,909 --> 00:01:03,853
Some might blame karma, kismet, fate or destiny,
5
00:01:03,885 --> 00:01:06,254
but those are just good stripper names to me.
6
00:01:06,637 --> 00:01:08,757
Well, except maybe kismet.
7
00:01:09,549 --> 00:01:12,397
I believe it's the choices we make that determine our future
8
00:01:12,877 --> 00:01:13,836
- nothing else.
9
00:01:41,582 --> 00:01:42,129
Jack.
10
00:01:42,158 --> 00:01:42,734
Wilson!
11
00:01:42,766 --> 00:01:44,147
Peacock's lost man.
12
00:01:44,174 --> 00:01:45,421
You are gonna bang it in London town.
13
00:01:45,454 --> 00:01:46,825
You smack that royal baby for me alright?
14
00:01:46,863 --> 00:01:48,167
Thank, man.
15
00:01:48,206 --> 00:01:49,741
In the mean time, I don't know how I'm going
16
00:01:49,774 --> 00:01:51,117
to survive without you.
17
00:01:51,150 --> 00:01:52,646
You know I got these abandonment issues right?
18
00:01:52,686 --> 00:01:54,125
You'll survive, Wilson.
19
00:01:54,158 --> 00:01:56,431
Really cause I, can I ask you?
20
00:01:56,463 --> 00:01:58,410
Does this look infected to you?
21
00:01:58,446 --> 00:01:59,885
Ahhh!
22
00:01:59,919 --> 00:02:03,218
Please see a doctor Wilson, I got a lot of shit to do.
23
00:02:48,016 --> 00:02:51,469
You want, uhh, fries with that?
24
00:02:51,504 --> 00:02:54,449
Okay, two fries and two onion rings, okay.
25
00:02:54,480 --> 00:02:56,178
So, that would be four cheeseburgers.
26
00:02:59,312 --> 00:03:00,713
Do you want some?
27
00:03:03,089 --> 00:03:04,182
Thank you, dear.
28
00:03:25,938 --> 00:03:28,173
I need you to pretend that you're with me.
29
00:03:28,209 --> 00:03:30,003
See that woman over there?
30
00:03:30,033 --> 00:03:32,115
Don't look!
31
00:03:32,145 --> 00:03:36,787
She's my ex, and I can't be seen alone.
32
00:03:36,818 --> 00:03:38,583
Yeah no, if you don't mind.
33
00:03:38,610 --> 00:03:39,378
Thanks, I owe you.
34
00:03:39,410 --> 00:03:41,645
Let me buy you a slice of apple pie.
35
00:03:41,682 --> 00:03:44,694
This place has the best apple pie on the west side.
36
00:03:44,722 --> 00:03:45,556
All right, nice try.
37
00:03:45,586 --> 00:03:48,051
I'm sure this works for you all the time.
38
00:03:48,082 --> 00:03:49,492
But I'm really not interested, alright?
39
00:03:49,522 --> 00:03:52,178
I just want to be left alone.
40
00:03:52,210 --> 00:03:54,032
Jack?
41
00:03:54,067 --> 00:03:55,122
Meagan.
42
00:03:59,923 --> 00:04:01,429
How have you been?
43
00:04:02,483 --> 00:04:03,825
Ah, great.
44
00:04:03,859 --> 00:04:05,518
Things are goin' great.
45
00:04:05,555 --> 00:04:08,595
Aw, you don't have to lie to me, Jacky.
46
00:04:08,627 --> 00:04:10,900
I heard you were going through a rough time.
47
00:04:10,931 --> 00:04:12,792
Just be positive.
48
00:04:12,820 --> 00:04:15,256
Jack, this is Arnold, my husband.
49
00:04:15,284 --> 00:04:16,339
Hey.
50
00:04:16,371 --> 00:04:18,903
Wow, uhh-
51
00:04:18,932 --> 00:04:20,821
Congratulations.
52
00:04:20,852 --> 00:04:23,883
If at first you don't succeed, you get a bigger ring.
53
00:04:23,924 --> 00:04:25,842
Arnold is an entertainment lawyer.
54
00:04:25,876 --> 00:04:27,573
He does very well for himself.
55
00:04:28,883 --> 00:04:31,089
Well. aren't you going to introduce
56
00:04:31,125 --> 00:04:33,330
me to your little friend?
57
00:04:37,204 --> 00:04:38,643
Actually-
58
00:04:40,053 --> 00:04:43,438
I'm Maria, Jack's fianc�.
59
00:04:45,204 --> 00:04:49,558
Wow, if at first you don't succeed.
60
00:04:49,589 --> 00:04:51,699
I guess things are going better for you, Jack.
61
00:04:51,732 --> 00:04:53,085
Yeah.
62
00:04:53,110 --> 00:04:55,383
I'm Meagan, Jack's ex wife.
63
00:04:56,565 --> 00:04:59,193
You never told me you were ever married.
64
00:04:59,221 --> 00:05:00,918
We've been going together for three months
65
00:05:00,949 --> 00:05:03,289
and he's never mentioned you.
66
00:05:03,317 --> 00:05:06,837
You are lucky you are so incredibly sexy.
67
00:05:07,829 --> 00:05:08,472
Ow!
68
00:05:09,109 --> 00:05:10,998
Well, we should get going.
69
00:05:11,029 --> 00:05:12,573
It was nice meeting you.
70
00:05:12,598 --> 00:05:13,490
Bye Jack.
71
00:05:13,525 --> 00:05:14,638
Bye Meagan.
72
00:05:15,701 --> 00:05:16,756
Come on.
73
00:05:18,198 --> 00:05:19,665
Great seeing you again!
74
00:05:20,470 --> 00:05:22,072
Could you stare any harder?
75
00:05:22,102 --> 00:05:23,186
Seriously.
76
00:05:25,333 --> 00:05:27,127
Thank you for that.
77
00:05:27,734 --> 00:05:29,815
Ahh, she deserved it.
78
00:05:29,846 --> 00:05:30,843
Yeah.
79
00:05:30,870 --> 00:05:32,117
Yeah, she kinda did.
80
00:05:33,174 --> 00:05:36,828
Uhh, now can I buy you that apple pie?
81
00:05:36,854 --> 00:05:38,935
Uh, I should get going.
82
00:05:38,966 --> 00:05:40,500
You can call your fianc�.
83
00:05:40,535 --> 00:05:42,578
I'll buy him a slice too.
84
00:05:43,415 --> 00:05:45,947
Come on huh, it's the least I could do.
85
00:05:45,975 --> 00:05:49,207
I-I'm leaving the country in what-
86
00:05:49,238 --> 00:05:50,715
Less than six hours.
87
00:05:50,743 --> 00:05:52,824
This is my only chance to repay you.
88
00:05:54,230 --> 00:05:55,065
Look.
89
00:05:56,695 --> 00:05:57,817
One way.
90
00:05:57,847 --> 00:05:59,641
Why, one way?
91
00:05:59,671 --> 00:06:01,302
You're kind of nosey, huh?
92
00:06:05,592 --> 00:06:06,589
Okay.
93
00:06:13,304 --> 00:06:14,224
A fresh start.
94
00:06:14,776 --> 00:06:16,732
How long has it been?
95
00:06:16,760 --> 00:06:18,103
Two years.
96
00:06:18,135 --> 00:06:21,463
And two years married, two years divorced.
97
00:06:21,496 --> 00:06:25,562
She uhh, she left when the goin' got tough.
98
00:06:25,592 --> 00:06:27,769
But she's not the reason I'm leaving.
99
00:06:27,800 --> 00:06:30,773
After looking for work for a while
100
00:06:30,808 --> 00:06:34,040
I finally landed a two year contract, in London.
101
00:06:34,072 --> 00:06:34,936
I'm a writer.
102
00:06:34,969 --> 00:06:36,053
Oh, yeah?
103
00:06:36,088 --> 00:06:37,853
Are you a novelist?
104
00:06:37,881 --> 00:06:38,782
No.
105
00:06:39,737 --> 00:06:40,820
A journalist?
106
00:06:40,857 --> 00:06:41,758
Nope.
107
00:06:42,585 --> 00:06:44,177
You write for the movies, don't you?
108
00:06:44,217 --> 00:06:45,108
Uh uh.
109
00:06:45,145 --> 00:06:46,612
I write sitcoms.
110
00:06:47,705 --> 00:06:48,414
Oh.
111
00:06:49,433 --> 00:06:51,706
Jesus, you look more disappointed than my father.
112
00:06:51,737 --> 00:06:52,763
Oh no.
113
00:06:52,793 --> 00:06:53,589
Sorry.
114
00:06:53,625 --> 00:06:54,997
I didn't mean to.
115
00:06:55,034 --> 00:06:57,010
Do you remember the show "My Two Dicks"?
116
00:06:57,050 --> 00:07:00,407
A family comedy about a mother and her two detective sons,
117
00:07:00,890 --> 00:07:02,847
Lasted twelve episodes four years ago.
118
00:07:05,177 --> 00:07:07,517
I'm afraid I'm not familiar.
119
00:07:07,546 --> 00:07:09,081
Ah, don't sweat it.
120
00:07:09,113 --> 00:07:11,348
Neither was anybody else.
121
00:07:11,866 --> 00:07:13,659
"My Two Dicks" sucked.
122
00:07:16,602 --> 00:07:19,105
That's not what you said when you picked me up
123
00:07:19,131 --> 00:07:20,378
at the diner that night!
124
00:07:20,410 --> 00:07:21,619
I picked you up?!
125
00:07:21,658 --> 00:07:24,027
I'm pretty sure it was the other way around.
126
00:07:24,058 --> 00:07:25,852
I was the damsel in distress.
127
00:07:25,883 --> 00:07:27,676
Mmm, maybe.
128
00:07:30,939 --> 00:07:33,787
I had a really good time tonight, Jack.
129
00:07:33,819 --> 00:07:35,929
Good, I'm glad somebody did.
130
00:07:35,963 --> 00:07:38,619
The whole evening was pretty touch and go for me so.
131
00:07:38,651 --> 00:07:40,415
Are you ever serious?
132
00:07:40,443 --> 00:07:44,385
I tried it once, but it just didn't take.
133
00:07:44,411 --> 00:07:46,809
So uhh, it was worth it?
134
00:07:48,124 --> 00:07:49,121
Yeah, maybe.
135
00:07:53,211 --> 00:07:54,842
Good night, Jack.
136
00:07:59,676 --> 00:08:01,335
Uhh, wait.
137
00:08:01,852 --> 00:08:04,691
Do you need me to come up and you know, fix anything?
138
00:08:04,732 --> 00:08:06,103
Nothing's broken.
139
00:08:06,140 --> 00:08:07,483
I could help you watch tv?
140
00:08:07,516 --> 00:08:09,214
I've got twenty-twenty vision, right here.
141
00:08:09,244 --> 00:08:10,587
Be a shame to waste it.
142
00:08:10,620 --> 00:08:11,550
Goodnight, Jack.
143
00:08:17,372 --> 00:08:19,453
You've got to be kidding me?
144
00:08:20,477 --> 00:08:21,657
I kid you not.
145
00:08:21,692 --> 00:08:23,898
Six-years-old and he says to me, Miss Moniz,
146
00:08:23,933 --> 00:08:26,455
this is the worst day of education in my life!
147
00:08:26,492 --> 00:08:28,286
And he storms out of my classroom.
148
00:08:32,700 --> 00:08:35,137
I'm glad you stayed for pie.
149
00:08:35,325 --> 00:08:36,149
Me too.
150
00:08:37,501 --> 00:08:39,285
Umm.
151
00:08:39,325 --> 00:08:40,313
Can I uhh-
152
00:08:40,349 --> 00:08:42,075
Can I ask you something?
153
00:08:42,269 --> 00:08:43,871
You can try.
154
00:08:44,510 --> 00:08:48,317
Well, when I first walked in here, umm, you were crying.
155
00:08:50,653 --> 00:08:51,833
I wasn't crying.
156
00:08:55,070 --> 00:08:57,535
I have a little confession to make.
157
00:08:57,565 --> 00:09:00,280
I'm not really engaged anymore.
158
00:09:00,318 --> 00:09:02,044
I just broke up with my fianc�
159
00:09:02,078 --> 00:09:04,994
and I just, I haven't given him back the ring yet.
160
00:09:05,022 --> 00:09:07,679
I know, I know, I'm a horrible person.
161
00:09:07,711 --> 00:09:09,063
You're not a horrible person, okay.
162
00:09:09,086 --> 00:09:11,359
You're my hero.
163
00:09:11,391 --> 00:09:15,294
I guess I was just kinda holding on to the past.
164
00:09:15,327 --> 00:09:17,532
If that makes any sense to you?
165
00:09:17,566 --> 00:09:19,580
It's perfect sense.
166
00:09:19,615 --> 00:09:22,875
It's like the moment you break-up with someone,
167
00:09:22,911 --> 00:09:25,414
this movie of all the good times plays over and over
168
00:09:25,438 --> 00:09:28,699
in your head, and the bad times,
169
00:09:28,735 --> 00:09:30,874
they just fade away until you can't remember
170
00:09:30,911 --> 00:09:32,551
what the problem was.
171
00:09:33,151 --> 00:09:35,328
That's why I started recording negative moments
172
00:09:35,360 --> 00:09:37,671
of all my relationships so I wouldn't forget.
173
00:09:39,743 --> 00:09:42,179
You do not!
174
00:09:44,415 --> 00:09:45,374
You do.
175
00:09:45,407 --> 00:09:46,587
I don't, no I don't.
176
00:09:48,064 --> 00:09:52,351
Ah, okay.
177
00:09:54,176 --> 00:09:56,094
Oh, come on gimmie a smile, Megs.
178
00:09:56,128 --> 00:09:58,880
Here's a clip of Meagan rolling her eyes at me.
179
00:09:58,912 --> 00:10:00,638
That's like her signature move.
180
00:10:00,672 --> 00:10:03,357
As if I just said the world's stupidest thing.
181
00:10:03,393 --> 00:10:04,707
See.
182
00:10:04,736 --> 00:10:08,995
And ah, here's a clip of April taking an hour
183
00:10:09,024 --> 00:10:12,036
to put on her make up, that's me sitting on the couch,
184
00:10:12,065 --> 00:10:14,338
look how pissed I look.
185
00:10:14,368 --> 00:10:16,929
And um, oh.
186
00:10:17,665 --> 00:10:20,772
This is one of Alexis, now Alexis was a vegan,
187
00:10:20,801 --> 00:10:22,853
which in itself didn't bother me.
188
00:10:22,881 --> 00:10:25,384
However vegetables always made her a little
189
00:10:25,793 --> 00:10:26,493
Oh.
190
00:10:29,760 --> 00:10:33,980
I know it sounds nuts, but I bet you wish you had some,
191
00:10:34,018 --> 00:10:36,905
you know, video of your ex pickin' his nose or something.
192
00:10:36,930 --> 00:10:38,148
No.
193
00:10:41,153 --> 00:10:43,110
More like clearing his throat.
194
00:10:43,138 --> 00:10:44,643
Ah ha!
195
00:10:44,674 --> 00:10:46,362
You mean like uhh, like uhh,
196
00:10:46,402 --> 00:10:46,978
Ahem?
197
00:10:47,009 --> 00:10:48,036
No, more like.
198
00:10:49,985 --> 00:10:51,683
No, no with more throat, like.
199
00:10:53,186 --> 00:10:54,433
Oh my god, that's annoying.
200
00:10:54,466 --> 00:10:55,329
Isn't it?!
201
00:10:59,906 --> 00:11:02,141
You are something else, Jack-
202
00:11:02,402 --> 00:11:03,812
Ratner.
203
00:11:03,842 --> 00:11:04,772
Jack Ratner.
204
00:11:05,827 --> 00:11:06,910
Maria Moniz.
205
00:11:11,491 --> 00:11:13,630
That is the real reason
206
00:11:13,667 --> 00:11:16,602
I don't believe in long-term relationships.
207
00:11:16,643 --> 00:11:18,245
No more firsts.
208
00:11:18,275 --> 00:11:20,932
Like they get used up.
209
00:11:20,964 --> 00:11:23,467
I mean that was the first time we've ever touched hands.
210
00:11:23,491 --> 00:11:26,943
It'll never happen again that you know, that feeling.
211
00:11:28,355 --> 00:11:31,846
Once all the firsts are gone, hey what are you left with?
212
00:11:39,811 --> 00:11:42,209
I don't know what you just said.
213
00:11:42,244 --> 00:11:44,162
but I loved the way you said it.
214
00:11:48,356 --> 00:11:50,437
Mmmmm.
215
00:11:52,196 --> 00:11:53,059
What?
216
00:11:53,092 --> 00:11:54,530
You have to stop.
217
00:11:54,565 --> 00:11:56,224
Even being rejected in Portuguese is hot.
218
00:11:58,852 --> 00:12:01,480
Jack, I have to go.
219
00:12:01,509 --> 00:12:04,386
Unlike you I have to be at work early in the morning.
220
00:12:04,868 --> 00:12:06,153
Jack.
221
00:12:06,181 --> 00:12:07,428
Jack, off.
222
00:12:08,452 --> 00:12:09,287
Not until you're gone.
223
00:12:09,316 --> 00:12:11,561
It might be awkward with you in the room.
224
00:12:11,588 --> 00:12:12,806
You're so crude.
225
00:12:14,149 --> 00:12:18,149
Mmmm,
226
00:12:18,181 --> 00:12:19,179
Stay over tonight.
227
00:12:19,204 --> 00:12:20,873
Please.
228
00:12:20,901 --> 00:12:22,627
Why?
229
00:12:22,661 --> 00:12:24,589
"A" I live closer to your school.
230
00:12:24,614 --> 00:12:28,258
"B" I make killer waffles in the morning.
231
00:12:28,294 --> 00:12:32,034
And "C" I'll pay you a thousand dollars.
232
00:12:32,069 --> 00:12:34,343
"D" all of the above?
233
00:12:36,293 --> 00:12:39,362
Mmmmmmm.
234
00:12:39,398 --> 00:12:42,534
That was the best apple pie I've ever had.
235
00:12:42,567 --> 00:12:43,104
Really?
236
00:12:43,142 --> 00:12:44,130
Cause I wouldn't know.
237
00:12:44,165 --> 00:12:45,662
You kind of ate it all.
238
00:12:45,702 --> 00:12:46,632
I did not!
239
00:12:46,662 --> 00:12:48,801
I even left you the last piece.
240
00:12:48,838 --> 00:12:51,840
This here?
241
00:12:51,878 --> 00:12:54,727
Anyway, everything was planned.
242
00:12:54,758 --> 00:12:57,127
Children, moving to the suburbs.
243
00:12:57,159 --> 00:13:00,046
My dad was devastated when he found out we broke up.
244
00:13:00,071 --> 00:13:02,440
But the worst part was that we lived together.
245
00:13:02,470 --> 00:13:04,906
I'll never make that mistake again.
246
00:13:04,935 --> 00:13:07,016
I like my own place too much.
247
00:13:07,047 --> 00:13:08,936
What, you don't want a family?
248
00:13:08,967 --> 00:13:09,984
Children?
249
00:13:10,023 --> 00:13:11,586
Marriage is not for me.
250
00:13:11,623 --> 00:13:13,742
I can't picture myself behind the white picket fence
251
00:13:13,767 --> 00:13:15,657
playing catch with Jack junior.
252
00:13:15,687 --> 00:13:18,411
So you have no problems growing old and dying alone?
253
00:13:18,439 --> 00:13:19,973
Having the neighbors notify the police
254
00:13:20,008 --> 00:13:21,993
about the awful stench of your rotting corpse.
255
00:13:22,024 --> 00:13:23,913
Jesus Christ, when you put it that way.
256
00:13:23,944 --> 00:13:24,903
You shouldn't say that.
257
00:13:24,936 --> 00:13:25,828
Say, what?
258
00:13:25,864 --> 00:13:27,945
Use God's name like that.
259
00:13:27,976 --> 00:13:30,307
Oh, you're one of those.
260
00:13:30,343 --> 00:13:31,628
I noticed the cross.
261
00:13:31,656 --> 00:13:33,737
Just thought it might be for decoration.
262
00:13:33,768 --> 00:13:35,983
What do you mean, "one of those"?
263
00:13:36,007 --> 00:13:37,801
You don't believe in God?
264
00:13:37,831 --> 00:13:40,172
Umm, not so much.
265
00:13:40,200 --> 00:13:41,418
Though, after skimming the bible,
266
00:13:41,448 --> 00:13:43,174
I've gotta give Joe and Mary props
267
00:13:43,208 --> 00:13:45,443
for selling the whole immaculate conception thing.
268
00:13:45,480 --> 00:13:46,631
It's brilliant.
269
00:13:46,664 --> 00:13:50,730
Nowadays, compromising facebook photos would have sunk her.
270
00:13:50,761 --> 00:13:51,979
That isn't funny.
271
00:13:53,096 --> 00:13:56,040
So if you don't believe in God then who do you pray to?
272
00:13:56,072 --> 00:13:57,002
Tom Brady.
273
00:13:57,032 --> 00:14:00,303
But only if it's late in the fourth quarter.
274
00:14:00,329 --> 00:14:01,835
I don't believe you.
275
00:14:01,865 --> 00:14:04,713
Trust me, when something life changing happens,
276
00:14:04,745 --> 00:14:06,289
you'll be praying.
277
00:14:06,313 --> 00:14:07,685
Okay, no way, not me.
278
00:14:07,721 --> 00:14:11,490
I may be a lot of things, but I'm not a hypocrite.
279
00:14:17,898 --> 00:14:18,953
Hey.
280
00:14:18,985 --> 00:14:20,203
Morning.
281
00:14:20,233 --> 00:14:21,959
Do you want some fruit for breakfast?
282
00:14:21,993 --> 00:14:24,678
Do you have any idea how much sugar's in that stuff?
283
00:14:28,713 --> 00:14:31,312
You were snoring again last night.
284
00:14:31,338 --> 00:14:32,681
I don't snore.
285
00:14:32,714 --> 00:14:34,210
It's like sleeping with Darth Vader.
286
00:14:34,250 --> 00:14:36,907
I'll make a video clip and add it to your file.
287
00:14:40,138 --> 00:14:41,960
Hey.
288
00:14:43,531 --> 00:14:44,816
Hey, you okay?
289
00:14:44,842 --> 00:14:45,897
What's wrong?
290
00:14:46,090 --> 00:14:47,020
Nothing.
291
00:14:48,619 --> 00:14:49,990
It's stupid.
292
00:14:50,026 --> 00:14:53,162
Well lucky for you I specialize in stupidity
293
00:14:53,195 --> 00:14:55,180
and have a Ph. D. in nothing.
294
00:14:55,211 --> 00:14:57,608
So technically, I'm overqualified for this conversation.
295
00:15:00,812 --> 00:15:02,797
Well uhh,
296
00:15:04,011 --> 00:15:06,668
You know when you feel like you've reached a point
297
00:15:06,699 --> 00:15:08,464
where you're finally living out your life
298
00:15:08,492 --> 00:15:10,573
and not other peoples expectations?
299
00:15:11,915 --> 00:15:12,807
Well-
300
00:15:12,843 --> 00:15:14,886
Now that I'm not splitting the rent anymore,
301
00:15:14,923 --> 00:15:17,254
I can't afford my place so-
302
00:15:19,372 --> 00:15:21,875
I'm gonna have to move back in with my parents.
303
00:15:28,108 --> 00:15:30,860
Well umm, you know uhh,
304
00:15:31,884 --> 00:15:33,802
Maybe you could move in here you know,
305
00:15:33,836 --> 00:15:36,589
for a little while until you find another place.
306
00:15:36,621 --> 00:15:38,472
Jack, you'd be okay with that?
307
00:15:38,508 --> 00:15:39,438
Yeah, sure.
308
00:15:39,468 --> 00:15:41,674
I'm mean you're practically living here anyway.
309
00:15:41,709 --> 00:15:42,485
What's a week?
310
00:15:42,508 --> 00:15:44,618
Oh baby!
311
00:15:44,652 --> 00:15:45,678
Thank you!
312
00:15:45,708 --> 00:15:49,103
Oh baby I promise you won't even know that I'm here.
313
00:15:49,133 --> 00:15:49,929
Oh god.
314
00:15:49,965 --> 00:15:53,140
Thank you.
315
00:15:53,165 --> 00:15:54,124
Oh, that's great.
316
00:16:13,006 --> 00:16:14,406
Oh my god.
317
00:16:14,446 --> 00:16:15,376
You like?
318
00:16:16,397 --> 00:16:18,642
I feel like I just got violated by Pottery Barn.
319
00:16:18,670 --> 00:16:19,956
Oh, you hate it?
320
00:16:19,981 --> 00:16:21,036
No, no.
321
00:16:21,070 --> 00:16:23,659
It's just different that's all.
322
00:16:23,694 --> 00:16:25,842
Kinda looks like your place did.
323
00:16:25,870 --> 00:16:28,556
Yeah, I just brought a few of my furniture pieces in.
324
00:16:28,590 --> 00:16:29,799
I hope you don't mind?
325
00:16:30,254 --> 00:16:30,993
Wow.
326
00:16:31,022 --> 00:16:33,171
That's uhh, that's a big cross.
327
00:16:33,550 --> 00:16:35,306
It'll protect us from the evil eye.
328
00:16:36,431 --> 00:16:37,198
Ohh.
329
00:16:38,863 --> 00:16:40,973
I didn't know Mr. Bojangles would be joining us.
330
00:16:41,006 --> 00:16:43,826
Awe, where did you think he'd be staying, silly?
331
00:16:43,855 --> 00:16:48,084
Eh, eh, good boy, good boy.
332
00:16:51,758 --> 00:16:52,785
Eh.
333
00:17:44,018 --> 00:17:46,099
Awwww! Shit!
334
00:17:46,129 --> 00:17:47,990
I think you broke it!
335
00:17:48,017 --> 00:17:51,412
I'm so sorry.
336
00:18:28,755 --> 00:18:30,030
Maria?
337
00:18:33,426 --> 00:18:34,961
Jesus christ!
338
00:18:34,995 --> 00:18:36,175
Shhh.
339
00:18:44,019 --> 00:18:45,592
I am a rational person.
340
00:18:45,619 --> 00:18:46,674
Rational, huh?
341
00:18:46,708 --> 00:18:48,789
Is that why I saw you throwing salt over your shoulder?
342
00:18:48,819 --> 00:18:50,901
Don't tell me you're one of those superstitious freaks?
343
00:18:50,931 --> 00:18:52,725
it's not a superstition if it works.
344
00:18:52,755 --> 00:18:53,715
Ah-ha.
345
00:18:53,747 --> 00:18:55,378
The truth finally comes out.
346
00:18:55,411 --> 00:18:56,409
You're crazy.
347
00:18:56,435 --> 00:18:58,545
Don't call me crazy.
348
00:18:58,579 --> 00:19:01,389
Senhora Maria says it's better safe than sorry.
349
00:19:01,427 --> 00:19:03,950
Who's Senhora Maria?
350
00:19:03,988 --> 00:19:06,894
Just someone who advises me.
351
00:19:06,932 --> 00:19:08,984
Like a-Like a therapist?
352
00:19:09,012 --> 00:19:11,381
Yeah, like a therapist.
353
00:19:43,189 --> 00:19:44,369
Hey, babe, how was your-
354
00:19:44,406 --> 00:19:48,242
Quick, get me a lighter!
355
00:19:50,838 --> 00:19:52,823
What is it?
356
00:19:52,854 --> 00:19:54,734
I think some woman at the grocery store
357
00:19:54,774 --> 00:19:56,596
gave me the evil eye.
358
00:19:56,630 --> 00:19:57,723
Huh?
359
00:19:58,197 --> 00:19:59,607
Here we go.
360
00:19:59,829 --> 00:20:00,664
What is that?
361
00:20:01,430 --> 00:20:03,348
Sage.
362
00:20:08,311 --> 00:20:09,270
Oh no.
363
00:20:09,302 --> 00:20:12,084
I might have already infected the entire place.
364
00:20:12,118 --> 00:20:14,871
Wait, what the hell's evil eye?
365
00:20:14,902 --> 00:20:18,038
It's when someone curses you and gives you really bad luck.
366
00:20:18,070 --> 00:20:19,701
Sometimes people do it
367
00:20:19,735 --> 00:20:21,759
and they don't even realize they're doing it.
368
00:20:23,126 --> 00:20:26,426
Come on Maria, don't tell me you really believe in that?
369
00:20:32,120 --> 00:20:33,270
Apparently so.
370
00:20:33,495 --> 00:20:34,492
That should work.
371
00:20:34,519 --> 00:20:35,574
Don't worry, I'll see Senhora Maria
372
00:20:35,607 --> 00:20:37,496
and make sure that we're in the clear.
373
00:20:37,527 --> 00:20:38,965
Maria, this is insane.
374
00:20:38,999 --> 00:20:40,697
Nobody can just give you bad luck.
375
00:20:40,727 --> 00:20:42,684
That's just a Portuguese old wives tale.
376
00:20:42,712 --> 00:20:44,793
The evil eye does not exist!
377
00:20:44,823 --> 00:20:47,547
Do you have any idea how foolish you sound right now?
378
00:20:58,487 --> 00:21:03,005
Jack, this is your father.
379
00:21:03,033 --> 00:21:05,018
He's actually on oxygen, it's kinda sad.
380
00:21:05,048 --> 00:21:05,912
Oww.
381
00:21:05,944 --> 00:21:07,095
No he's not.
382
00:21:09,112 --> 00:21:12,891
Your sitcom writing is weak and career dubious.
383
00:21:12,921 --> 00:21:15,577
Come work for me at Ratner Investments
384
00:21:15,609 --> 00:21:16,731
and together we shall-
385
00:21:19,608 --> 00:21:21,402
- make something of you.
386
00:21:22,297 --> 00:21:24,790
That's your dad's idea of success, not yours.
387
00:21:24,826 --> 00:21:25,372
Mhmmm.
388
00:21:26,073 --> 00:21:28,768
You are wise Portuguese one.
389
00:21:29,913 --> 00:21:32,474
So what about the rest of your family?
390
00:21:32,506 --> 00:21:33,081
Brothers?
391
00:21:33,113 --> 00:21:34,657
Sisters?
392
00:21:34,681 --> 00:21:36,340
None.
393
00:21:36,378 --> 00:21:37,557
Cousins?
394
00:21:37,594 --> 00:21:38,227
Grandparents?
395
00:21:38,266 --> 00:21:38,611
Aunts?
396
00:21:38,650 --> 00:21:40,146
Uncles?
397
00:21:40,186 --> 00:21:43,131
One Uncle, but I'm pretty sure he's in prison.
398
00:21:43,162 --> 00:21:46,202
Oh, Jack that's-
399
00:21:46,553 --> 00:21:48,021
wonderful.
400
00:21:48,058 --> 00:21:50,293
Having a small family.
401
00:21:50,329 --> 00:21:52,669
Mine can be overwhelming.
402
00:21:52,698 --> 00:21:54,751
I'd much rather have a big colorful family
403
00:21:54,778 --> 00:21:56,121
than a bland one any day.
404
00:22:08,219 --> 00:22:08,631
Okay.
405
00:22:14,811 --> 00:22:15,645
Relax.
406
00:22:16,379 --> 00:22:17,271
Ok.
407
00:22:19,195 --> 00:22:21,659
Oh, no, we don't use the front door!
408
00:22:21,691 --> 00:22:22,756
We use the back door.
409
00:22:22,779 --> 00:22:23,958
Okay.
410
00:22:23,995 --> 00:22:25,846
Now, don't be nervous, Jack.
411
00:22:25,883 --> 00:22:26,871
I'm not.
412
00:22:26,907 --> 00:22:28,412
I just want you to know,
413
00:22:28,443 --> 00:22:30,112
how important first impressions are.
414
00:22:30,140 --> 00:22:31,617
Hey, don't worry, parents love me.
415
00:22:31,643 --> 00:22:33,408
I'm like cat nip for old people.
416
00:22:33,435 --> 00:22:35,324
Oh and please don't try and be funny.
417
00:22:35,355 --> 00:22:37,312
And don't tell my parents that you're divorced,
418
00:22:37,339 --> 00:22:40,859
or that you're an atheist or that you're in between jobs.
419
00:22:40,892 --> 00:22:42,206
Okay?
420
00:22:42,235 --> 00:22:43,415
Anything else?
421
00:22:43,452 --> 00:22:47,998
Oh, and your grandfather on your mom's side was part Portuguese.
422
00:22:48,027 --> 00:22:48,958
Ok?
423
00:22:50,620 --> 00:22:53,180
Hey!
424
00:22:53,212 --> 00:22:54,526
There's my beautiful daughter.
425
00:22:54,556 --> 00:22:57,596
Querida, two Sundays I don't see you.
426
00:22:57,628 --> 00:23:00,898
Where have you been hiding, my little badger?
427
00:23:01,244 --> 00:23:05,205
Mom, Dad, this is Jack my boyfriend.
428
00:23:17,884 --> 00:23:19,735
He's pleased to meet you.
429
00:23:20,445 --> 00:23:21,625
Lets go.
430
00:23:28,894 --> 00:23:30,629
This looks delicious.
431
00:23:32,638 --> 00:23:33,501
What is it?
432
00:23:33,886 --> 00:23:34,777
Cozido.
433
00:23:43,262 --> 00:23:44,317
Pigs feet.
434
00:23:49,823 --> 00:23:50,743
Thanks.
435
00:23:56,703 --> 00:23:58,429
I can't believe you ate that, dude.
436
00:23:58,463 --> 00:23:59,479
There's pizza.
437
00:24:09,599 --> 00:24:10,913
Thank you.
438
00:24:59,297 --> 00:25:00,352
Have some rice pudding.
439
00:25:00,929 --> 00:25:01,946
I will.
440
00:25:04,993 --> 00:25:05,731
Ow!
441
00:25:09,857 --> 00:25:10,778
Where's Mr. Moniz?
442
00:25:12,001 --> 00:25:13,986
Ah, he's probably in the house.
443
00:25:14,017 --> 00:25:15,945
Go talk to him, Jack.
444
00:25:15,969 --> 00:25:19,172
He gets nervous with new people.
445
00:25:19,202 --> 00:25:22,050
I can tell by the way she looks at you,
446
00:25:22,082 --> 00:25:24,230
you have won my daughter over.
447
00:25:33,602 --> 00:25:34,887
Thanks, mom.
448
00:26:04,611 --> 00:26:07,584
I bet you don't get too many vampires down here, huh?
449
00:26:07,619 --> 00:26:09,220
Because of the uhh-
450
00:26:12,868 --> 00:26:14,843
So, I hear your a big football fan?
451
00:26:14,884 --> 00:26:16,294
So am I.
452
00:26:16,323 --> 00:26:17,215
Who's your team?
453
00:26:17,252 --> 00:26:19,199
Stay away from Maria.
454
00:26:19,235 --> 00:26:21,546
Can't say I'm familiar with them.
455
00:26:21,572 --> 00:26:23,653
Although I imagine their logo is just a picture
456
00:26:23,684 --> 00:26:24,873
of you looking angry.
457
00:26:27,237 --> 00:26:28,349
Kind of like that.
458
00:26:28,388 --> 00:26:29,415
You make jokes.
459
00:26:29,444 --> 00:26:30,567
Jokes aren't funny!
460
00:26:30,851 --> 00:26:32,961
Jokes won't make my daughter happy!
461
00:26:32,997 --> 00:26:37,255
With all do respect, sir, I do make your daughter happy.
462
00:26:37,284 --> 00:26:39,365
I mean, I think I do.
463
00:26:39,396 --> 00:26:41,698
And I know I want to, more than anything.
464
00:26:41,733 --> 00:26:43,047
Have you ever heard the expression,
465
00:26:43,077 --> 00:26:44,841
"laughter is the best medicine"?
466
00:26:45,573 --> 00:26:47,808
Have you heard the Portuguese expression,
467
00:26:47,844 --> 00:26:51,402
"medicine is the best medicine"?
468
00:26:51,429 --> 00:26:53,482
You know who said that?
469
00:26:53,509 --> 00:26:56,741
Maria's ex fianc�.
470
00:26:56,772 --> 00:26:58,057
He's a doctor!
471
00:27:12,517 --> 00:27:15,750
Uhh, my uncle says, you're a lucky man.
472
00:27:15,941 --> 00:27:17,476
Thank you, Uncle Joao.
473
00:27:23,238 --> 00:27:23,938
Two.
474
00:27:31,591 --> 00:27:33,960
You did that on purpose, didn't you you little devil?
475
00:27:36,551 --> 00:27:37,606
I gotta go.
476
00:27:39,431 --> 00:27:41,196
Goodnight everyone, thank you.
477
00:27:41,223 --> 00:27:43,275
Bye!
478
00:27:43,495 --> 00:27:44,425
Love you!
479
00:27:44,455 --> 00:27:45,606
Love you too.
480
00:27:52,199 --> 00:27:53,350
They hate me.
481
00:27:53,736 --> 00:27:55,299
They don't hate you.
482
00:27:55,334 --> 00:27:57,550
They just need to get to know you.
483
00:27:57,576 --> 00:27:59,849
Well I'm not sure how crazy I am about them.
484
00:27:59,879 --> 00:28:02,028
They're judgmental, intimidating.
485
00:28:02,055 --> 00:28:04,615
Your father threatened me, and your sister!
486
00:28:04,647 --> 00:28:07,534
Mmm, I have never seen dexterity in toes like that!
487
00:28:07,560 --> 00:28:08,231
Ever!
488
00:28:09,320 --> 00:28:10,595
Your grandmother caught me on the lips.
489
00:28:10,632 --> 00:28:12,300
It was like kissing a catfish!
490
00:28:14,952 --> 00:28:17,830
And the Ricky Martin painting?!
491
00:28:17,864 --> 00:28:18,497
The what?
492
00:28:18,535 --> 00:28:21,700
In your dads little man cave?
493
00:28:21,736 --> 00:28:25,035
Oh, no, that's not Ricky Martin, that's Cristiano Ronaldo,
494
00:28:25,064 --> 00:28:27,337
a famous Portuguese soccer player.
495
00:28:27,752 --> 00:28:30,562
Listen Jack, I know they can be a handful.
496
00:28:30,601 --> 00:28:33,698
But I'm just really glad you tried.
497
00:28:33,736 --> 00:28:35,433
It meant a lot to me.
498
00:28:37,192 --> 00:28:37,931
Wow.
499
00:28:38,889 --> 00:28:41,641
I've never seen you get worked up like this.
500
00:28:41,673 --> 00:28:45,097
What happened to cool cat nip Jack?
501
00:28:45,129 --> 00:28:47,689
He just got a taste of his future in-laws.
502
00:28:49,033 --> 00:28:49,963
What?
503
00:28:52,553 --> 00:28:56,044
I was planning on doing this differently.
504
00:28:58,601 --> 00:29:03,243
Maria, you've made me realize all the things
505
00:29:03,273 --> 00:29:06,314
I never knew I wanted.
506
00:29:06,345 --> 00:29:11,112
And now that I know, there's only one thing left to do.
507
00:29:12,938 --> 00:29:13,734
Will you marry-
508
00:29:13,770 --> 00:29:14,786
Oh yes!
509
00:29:14,826 --> 00:29:18,729
Yes, yes, yes!
510
00:29:19,498 --> 00:29:21,579
We just have to see Senhora Maria first.
511
00:29:23,274 --> 00:29:24,358
Your therapist?
512
00:29:25,962 --> 00:29:27,372
I believe in therapy.
513
00:29:27,402 --> 00:29:30,634
I think people can learn a lot about themselves, you know.
514
00:29:30,667 --> 00:29:32,882
I guess, it's just not for me.
515
00:29:32,907 --> 00:29:34,959
You know travelling is my therapy.
516
00:29:34,986 --> 00:29:36,837
I learned a lot about myself
517
00:29:36,875 --> 00:29:38,668
while backpackingthrough Europe.
518
00:29:38,699 --> 00:29:42,506
But it was my time in India was the most profound.
519
00:29:42,539 --> 00:29:45,963
I remember riding an elephant to see the Taj Mahal at sunset.
520
00:29:45,995 --> 00:29:48,105
It was the most incredible thing.
521
00:29:48,139 --> 00:29:51,083
Emperor Shah Jahan built it in memory of his deceased wife.
522
00:29:51,115 --> 00:29:52,841
They say it's the world's most magnificent
523
00:29:52,876 --> 00:29:55,082
monument dedicated to love and devotion.
524
00:29:57,708 --> 00:30:00,336
What does it look like?
525
00:30:00,364 --> 00:30:03,472
Oh, words can't even describe it.
526
00:30:03,500 --> 00:30:06,281
It's just, so incredible.
527
00:30:06,316 --> 00:30:08,484
Mmm, I am so jealous.
528
00:30:08,524 --> 00:30:10,375
Here you are, this world traveller
529
00:30:10,412 --> 00:30:13,222
and I've hardly been anywhere.
530
00:30:13,260 --> 00:30:15,850
I figure we've only got this one world,
531
00:30:15,884 --> 00:30:18,800
we should try and experience it.
532
00:30:20,780 --> 00:30:21,960
Oh, you're alive!
533
00:30:21,996 --> 00:30:22,581
I am.
534
00:30:22,604 --> 00:30:23,468
Thank God.
535
00:30:23,501 --> 00:30:25,333
See I assumed you were dead because why else
536
00:30:25,357 --> 00:30:28,205
when we have a network pitch coming up would you go AWOL
537
00:30:28,237 --> 00:30:31,057
and stop answering your email and your phone and your text.
538
00:30:31,085 --> 00:30:33,071
Uhh.
539
00:30:33,101 --> 00:30:35,125
Um, holy shit!
540
00:30:35,149 --> 00:30:36,875
Looks like Martha Stewart vomited in here.
541
00:30:36,909 --> 00:30:38,031
What's going on?
542
00:30:38,061 --> 00:30:40,430
I uhh, I got a roommate.
543
00:30:40,460 --> 00:30:42,120
You're living with someone?
544
00:30:42,157 --> 00:30:44,967
Yeah, my fianc�.
545
00:30:45,005 --> 00:30:46,885
Get the f-
546
00:30:46,926 --> 00:30:47,885
Are you serious?
547
00:30:47,917 --> 00:30:48,560
Yeah.
548
00:30:48,590 --> 00:30:49,645
You're serious!?
549
00:30:49,677 --> 00:30:51,375
Oh my god no, no, no.
550
00:30:51,405 --> 00:30:54,254
This is the worst thing that could happen to a writing team!
551
00:30:54,286 --> 00:30:55,379
Wilson, come on,
552
00:30:55,406 --> 00:30:57,516
Oh and you already got that stupid look on your face.
553
00:30:57,549 --> 00:30:59,055
No wonder your ideas lick!
554
00:30:59,086 --> 00:31:00,361
You've got love brain!
555
00:31:00,398 --> 00:31:03,764
Hey, I don't have love brain and my ideas don't lick!
556
00:31:03,790 --> 00:31:07,597
What about my script "Special Agent Ed"?
557
00:31:07,630 --> 00:31:09,894
That's about a retarded FBI agent!
558
00:31:12,622 --> 00:31:14,253
Oh my god.
559
00:31:14,287 --> 00:31:15,467
I do have love brain.
560
00:31:15,502 --> 00:31:16,500
Ditch this chick.
561
00:31:16,526 --> 00:31:18,195
Cause we've got three network pitches coming up,
562
00:31:18,223 --> 00:31:19,374
and we have Jack!
563
00:31:19,407 --> 00:31:21,104
That's funny, I should write that down.
564
00:31:21,135 --> 00:31:22,631
I promise I won't let my relationship
565
00:31:22,670 --> 00:31:23,946
affect our work anymore.
566
00:31:23,983 --> 00:31:25,901
I need this more than you do man.
567
00:31:25,935 --> 00:31:27,124
Mhmm, that's debatable.
568
00:31:27,151 --> 00:31:31,985
But Wilson, you have to meet Maria.
569
00:31:32,015 --> 00:31:32,724
Maria?
570
00:31:32,751 --> 00:31:34,065
Her names Maria, she's ethnic?!
571
00:31:34,095 --> 00:31:35,370
Great!
572
00:31:35,408 --> 00:31:36,818
That's like lovebrain on crack!
573
00:31:39,344 --> 00:31:43,382
Don't worry Senora Maria is very nice, you'll love her.
574
00:31:43,407 --> 00:31:44,625
I'm not worried.
575
00:31:44,655 --> 00:31:47,024
Good.
576
00:31:47,056 --> 00:31:49,396
Ah, Nelia, how are you?
577
00:31:50,384 --> 00:31:54,671
I thought you died.
578
00:31:54,704 --> 00:31:58,704
Evil eye thing, I got one of these guys again, evil eye.
579
00:32:01,872 --> 00:32:04,816
Oh, Nelia, this is Jack, my fianc�.
580
00:32:04,848 --> 00:32:07,408
Jack this is my favorite cousin, Nelia.
581
00:32:07,440 --> 00:32:08,658
He so cute.
582
00:32:09,105 --> 00:32:10,256
Oh my god.
583
00:32:10,288 --> 00:32:11,439
What does Senhora Maria think?
584
00:32:11,472 --> 00:32:13,045
That's why we're here.
585
00:32:13,073 --> 00:32:13,965
First time?
586
00:32:14,001 --> 00:32:14,797
Yeah.
587
00:32:17,296 --> 00:32:18,649
Good to see you!
588
00:32:20,817 --> 00:32:21,680
Call me!
589
00:32:21,713 --> 00:32:23,027
I know, I know!
590
00:32:23,985 --> 00:32:24,656
Bye!
591
00:32:24,689 --> 00:32:26,482
Bye.
592
00:32:33,010 --> 00:32:34,285
This is your therapist's office?
593
00:32:34,321 --> 00:32:35,625
Shhhhh!
594
00:32:55,346 --> 00:32:57,043
You've got to be kidding me.
595
00:32:57,586 --> 00:32:58,488
Stop it.
596
00:32:58,514 --> 00:32:59,281
What?
597
00:33:11,154 --> 00:33:13,399
This is not the man for you.
598
00:33:13,427 --> 00:33:15,825
You must leave immediately.
599
00:33:19,603 --> 00:33:21,492
What is it, what did she say?
600
00:33:33,108 --> 00:33:38,967
So, how are the Patriots lookin' on Sunday, huh?
601
00:33:38,995 --> 00:33:42,736
Three turnovers. Pats lose by six.
602
00:33:51,188 --> 00:33:53,845
Why don't you just tell me what crystal ball lady said?
603
00:33:53,876 --> 00:33:54,931
It's obviously upsetting you.
604
00:33:54,964 --> 00:33:56,239
It's nothing.
605
00:33:59,445 --> 00:34:01,842
Are those the same underwear you had on last night?
606
00:34:01,876 --> 00:34:03,315
No.
607
00:34:03,349 --> 00:34:04,251
Ugh.
608
00:34:04,277 --> 00:34:05,399
Two days in a row.
609
00:34:05,428 --> 00:34:07,155
That's disgusting.
610
00:34:07,189 --> 00:34:08,494
I showered before bed last night.
611
00:34:08,533 --> 00:34:11,055
Why should I change them after only sleeping in them?
612
00:34:11,093 --> 00:34:12,205
Because that's the rule.
613
00:34:12,245 --> 00:34:13,328
Everyone knows everyday
614
00:34:13,365 --> 00:34:15,245
starts off with a fresh pair of underwear.
615
00:34:15,285 --> 00:34:17,395
Well, there's 24-hours in a day, so technically-
616
00:34:17,428 --> 00:34:18,675
I'm still good.
617
00:34:18,710 --> 00:34:19,640
I better not catch you
618
00:34:19,670 --> 00:34:21,751
trying to squeeze another day out of those.
619
00:34:21,782 --> 00:34:23,508
Yes, mom.
620
00:34:23,541 --> 00:34:25,335
Look, you're letting whatever that voodoo lady
621
00:34:25,366 --> 00:34:27,600
said get to you, and that's completely nuts.
622
00:34:27,638 --> 00:34:29,239
Senhora Maria has a gift.
623
00:34:29,270 --> 00:34:31,025
Yeah, and it's called hustling!
624
00:34:33,334 --> 00:34:33,967
Wait.
625
00:34:34,869 --> 00:34:36,241
Aren't you going to fold my underwear?!
626
00:34:36,278 --> 00:34:36,882
Hm?
627
00:34:37,974 --> 00:34:39,288
You're stacking, see how I fold yours.
628
00:34:39,317 --> 00:34:41,936
That's how you do it!
629
00:34:41,974 --> 00:34:45,590
Do you really expect me to fold this?
630
00:34:45,846 --> 00:34:47,831
Yes!
631
00:34:47,862 --> 00:34:49,367
It's like trying to do origami.
632
00:34:49,398 --> 00:34:51,863
Now please tell me that this has something to do with
633
00:34:51,894 --> 00:34:54,330
voodoo lady, because this is the most intense conversation
634
00:34:54,359 --> 00:34:57,044
about underwear, anyone has ever had!
635
00:34:57,078 --> 00:34:59,486
She said we have to hold off on getting married.
636
00:34:59,511 --> 00:35:00,892
It's not a big deal.
637
00:35:00,919 --> 00:35:04,218
It just means she has to read you or us again.
638
00:35:04,247 --> 00:35:05,944
This is about your family, isn't it?
639
00:35:05,975 --> 00:35:07,893
It has nothing to do with Senhora Maria.
640
00:35:07,927 --> 00:35:09,231
She's just a excuse.
641
00:35:09,270 --> 00:35:10,095
No, Jack.
642
00:35:11,319 --> 00:35:13,438
Maria, I promise I will change your father's mind about me -
643
00:35:13,463 --> 00:35:14,643
because he's your family.
644
00:35:14,679 --> 00:35:17,653
But there is no way in hell I'm going to see the fortune teller.
645
00:35:17,687 --> 00:35:20,344
Now if you believe in her, that's fine, that's your thing.
646
00:35:20,375 --> 00:35:22,639
But I will never be told by some "magic lady"
647
00:35:22,679 --> 00:35:25,106
who I can and can't marry.
648
00:35:25,144 --> 00:35:26,161
And neither should you.
649
00:35:28,056 --> 00:35:33,983
Look Maria, I love you.
650
00:35:34,008 --> 00:35:35,638
That's all you need to know.
651
00:35:37,337 --> 00:35:38,804
I love you too, Jack.
652
00:35:41,496 --> 00:35:45,045
Our first fight.
653
00:35:45,080 --> 00:35:47,967
You know what this can mean?
654
00:35:47,993 --> 00:35:49,048
What?
655
00:35:49,080 --> 00:35:50,864
Our first make-up sex.
656
00:35:50,905 --> 00:35:52,027
Ohh.
657
00:35:52,057 --> 00:35:54,003
God I love firsts.
658
00:35:54,713 --> 00:35:56,248
Not on the underwear!
659
00:36:02,649 --> 00:36:05,439
Good morning, baby.
660
00:36:07,705 --> 00:36:09,661
Time to tell my parents the good news.
661
00:36:16,089 --> 00:36:18,583
Have you seen any of my hair ties around?
662
00:36:19,578 --> 00:36:20,796
I love this game.
663
00:36:22,074 --> 00:36:24,443
I found one in my cereal the other day.
664
00:36:27,578 --> 00:36:29,208
Come on we have to go.
665
00:36:31,706 --> 00:36:32,694
Ready?
666
00:36:32,730 --> 00:36:33,555
Bring it on.
667
00:36:33,594 --> 00:36:35,157
No pausing.
668
00:36:35,194 --> 00:36:35,961
Go!
669
00:36:35,995 --> 00:36:37,241
Favorite musician?
670
00:36:37,274 --> 00:36:38,837
- Black-eyed peas.
- Katy Perry.
671
00:36:38,875 --> 00:36:39,843
Favorite movie?
672
00:36:39,866 --> 00:36:40,921
- Star Wars.
- The Notebook.
673
00:36:40,954 --> 00:36:42,047
Favorite food?
674
00:36:42,074 --> 00:36:43,705
- French fries.
- Chinese.
675
00:36:43,738 --> 00:36:44,947
Uhh, favorite position?
676
00:36:44,986 --> 00:36:47,125
- Quarterback.
- On top.
677
00:36:47,162 --> 00:36:48,083
Wow!
678
00:36:48,122 --> 00:36:49,235
You were right.
679
00:36:49,274 --> 00:36:51,576
This is definitely the best way to get to know someone.
680
00:36:51,610 --> 00:36:52,186
No, no.
681
00:36:52,219 --> 00:36:53,207
I thought you meant-
682
00:36:53,243 --> 00:36:53,847
I said position.
683
00:36:53,882 --> 00:36:55,225
And look where you went.
684
00:36:55,259 --> 00:36:56,218
You set me up!
685
00:36:56,251 --> 00:36:57,978
You totally set me up!
686
00:36:58,011 --> 00:36:59,066
It was your game.
687
00:36:59,099 --> 00:37:00,825
Wait a minute, why am I embarrassed?
688
00:37:00,860 --> 00:37:02,749
You just admitted to liking Katy Perry.
689
00:37:02,780 --> 00:37:03,931
What's wrong with Katy Perry?
690
00:37:03,963 --> 00:37:05,632
Nothing, if you're a tween.
691
00:37:12,604 --> 00:37:15,001
On top, huh?
692
00:37:15,035 --> 00:37:16,694
You better believe it.
693
00:37:19,676 --> 00:37:22,006
How come we always enter through the back door?
694
00:37:22,044 --> 00:37:26,235
Because we never use the front entrance of our house.
695
00:37:26,267 --> 00:37:27,447
Why not?
696
00:37:27,484 --> 00:37:30,198
Because then it would get dirty.
697
00:37:30,236 --> 00:37:31,291
C'mon.
698
00:37:32,733 --> 00:37:33,788
I got this.
699
00:37:40,924 --> 00:37:42,113
Marco!
700
00:37:42,141 --> 00:37:43,263
Dinner!
701
00:37:46,684 --> 00:37:48,342
Hey.
702
00:37:57,661 --> 00:38:00,059
You're most susceptible to the devil when you yawn.
703
00:38:00,093 --> 00:38:01,273
Mom stopped him.
704
00:38:02,302 --> 00:38:02,944
Right on.
705
00:38:10,429 --> 00:38:13,278
Homemade Portuguese wine is the best wine in the world.
706
00:38:16,318 --> 00:38:18,907
Jose, you missed someone.
707
00:38:18,942 --> 00:38:19,805
That's okay.
708
00:38:19,838 --> 00:38:21,717
I'm not a big drinker.
709
00:38:21,758 --> 00:38:23,168
You no like Portuguese wine?!
710
00:38:23,197 --> 00:38:23,840
No, no.
711
00:38:23,870 --> 00:38:24,637
I do.
712
00:38:24,670 --> 00:38:26,339
I just wanted you to know that I,
713
00:38:26,366 --> 00:38:29,790
that I don't have a drinking problem or anything.
714
00:38:29,822 --> 00:38:33,466
So, Jack, Maria tells us that you write funny tv.
715
00:38:33,503 --> 00:38:35,622
But what do you do for a living?
716
00:38:35,646 --> 00:38:36,989
Uhh well, that's it.
717
00:38:37,022 --> 00:38:38,308
I'm a-I'm a writer.
718
00:38:38,334 --> 00:38:40,224
I write sitcoms for a living.
719
00:38:40,254 --> 00:38:42,115
Jack created the show "My Two Dicks"?
720
00:38:42,143 --> 00:38:43,236
Sweet!
721
00:38:43,262 --> 00:38:44,096
Detectives.
722
00:38:44,126 --> 00:38:45,632
My Two Detectives.
723
00:38:45,663 --> 00:38:47,427
Writing is not a job.
724
00:38:47,455 --> 00:38:48,740
Have you thought about construction?
725
00:38:48,767 --> 00:38:50,973
You need a real job to support a family.
726
00:38:51,007 --> 00:38:52,743
Jose, what did we talk about?
727
00:38:52,767 --> 00:38:53,534
I'm being nice.
728
00:38:53,567 --> 00:38:54,565
Right, Jack?
729
00:38:54,591 --> 00:38:57,410
Why don't you tell us what you know about Portugal.
730
00:38:57,439 --> 00:38:58,206
Dad?
731
00:38:58,239 --> 00:39:01,020
Let him answer, badger.
732
00:39:01,056 --> 00:39:02,149
Well I umm-
733
00:39:02,175 --> 00:39:03,297
This should be good.
734
00:39:05,856 --> 00:39:08,187
I didn't realize this would be on the test.
735
00:39:09,024 --> 00:39:11,709
To be honest, I don't know too much, sir.
736
00:39:11,744 --> 00:39:15,743
All I know is that Portugal's a very small country-
737
00:39:15,776 --> 00:39:17,473
so they must have very small people
738
00:39:17,504 --> 00:39:19,202
so they can all fit in it.
739
00:39:23,264 --> 00:39:25,950
Not that you're small sir.
740
00:39:25,984 --> 00:39:27,298
You are a good size.
741
00:39:31,585 --> 00:39:33,091
But one thing is for certain.
742
00:39:33,121 --> 00:39:36,602
Portugal's number one export must be beautiful women.
743
00:39:36,640 --> 00:39:41,819
Maria, Avo-
744
00:39:41,857 --> 00:39:44,005
Uhh, Mrs. Moniz.
745
00:39:44,704 --> 00:39:46,402
Mr. Moniz, you are a lucky man!
746
00:39:46,433 --> 00:39:48,188
Lucky that I'm not ten years older.
747
00:39:48,225 --> 00:39:50,114
That's some uh, good Portuguese genes right there
748
00:39:50,145 --> 00:39:52,351
and I'd love to get in on that action.
749
00:39:54,305 --> 00:39:58,985
I mean, have beautiful Portuguese children one day,
750
00:39:59,009 --> 00:40:02,912
with your daughter, not your wife.
751
00:40:02,945 --> 00:40:04,806
That would be wildly inappropriate.
752
00:40:04,833 --> 00:40:07,174
Is this another one of your jokes, Jack?
753
00:40:07,202 --> 00:40:08,324
Jesus Christ, no.
754
00:40:08,354 --> 00:40:09,284
Jack.
755
00:40:09,314 --> 00:40:10,081
Oh, goddamnit.
756
00:40:10,114 --> 00:40:12,157
Jack!
757
00:40:12,194 --> 00:40:14,362
Did you know that five hundred years ago
758
00:40:14,402 --> 00:40:16,992
Portugal conquered eighty percent of the globe?!
759
00:40:17,026 --> 00:40:21,476
Now how could such a small country have so much power?
760
00:40:24,162 --> 00:40:25,926
Because they are strong and smart?
761
00:40:25,954 --> 00:40:27,719
That's right!
762
00:40:27,747 --> 00:40:31,362
Hey Marco, take Jack to your room and show him the old map!
763
00:40:31,395 --> 00:40:32,642
Right now before dinner.
764
00:40:32,674 --> 00:40:33,605
Do I have to?
765
00:40:33,634 --> 00:40:36,512
If you're not out of here in five seconds-
766
00:40:46,019 --> 00:40:46,604
Dad.
767
00:40:46,627 --> 00:40:47,903
How could you give up
768
00:40:47,939 --> 00:40:49,982
such a nice Portuguese doctor for this?
769
00:40:50,019 --> 00:40:51,266
Jose, please.
770
00:40:51,300 --> 00:40:52,355
I will not please Anna!
771
00:40:52,387 --> 00:40:55,466
Someone in this family has to talk some sense to her!
772
00:40:55,492 --> 00:40:57,477
Maria.
773
00:40:59,620 --> 00:41:01,950
You two don't belong together.
774
00:41:01,988 --> 00:41:03,369
You're too different.
775
00:41:03,396 --> 00:41:04,163
Can't you see?
776
00:41:04,195 --> 00:41:07,197
I mean, he will never understand us.
777
00:41:07,876 --> 00:41:09,190
Daddy, I love him.
778
00:41:11,076 --> 00:41:13,953
You only think you do, I can find you a better match.
779
00:41:13,988 --> 00:41:16,932
Trust me.
780
00:41:30,949 --> 00:41:31,754
How could you?!
781
00:41:31,781 --> 00:41:33,479
The silence must have been killing you!
782
00:41:33,510 --> 00:41:35,399
You get asked a simple question about Portugal,
783
00:41:35,430 --> 00:41:37,319
and you answer it by insulting my dad
784
00:41:37,350 --> 00:41:38,654
and then hitting on my mom?!
785
00:41:38,693 --> 00:41:40,899
You know your dad makes me very nervous.
786
00:41:40,933 --> 00:41:41,643
And your mom-
787
00:41:41,669 --> 00:41:43,463
well it was meant as a compliment.
788
00:41:43,494 --> 00:41:45,354
It was creepy!
789
00:41:45,381 --> 00:41:47,079
Why didn't you just talk about backpacking
790
00:41:47,109 --> 00:41:48,299
through Europe, Jack?
791
00:41:50,886 --> 00:41:53,313
Wait, you have been to Europe, right?
792
00:41:54,822 --> 00:41:56,261
I'm so sorry.
793
00:41:56,293 --> 00:41:57,991
Oh my god, you lied to me?!
794
00:41:58,022 --> 00:41:59,556
I was trying to impress you!
795
00:41:59,590 --> 00:42:00,904
I got caught up.
796
00:42:00,933 --> 00:42:02,852
"We've only have this one world,
797
00:42:02,886 --> 00:42:04,488
we should try and experience it"?!
798
00:42:04,518 --> 00:42:06,475
Have you even been to India?!
799
00:42:06,502 --> 00:42:08,295
Indiana?
800
00:42:08,326 --> 00:42:09,285
I'm so sorry.
801
00:42:09,319 --> 00:42:13,059
I swear it's the only thing I've ever fibbed about
802
00:42:13,094 --> 00:42:16,068
and I am so sorry Maria.
803
00:42:16,102 --> 00:42:19,305
For lying and embarrassing you.
804
00:42:19,334 --> 00:42:21,224
I'm gonna make this up to you, Maria.
805
00:42:21,254 --> 00:42:23,499
I promise.
806
00:42:23,527 --> 00:42:25,839
I'm gonna show your family the real Jack.
807
00:42:25,863 --> 00:42:28,193
Please don't.
808
00:42:48,008 --> 00:42:53,417
Space Bar, it's like "Cheers" in space?
809
00:42:59,624 --> 00:43:00,583
Do you hate me?
810
00:43:00,616 --> 00:43:02,093
It was just an idea.
811
00:43:02,121 --> 00:43:03,118
I've got others.
812
00:43:03,144 --> 00:43:04,103
I've read the others!
813
00:43:04,136 --> 00:43:04,933
We're screwed, Jack.
814
00:43:04,968 --> 00:43:06,982
Our pitch is at the end of the month
815
00:43:07,017 --> 00:43:11,141
and your only solution is to reboot 80's sitcoms in space!
816
00:43:11,176 --> 00:43:12,998
I mean, you're the concept guy.
817
00:43:13,032 --> 00:43:15,209
The hell you been doing with your time?
818
00:43:23,529 --> 00:43:26,761
I've been hashing out some new concepts.
819
00:43:26,794 --> 00:43:28,741
Right.
820
00:43:28,777 --> 00:43:31,587
It's been a little rocky on the home front lately.
821
00:43:31,626 --> 00:43:33,572
How long have we been friends?
822
00:43:33,610 --> 00:43:33,802
Forever.
823
00:43:33,833 --> 00:43:34,955
Mhm.
824
00:43:34,985 --> 00:43:36,846
You know I'd push someone so they'd take a bullet for you,
825
00:43:36,874 --> 00:43:37,861
right?
826
00:43:37,897 --> 00:43:38,597
Yeah.
827
00:43:38,633 --> 00:43:40,657
Right so, prioritize us, Jack.
828
00:43:40,681 --> 00:43:42,312
We are running out of time.
829
00:43:42,346 --> 00:43:43,785
Tick, tick, tick.
830
00:43:43,817 --> 00:43:45,448
Look Maria's a really great person,
831
00:43:45,481 --> 00:43:48,176
but dude, it's not your first rodeo.
832
00:43:48,202 --> 00:43:49,104
Engagement?
833
00:43:49,130 --> 00:43:49,868
Tomato.
834
00:43:49,898 --> 00:43:50,732
The point is, girls come and go,
835
00:43:50,762 --> 00:43:53,131
but I have always been there for you.
836
00:43:53,162 --> 00:43:58,705
So stop being a bitch and give me a decent pitch.
837
00:43:58,730 --> 00:43:59,814
Hey, Wilson.
838
00:44:00,458 --> 00:44:01,647
How's the writing going?
839
00:44:01,674 --> 00:44:02,374
Peachy.
840
00:44:02,411 --> 00:44:04,866
Hey babe, where are you going?
841
00:44:04,906 --> 00:44:08,110
Uhh, just gonna get some fresh cod fish for dinner.
842
00:44:08,138 --> 00:44:09,002
See ya later.
843
00:44:09,035 --> 00:44:10,608
Yeah, see ya later.
844
00:44:13,482 --> 00:44:15,209
Stupid love brain.
845
00:44:19,947 --> 00:44:20,848
Jack!
846
00:44:24,588 --> 00:44:25,288
Jack!
847
00:44:26,251 --> 00:44:27,469
You said you cleaned the bottom of the cupboards.
848
00:44:27,499 --> 00:44:28,516
I did.
849
00:44:28,555 --> 00:44:30,186
Well then you don't know the difference between clean
850
00:44:30,219 --> 00:44:31,437
and Portuguese clean.
851
00:44:31,467 --> 00:44:33,644
My Av� will white glove us, Jack.
852
00:44:35,371 --> 00:44:37,491
Did you dust the tops of the kitchen cupboards?
853
00:44:37,515 --> 00:44:39,951
She could never reach.
854
00:44:39,980 --> 00:44:41,735
Never under estimate an old Portuguese woman
855
00:44:41,772 --> 00:44:42,856
looking for dirt.
856
00:44:44,716 --> 00:44:45,828
Fine!
857
00:44:48,075 --> 00:44:49,552
Did you clean the bathroom?!
858
00:44:50,348 --> 00:44:52,199
Yes!
859
00:44:52,237 --> 00:44:54,155
And did you take out the bathroom garbage?!
860
00:44:54,349 --> 00:44:55,241
Yes!
861
00:44:55,276 --> 00:44:57,127
Do we always have to shout at each other?!
862
00:44:57,165 --> 00:44:58,315
What?!
863
00:44:58,348 --> 00:44:59,278
Never mind.
864
00:44:59,308 --> 00:45:00,306
What?!
865
00:45:00,332 --> 00:45:02,155
I said, never mind!
866
00:45:04,876 --> 00:45:08,137
I'm turning into one of them.
867
00:45:16,653 --> 00:45:18,696
Jack, I didn't know you spoke Portuguese?
868
00:45:18,733 --> 00:45:20,133
He's been learning.
869
00:45:20,493 --> 00:45:23,121
We know his English wasn't working.
870
00:45:23,150 --> 00:45:24,617
Well, I'm very impressed, Jack.
871
00:45:24,653 --> 00:45:26,926
Did you know that it was a Portuguese priest
872
00:45:26,957 --> 00:45:28,818
who pioneered solar panels?
873
00:45:28,846 --> 00:45:30,351
And that it was a Portuguese doctor
874
00:45:30,381 --> 00:45:31,887
who invented the lobotomy?
875
00:45:31,918 --> 00:45:32,848
Why?
876
00:45:32,878 --> 00:45:34,220
You in the market?
877
00:45:35,758 --> 00:45:37,609
I can be funny too right?
878
00:45:37,646 --> 00:45:38,471
Jose.
879
00:45:41,358 --> 00:45:44,139
Ah, I wish Sporting was playing that's my team.
880
00:45:44,334 --> 00:45:45,513
You like Sporting?
881
00:45:45,550 --> 00:45:49,098
Yeah, I'd like them a lot better if they had Cristiano Ronaldo!
882
00:45:49,134 --> 00:45:50,899
Ronaldinhu!
883
00:45:51,374 --> 00:45:54,060
Maybe this guy's not so bad, Maria.
884
00:45:54,094 --> 00:45:55,974
Ronaldo!
885
00:46:00,015 --> 00:46:01,003
It's going good!
886
00:46:14,127 --> 00:46:16,151
Jack, what's in his mouth?
887
00:46:16,175 --> 00:46:17,681
He's got a condom.
888
00:46:17,712 --> 00:46:18,862
Oh my god.
889
00:46:19,823 --> 00:46:22,164
Hey, nobody wants this.
890
00:46:25,840 --> 00:46:26,856
Mom, coffee?
891
00:46:26,896 --> 00:46:29,226
Dad, some more wine?
892
00:46:29,264 --> 00:46:30,606
Oh yeah, sorry!
893
00:46:31,376 --> 00:46:32,306
Give it to me.
894
00:46:32,336 --> 00:46:33,678
Give it to me,
895
00:46:33,712 --> 00:46:35,026
Mom, dad?
896
00:46:38,128 --> 00:46:40,072
Good doggy.
897
00:46:43,312 --> 00:46:44,569
You want a cookie?
898
00:46:45,136 --> 00:46:46,824
Yeah, you want a cookie?
899
00:46:48,529 --> 00:46:49,843
Maria get him a cookie!
900
00:46:51,632 --> 00:46:53,387
Here, Mr. Bojangles.
901
00:46:53,425 --> 00:46:54,413
Come, come.
902
00:46:54,449 --> 00:46:56,396
Mamas got a biscuit.
903
00:46:56,432 --> 00:46:59,348
It's peanut butter, your favorite.
904
00:47:10,578 --> 00:47:12,534
I thought Mr. Bojangles was fixed.
905
00:47:15,282 --> 00:47:17,363
Bojangles totally threw me under the bus.
906
00:47:17,394 --> 00:47:18,708
Oh no, no, no, no, no.
907
00:47:18,738 --> 00:47:20,406
Do not blame Mr. Bojangles!
908
00:47:20,433 --> 00:47:23,119
I specifically asked you if you threw out the bathroom garbage.
909
00:47:23,154 --> 00:47:24,430
And you said "Yes"!
910
00:47:24,465 --> 00:47:25,424
I thought I had.
911
00:47:25,458 --> 00:47:26,350
I'm sorry.
912
00:47:32,018 --> 00:47:32,977
Maria?
913
00:47:33,010 --> 00:47:34,007
Go to sleep.
914
00:47:34,034 --> 00:47:36,470
What, you don't even know what I was going to ask.
915
00:47:36,499 --> 00:47:41,332
The answer's "no" to all of your questions.
916
00:47:41,362 --> 00:47:45,553
I just you know I just think it's been a while since-
917
00:47:45,586 --> 00:47:48,022
Since what?
918
00:47:48,051 --> 00:47:50,775
Since I got to visit Area 51.
919
00:47:50,803 --> 00:47:53,143
I've heard rumors about it.
920
00:47:53,971 --> 00:47:54,834
Ow!
921
00:47:55,987 --> 00:47:58,030
You don't have to practice being in a bad mood, you know.
922
00:47:58,066 --> 00:48:03,792
'Cause you're like a professional!
923
00:48:10,100 --> 00:48:11,069
Jack?
924
00:48:13,331 --> 00:48:14,424
Jack?
925
00:48:17,908 --> 00:48:19,663
Jack, did you take out the garbage?
926
00:48:19,700 --> 00:48:21,014
Maria, I'm working!
927
00:49:01,269 --> 00:49:03,092
Let go, Maria.
928
00:49:03,125 --> 00:49:04,698
It was never meant to be.
929
00:49:05,173 --> 00:49:07,667
Well if Senhora Maria says it, it must be true!
930
00:49:07,702 --> 00:49:09,783
For once in your life, can you be serious?
931
00:49:09,814 --> 00:49:12,432
Can you not make your stupid little jokes?!
932
00:49:14,005 --> 00:49:15,568
Only if you can speak English.
933
00:49:15,606 --> 00:49:17,773
Blah, pish, blah, pish, That's all I ever hear.
934
00:49:17,814 --> 00:49:19,348
It's like listening to the dishwasher!
935
00:49:19,382 --> 00:49:20,763
Excuse me for being bilingual!
936
00:49:20,790 --> 00:49:23,034
Excuse me for having a sense of humor!
937
00:49:23,063 --> 00:49:25,595
Senhora Maria said this would happen.
938
00:49:25,621 --> 00:49:26,897
I can't take this!
939
00:49:26,934 --> 00:49:29,207
You are crazy!
940
00:49:31,830 --> 00:49:32,953
Jesus Christ!
941
00:49:32,982 --> 00:49:34,200
What did you call me?!
942
00:49:34,230 --> 00:49:35,448
You heard me!
943
00:49:35,479 --> 00:49:37,109
I am not crazy!
944
00:49:37,142 --> 00:49:39,607
Then tell me why you believe in her so much?!
945
00:49:39,638 --> 00:49:43,638
Make me understand why you need Senhora Maria in your life?!
946
00:49:44,215 --> 00:49:46,574
Because she's never wrong!
947
00:49:53,175 --> 00:49:54,709
She told me to stay home.
948
00:49:54,744 --> 00:49:56,086
the day of Marco's accident.
949
00:49:56,119 --> 00:49:58,037
She warned me that something bad would happen,
950
00:49:58,071 --> 00:49:59,768
and I didn't listen.
951
00:50:01,656 --> 00:50:04,888
I was the one driving the car that day.
952
00:50:06,456 --> 00:50:09,103
I was supposed to drop Marco off at his soccer game,
953
00:50:09,144 --> 00:50:12,117
but I wanted a stupid pair of shoes from the mall first.
954
00:50:13,016 --> 00:50:16,728
And when I was going through an intersection when we got hit.
955
00:50:16,760 --> 00:50:18,611
I should have listened.
956
00:50:18,649 --> 00:50:19,282
Baby.
957
00:50:19,320 --> 00:50:21,114
No Jack, no.
958
00:50:22,712 --> 00:50:24,630
It was a freak accident.
959
00:50:24,888 --> 00:50:26,490
You can't blame yourself.
960
00:50:26,521 --> 00:50:28,305
It's not just that, it's everything.
961
00:50:28,920 --> 00:50:31,347
Don't you see, Jack?
962
00:50:31,384 --> 00:50:32,756
She's never wrong.
963
00:50:33,433 --> 00:50:35,226
Well, she's wrong about us.
964
00:50:36,505 --> 00:50:38,097
No, she's not.
965
00:50:39,097 --> 00:50:40,823
Look what's happening to us.
966
00:50:41,368 --> 00:50:44,696
We're just too different and deep down we both know it.
967
00:50:47,128 --> 00:50:48,481
I'm sorry.
968
00:50:56,665 --> 00:50:59,898
Is Senhora Maria the reason you broke up with your ex?
969
00:51:02,489 --> 00:51:04,762
Maria, okay, look at me.
970
00:51:05,722 --> 00:51:06,902
Is she the reason?
971
00:51:10,874 --> 00:51:12,476
Wow.
972
00:51:13,114 --> 00:51:17,238
Here I thought that my love for you actually mattered.
973
00:51:17,274 --> 00:51:20,756
That I was the guy whose love trumped superstition.
974
00:51:22,170 --> 00:51:24,223
But now I know I'm not that guy.
975
00:51:25,115 --> 00:51:26,265
Jack.
976
00:51:27,195 --> 00:51:29,880
I was just one of the guys who tried.
977
00:51:32,091 --> 00:51:33,731
Jack.
978
00:51:54,363 --> 00:51:58,622
Oh, querida.
979
00:52:01,564 --> 00:52:02,907
I'm so sorry.
980
00:52:05,884 --> 00:52:07,706
It's going to be alright.
981
00:52:18,332 --> 00:52:20,183
There was this one Christmas.
982
00:52:21,276 --> 00:52:22,168
I was nine.
983
00:52:23,388 --> 00:52:26,591
And I remember really wanting Starscream, this transformer.
984
00:52:26,621 --> 00:52:28,347
But not just any transformer,
985
00:52:28,381 --> 00:52:30,846
the coolest one because he could change into a fighter jet.
986
00:52:30,876 --> 00:52:31,768
Ooooh.
987
00:52:31,805 --> 00:52:33,589
Yeah, he was totally bad-ass.
988
00:52:33,629 --> 00:52:35,902
I must've wrote Santa half a dozen letters.
989
00:52:35,934 --> 00:52:38,782
Wait a second, you were nine and you still believed in Santa?
990
00:52:38,814 --> 00:52:40,770
I wanted to believe, alright!
991
00:52:40,797 --> 00:52:42,619
Can I finish my story?
992
00:52:43,837 --> 00:52:46,590
Anyway, Christmas morning comes
993
00:52:46,622 --> 00:52:50,583
and I race downstairs and I rip open my gift.
994
00:52:50,622 --> 00:52:54,458
And I see this knock off transformer called "The Flyer".
995
00:52:54,494 --> 00:52:58,244
I didn't say anything, but I was heartbroken.
996
00:52:59,358 --> 00:53:01,180
I tried to hide it,
997
00:53:01,214 --> 00:53:06,815
but I knew my mom could see the disappointment on my face.
998
00:53:06,847 --> 00:53:10,146
And um, that was the last gift she ever got me.
999
00:53:11,902 --> 00:53:13,667
She died six months later.
1000
00:53:15,038 --> 00:53:18,884
I know I was only nine, but umm-
1001
00:53:18,910 --> 00:53:24,252
I just wish I was more appreciative, you know.
1002
00:53:24,286 --> 00:53:26,876
I'll never forget that look on her face.
1003
00:53:29,374 --> 00:53:30,142
God.
1004
00:53:30,911 --> 00:53:34,690
Ah dude, I mean can we let's, let's,
1005
00:53:34,719 --> 00:53:37,884
let's get out of here let's go get a beer.
1006
00:53:37,919 --> 00:53:39,645
This place is disgusting.
1007
00:53:39,680 --> 00:53:40,859
I don't want to.
1008
00:53:40,895 --> 00:53:43,647
Ugh, Jacky, Jack.
1009
00:53:43,679 --> 00:53:47,937
I know break-ups suck, but so do new girlfriends.
1010
00:53:47,968 --> 00:53:49,531
Lets go get some of those.
1011
00:53:49,568 --> 00:53:52,349
Look dude, I know you can't see it right now,
1012
00:53:52,384 --> 00:53:54,848
but this was the best thing.
1013
00:53:54,880 --> 00:53:56,606
You can focus on writing again.
1014
00:53:56,640 --> 00:53:59,009
I'm glad my misery's worked out so well for you.
1015
00:53:59,040 --> 00:53:59,807
What?
1016
00:53:59,840 --> 00:54:00,924
Don't say that, how's it working-
1017
00:54:00,960 --> 00:54:03,453
Look, don't be hatin' me, I'm here trying to help you.
1018
00:54:03,489 --> 00:54:05,186
You need to forget about this girl
1019
00:54:05,217 --> 00:54:07,145
and the best way to do that is
1020
00:54:07,169 --> 00:54:09,058
to bury yourself in what you love.
1021
00:54:09,089 --> 00:54:10,211
Forget it, Wilson.
1022
00:54:10,241 --> 00:54:12,005
Okay, I'm done.
1023
00:54:12,033 --> 00:54:14,949
I'm through with writing.
1024
00:54:14,976 --> 00:54:18,755
I'm not 20 years old anymore man.
1025
00:54:18,785 --> 00:54:21,633
It's time for me to try something else.
1026
00:54:21,665 --> 00:54:24,705
Yeah, great, okay, good.
1027
00:54:24,737 --> 00:54:27,039
So uhh, what then?
1028
00:54:27,072 --> 00:54:28,482
What? You're gonna do what?
1029
00:54:28,513 --> 00:54:30,728
You're gonna go work for daddy?
1030
00:54:30,753 --> 00:54:32,067
You're gonna work for daddy!
1031
00:54:32,098 --> 00:54:33,220
Screw you, Jack!
1032
00:54:33,250 --> 00:54:35,331
I'm not letting you quit because some girl broke your heart
1033
00:54:35,362 --> 00:54:37,500
and your too busy feeling sorry for yourself.
1034
00:54:37,537 --> 00:54:40,098
Oh and uhh, by the way,
1035
00:54:40,129 --> 00:54:42,652
when we came out here we had a deal, remember?
1036
00:54:42,690 --> 00:54:45,155
When we had some success and then yes things fell apart
1037
00:54:45,185 --> 00:54:49,089
and it got really scary, for me too, it got really really scary.
1038
00:54:49,122 --> 00:54:52,488
But we have another chance, right now.
1039
00:54:52,514 --> 00:54:59,103
A chance by the way buddy, I scrambled my ass to get us.
1040
00:54:59,138 --> 00:55:01,565
So if you're gonna quit, you're gonna quit after.
1041
00:55:01,602 --> 00:55:07,874
For now lets put away our shit and do something great.
1042
00:55:09,827 --> 00:55:12,071
Have you been watching Rudy again haven't you?
1043
00:55:12,098 --> 00:55:14,304
He was little but his dreams were big.
1044
00:55:19,747 --> 00:55:20,456
Okay.
1045
00:55:20,483 --> 00:55:23,015
Ahhh!
1046
00:55:23,043 --> 00:55:23,465
Okay.
1047
00:55:23,491 --> 00:55:24,095
Yeah?
1048
00:55:24,132 --> 00:55:24,707
Yeah!
1049
00:55:25,092 --> 00:55:27,039
I might have a new idea.
1050
00:55:27,075 --> 00:55:30,077
Ahh, is it set in space?
1051
00:55:30,115 --> 00:55:32,091
It is not set in space.
1052
00:55:32,131 --> 00:55:33,253
Beautiful.
1053
00:55:33,283 --> 00:55:35,172
Let me hear it.
1054
00:55:35,203 --> 00:55:36,066
Okay.
1055
00:55:56,132 --> 00:55:57,513
How's my little badger?
1056
00:55:58,852 --> 00:55:59,591
Hmm?
1057
00:56:01,732 --> 00:56:04,609
Maria, I can't stand to see you like this.
1058
00:56:04,645 --> 00:56:07,263
You have to get on with your life.
1059
00:56:07,301 --> 00:56:10,983
And stop eating, you're putting on weight.
1060
00:56:11,013 --> 00:56:12,960
Gee, thanks, dad.
1061
00:56:12,997 --> 00:56:14,148
Thanks for the pep talk.
1062
00:56:14,981 --> 00:56:17,052
I'm just saying, nobody wants a fat old wife.
1063
00:56:17,093 --> 00:56:19,615
Your weight, you can still do something about.
1064
00:56:25,157 --> 00:56:26,308
Where's mom?
1065
00:56:26,342 --> 00:56:27,042
Never mind your mother.
1066
00:56:27,077 --> 00:56:28,391
I know what you need.
1067
00:56:28,421 --> 00:56:29,831
I got you a present.
1068
00:56:30,246 --> 00:56:31,531
I'm picking it up later.
1069
00:56:32,837 --> 00:56:33,997
What is it?
1070
00:56:34,022 --> 00:56:35,912
It's a surprise, Maria.
1071
00:56:40,038 --> 00:56:41,735
This better not be a joke.
1072
00:56:41,766 --> 00:56:43,176
No jokes here, Maria.
1073
00:56:43,205 --> 00:56:44,903
We all know you've been moping around
1074
00:56:44,934 --> 00:56:47,552
because you miss a certain someone.
1075
00:56:47,590 --> 00:56:49,729
So, I brought him here.
1076
00:56:52,038 --> 00:56:53,390
Surprise!
1077
00:56:53,415 --> 00:56:54,441
It's the Portuguese doctor!
1078
00:56:54,694 --> 00:56:55,433
Hi, Maria.
1079
00:56:56,135 --> 00:56:57,219
Hello, Paul.
1080
00:56:57,255 --> 00:56:58,953
You surprised, Maria?
1081
00:56:58,983 --> 00:57:00,547
I think I'm gonna be sick.
1082
00:57:01,479 --> 00:57:04,001
Theres nothing better for sickness than a doctor!
1083
00:57:04,999 --> 00:57:05,891
What?
1084
00:57:09,863 --> 00:57:11,043
Maria?
1085
00:57:11,079 --> 00:57:12,038
Are you alright?!
1086
00:57:13,158 --> 00:57:14,846
Yeah, mom, I'm okay.
1087
00:57:38,345 --> 00:57:39,016
So?
1088
00:57:44,201 --> 00:57:46,061
Everything happens for a reason.
1089
00:57:46,088 --> 00:57:48,457
What the hell's that mean?
1090
00:57:48,488 --> 00:57:50,281
It means-
1091
00:57:50,312 --> 00:57:53,036
congratu-fricken-lations.
1092
00:57:53,065 --> 00:57:55,050
You got your funny back, Jack.
1093
00:57:55,081 --> 00:57:55,809
Yes!
1094
00:57:55,849 --> 00:57:56,645
This is brilliant.
1095
00:57:56,681 --> 00:57:57,640
It's original.
1096
00:57:57,673 --> 00:57:59,428
Man, it's unlike anything you've ever written.
1097
00:57:59,465 --> 00:58:01,547
There's some structure problems but I can fix that
1098
00:58:01,577 --> 00:58:04,618
I'll punch it up in a couple days but wow dude wow!
1099
00:58:04,649 --> 00:58:07,181
You think we have a real shot?
1100
00:58:07,209 --> 00:58:10,633
Umm, I think we got ourselves a pilot deal.
1101
00:58:10,665 --> 00:58:11,240
Yes!
1102
00:58:11,274 --> 00:58:12,137
Well done!
1103
00:58:12,169 --> 00:58:13,550
Well done, well done.
1104
00:58:13,577 --> 00:58:14,824
Let's celebrate.
1105
00:58:14,858 --> 00:58:15,788
Cocktail hour at The Beagle.
1106
00:58:15,818 --> 00:58:18,091
I'll call Amy shes gonna bring her friend Lisa.
1107
00:58:18,121 --> 00:58:19,627
Beautiful brunette, you will love her.
1108
00:58:19,658 --> 00:58:20,205
Lets do this.
1109
00:58:20,233 --> 00:58:21,643
I dunno.
1110
00:58:21,674 --> 00:58:23,084
No, no you haven't been out in forever.
1111
00:58:23,113 --> 00:58:25,089
You've been cooped up in here for 48 hours straight,
1112
00:58:25,129 --> 00:58:26,376
you gotta get out.
1113
00:58:26,410 --> 00:58:27,848
And you've got to meet Lisa.
1114
00:58:29,961 --> 00:58:31,141
This Lisa.
1115
00:58:31,178 --> 00:58:33,202
She also work at the Home Hardware?
1116
00:58:33,226 --> 00:58:36,333
You know I like my women handy.
1117
00:58:36,362 --> 00:58:37,868
Alright I'll go.
1118
00:58:37,898 --> 00:58:40,200
I gotta figure out how to fix my toilet anyway.
1119
00:58:40,234 --> 00:58:41,193
Don't lead with that.
1120
00:58:41,226 --> 00:58:43,116
Here I'll ah meet you in the car.
1121
00:58:43,147 --> 00:58:44,528
Gotta grab my cell.
1122
00:58:44,715 --> 00:58:46,662
Hurry dude!
1123
01:00:14,125 --> 01:00:15,919
Hey Wilson, what's up?
1124
01:00:15,950 --> 01:00:17,158
No, I'm just cleaning.
1125
01:00:17,197 --> 01:00:18,924
Why?
1126
01:00:18,958 --> 01:00:20,176
You're kidding?
1127
01:00:20,206 --> 01:00:22,095
They gave us the green-light?!
1128
01:00:22,126 --> 01:00:24,457
No, no, I'll be right there.
1129
01:00:35,406 --> 01:00:36,951
Mom?
1130
01:00:37,903 --> 01:00:39,015
What is it, Maria?
1131
01:00:39,342 --> 01:00:41,644
Can I talk to you for a minute mom?
1132
01:00:42,095 --> 01:00:43,150
Sure.
1133
01:01:00,399 --> 01:01:03,315
What is it, querida?
1134
01:01:03,343 --> 01:01:06,230
Uhh-
1135
01:01:06,255 --> 01:01:10,926
I don't know how to tell you this, uh,
1136
01:01:10,959 --> 01:01:12,599
I'm pregnant.
1137
01:01:12,624 --> 01:01:13,775
I know.
1138
01:01:13,808 --> 01:01:15,889
Did you tell Jack yet?
1139
01:01:15,920 --> 01:01:17,895
You knew?
1140
01:01:17,936 --> 01:01:20,113
A mother senses things.
1141
01:01:20,144 --> 01:01:22,226
Soon you will sense things too.
1142
01:01:22,256 --> 01:01:23,983
You are a lot like me, Maria.
1143
01:01:24,016 --> 01:01:26,539
But you inherited your father's stubbornness.
1144
01:01:26,576 --> 01:01:28,465
Mom, how am I ever gonna tell daddy?
1145
01:01:28,496 --> 01:01:29,647
He's always said he'd rather die
1146
01:01:29,680 --> 01:01:32,817
than live with the shame of an unmarried pregnant daughter.
1147
01:01:32,848 --> 01:01:34,153
He'll get over it.
1148
01:01:34,192 --> 01:01:35,890
He loves you.
1149
01:01:35,920 --> 01:01:38,385
Your father shouldn't be your main concern.
1150
01:01:40,337 --> 01:01:41,785
Do you really love Jack?
1151
01:01:44,433 --> 01:01:45,737
More than anything.
1152
01:01:49,010 --> 01:01:52,338
But it's just not meant to be.
1153
01:01:53,297 --> 01:01:54,803
Daddy hates him and Senhora Maria
1154
01:01:54,833 --> 01:01:56,751
says that we're not meant for one another.
1155
01:01:56,786 --> 01:02:00,785
Stop trying so hard to please your father.
1156
01:02:00,818 --> 01:02:03,446
Do what you feel is in your heart.
1157
01:02:04,594 --> 01:02:06,291
As for Senhora Maria,
1158
01:02:06,322 --> 01:02:09,170
I told you to stop seeing her a long time ago.
1159
01:02:09,202 --> 01:02:10,391
I know.
1160
01:02:10,418 --> 01:02:11,924
You can't keep relying on her, Maria.
1161
01:02:11,955 --> 01:02:13,844
What happened to Marco would have happened anyway-
1162
01:02:13,875 --> 01:02:16,282
with or without you.
1163
01:02:16,306 --> 01:02:17,908
But she was right.
1164
01:02:19,026 --> 01:02:20,954
Just like she was right about my job,
1165
01:02:20,979 --> 01:02:23,156
right about Uncle Joao's tumor.
1166
01:02:23,186 --> 01:02:25,527
Mom, she's always right!
1167
01:02:30,867 --> 01:02:32,152
Not always.
1168
01:02:35,475 --> 01:02:44,078
When I was younger, I was madly in love with this boy.
1169
01:02:44,115 --> 01:02:48,633
When I was with him nothing else mattered.
1170
01:02:48,659 --> 01:02:53,234
He made time stand still.
1171
01:02:53,268 --> 01:02:56,500
Oh, I had a very bad case of love brain.
1172
01:02:57,683 --> 01:03:00,340
Oh god, could he make me laugh.
1173
01:03:02,004 --> 01:03:03,251
We were always laughing.
1174
01:03:04,852 --> 01:03:08,113
So one day he asked me to marry him.
1175
01:03:08,148 --> 01:03:09,970
That night, I prayed to God,
1176
01:03:10,004 --> 01:03:13,811
that Senhora Maria would see a bright future for us,
1177
01:03:13,844 --> 01:03:15,445
that we were a good match.
1178
01:03:17,908 --> 01:03:19,414
When we went to see her,
1179
01:03:19,445 --> 01:03:22,293
she looked me straight in the eye and said,
1180
01:03:22,325 --> 01:03:23,543
"He's not the one".
1181
01:03:25,268 --> 01:03:26,199
You see-
1182
01:03:28,917 --> 01:03:31,861
I knew he was the one,
1183
01:03:35,029 --> 01:03:37,618
I didn't dare go against the community.
1184
01:03:37,653 --> 01:03:39,983
You know how Portuguese people talk.
1185
01:03:41,334 --> 01:03:47,261
So, we broke up and it broke my heart.
1186
01:03:47,286 --> 01:03:50,585
A week later, Senhora Maria was calling him every day.
1187
01:03:50,613 --> 01:03:53,845
She wouldn't give anybody permission to marry him.
1188
01:03:56,054 --> 01:03:58,806
I ended up getting married six months later.
1189
01:04:01,558 --> 01:04:04,569
Senhora Maria was in love with dad?
1190
01:04:06,199 --> 01:04:07,254
No.
1191
01:04:09,494 --> 01:04:11,316
She was in love with Uncle Joao.
1192
01:04:14,103 --> 01:04:16,884
But that would mean that you and Uncle Joao-
1193
01:04:16,918 --> 01:04:18,328
Were madly in love.
1194
01:04:20,759 --> 01:04:22,677
When I wasn't given permission to marry him,
1195
01:04:22,711 --> 01:04:24,754
I was introduced to his older brother,
1196
01:04:24,790 --> 01:04:28,560
your father, and I settled down.
1197
01:04:30,934 --> 01:04:35,097
Not knowing the future can be very frightening.
1198
01:04:35,127 --> 01:04:36,566
But it's the beauty of life.
1199
01:04:39,479 --> 01:04:41,272
Lose your fears, querida.
1200
01:04:42,104 --> 01:04:45,048
Stop trying to control the future and start living it.
1201
01:04:45,239 --> 01:04:47,157
Everybody makes mistakes.
1202
01:04:47,896 --> 01:04:53,429
But if you're too scared to make them on your own-
1203
01:04:53,464 --> 01:04:56,159
you might miss out on something wonderful.
1204
01:05:00,376 --> 01:05:01,239
Querida.
1205
01:05:03,897 --> 01:05:08,635
I should have listened to my heart, not Senhora Maria.
1206
01:05:26,905 --> 01:05:30,012
Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant.
1207
01:05:31,161 --> 01:05:31,957
Uhh.
1208
01:05:32,281 --> 01:05:34,256
Hello Jack, how are you?
1209
01:05:34,297 --> 01:05:36,857
I'm umm, I-I-I'm pregnant.
1210
01:05:37,690 --> 01:05:42,840
No um, hey Jack, umm, guess what?
1211
01:05:43,450 --> 01:05:45,272
Oh come on dummy get a grip.
1212
01:05:48,186 --> 01:05:49,500
Okay.
1213
01:06:47,676 --> 01:06:48,664
And, cut!
1214
01:06:49,692 --> 01:06:51,745
Perfect, it's looking great guys, looking great.
1215
01:06:51,772 --> 01:06:54,812
Can we take it one more time from the top of this scene?
1216
01:06:54,844 --> 01:06:55,745
Mhmm, yeah.
1217
01:06:55,772 --> 01:06:56,635
Wanna find another joke here?
1218
01:06:56,668 --> 01:06:58,691
Yeah, I'll figure it out, I'll figure it out.
1219
01:06:58,716 --> 01:07:00,059
It's great though, it's great.
1220
01:07:00,093 --> 01:07:01,541
Brian, this time deliver the line
1221
01:07:01,564 --> 01:07:03,904
about the underwear with frustration.
1222
01:07:03,933 --> 01:07:05,880
Like you can't believe she'd even suggest that.
1223
01:07:11,965 --> 01:07:14,305
It looks like the sun will be up soon.
1224
01:07:14,973 --> 01:07:15,932
Yeah.
1225
01:07:16,893 --> 01:07:21,180
This is my favorite time, right before dawn.
1226
01:07:21,213 --> 01:07:22,393
So peaceful.
1227
01:07:24,541 --> 01:07:28,119
Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all.
1228
01:07:34,718 --> 01:07:38,046
When I first came in here you were listening to something,
1229
01:07:38,078 --> 01:07:39,037
what was it?
1230
01:07:42,590 --> 01:07:45,017
It's a song my cousin wrote.
1231
01:07:47,230 --> 01:07:48,381
Mind if I listen?
1232
01:07:52,830 --> 01:07:56,158
Okay, come sit next to me
1233
01:10:20,868 --> 01:10:22,786
Ladies and gentleman you've all been so wonderful
1234
01:10:22,820 --> 01:10:25,477
and so patient, we're gonna be going in about five minutes.
1235
01:10:25,509 --> 01:10:26,333
Enjoy the show!
1236
01:10:32,867 --> 01:10:34,757
Five minutes buddy!
1237
01:10:34,788 --> 01:10:36,360
We are gonna kill this.
1238
01:10:36,388 --> 01:10:37,443
What if we don't, huh?
1239
01:10:37,476 --> 01:10:40,228
What if our show ends up like the "Marty's Party" pilot.
1240
01:10:40,260 --> 01:10:41,958
What is that I never saw that?
1241
01:10:41,988 --> 01:10:42,756
Exactly!
1242
01:10:42,789 --> 01:10:43,691
The studio audience was so silent
1243
01:10:43,717 --> 01:10:45,606
they pulled the plug before the second act!
1244
01:10:45,637 --> 01:10:47,526
Hey shh, that is not gonna happen here.
1245
01:10:47,557 --> 01:10:48,679
We are gonna rock this!
1246
01:10:48,709 --> 01:10:50,013
I promise you.
1247
01:10:50,052 --> 01:10:52,421
I need this, Wilson, this is my last shot.
1248
01:10:52,453 --> 01:10:53,767
I can't work at a Starbucks,
1249
01:10:53,796 --> 01:10:56,137
the learning curve there looks ridiculous!
1250
01:10:56,165 --> 01:10:57,287
Hey, guys.
1251
01:10:57,317 --> 01:10:59,178
What do think of Senhora Maria's make-up?
1252
01:10:59,206 --> 01:11:00,289
I like it.
1253
01:11:00,325 --> 01:11:00,996
Looks good.
1254
01:11:01,030 --> 01:11:02,919
Let's make her creepier, huh?
1255
01:11:02,950 --> 01:11:04,839
Break a leg.
1256
01:11:04,870 --> 01:11:06,146
Break legs, Thelma.
1257
01:11:06,181 --> 01:11:09,068
Break legs!
1258
01:11:09,094 --> 01:11:10,216
Nice.
1259
01:11:11,045 --> 01:11:12,062
Here we go.
1260
01:11:13,061 --> 01:11:13,992
I don't care.
1261
01:11:14,021 --> 01:11:16,352
Mr. Bojangles totally threw me under the bus.
1262
01:11:17,989 --> 01:11:19,389
Don't blame Mr. Bojangles.
1263
01:11:20,518 --> 01:11:22,024
You know, I specifically asked you
1264
01:11:22,055 --> 01:11:23,560
if you threw out the bathroom garbage.
1265
01:11:23,590 --> 01:11:26,141
And you said, "Yes!"
1266
01:11:26,183 --> 01:11:28,292
I thought I did.
1267
01:11:28,326 --> 01:11:31,050
I'm sorry!
1268
01:11:31,079 --> 01:11:33,735
So-
1269
01:11:33,767 --> 01:11:35,522
No uhhh, sex tonight?
1270
01:11:39,559 --> 01:11:42,436
Yes! Yes!
1271
01:11:48,967 --> 01:11:50,818
C'mon man, c'mon!
1272
01:11:53,031 --> 01:11:55,333
Don't make fun of Senhora Maria!
1273
01:11:55,367 --> 01:11:57,928
Oh, come on, she's a freakin' fortune teller!
1274
01:11:59,847 --> 01:12:01,861
Who always happens to always be right!
1275
01:12:01,896 --> 01:12:05,348
She was right about my dad, right about your mom,
1276
01:12:05,384 --> 01:12:07,494
right about my dad hooking up with your mom!
1277
01:12:10,280 --> 01:12:11,431
She's never wrong!
1278
01:12:11,463 --> 01:12:14,600
Well, she'swrong about us.
1279
01:12:14,631 --> 01:12:16,875
All I know, is what I know.
1280
01:12:16,904 --> 01:12:20,108
And that's that-
1281
01:12:20,136 --> 01:12:22,160
I love you.
1282
01:12:22,184 --> 01:12:26,855
This is about you and me, not about you, me and Senhora Maria!
1283
01:12:26,888 --> 01:12:28,461
You called?!
1284
01:13:02,474 --> 01:13:03,404
What do you want?
1285
01:13:03,434 --> 01:13:04,940
I need to speak with Maria.
1286
01:13:04,970 --> 01:13:06,313
You've done enough to Maria!
1287
01:13:06,346 --> 01:13:09,923
I'm not leaving until I speak to her.
1288
01:13:09,962 --> 01:13:12,485
I should kill you for what you did to Maria!
1289
01:13:12,522 --> 01:13:13,606
You have no respect!
1290
01:13:13,642 --> 01:13:16,395
You come here and use my front door?!
1291
01:13:16,426 --> 01:13:17,798
Nobody uses my front door!
1292
01:13:17,834 --> 01:13:18,928
Not even the mailman!
1293
01:13:18,954 --> 01:13:20,335
I'm not leaving.
1294
01:13:20,362 --> 01:13:21,513
Daddy, who is it?
1295
01:13:21,546 --> 01:13:22,188
Nobody-
1296
01:13:22,218 --> 01:13:23,235
Maria, It's me!
1297
01:13:23,274 --> 01:13:24,617
I have to talk to you.
1298
01:13:27,370 --> 01:13:28,934
There's nothing left to say Jack.
1299
01:13:28,971 --> 01:13:30,122
I still love you.
1300
01:13:30,155 --> 01:13:31,852
Do you still love me?
1301
01:13:31,883 --> 01:13:32,784
What are you doing?
1302
01:13:32,811 --> 01:13:34,768
I'll do anything for another chance with us.
1303
01:13:34,795 --> 01:13:36,013
Whatever it takes-
1304
01:13:36,042 --> 01:13:38,382
Too much time has passed and I've moved on
1305
01:13:38,411 --> 01:13:39,370
and so have you.
1306
01:13:39,403 --> 01:13:40,333
That's not true.
1307
01:13:40,363 --> 01:13:42,291
I just finished shooting my show and it's all-
1308
01:13:42,316 --> 01:13:44,464
I'm not feeling well.
1309
01:13:44,491 --> 01:13:45,738
Goodbye, Jack.
1310
01:13:48,012 --> 01:13:50,534
All you've ever done is upset her.
1311
01:14:22,188 --> 01:14:24,433
Oh, what the hell?!
1312
01:14:24,461 --> 01:14:25,967
Oops, sorry,we uhh-
1313
01:14:25,997 --> 01:14:27,723
we came here to you to celebrate
1314
01:14:27,757 --> 01:14:29,809
and you weren't here so we-
1315
01:14:29,837 --> 01:14:32,398
we kinda started without you.
1316
01:14:32,429 --> 01:14:33,388
Hey, hey, Jack, uhh-
1317
01:14:33,421 --> 01:14:34,668
Hey.
1318
01:14:34,700 --> 01:14:37,386
Uh, Lisa from plumbing asks about you all the time.
1319
01:14:37,421 --> 01:14:39,119
Hey dude, we did it!
1320
01:14:39,150 --> 01:14:41,288
The network ordered 12 episodes right away!
1321
01:14:41,325 --> 01:14:42,888
We totally banged it man!
1322
01:14:42,925 --> 01:14:45,803
Amy, can I talk to Wilson alone for a sec?
1323
01:14:45,837 --> 01:14:48,945
Yeah, yeah of course.
1324
01:14:48,973 --> 01:14:52,752
I'll uhh, see you in the truck my little samosa.
1325
01:14:53,326 --> 01:14:54,572
Yes, yes, yes.
1326
01:14:54,606 --> 01:14:56,294
My big big hammer.
1327
01:14:56,654 --> 01:14:57,680
Dude, were you mad
1328
01:14:57,710 --> 01:15:00,270
that I was getting my pipes cleaned on your couch?
1329
01:15:00,302 --> 01:15:01,367
No.
1330
01:15:01,390 --> 01:15:03,528
I bet you wish you had sprung for scotch-guard now huh.
1331
01:15:05,839 --> 01:15:08,045
You should be drinking with me, we did it!
1332
01:15:08,078 --> 01:15:10,543
They're talking about a Thursday night time slot man!
1333
01:15:10,575 --> 01:15:14,344
I went to see Maria.
1334
01:15:14,383 --> 01:15:16,522
And cancelled before we aired.
1335
01:15:16,558 --> 01:15:20,184
She wouldn't hear me out and I don't know what to do.
1336
01:15:20,207 --> 01:15:21,741
This isn't going away, is it?
1337
01:15:21,775 --> 01:15:26,608
When we were writing, it was like I was still with her.
1338
01:15:26,638 --> 01:15:28,211
I know it's pathetic.
1339
01:15:28,239 --> 01:15:29,486
No, I get it.
1340
01:15:29,518 --> 01:15:31,216
I get it now that we're done
1341
01:15:31,247 --> 01:15:33,548
you feel like you're losing her all over again.
1342
01:15:35,727 --> 01:15:36,974
Ah, shit buddy.
1343
01:15:40,975 --> 01:15:42,289
Alright.
1344
01:15:45,424 --> 01:15:46,670
I know what to do.
1345
01:15:54,191 --> 01:15:55,793
Here we go, here we go.
1346
01:15:56,303 --> 01:15:57,128
You ready?
1347
01:15:57,872 --> 01:15:59,925
This is stupid.
1348
01:16:00,592 --> 01:16:02,031
I love you.
1349
01:16:02,608 --> 01:16:03,951
Lets do this.
1350
01:16:04,401 --> 01:16:06,348
Come on, come on.
1351
01:16:07,473 --> 01:16:08,815
This is never gonna work Wilson.
1352
01:16:08,848 --> 01:16:10,028
Yes it will.
1353
01:16:10,065 --> 01:16:13,873
Look, all you gotta do is get the old broad to give you the
1354
01:16:13,905 --> 01:16:16,178
thumbs up and then Maria will take you back.
1355
01:16:16,209 --> 01:16:17,974
Okay, lets do this.
1356
01:16:18,001 --> 01:16:18,892
Hey, there.
1357
01:16:22,161 --> 01:16:23,600
Money.
1358
01:16:23,953 --> 01:16:25,458
Nice to see you too.
1359
01:16:25,489 --> 01:16:26,381
Want me to-
1360
01:16:26,417 --> 01:16:27,578
alright.
1361
01:16:27,601 --> 01:16:29,231
I know it's nuts, right?
1362
01:16:29,266 --> 01:16:30,810
But what do you got to lose?
1363
01:16:30,833 --> 01:16:32,204
Nothing.
1364
01:16:33,298 --> 01:16:34,612
You're like a little Portuguese ninja.
1365
01:16:34,641 --> 01:16:35,984
Shhh!
1366
01:16:41,297 --> 01:16:45,201
I see a quarrel in your past that haunts you.
1367
01:16:45,233 --> 01:16:46,835
I see a reunion!
1368
01:16:47,890 --> 01:16:48,888
A man-
1369
01:16:49,458 --> 01:16:51,022
apologizing.
1370
01:16:51,058 --> 01:16:52,075
Your father-
1371
01:16:53,459 --> 01:16:57,678
he feels guilty because he forced you to play sports.
1372
01:16:57,714 --> 01:17:00,236
He realizes that he's been
1373
01:17:00,275 --> 01:17:03,085
trying to live his dreams through you.
1374
01:17:03,122 --> 01:17:04,302
That never happened.
1375
01:17:04,338 --> 01:17:06,007
I'm talking to him!
1376
01:17:06,035 --> 01:17:07,186
Oh my god.
1377
01:17:07,218 --> 01:17:08,878
That makes so much sense now.
1378
01:17:08,915 --> 01:17:11,984
He named me after a volleyball-
1379
01:17:12,019 --> 01:17:15,673
Look Senhora Maria, kay we are here to see my future, not his.
1380
01:17:15,699 --> 01:17:16,821
He paid, not you.
1381
01:17:16,850 --> 01:17:21,425
Jack I gotta go, I gotta call my dad.
1382
01:17:27,187 --> 01:17:30,228
I see you chasing a woman.
1383
01:17:30,259 --> 01:17:31,957
No wait-
1384
01:17:31,987 --> 01:17:33,234
Another.
1385
01:17:33,716 --> 01:17:35,931
I see you chasing two women.
1386
01:17:35,955 --> 01:17:37,106
That can't be.
1387
01:17:37,140 --> 01:17:37,974
Who are they?
1388
01:17:38,004 --> 01:17:39,442
I see Maria.
1389
01:17:39,476 --> 01:17:40,982
Who's the other?
1390
01:17:41,011 --> 01:17:42,709
Hmmmmm.
1391
01:17:42,740 --> 01:17:44,572
It's to murky, I can't tell.
1392
01:17:45,843 --> 01:17:48,663
No no, wait-
1393
01:17:48,692 --> 01:17:50,351
I see an Isabella.
1394
01:17:50,388 --> 01:17:51,952
Okay, look, Senhora Maria.
1395
01:17:51,988 --> 01:17:52,880
Here's the deal.
1396
01:17:52,916 --> 01:17:54,844
Ok, I don't know who this Isabella chick is,
1397
01:17:54,868 --> 01:17:56,240
but I'm in love with Maria.
1398
01:17:56,276 --> 01:17:58,990
I really need you to do a new reading for us.
1399
01:17:59,029 --> 01:18:01,493
I need you to tell her we're a good match.
1400
01:18:01,525 --> 01:18:04,278
No Maria, no reading.
1401
01:18:04,309 --> 01:18:07,445
Then please call her Senhora Maria
1402
01:18:07,477 --> 01:18:10,575
tell her you want to do a new reading.
1403
01:18:10,612 --> 01:18:13,490
Just please, I'm desperate here.
1404
01:18:13,525 --> 01:18:15,194
You're my last chance.
1405
01:18:18,965 --> 01:18:23,799
So, now you want the voo-doo lady's help?
1406
01:18:23,829 --> 01:18:25,748
You should have been a believer!
1407
01:18:30,837 --> 01:18:34,108
It's an international flight, you know?
1408
01:18:34,134 --> 01:18:35,544
You're never gonna make it.
1409
01:18:36,022 --> 01:18:38,161
Ahh, I'll drive fast.
1410
01:18:39,317 --> 01:18:41,677
I've got a few more minutes.
1411
01:18:43,671 --> 01:18:45,311
Ahhhh.
1412
01:18:45,334 --> 01:18:47,444
Doesn't feel real to me.
1413
01:18:47,703 --> 01:18:48,729
What?
1414
01:18:49,174 --> 01:18:50,804
Everything.
1415
01:18:50,838 --> 01:18:52,564
This whole night.
1416
01:18:52,599 --> 01:18:56,406
You, me, this diner.
1417
01:18:56,439 --> 01:18:59,345
It's like we're inside this other world
1418
01:18:59,382 --> 01:19:02,327
and nothing outside of this booth exists.
1419
01:19:04,087 --> 01:19:08,028
It's like ah, were in a zombie movie
1420
01:19:08,055 --> 01:19:10,712
and we're the last two people on the planet.
1421
01:19:10,744 --> 01:19:11,894
Yeah.
1422
01:19:12,823 --> 01:19:14,137
And like we've known each other-
1423
01:19:14,166 --> 01:19:16,631
Forever.
1424
01:19:22,519 --> 01:19:23,574
Jack?
1425
01:19:23,608 --> 01:19:26,993
What's the craziest thing you've ever done for love?
1426
01:19:29,047 --> 01:19:29,844
Start the truck!
1427
01:19:29,880 --> 01:19:30,609
Start the truck!
1428
01:19:30,647 --> 01:19:32,115
What the hell are you doing?!
1429
01:19:32,152 --> 01:19:33,312
This is kidnapping!
1430
01:19:33,336 --> 01:19:34,678
If Maria won't come here.
1431
01:19:34,712 --> 01:19:36,572
I'll bring Senhora Maria to her.
1432
01:19:36,600 --> 01:19:37,531
Are you insane?!
1433
01:19:37,560 --> 01:19:38,558
This is kidnapping!
1434
01:19:38,585 --> 01:19:39,870
Wilson, a little help!
1435
01:19:39,896 --> 01:19:44,211
Put me down you son of a bitch.
1436
01:19:44,249 --> 01:19:47,481
I curse you so that bad luck will be the only luck you have!
1437
01:19:47,513 --> 01:19:48,990
She seems angry.
1438
01:19:51,449 --> 01:19:52,187
What is she doing?
1439
01:19:52,217 --> 01:19:54,097
She's trying to give me evil eye.
1440
01:19:54,137 --> 01:19:55,058
What does that mean?
1441
01:19:55,097 --> 01:19:56,603
It's a European thing.
1442
01:19:58,649 --> 01:20:00,030
Amy, get us out of here.
1443
01:20:00,056 --> 01:20:01,850
Go, go, go, go, go, go.
1444
01:20:01,880 --> 01:20:04,537
I am cursing the Patriots too!
1445
01:20:04,569 --> 01:20:06,209
Leave them out of this!
1446
01:20:07,865 --> 01:20:08,604
Stop hugging me.
1447
01:20:08,633 --> 01:20:09,564
I'm not hugging you.
1448
01:20:09,593 --> 01:20:11,387
It feels like a hug, let go!
1449
01:20:15,417 --> 01:20:17,105
It didn't have to be like this!
1450
01:20:17,145 --> 01:20:17,816
Come on.
1451
01:20:17,850 --> 01:20:20,315
I'm not going anywhere with you!
1452
01:20:20,346 --> 01:20:21,698
Everybody put gloves on!
1453
01:20:21,722 --> 01:20:22,422
Come on out.
1454
01:20:22,457 --> 01:20:24,184
I am not coming out of this truck
1455
01:20:24,217 --> 01:20:25,723
Don't make me come in there.
1456
01:20:25,754 --> 01:20:28,602
You have to kill me to get me out of this truck.
1457
01:20:28,634 --> 01:20:29,401
Hey!
1458
01:20:29,434 --> 01:20:33,433
What are you doing?!
1459
01:20:33,466 --> 01:20:36,669
Whoo-oooo, she is nimble.
1460
01:20:36,698 --> 01:20:37,599
I'm impressed.
1461
01:20:37,626 --> 01:20:39,103
Listen to me, Senhora Maria.
1462
01:20:39,130 --> 01:20:41,403
You are gonna tell Maria we are a good match!
1463
01:20:41,434 --> 01:20:43,160
You got it?!
1464
01:20:43,195 --> 01:20:45,564
Okay.
1465
01:20:45,595 --> 01:20:46,621
Son of a bitch!
1466
01:20:46,651 --> 01:20:47,610
She bit me!
1467
01:20:47,643 --> 01:20:48,564
Amy you got her?
1468
01:20:48,603 --> 01:20:49,533
Oh, I got her.
1469
01:20:49,563 --> 01:20:50,359
Jack, you alright?
1470
01:20:50,395 --> 01:20:51,450
Come on, lets do this!
1471
01:20:51,483 --> 01:20:52,346
Maria!
1472
01:20:53,467 --> 01:20:54,455
Maria!
1473
01:20:54,970 --> 01:20:56,725
I've brought our little friend!
1474
01:21:01,403 --> 01:21:02,592
What are you doing here?!
1475
01:21:02,619 --> 01:21:04,316
I though you'd give up by now!
1476
01:21:04,347 --> 01:21:06,428
If that's what you thought Senhor Moniz
1477
01:21:06,459 --> 01:21:08,022
then you don't know Jack.
1478
01:21:08,060 --> 01:21:10,524
Does anyone have a pen?!
1479
01:21:10,556 --> 01:21:11,860
Call the police, Jose.
1480
01:21:11,900 --> 01:21:13,885
This guy is maluco!
1481
01:21:15,803 --> 01:21:17,558
What are you doing here, Jack?
1482
01:21:17,596 --> 01:21:19,543
You wouldn't hear me out before,
1483
01:21:19,580 --> 01:21:21,690
but I knew you'd listen to Senhora Maria
1484
01:21:21,724 --> 01:21:23,133
if I brought her here.
1485
01:21:23,164 --> 01:21:25,188
So, go ahead, ask her.
1486
01:21:25,212 --> 01:21:27,389
Maria, he is not the man for you!
1487
01:21:27,420 --> 01:21:29,788
He has no place in your future!
1488
01:21:29,820 --> 01:21:30,846
He will curse you!
1489
01:21:30,876 --> 01:21:32,132
You shut up!
1490
01:21:32,156 --> 01:21:33,691
I'm sick of listening to you!
1491
01:21:33,724 --> 01:21:34,981
Maria, some respect!
1492
01:21:35,004 --> 01:21:36,088
Not now.
1493
01:21:36,124 --> 01:21:36,891
I demand -
1494
01:21:36,924 --> 01:21:38,458
Enough, dad!
1495
01:21:38,493 --> 01:21:40,756
I am sick and tired of being guilted
1496
01:21:40,797 --> 01:21:44,153
and listening to how everyone thinks I should live my life.
1497
01:21:44,189 --> 01:21:46,395
Sometimes bad things just happen.
1498
01:21:46,428 --> 01:21:51,070
Because they do, not because I'm cursed.
1499
01:21:51,101 --> 01:21:53,115
A lousy coincidence-
1500
01:21:53,149 --> 01:21:55,038
that's all they've ever been.
1501
01:21:57,598 --> 01:22:01,846
But there is one person I would like to hear from-
1502
01:22:01,885 --> 01:22:03,582
So, go ahead Jack.
1503
01:22:03,613 --> 01:22:12,408
Maria, I came here because I wanted Senhora Maria's blessing.
1504
01:22:12,445 --> 01:22:14,488
But the truth is-
1505
01:22:14,525 --> 01:22:16,415
I don't believe in her.
1506
01:22:16,446 --> 01:22:18,335
I- I tried,but-
1507
01:22:18,366 --> 01:22:19,900
I can't.
1508
01:22:19,934 --> 01:22:21,948
Because I can't believe in anything
1509
01:22:21,982 --> 01:22:25,636
that would want to keep us apart.
1510
01:22:25,662 --> 01:22:29,882
All I know, is what I know.
1511
01:22:29,918 --> 01:22:32,248
And that's that I love you.
1512
01:22:33,630 --> 01:22:36,095
From the first moment we met, I knew it.
1513
01:22:36,127 --> 01:22:38,265
I knew my life would never be the same.
1514
01:22:38,303 --> 01:22:40,960
And it hasn't.
1515
01:22:40,991 --> 01:22:43,168
I've missed you, Maria.
1516
01:22:43,199 --> 01:22:45,827
I have missed your ridiculous superstitions,
1517
01:22:45,855 --> 01:22:48,511
your snoring, your obsessive cleaning.
1518
01:22:48,543 --> 01:22:49,751
I don't snore.
1519
01:22:51,103 --> 01:22:53,702
I even miss your insane family.
1520
01:22:53,727 --> 01:22:54,753
Sorry, guys.
1521
01:22:54,783 --> 01:22:56,221
Nahhh.
1522
01:22:56,256 --> 01:22:58,395
I've missed it all.
1523
01:22:58,431 --> 01:23:00,407
If you really feel that way Jack-
1524
01:23:00,447 --> 01:23:03,132
then why did I see you kissing that other woman?
1525
01:23:03,168 --> 01:23:04,002
What?
1526
01:23:04,032 --> 01:23:05,375
What woman?
1527
01:23:05,407 --> 01:23:06,750
The brunette, Jack.
1528
01:23:06,784 --> 01:23:09,824
I saw you kissing her at your place.
1529
01:23:09,856 --> 01:23:10,556
No!
1530
01:23:10,592 --> 01:23:11,580
No, no, no.
1531
01:23:11,616 --> 01:23:14,791
That was an actor who was kissing another actor
1532
01:23:14,816 --> 01:23:17,827
who just kinda looks like me.
1533
01:23:17,856 --> 01:23:21,155
I know that sounds like bullshit, but it's not.
1534
01:23:21,184 --> 01:23:22,719
I was directing them for my show,
1535
01:23:22,752 --> 01:23:25,447
which is all about you and me and Senhora Maria
1536
01:23:25,472 --> 01:23:26,882
and your family.
1537
01:23:26,913 --> 01:23:29,828
That's what I was trying to tell you.
1538
01:23:29,857 --> 01:23:31,775
A lot has changed, Jack.
1539
01:23:41,601 --> 01:23:45,725
Would you feel the same way-
1540
01:23:45,760 --> 01:23:46,758
if you knew?
1541
01:23:49,665 --> 01:23:51,036
You're uhh-
1542
01:23:53,890 --> 01:23:55,395
Immaculate conception?
1543
01:24:00,706 --> 01:24:02,653
I'm gonna be a dad.
1544
01:24:13,059 --> 01:24:15,428
What is it, what's the matter?
1545
01:24:15,458 --> 01:24:17,952
I think my water just broke.
1546
01:24:17,986 --> 01:24:19,003
Someone call an ambulance!
1547
01:24:19,042 --> 01:24:20,097
Nonsense!
1548
01:24:20,130 --> 01:24:22,978
Maria's decided on a traditional Portuguese home birth.
1549
01:24:23,010 --> 01:24:25,705
So, I'm calling the middlewife, please bring her in.
1550
01:24:27,939 --> 01:24:29,349
Kickin' it old school.
1551
01:24:29,379 --> 01:24:30,310
I like it!
1552
01:24:32,675 --> 01:24:34,468
Just breathe.
1553
01:24:34,499 --> 01:24:36,321
Where's my midwife?
1554
01:24:36,355 --> 01:24:38,465
I don't think I can do this at home.
1555
01:24:38,499 --> 01:24:40,456
I need drugs!
1556
01:24:40,482 --> 01:24:42,151
Be right back, sis!
1557
01:24:42,179 --> 01:24:43,359
Just breathe, babe.
1558
01:24:43,395 --> 01:24:44,287
Focus.
1559
01:24:44,323 --> 01:24:46,941
Close your eyes and go towards the light.
1560
01:24:46,979 --> 01:24:49,665
I'm not dying you idiot!
1561
01:24:49,699 --> 01:24:52,039
I'm sorry baby, it's the hormones.
1562
01:24:52,067 --> 01:24:55,424
If it helps, I wrote an episode of Grey's Anatomy about this.
1563
01:24:55,459 --> 01:24:57,349
Now no, no, it was not picked up
1564
01:24:57,379 --> 01:24:59,269
however I was told it was very authentic.
1565
01:24:59,300 --> 01:25:00,968
Okay, yeah, fair enough.
1566
01:25:00,996 --> 01:25:02,339
The middlewife is delivering another baby,
1567
01:25:02,371 --> 01:25:03,532
but I brought some help!
1568
01:25:03,556 --> 01:25:04,870
What do you mean help?!
1569
01:25:06,725 --> 01:25:08,067
You've got to be kidding me?!
1570
01:25:08,100 --> 01:25:09,222
Hi Maria, how are you?
1571
01:25:09,252 --> 01:25:11,103
Other than the labor, I'm fine!
1572
01:25:11,140 --> 01:25:13,413
I haven't delivered ababy in a long time!
1573
01:25:13,445 --> 01:25:15,718
I don't think I can just go and do this-
1574
01:25:15,749 --> 01:25:18,472
Get in there.
1575
01:25:18,500 --> 01:25:20,649
Oh, no I remember this, this is familiar.
1576
01:25:20,676 --> 01:25:22,403
Yeah I can do this, yeah, okay.
1577
01:25:22,436 --> 01:25:23,645
This isn't awkward.
1578
01:25:23,684 --> 01:25:26,369
My ex-fianc� delivering my new fianc�'s baby.
1579
01:25:26,405 --> 01:25:29,225
Are you engaged?!
1580
01:25:29,252 --> 01:25:30,087
Yes.
1581
01:25:30,117 --> 01:25:31,402
Yeah, we are.
1582
01:25:31,429 --> 01:25:32,867
That is wonderful.
1583
01:25:32,901 --> 01:25:34,598
Why didn't you tell us?!
1584
01:25:34,629 --> 01:25:36,518
We were waiting for the right moment.
1585
01:25:36,549 --> 01:25:37,700
Surpria-hhhhh-ise!
1586
01:25:37,734 --> 01:25:39,009
What kind of a man doesn't ask for permission
1587
01:25:39,045 --> 01:25:40,004
from the father's first?!
1588
01:25:40,037 --> 01:25:42,886
Jose, please!
1589
01:25:42,917 --> 01:25:44,778
Will somebody get him a lozenge!
1590
01:25:44,805 --> 01:25:47,107
No, don't go south of the boarder!
1591
01:25:47,142 --> 01:25:48,293
All I got is this-
1592
01:25:48,326 --> 01:25:50,052
Oh whoa!
1593
01:25:50,085 --> 01:25:52,397
I just need you to relax, lay back and push.
1594
01:25:52,422 --> 01:25:53,352
I can't anymore!
1595
01:25:53,382 --> 01:25:55,655
You can do this baby, you can do this, ready!?
1596
01:25:55,686 --> 01:25:58,727
I can't.
1597
01:25:58,758 --> 01:26:01,031
You can do this Maria!
1598
01:26:01,062 --> 01:26:04,035
One, two, three.
1599
01:26:10,726 --> 01:26:12,577
You're almost there, push hard.
1600
01:26:12,614 --> 01:26:15,367
One, two, three.
1601
01:26:52,616 --> 01:26:54,793
Is it a little football player?
1602
01:26:54,824 --> 01:26:57,279
She sure is.
1603
01:27:00,360 --> 01:27:01,990
Do you wanna hold your daughter?
1604
01:27:11,721 --> 01:27:13,390
A pretty great first, huh?
1605
01:27:14,985 --> 01:27:17,574
Everything we do with her will be a first.
1606
01:27:17,992 --> 01:27:19,278
Her first.
1607
01:27:22,665 --> 01:27:24,075
What's her name?
1608
01:27:24,361 --> 01:27:26,317
I was thinking Isabella?
1609
01:27:33,034 --> 01:27:36,064
Isabella is perfect.
1610
01:27:41,929 --> 01:27:43,147
Aww.
1611
01:27:43,370 --> 01:27:46,285
Better safe than sorry.
1612
01:27:47,626 --> 01:27:50,378
For my baby porkchop!
1613
01:27:55,274 --> 01:27:56,971
Congratulations, Av�.
1614
01:27:57,002 --> 01:27:59,141
You too, Av�.
1615
01:28:04,490 --> 01:28:06,534
I love you.
1616
01:28:08,555 --> 01:28:10,252
Best first date ever.
1617
01:28:12,427 --> 01:28:14,124
This wasn't a first date.
1618
01:28:15,083 --> 01:28:15,975
No?
1619
01:28:24,171 --> 01:28:25,868
Now it is.
1620
01:28:33,547 --> 01:28:35,725
Lets not make this tougher.
1621
01:28:35,755 --> 01:28:37,616
Long distance doesn't work.
1622
01:28:38,571 --> 01:28:42,829
So uhh, just call me when you get back.
1623
01:28:47,660 --> 01:28:49,799
Don't be getting married on me.
1624
01:29:00,524 --> 01:29:03,248
You take care of yourself, Maria.
1625
01:29:07,853 --> 01:29:09,963
Good luck in London Jack.
1626
01:29:49,967 --> 01:29:51,376
What if I stayed?
1627
01:29:52,462 --> 01:29:56,912
What if I didn't take the job?
1628
01:29:56,943 --> 01:29:59,878
But let's see where this goes.
1629
01:29:59,919 --> 01:30:02,345
This could get complicated.
1630
01:30:04,878 --> 01:30:07,218
There's only one way to find out.
1631
01:30:09,774 --> 01:30:12,047
I was just secretly wishing that you'd get fired
1632
01:30:12,079 --> 01:30:13,585
and that you'd have to come back.
1633
01:30:13,615 --> 01:30:15,341
So you are familiar with my writing.
1634
01:30:29,743 --> 01:30:31,853
Now, where were we-
1635
01:30:35,344 --> 01:30:38,442
It's the choices we make that determine our future.
1636
01:30:38,480 --> 01:30:42,450
But maybe fate or fortune have something to do with it.
1637
01:30:42,480 --> 01:30:46,287
Hmm I used to kid myself that Miss Fortune didn't exist
1638
01:30:46,320 --> 01:30:48,814
but that was before I fell in love with her.
109658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.