All language subtitles for 2x6 save me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,055 --> 00:00:18,798 Descarga más Dramas en: DescargarDoramas.com 2 00:01:24,848 --> 00:01:25,868 ¡No! 3 00:01:27,689 --> 00:01:28,709 Joven sol! 4 00:01:29,103 --> 00:01:30,652 Joven sol! Joven sol! 5 00:01:32,192 --> 00:01:33,212 ¡No puedes hacer esto! 6 00:01:33,306 --> 00:01:34,326 ¡No, señora! 7 00:01:36,611 --> 00:01:37,631 ¡Detente, señora! 8 00:01:38,489 --> 00:01:39,509 Usted no puede 9 00:01:40,298 --> 00:01:41,318 Dejame ir 10 00:01:41,919 --> 00:01:43,090 ¿Por qué me detienes? 11 00:01:45,287 --> 00:01:46,307 Usted no puede 12 00:01:46,334 --> 00:01:47,942 ¡Déjalo ir! ¡Dije que te vayas! 13 00:01:47,943 --> 00:01:48,963 Usted no puede 14 00:01:49,342 --> 00:01:51,430 ¡Estar vivo cada día es un infierno para mí! 15 00:01:52,286 --> 00:01:53,531 ¡Voy a morir! 16 00:02:06,963 --> 00:02:09,273 ¡Nunca puedo dejarte ir! 17 00:02:09,282 --> 00:02:10,664 ¿Quién eres tú para detenerme? 18 00:02:10,665 --> 00:02:12,053 ¡Piensa por qué debo estar aquí! 19 00:02:12,900 --> 00:02:14,749 ¡Me envió aquí! 20 00:02:14,883 --> 00:02:17,243 ¡Te estoy salvando porque Él te ama! 21 00:02:18,283 --> 00:02:19,303 ¿Dios me ama? 22 00:02:20,891 --> 00:02:22,663 ¡Incluso mi mamá no me quiere! 23 00:02:23,735 --> 00:02:25,397 ¿Por qué amaría a un don nadie como yo? 24 00:02:26,790 --> 00:02:28,274 ¿Por qué amaría a alguien como yo? 25 00:02:28,275 --> 00:02:34,762 ¡Te dio la vida porque tiene planes especiales para ti! 26 00:02:36,562 --> 00:02:38,096 ¡Que broma! 27 00:02:39,304 --> 00:02:41,138 ¡No tengo nada ahora! 28 00:02:46,257 --> 00:02:47,277 Él... 29 00:02:48,600 --> 00:02:51,269 Él dijo que Él personalmente nos elegirá y nos hará levantarnos. 30 00:02:52,597 --> 00:02:55,073 Joven sol, fuiste elegido por el Padre Celestial. 31 00:02:57,222 --> 00:02:58,470 ¡No lo dudes! 32 00:02:59,019 --> 00:03:00,039 ¡Creer! 33 00:03:04,573 --> 00:03:06,050 Deja de verter tales tonterías. 34 00:03:06,527 --> 00:03:07,547 Usted no puede 35 00:03:08,421 --> 00:03:09,441 Usted no puede 36 00:03:09,705 --> 00:03:10,725 Usted no puede 37 00:03:26,429 --> 00:03:27,609 Como dijiste... 38 00:03:29,601 --> 00:03:32,330 ¿Cómo podrían los simples seres como nosotros saber cuál es el plan de Dios? 39 00:03:35,737 --> 00:03:37,117 Tu sufrimiento 40 00:03:37,356 --> 00:03:38,376 y mi sufrimiento ... 41 00:03:40,857 --> 00:03:42,389 ... todos tienen un propósito. 42 00:03:57,361 --> 00:04:04,616 (Sálvame 2) 43 00:04:07,415 --> 00:04:09,388 (Episodio 6) 44 00:04:21,156 --> 00:04:23,794 Lo grabé y ordené jjajangmyeon para él también. 45 00:04:25,171 --> 00:04:27,296 Los chinos terminarán en la mañana. 46 00:04:27,421 --> 00:04:28,441 Bueno. 47 00:04:29,822 --> 00:04:31,369 Esta bien entiendo 48 00:04:39,237 --> 00:04:40,257 Lo siento. 49 00:04:41,143 --> 00:04:42,415 Fue una llamada urgente. 50 00:04:45,567 --> 00:04:46,587 Gracias. 51 00:04:47,098 --> 00:04:49,252 Tanto mi padre como yo estamos en deuda contigo. 52 00:04:49,614 --> 00:04:51,617 No tienes que cuidarme así. 53 00:04:51,864 --> 00:04:53,393 No lo menciones 54 00:04:53,971 --> 00:04:57,318 Si no recibe un aparato ortopédico y trata un esguince de tobillo de inmediato, 55 00:04:57,322 --> 00:04:58,569 podría empeorar 56 00:04:58,615 --> 00:05:00,741 Incluso puede llevar a una cirugía. 57 00:05:01,384 --> 00:05:02,404 Veo. 58 00:05:02,607 --> 00:05:05,719 Sería bueno si tuvieras a alguien que te cuidara en momentos como este. 59 00:05:07,168 --> 00:05:09,715 He estado divorciado por un tiempo. 60 00:05:10,119 --> 00:05:12,119 Así que estoy más cómodo estando solo estos días. 61 00:05:13,919 --> 00:05:16,413 Jefe, oremos. 62 00:05:17,473 --> 00:05:18,493 Dios. 63 00:05:18,778 --> 00:05:21,902 Por favor vigile al jefe que siempre está bajo presión del trabajo. 64 00:05:22,145 --> 00:05:26,081 Por favor, deja que su pierna se cure lo antes posible también. 65 00:05:26,448 --> 00:05:27,468 Amén. 66 00:05:27,898 --> 00:05:28,918 Amén. 67 00:05:33,113 --> 00:05:34,179 Que en el mundo 68 00:05:34,752 --> 00:05:36,374 No pude contactarte todo el día? 69 00:05:37,406 --> 00:05:40,373 ¿Tu esposa está en el hospital pero aún prefieres la botella más? 70 00:05:42,299 --> 00:05:44,906 Porque yo bebí ... 71 00:05:46,584 --> 00:05:50,504 Sabes que me convertí en un desastre cuando bebo. 72 00:05:52,391 --> 00:05:54,996 Esto vale un mes. Voy a regañar por un mes entero. 73 00:05:54,997 --> 00:05:56,017 Hoy yo... 74 00:05:56,050 --> 00:05:58,300 Un mes no es suficiente. 75 00:05:58,801 --> 00:06:00,124 Al menos, tres meses ... 76 00:06:02,695 --> 00:06:05,744 Usted debe regañar durante al menos seis meses. 77 00:06:06,036 --> 00:06:07,709 ¿Qué pasa con tu voz? ¿Miel? 78 00:06:08,919 --> 00:06:10,067 ¿Paso algo? 79 00:06:11,707 --> 00:06:13,584 Es porque mezclé alcohol. 80 00:06:15,274 --> 00:06:17,911 Tengo sueño porque mezclé y bebí alcohol juntos. 81 00:06:22,716 --> 00:06:23,966 Todo bien. Vamos a colgar entonces. 82 00:06:28,593 --> 00:06:30,193 ¿Por qué está teniendo más dificultades? 83 00:06:32,720 --> 00:06:34,718 El cáncer ya se ha extendido a sus costillas. 84 00:06:35,488 --> 00:06:40,018 Entonces, la cirugía y la quimioterapia no tendrían sentido en este punto. 85 00:06:40,738 --> 00:06:42,568 Ella tal vez ni siquiera sobreviva un mes. 86 00:06:48,045 --> 00:06:49,533 Solo un mes? 87 00:06:52,119 --> 00:06:54,043 ¡Al menos debería vivir por otros 6 meses! 88 00:06:58,428 --> 00:06:59,702 Puedo ser bueno con ella ... 89 00:07:00,138 --> 00:07:02,291 ...todos los días... 90 00:07:04,123 --> 00:07:06,781 ¡Necesitas vivir otros 6 meses, como mínimo! 91 00:07:08,638 --> 00:07:10,778 Estoy ... lo siento. 92 00:07:12,802 --> 00:07:15,103 Lo siento... 93 00:07:37,944 --> 00:07:39,418 Hace frío. 94 00:07:41,562 --> 00:07:43,140 ¿Por qué estás bebiendo solo? 95 00:07:44,913 --> 00:07:45,933 ¿Mi-sun fue a alguna parte? 96 00:07:46,875 --> 00:07:47,895 Sí... 97 00:07:48,585 --> 00:07:50,143 ¿Por qué? ¿Tuviste una pelea con ella? 98 00:07:52,315 --> 00:07:54,606 ¿Por qué estás llorando? Ustedes dos no tienen ninguna razón para pelear ahora. 99 00:07:57,639 --> 00:07:58,659 ¿Derecha? 100 00:08:00,171 --> 00:08:01,999 Ahora solo tenemos motivos para sonreír ... 101 00:08:07,829 --> 00:08:09,961 ¿Por qué estás llorando? Esto es extraño. Dios mío ... 102 00:08:12,731 --> 00:08:14,178 (Joven Maestro Jung) 103 00:08:16,383 --> 00:08:17,403 Soy yo. 104 00:08:18,372 --> 00:08:20,240 ¿Por qué no contestabas tu teléfono? 105 00:08:20,328 --> 00:08:22,109 ¡Estaba muy preocupado! Estás bien, ¿verdad? 106 00:08:22,477 --> 00:08:24,537 Estoy bien. Deja de quejarte. 107 00:08:24,711 --> 00:08:27,015 Creo que debería hacerte un ritual una vez. 108 00:08:27,016 --> 00:08:29,358 ¿Qué? Ven a visitarnos entonces. 109 00:08:29,499 --> 00:08:31,438 Parece que alguien que conoces va a morir. 110 00:08:31,445 --> 00:08:32,669 ¡Silencio! Cállate. 111 00:08:34,193 --> 00:08:36,529 El loco bastardo está diciendo cosas tan ridículas. 112 00:08:42,166 --> 00:08:44,079 Él arruinó mi madrugada. 113 00:08:45,142 --> 00:08:47,617 Dijo que alguien que conozco morirá. 114 00:08:47,978 --> 00:08:50,685 Me dijo que lo llamara si alguien moría. Qué loco bastardo ... 115 00:08:50,686 --> 00:08:53,907 ¡Bastardo! ¿Qué quieres decir con morir? ¿Quién va a morir? 116 00:08:53,908 --> 00:08:54,952 ¿Qué sucede contigo? 117 00:08:55,632 --> 00:08:57,871 Si vas a decir cosas tan desafortunadas, 118 00:08:58,034 --> 00:09:00,996 Entonces no vuelvas, bastardo! 119 00:09:34,091 --> 00:09:35,302 Adelante, vístete aquí. 120 00:09:35,739 --> 00:09:37,309 Nadie viene aquí tan tarde en la noche. 121 00:11:22,589 --> 00:11:28,884 Eras alguien que nació para ser amado. 122 00:11:29,859 --> 00:11:36,508 Estás recibiendo Su amor mientras vives tu vida. 123 00:11:37,458 --> 00:11:44,069 Eras alguien que nació para ser amado. 124 00:11:44,861 --> 00:11:51,659 Estás recibiendo Su amor mientras vives tu vida. 125 00:11:52,556 --> 00:11:58,436 Estás recibiendo su amor como tú ... 126 00:12:00,439 --> 00:12:01,459 Tu crees... 127 00:12:03,265 --> 00:12:05,576 .... hay alguien en este mundo que me quiera? 128 00:12:10,537 --> 00:12:11,557 ¿Soy realmente ... 129 00:12:15,474 --> 00:12:17,725 ... alguien que nació para ser amado? 130 00:12:21,403 --> 00:12:22,423 Por supuesto. 131 00:13:09,052 --> 00:13:10,072 Él... 132 00:13:13,082 --> 00:13:15,140 ... te ama sin cesar, joven sol. 133 00:13:29,598 --> 00:13:31,025 - Sí, min-cheol. - ¿Dónde estás? 134 00:13:31,098 --> 00:13:32,254 Estoy casi allí. 135 00:13:32,332 --> 00:13:33,352 No mientas 136 00:13:33,777 --> 00:13:36,551 ¡Lo digo en serio! Solo ... solo espera 10 segundos. 137 00:13:36,552 --> 00:13:38,169 - Darse prisa. - Sí, estaré allí pronto. 138 00:13:38,816 --> 00:13:39,836 Te veo pronto. 139 00:13:40,370 --> 00:13:41,156 Sí. 140 00:13:41,157 --> 00:13:42,761 (Min-cheol) 141 00:13:43,416 --> 00:13:45,466 Dios mío, es tan impaciente. 142 00:13:47,117 --> 00:13:48,137 ¿Qué diablos? 143 00:13:52,101 --> 00:13:53,311 Eso me asustó. 144 00:13:53,632 --> 00:13:54,978 ¡Oh mi! ¿Por qué de repente él ...? 145 00:13:58,013 --> 00:13:59,290 Oh! ¿Lo que está mal con él? 146 00:14:06,932 --> 00:14:07,952 Dios mío! 147 00:14:08,706 --> 00:14:10,137 Dios mío, es tan impaciente! 148 00:14:13,436 --> 00:14:14,641 ¡Maldición! 149 00:14:22,541 --> 00:14:23,561 ¡Oye! 150 00:14:30,535 --> 00:14:31,812 ¿Has perdido la cabeza? 151 00:14:32,106 --> 00:14:33,387 Conduce correctamente! 152 00:14:34,993 --> 00:14:38,563 Ha perdido la razón? ¿Qué le pasa esta vez? 153 00:14:47,754 --> 00:14:48,774 ¡Oye! 154 00:14:49,301 --> 00:14:50,321 Tú...! 155 00:14:51,119 --> 00:14:52,490 ¿Tienes un deseo de muerte? 156 00:14:53,636 --> 00:14:55,674 ¡Es un psicópata! 157 00:15:01,856 --> 00:15:02,876 ¡Oye! 158 00:15:04,075 --> 00:15:05,095 ¿Qué? 159 00:15:19,877 --> 00:15:20,977 Esto es interesante. 160 00:15:26,992 --> 00:15:28,012 ¿Lo es? 161 00:15:30,134 --> 00:15:31,154 Bajate. 162 00:15:31,345 --> 00:15:32,365 Bajate. 163 00:15:39,534 --> 00:15:41,685 Lo siento. Soy un nuevo conductor. 164 00:15:42,037 --> 00:15:43,057 Lo siento. 165 00:15:43,254 --> 00:15:44,274 ¿Qué? 166 00:15:45,449 --> 00:15:47,258 Un nuevo ... ¿Un nuevo conductor? 167 00:15:47,279 --> 00:15:48,299 ¡Que ridículo! 168 00:15:48,367 --> 00:15:49,913 Min-cheol, no es un conductor nuevo. 169 00:15:49,914 --> 00:15:52,803 ¡Se estaba burlando de mí y jugando conmigo antes! 170 00:15:52,895 --> 00:15:54,104 Por ti, yo ...! 171 00:15:54,351 --> 00:15:56,182 ¡Casi me muero también! 172 00:15:57,593 --> 00:15:58,613 Pero... 173 00:15:59,294 --> 00:16:01,302 ... ¿No eras el que conducía por el carril equivocado? 174 00:16:02,524 --> 00:16:03,830 Silencio. 175 00:16:03,831 --> 00:16:05,085 ¡Lo siento! ¡Lo siento! 176 00:16:05,326 --> 00:16:06,346 Lo siento. 177 00:16:06,654 --> 00:16:08,650 Este tipo recientemente obtuvo su licencia. 178 00:16:09,607 --> 00:16:11,528 ¿Se equivocó? 179 00:16:11,529 --> 00:16:12,549 Licencia. 180 00:16:13,769 --> 00:16:14,789 ¿Perdón? 181 00:16:14,847 --> 00:16:16,799 Debemos comprobar si es un nuevo conductor o no. 182 00:16:19,238 --> 00:16:22,727 Este hombre bajó la ventanilla y me insultó. 183 00:16:22,792 --> 00:16:23,880 me asuste 184 00:16:23,987 --> 00:16:26,202 Así que terminé pisando y frenando el pie. 185 00:16:26,206 --> 00:16:27,432 Te has vuelto loco 186 00:16:28,378 --> 00:16:29,398 Min ... 187 00:16:30,993 --> 00:16:32,308 Me enojé. 188 00:16:32,470 --> 00:16:33,641 Pero este coche primero ... 189 00:16:34,697 --> 00:16:36,212 Wow, esto me está volviendo loco! 190 00:16:36,305 --> 00:16:38,657 ¿Cómo podría alguien cambiar repentinamente su actitud de esta manera? 191 00:16:38,658 --> 00:16:39,678 Min-cheol. 192 00:16:40,740 --> 00:16:41,959 Puede comprobar su cámara del tablero. 193 00:16:45,084 --> 00:16:46,104 Llamemos a la policía. 194 00:16:46,881 --> 00:16:48,976 Tú eres el que condujo en el carril equivocado de todos modos. 195 00:16:49,263 --> 00:16:51,668 Así que ustedes ni siquiera tienen una licencia de conducir y ... 196 00:16:53,490 --> 00:16:55,760 Usted se niega a mostrarnos la cámara del tablero también. 197 00:16:56,756 --> 00:16:58,322 Pero realmente odio a la policía. 198 00:17:00,405 --> 00:17:02,919 ¡Los niños casi mueren por tu culpa! 199 00:17:05,589 --> 00:17:07,630 Está bien, llamémoslo incluso con esto. 200 00:17:13,488 --> 00:17:14,508 Multa. 201 00:17:15,877 --> 00:17:16,897 Vamonos. 202 00:17:19,182 --> 00:17:20,202 Lo siento. 203 00:17:20,737 --> 00:17:21,757 Lo siento. 204 00:17:38,265 --> 00:17:39,285 Min-cheol. 205 00:17:39,992 --> 00:17:42,189 Tomé una foto de su matrícula por si acaso. 206 00:17:42,190 --> 00:17:43,264 ¿Debo enviarlo a usted? 207 00:17:45,970 --> 00:17:47,387 Querido Padre Celestial. 208 00:17:48,995 --> 00:17:50,015 Buda. 209 00:17:51,018 --> 00:17:52,768 Dioses espirituales 210 00:17:53,964 --> 00:17:56,861 Por favor, no dejes que mi joven sol se desvíe de su camino. 211 00:17:57,886 --> 00:18:04,047 ¡Os lo ruego, dioses espirituales! 212 00:18:19,173 --> 00:18:20,193 Joven sol! 213 00:18:21,465 --> 00:18:22,485 Joven sol! 214 00:18:23,731 --> 00:18:24,751 Mamá. 215 00:18:25,590 --> 00:18:26,610 Está bien. 216 00:18:32,723 --> 00:18:33,743 Sinceramente... 217 00:18:34,590 --> 00:18:36,391 Planeé ahogarme en el embalse. 218 00:18:37,838 --> 00:18:38,884 Pero... 219 00:18:39,598 --> 00:18:41,410 ... el pastor me detuvo. 220 00:18:44,254 --> 00:18:46,145 Dijo que Dios me detuvo. 221 00:18:48,512 --> 00:18:50,232 Dijo que Dios me salvó. 222 00:18:50,654 --> 00:18:51,819 Gracias Señor. 223 00:18:52,997 --> 00:18:54,349 Gracias. 224 00:18:58,562 --> 00:18:59,582 Joven-sol ... 225 00:19:00,947 --> 00:19:03,519 No puedo vivir sin ti. 226 00:19:04,152 --> 00:19:07,125 Vivo gracias a ti ... 227 00:19:22,183 --> 00:19:23,897 ¿Por qué eres especialmente ruidoso hoy? 228 00:19:31,599 --> 00:19:33,109 (Entrega incompleta debido a una dirección desconocida. Por favor cambie la dirección) 229 00:19:33,110 --> 00:19:34,949 ¿Que es esto? 230 00:19:34,950 --> 00:19:37,854 Si su casa se convierte en un área designada que se sumergirá, 231 00:19:37,855 --> 00:19:39,564 ¿Entonces mi dirección desaparece también? 232 00:19:50,241 --> 00:19:51,261 ¿Que es esto? 233 00:19:57,479 --> 00:20:00,022 - ¿Hola? - ¿Qué quieres decir con que mi dirección de entrega es incorrecta? 234 00:20:00,038 --> 00:20:01,084 ¿Qué dijiste? 235 00:20:01,085 --> 00:20:03,005 ¿No eres el trabajador de la entrega? Tengo un mensaje de texto. 236 00:20:03,030 --> 00:20:04,554 No soy. ¡Tienes el número equivocado! 237 00:20:04,562 --> 00:20:05,779 ¡No soy! 238 00:20:05,780 --> 00:20:07,232 ¡Dije que no soy de entrega! 239 00:20:07,233 --> 00:20:08,253 No soy... 240 00:20:08,258 --> 00:20:10,580 ¡No soy el servicio de entrega! No me jures ... 241 00:20:10,593 --> 00:20:12,209 ¡Bastardo! ¿No tienes modales? 242 00:20:12,210 --> 00:20:15,229 Esta es una granja de pollos. ¿No oyes las gallinas? 243 00:20:15,230 --> 00:20:17,483 ¿Qué sucede? 244 00:20:18,002 --> 00:20:19,022 ¡Maldición! 245 00:20:23,609 --> 00:20:24,629 ¡Señor! 246 00:20:24,953 --> 00:20:27,391 Sería idiota no invertir en esto. 247 00:20:33,521 --> 00:20:34,738 ¿Qué te trae por aquí? 248 00:20:40,374 --> 00:20:41,764 Tienes un SMS de entrega de phishing. 249 00:20:42,412 --> 00:20:43,536 Entrega... 250 00:20:44,303 --> 00:20:45,323 ¿Que es eso? 251 00:20:45,328 --> 00:20:46,348 Bien... 252 00:20:46,353 --> 00:20:47,469 ¿Cómo debo explicarlo? 253 00:20:47,530 --> 00:20:48,550 Señor. 254 00:20:48,733 --> 00:20:50,350 ¿Sabes qué es el phishing de voz, verdad? 255 00:20:50,841 --> 00:20:53,505 Se puede decir que esta es una versión de texto de phishing de voz. 256 00:20:53,849 --> 00:20:56,650 Si hace clic en una dirección de sitio web enviada a usted en un texto, 257 00:20:56,966 --> 00:20:58,485 hay un virus instalado 258 00:20:58,609 --> 00:21:02,967 y sus compras de pequeña cantidad y su información personal se filtran. 259 00:21:05,343 --> 00:21:07,696 ¿Estás diciendo que alguien robó mi dinero? 260 00:21:09,513 --> 00:21:10,740 ¿Lo comprobaste? 261 00:21:10,911 --> 00:21:11,931 Sí. 262 00:21:11,935 --> 00:21:15,062 Primero, me deshice del virus y borré su información personal. 263 00:21:15,063 --> 00:21:18,107 También me aseguré de que nadie pudiera realizar pequeñas compras con su teléfono. 264 00:21:18,108 --> 00:21:20,631 Pero ya se pagaron $ 12 al sitio web. 265 00:21:20,873 --> 00:21:21,893 ¿Qué sitio web? 266 00:21:22,037 --> 00:21:23,874 Creo que es un sitio web ilegal. 267 00:21:24,004 --> 00:21:25,344 ¡Oh Dios mío! 268 00:21:25,644 --> 00:21:27,468 Nunca me inscribí en un sitio web como ese! 269 00:21:28,316 --> 00:21:29,708 ¡Esos bastardos! 270 00:21:30,386 --> 00:21:34,700 Señor, ¿debo quejarme de esto al banco o a la tienda de celulares? 271 00:21:35,642 --> 00:21:38,460 ¡Mis preciosos $ 12! 272 00:21:39,603 --> 00:21:42,598 Señor, es difícil recuperar sus $ 12. 273 00:21:43,118 --> 00:21:45,490 Si Ji-hoon no se hizo cargo del problema de esta manera, 274 00:21:45,688 --> 00:21:47,923 A continuación, su número de cuenta bancaria, autenticación biológica, 275 00:21:47,924 --> 00:21:50,297 y la información de la tarjeta de crédito se habría filtrado todo! 276 00:21:51,349 --> 00:21:52,778 Si solo no hiciera clic en eso! 277 00:21:53,635 --> 00:21:55,724 Señor, no es tu culpa. 278 00:21:55,854 --> 00:21:57,341 Cualquiera lo hubiera hecho. 279 00:21:57,409 --> 00:22:01,246 Es un problema mayor que el banco y la policía no hagan nada cuando esto sucede. 280 00:22:01,557 --> 00:22:03,322 Es un mundo de miedo. 281 00:22:04,311 --> 00:22:06,207 Si la gente incluso hackea tu cuenta, 282 00:22:07,037 --> 00:22:08,759 ¿En quién se supone que debo confiar entonces? 283 00:22:09,483 --> 00:22:10,660 Solo Dios. 284 00:22:11,740 --> 00:22:14,899 El único en quien puedes confiar es Dios. 285 00:22:17,943 --> 00:22:20,075 Estábamos trabajando en algo. 286 00:22:21,763 --> 00:22:23,103 Sí Sí. 287 00:22:23,104 --> 00:22:25,020 - Gracias, Ji-hoon. - Si adiós. 288 00:22:25,021 --> 00:22:26,405 Tu celular 289 00:22:26,580 --> 00:22:28,080 - Adiós. - si 290 00:22:30,927 --> 00:22:33,541 Creo que necesitas invertir antes de que se corra la voz. 291 00:22:34,742 --> 00:22:37,704 Necesitas trabajar en esto en secreto. 292 00:22:41,320 --> 00:22:42,954 Me pregunto qué tipo de inversión es. 293 00:22:43,607 --> 00:22:46,572 ¿Por qué están hablando de eso por su cuenta? 294 00:22:51,399 --> 00:22:54,122 Parece que este será un éxito también. 295 00:23:05,606 --> 00:23:08,928 Wow, fue verdad cuando dijeron que hay muchos psicópatas por ahí en estos días. 296 00:23:09,505 --> 00:23:12,954 Min-cheol, creo que el conductor era un psicópata. 297 00:23:13,219 --> 00:23:14,600 Su mirada era ... 298 00:23:14,997 --> 00:23:18,079 Realmente se parecía a la de un asesino en serie. 299 00:23:19,313 --> 00:23:21,648 Min-cheol, ¿debería reportarlo a la policía? 300 00:23:30,506 --> 00:23:31,951 ¿Jefe de policia? 301 00:23:32,952 --> 00:23:33,972 ¿Perdón? 302 00:23:34,709 --> 00:23:36,569 ¿Quieres que lo informe al jefe de policía? 303 00:23:37,761 --> 00:23:38,781 Entonces... 304 00:23:39,163 --> 00:23:41,652 - ¿Debo ir a la estación de policía? - Olvídalo. Ir a Iris. 305 00:23:43,745 --> 00:23:44,765 Sí. 306 00:24:03,932 --> 00:24:04,952 Min-cheol. 307 00:24:06,868 --> 00:24:08,526 (Reforma interior en curso) 308 00:24:17,484 --> 00:24:18,667 ¡Oye, no entres aquí! 309 00:24:18,668 --> 00:24:21,515 ¡Dije que no vengas aquí! ¡Nada está funcionando por tu culpa! 310 00:24:21,516 --> 00:24:23,018 ¡Espere! Déjame hacerte una pregunta! 311 00:24:23,019 --> 00:24:25,036 ¡No preguntes y tampoco vengas aquí! 312 00:24:25,688 --> 00:24:26,708 Eun-ah! 313 00:24:31,977 --> 00:24:34,162 - Eun-ah! - ¡No digas mi nombre! 314 00:24:34,165 --> 00:24:35,473 ¡Salir! ¡Será mejor que te vayas! 315 00:24:35,541 --> 00:24:36,765 - Hey, hey! - Ve! 316 00:25:18,576 --> 00:25:19,596 ¡Oye! 317 00:25:20,006 --> 00:25:21,026 Por qué tú...! 318 00:25:21,704 --> 00:25:22,724 ¡Oye! 319 00:25:22,893 --> 00:25:23,913 ¿Esto es tuyo? 320 00:25:24,089 --> 00:25:25,470 ¡Te pregunté si esto es tuyo! 321 00:25:26,838 --> 00:25:27,858 Dios mío! 322 00:25:27,901 --> 00:25:28,921 ¡Lo siento! 323 00:25:40,640 --> 00:25:41,660 ¿Estás bien? 324 00:25:42,040 --> 00:25:43,427 Duele. Duele mucho. 325 00:25:44,126 --> 00:25:46,366 Hay un botiquín de primeros auxilios en la iglesia. Vamos para allá. 326 00:25:49,560 --> 00:25:51,467 ¿Estás huyendo después de agredir a una persona? 327 00:25:51,468 --> 00:25:52,938 ¡Tú eres el que lo asaltó! 328 00:25:56,545 --> 00:25:57,807 Tú eres el perpetrador. 329 00:26:00,620 --> 00:26:02,076 Tú eres el perpetrador. 330 00:26:03,370 --> 00:26:04,390 Peleemos. 331 00:26:06,443 --> 00:26:07,602 ¿Qué bastardo me está golpeando? 332 00:26:07,748 --> 00:26:09,106 Tu mayor ¿Por qué? 333 00:26:09,555 --> 00:26:12,106 ¿Por qué? ¿Vas a pelear conmigo? ¿Eres tú? 334 00:26:12,279 --> 00:26:13,299 ¡Tonto! 335 00:26:13,889 --> 00:26:15,210 ¡No fui yo! 336 00:26:15,595 --> 00:26:19,031 - Ni siquiera sabes lo que pasó. - ¡Es obvio lo que pasó! 337 00:26:19,280 --> 00:26:22,684 Mi forma de Sung-ho es mayor que tú, ¡pero le hablas sin honoríficos! 338 00:26:22,718 --> 00:26:23,745 Tú...! 339 00:26:23,746 --> 00:26:25,748 Esta vez, este bastardo me golpeó primero! 340 00:26:25,749 --> 00:26:26,769 ¡Oh mi! 341 00:26:26,812 --> 00:26:28,416 ¿Llamaste al pastor "este bastardo"? 342 00:26:28,417 --> 00:26:29,604 ¿Tienes un deseo de muerte? 343 00:26:29,605 --> 00:26:30,944 - Yo debo a...! - ¡Dios mío! 344 00:26:31,736 --> 00:26:33,492 Dios mío, quieres decir tonto! 345 00:26:35,936 --> 00:26:37,493 - Por qué tú...! - ¡Te vas al infierno! 346 00:26:37,647 --> 00:26:38,826 ¡Vete al infierno! 347 00:26:42,880 --> 00:26:45,089 Gracias pastor 348 00:26:45,453 --> 00:26:50,777 Debe ser muy molesto que mi Sung-ho corra tanto en la iglesia. 349 00:26:50,859 --> 00:26:51,879 ¡Oh, no, señora! 350 00:26:51,984 --> 00:26:54,561 Gracias a él, la iglesia se siente más alegre. 351 00:26:55,970 --> 00:26:57,938 Por favor vengan juntos al servicio de la noche de mañana. 352 00:26:57,939 --> 00:27:03,336 Mi nuera viene a casa del hospital hoy. ¿Podemos traer al bebé también? 353 00:27:03,337 --> 00:27:04,357 ¡Por supuesto! 354 00:27:04,469 --> 00:27:05,656 El bebé también será bendecido. 355 00:27:05,657 --> 00:27:06,677 ¡Bondad! 356 00:27:07,196 --> 00:27:08,479 ¡Vamos a la iglesia! ¡Iglesia! 357 00:27:08,579 --> 00:27:10,323 Sí Sí. Vamos mañana. 358 00:27:10,501 --> 00:27:12,015 ¡Vamos a la iglesia mañana! ¡Iglesia! 359 00:27:12,165 --> 00:27:13,654 Vamos mañana. 360 00:27:17,840 --> 00:27:20,078 Iris parecía que explotó. 361 00:27:21,171 --> 00:27:22,847 No creo que podamos volver allí alguna vez. 362 00:27:22,848 --> 00:27:23,868 Silencio. 363 00:27:24,199 --> 00:27:25,219 Sí. 364 00:27:26,850 --> 00:27:28,677 Min-cheol, ¿quieres comer sopa kalbi? 365 00:27:28,678 --> 00:27:29,698 Es bueno aquí. 366 00:27:32,004 --> 00:27:33,759 ¡Lo siento! ¡Lo siento! 367 00:27:34,766 --> 00:27:35,990 ¿Es ese sol joven? 368 00:27:38,470 --> 00:27:39,490 Lo siento. 369 00:27:39,634 --> 00:27:40,654 ¡Lo siento! 370 00:27:54,688 --> 00:27:55,708 No no. 371 00:27:55,873 --> 00:27:56,893 ¿Sopa Kalbi? 372 00:27:57,185 --> 00:27:58,253 Ve a hacer un poco de ramen. 373 00:28:19,259 --> 00:28:20,279 Bienvenido. 374 00:28:26,809 --> 00:28:27,940 Jefe, que paso? 375 00:28:29,278 --> 00:28:30,298 No es nada. 376 00:28:33,702 --> 00:28:34,722 ¿Te metiste en una pelea? 377 00:28:37,967 --> 00:28:39,054 ¿Te golpearon? 378 00:28:41,262 --> 00:28:42,282 ¿No vas a trabajar? 379 00:28:42,317 --> 00:28:43,696 ¿Kim Min-cheol te hizo esto? 380 00:28:46,429 --> 00:28:47,449 Métete en tus asuntos. 381 00:28:47,454 --> 00:28:50,408 ¡No te involucres con alguien que se va a ir pronto! 382 00:28:50,409 --> 00:28:51,429 No. 383 00:28:53,251 --> 00:28:54,549 Debería meterlo de nuevo en la cárcel. 384 00:28:56,070 --> 00:28:57,090 Voy a hacerlo. 385 00:29:03,688 --> 00:29:05,575 Min-cheol ... 386 00:29:07,149 --> 00:29:09,159 ¿Puedo ir al cibercafé por un rato? 387 00:29:14,296 --> 00:29:16,405 ¡Siento que ha pasado un tiempo desde que inicié sesión! 388 00:29:16,406 --> 00:29:18,152 ¡Lo siento mucho! ¡No tardará mucho! 389 00:29:21,724 --> 00:29:23,015 Ven a casa antes de las 8. 390 00:29:24,739 --> 00:29:26,358 Sí, Min-cheol! ¡Gracias! 391 00:29:26,833 --> 00:29:27,853 ¡Gracias! 392 00:29:37,558 --> 00:29:38,578 Kyung-seok. 393 00:29:38,839 --> 00:29:40,581 ¿Qué vas a hacer con Byung-ryul? 394 00:29:40,582 --> 00:29:42,416 No puedes mantenerlo allí para siempre. 395 00:29:42,582 --> 00:29:45,006 Métete en tus asuntos. Sólo cuida del bebé. 396 00:29:45,230 --> 00:29:47,182 ¿Crees que es fácil cuidar al bebé? 397 00:29:48,800 --> 00:29:51,617 Cuando él llora, quiero golpearlo. 398 00:29:51,729 --> 00:29:53,879 Tú le has dado a luz. El es tu hijo 399 00:29:53,880 --> 00:29:54,900 Tu pequeño...! 400 00:29:59,022 --> 00:30:01,562 Dios mío... 401 00:30:04,093 --> 00:30:05,113 Aquí... 402 00:30:06,966 --> 00:30:08,990 - ¡Oh mi! - ¡Hola! ¡Bienvenido! 403 00:30:09,909 --> 00:30:12,086 ¿No es lindo nuestro bebé? 404 00:30:12,087 --> 00:30:14,526 ¡Dios mío, es un ángel! 405 00:30:16,259 --> 00:30:18,553 - Señor, usted debe estar cansado. Me lo llevo - Seguro seguro. 406 00:30:18,554 --> 00:30:19,739 - Lo llevaré. - Por supuesto. 407 00:30:20,754 --> 00:30:22,373 Deberías haber comido primero. 408 00:30:22,950 --> 00:30:25,189 Esperé para poder comer contigo. 409 00:30:25,332 --> 00:30:27,477 ¡Carne! ¡Voy a crecer más alto si como carne! 410 00:30:27,478 --> 00:30:28,840 Ya no tienes que crecer. 411 00:30:31,922 --> 00:30:32,942 Señora. 412 00:30:33,646 --> 00:30:34,853 Debes estar muy preocupado. 413 00:30:37,801 --> 00:30:38,821 Bien... 414 00:30:40,169 --> 00:30:41,745 Estoy seguro de que está vivo ... 415 00:30:43,277 --> 00:30:47,497 Para ser honesto, Byung-ryul me contactó. 416 00:30:48,464 --> 00:30:49,484 ¿Perdón? 417 00:30:51,362 --> 00:30:52,382 ¿El está bien? 418 00:30:54,487 --> 00:30:56,814 ¿Dónde dijo ese tonto que estaba? 419 00:31:09,508 --> 00:31:11,113 Estoy bien. 420 00:31:11,875 --> 00:31:14,457 Así que por favor dile a mi madre y a Jin-sook que estoy bien. 421 00:31:15,914 --> 00:31:17,598 Que es mi culpa. 422 00:31:18,545 --> 00:31:20,678 Te contactaré de nuevo así que no te preocupes. 423 00:31:23,412 --> 00:31:24,432 ¡Bondad! 424 00:31:24,505 --> 00:31:26,023 ¡Ese bastardo sin corazón! 425 00:31:26,024 --> 00:31:28,261 Madre, no te preocupes. 426 00:31:28,262 --> 00:31:29,758 Estoy seguro de que volverá. 427 00:31:30,116 --> 00:31:33,165 ¡Trabajé tan duro para criarlo! 428 00:31:33,166 --> 00:31:35,080 - ¿Cuando vamos a comer? - ¡Dios mío! 429 00:31:35,081 --> 00:31:37,031 - ¡Detente, tonto! - tia 430 00:31:39,320 --> 00:31:40,340 Tía. 431 00:31:42,365 --> 00:31:44,241 Debes haber estado muy asustado. 432 00:31:45,221 --> 00:31:47,207 Está bien. Deja ir primero. Bondad... 433 00:31:47,478 --> 00:31:48,760 Estabas asustado, ¿verdad? 434 00:31:52,164 --> 00:31:53,972 Sí Sí. No te gusta, ¿verdad? 435 00:31:54,622 --> 00:31:55,739 Sí Sí. 436 00:32:08,763 --> 00:32:13,763 [OnDemandKorea Ver] OCN E06 'Save Me S2' - ♥ Ruo Xi ♥ - 437 00:32:27,803 --> 00:32:29,982 ¡Está bien! Esa es la serpiente que vi! 438 00:32:29,983 --> 00:32:31,504 Esa serpiente malvada! 439 00:32:31,505 --> 00:32:32,751 Debería destrozarte! 440 00:32:45,417 --> 00:32:46,867 ¡Te dije que vinieras antes del 8! 441 00:32:48,502 --> 00:32:49,692 Sólo pasó 1 minuto. 442 00:32:50,237 --> 00:32:51,337 ¿A dónde vas? 443 00:33:03,753 --> 00:33:04,938 ¿Cómo conociste el código? 444 00:33:12,047 --> 00:33:13,067 ¡Oye! 445 00:33:13,811 --> 00:33:15,164 ¿Qué pasa si alguien ve? 446 00:33:16,572 --> 00:33:17,592 Hey hey 447 00:33:17,731 --> 00:33:19,181 ¿Cómo enciendes la linterna? 448 00:33:32,864 --> 00:33:34,290 Oye, ¿cómo ves esa grabación? 449 00:33:34,723 --> 00:33:36,845 - ¿Perdón? - ¿Cómo veo las imágenes de ayer? 450 00:33:38,226 --> 00:33:39,246 Oh! 451 00:33:39,511 --> 00:33:41,880 Necesitas encontrar el cuadro central. 452 00:33:43,335 --> 00:33:47,139 Min-cheol, el jefe disparó su pistola taser. Estoy seguro de ello. 453 00:33:47,581 --> 00:33:48,828 Date prisa y encuéntralo. 454 00:33:50,354 --> 00:33:52,138 Hey hey Esto no funciona. 455 00:33:53,232 --> 00:33:54,760 - ¿Por qué? - No funciona. 456 00:33:59,444 --> 00:34:01,325 Pero requiere una contraseña. 457 00:34:02,073 --> 00:34:03,229 ¿Qué tengo que hacer? 458 00:34:03,253 --> 00:34:05,495 No podemos abrirlo incluso si contratamos a alguien. 459 00:34:05,496 --> 00:34:06,737 Es ilegal. 460 00:34:12,039 --> 00:34:13,059 Eso es extraño. 461 00:34:13,484 --> 00:34:15,199 Su contraseña siempre fue 1004. 462 00:34:15,461 --> 00:34:18,473 La gente usualmente usa un número que es significativo para ellos. 463 00:34:18,492 --> 00:34:19,512 ¿Un cumpleaños? 464 00:34:19,643 --> 00:34:21,294 - ¿Cuándo es su cumpleaños? - No lo sé. 465 00:34:28,363 --> 00:34:29,383 ¿Hola? 466 00:34:30,413 --> 00:34:31,575 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 467 00:34:31,760 --> 00:34:32,780 ¿Por qué? 468 00:34:32,804 --> 00:34:33,960 Solo tenía curiosidad. 469 00:34:34,374 --> 00:34:35,441 23 de diciembre. 470 00:34:35,787 --> 00:34:37,267 Bueno. 471 00:34:37,886 --> 00:34:39,183 23 de diciembre. 472 00:34:46,317 --> 00:34:47,716 1223. 473 00:34:50,600 --> 00:34:51,620 Eso no es. 474 00:34:52,053 --> 00:34:53,639 ¿Los últimos 4 dígitos de su número de teléfono? 475 00:34:56,442 --> 00:34:57,747 0239. 476 00:34:58,307 --> 00:34:59,411 Tampoco es eso. 477 00:35:00,084 --> 00:35:01,359 Hacer algo. Usted no sabe? 478 00:35:03,145 --> 00:35:04,165 0000? 479 00:35:09,721 --> 00:35:10,374 (Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos). 480 00:35:11,060 --> 00:35:12,679 Está bloqueado por 10 minutos. 481 00:35:12,907 --> 00:35:14,552 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 482 00:35:14,553 --> 00:35:16,703 No podemos ingresar una contraseña por 10 minutos. 483 00:35:16,704 --> 00:35:17,724 Por qué no? 484 00:35:25,956 --> 00:35:26,976 Bueno. 485 00:35:33,053 --> 00:35:34,735 Piensa un poco más cuidadosamente. 486 00:35:41,675 --> 00:35:42,895 Es tu último intento. 487 00:35:47,682 --> 00:35:48,249 (Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos). 488 00:35:51,448 --> 00:35:52,468 ¡Seriamente! 489 00:36:07,978 --> 00:36:08,998 ¡Mierda! 490 00:36:09,017 --> 00:36:11,942 (Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos). 491 00:36:21,159 --> 00:36:22,179 Min-cheol. 492 00:36:22,752 --> 00:36:24,466 Digamos que ha sido todo por hoy. 493 00:36:25,299 --> 00:36:27,220 Ella debería estar aquí pronto. 494 00:36:50,526 --> 00:36:51,546 Bondad. 495 00:36:51,933 --> 00:36:53,428 Ese auto está aquí de nuevo. 496 00:36:53,675 --> 00:36:55,322 La casa del pastor está muy ocupada. 497 00:36:59,298 --> 00:37:00,359 ¿Debo comprobarlo? 498 00:37:03,915 --> 00:37:05,668 Gracias por venir a este lugar en mal estado. 499 00:37:05,916 --> 00:37:07,392 ¿Como has estado? 500 00:37:07,590 --> 00:37:08,695 He estado bien 501 00:37:08,758 --> 00:37:11,130 - ¿Cómo has estado, pastor? - Bueno. 502 00:37:17,362 --> 00:37:18,483 Mis piernas... 503 00:37:19,151 --> 00:37:20,171 Miel. 504 00:37:20,308 --> 00:37:21,482 ¡Tus piernas se movieron! 505 00:37:27,517 --> 00:37:28,537 ¡Bendito Padre! 506 00:37:28,898 --> 00:37:31,655 Por favor, no dejes que los enfermos pierdan la esperanza! 507 00:37:31,797 --> 00:37:33,925 Por favor, no dejes que se desvíe del camino hacia ti! 508 00:37:37,555 --> 00:37:38,711 Por favor guíalo. 509 00:37:39,393 --> 00:37:40,636 Y protegerlo. 510 00:37:40,752 --> 00:37:41,856 - ¡Amén! - ¡Amén! 511 00:38:06,793 --> 00:38:07,902 ¡Lo digo en serio! 512 00:38:08,086 --> 00:38:10,639 Lo vi con mis propios ojos, dos ojos. 513 00:38:11,838 --> 00:38:14,537 Yo tenía razón, ¿verdad? Cuando el pastor oró ...! 514 00:38:14,843 --> 00:38:18,546 ¡Los dedos de los pies del presidente se movieron así! 515 00:38:20,064 --> 00:38:23,603 ¡No se movió así! ¡Definitivamente se movió! 516 00:38:23,604 --> 00:38:24,828 Cuando el pastor ... 517 00:38:24,829 --> 00:38:25,910 "¡Hola!" 518 00:38:25,911 --> 00:38:28,658 - ¡Y se movió así! - ¡Se movió así! 519 00:38:31,961 --> 00:38:34,195 ¿El pastor realmente tiene un poder como ese? 520 00:38:34,196 --> 00:38:35,216 Sí. 521 00:38:35,289 --> 00:38:36,867 Soy curioso 522 00:38:37,295 --> 00:38:38,315 ¡Bondad! 523 00:38:38,930 --> 00:38:42,207 Dijo que incluso el médico de un gran hospital universitario de Seúl lo abandonó. 524 00:38:42,208 --> 00:38:44,095 - Un pastor no lo haría ... - ¡No! 525 00:38:44,183 --> 00:38:46,297 ¡Dije que hablo en serio! ¡Por eso me sorprendió! 526 00:38:46,303 --> 00:38:49,146 ¡Fue como un milagro! 527 00:38:49,207 --> 00:38:50,227 ¡Ella tiene razón! 528 00:38:50,340 --> 00:38:52,945 ¡Un presidente no habría venido hasta aquí para nada! 529 00:38:53,325 --> 00:38:54,994 Dijo que está celebrando un servicio esta noche. 530 00:38:54,995 --> 00:38:56,083 Me voy a ir. 531 00:38:56,192 --> 00:38:57,448 ¡Deberíamos irnos también! 532 00:38:57,449 --> 00:38:58,914 Debemos apurarnos y comer y marcharnos. 533 00:38:59,124 --> 00:39:00,441 Cariño, deberíamos irnos también! 534 00:39:00,597 --> 00:39:01,928 ¿Para qué? 535 00:39:02,527 --> 00:39:03,561 Vamonos. Vamonos. 536 00:39:04,062 --> 00:39:05,431 Vamonos. 537 00:39:11,757 --> 00:39:15,682 El Sr. Ku dio esto como un signo de su gratitud. 538 00:39:16,048 --> 00:39:17,275 ¿El té sabe bien? 539 00:39:17,853 --> 00:39:18,873 Es agradable. 540 00:39:20,181 --> 00:39:22,236 Dijo que es de $ 5000 por juego. 541 00:39:23,368 --> 00:39:25,040 No sabía que era tan caro. 542 00:39:25,345 --> 00:39:27,002 No sé si está bien aceptarlo. 543 00:39:27,003 --> 00:39:28,023 Por supuesto. 544 00:39:28,596 --> 00:39:31,013 Es alguien que casi muere de parálisis. 545 00:39:31,214 --> 00:39:33,728 Pero gracias a ti, él tiene esperanza ahora. 546 00:39:34,780 --> 00:39:36,708 Este té no es nada comparado con lo que hiciste. 547 00:39:38,019 --> 00:39:39,039 Me alegro.. 548 00:39:42,895 --> 00:39:43,915 Pastor. 549 00:39:44,231 --> 00:39:45,612 ¿Debemos tomar un poco de aire? 550 00:39:46,150 --> 00:39:47,170 Sí. 551 00:40:00,898 --> 00:40:03,180 Voy a limpiar la casa y el patio. 552 00:40:03,500 --> 00:40:08,467 No puedes arrancar el árbol muerto solo. Me encargaré de eso más tarde. 553 00:40:10,750 --> 00:40:13,974 ¿Crees que es una coincidencia que nuevas hojas estén brotando en un árbol muerto? 554 00:40:16,174 --> 00:40:17,815 Ni siquiera podía cuidarlo ... 555 00:40:18,526 --> 00:40:21,217 Un bebé nació en Wolchoo-ri en 18 años. 556 00:40:22,049 --> 00:40:24,340 Salvaste a Mi-sun cuando se desmayó. 557 00:40:24,705 --> 00:40:29,249 El Sr. Ku movió sus piernas cuando quedó paralizado por alguna razón desconocida. 558 00:40:30,921 --> 00:40:32,589 ¿Crees que todo esto es solo una coincidencia? 559 00:40:36,962 --> 00:40:37,982 Esta... 560 00:40:38,358 --> 00:40:41,888 ... fue tu obra como hijo de Dios. 561 00:41:05,000 --> 00:41:08,593 - Dejame hacerlo. - Olvídalo. 562 00:41:22,859 --> 00:41:23,981 ¿Qué hay con vos? 563 00:41:24,479 --> 00:41:25,499 Abrir. 564 00:41:26,006 --> 00:41:29,277 Come para que no te resfríes de nuevo. 565 00:41:30,281 --> 00:41:31,301 Bondad. 566 00:41:33,587 --> 00:41:36,914 Crees que te voy a perdonar por emborracharte y no ir al hospital 567 00:41:36,915 --> 00:41:37,935 ¿Si haces esto? 568 00:41:39,094 --> 00:41:41,329 ¡Te lo dije! No es sólo un mes. 569 00:41:41,557 --> 00:41:43,843 ¡Vale la pena 6 meses! ¡Voy a fastidiar por 6 meses! 570 00:41:45,784 --> 00:41:46,804 Estoy en problemas. 571 00:41:48,356 --> 00:41:52,038 ¿Cómo voy a aguantar esa molestia durante 6 meses? 572 00:41:55,298 --> 00:41:56,318 Bondad. 573 00:41:57,618 --> 00:41:58,638 ¿Por qué? 574 00:41:59,520 --> 00:42:02,063 Desde que me compraste BBQ, ¿debo restar un día? 575 00:42:07,882 --> 00:42:10,059 Dios mío, tienes miedo, ¿verdad? 576 00:42:11,415 --> 00:42:12,573 ¡Ah bien! 577 00:42:13,493 --> 00:42:15,967 ¡Te restaré un día más! Dos días a partir de los 6 meses. 578 00:42:21,267 --> 00:42:22,287 Espere... 579 00:42:28,132 --> 00:42:29,184 ¿Lo que está mal con él? 580 00:42:32,423 --> 00:42:33,443 ¿Me regañé demasiado? 581 00:43:03,329 --> 00:43:04,349 Min-cheol. 582 00:43:04,813 --> 00:43:07,082 ¡Esto es como encontrar a una mujer en la casa de baños de un hombre! 583 00:43:07,083 --> 00:43:08,840 ¡Te digo que es imposible! 584 00:43:09,287 --> 00:43:09,954 (Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos). 585 00:43:11,929 --> 00:43:13,836 ¡Que malditos 10 minutos! 586 00:43:15,743 --> 00:43:16,923 Min-cheol, esto no funcionará! 587 00:43:16,924 --> 00:43:19,269 Incluso si te quedas despierto durante días, no ... 588 00:43:19,270 --> 00:43:21,034 ¡Va a! ¡Va a! 589 00:43:36,230 --> 00:43:37,691 ¿Por qué? ¿Por qué? 590 00:43:38,398 --> 00:43:39,418 ¿Funcionó? 591 00:43:43,892 --> 00:43:45,135 Deberías irte a casa. 592 00:43:46,438 --> 00:43:47,458 Eh ¿Por qué? 593 00:43:47,720 --> 00:43:49,992 Me estás fastidiando. Vete a casa si te vas a dormir. 594 00:43:50,181 --> 00:43:51,248 ¿Realmente puedo hacer eso? 595 00:43:53,031 --> 00:43:56,397 Min-cheol, vendré enseguida cuando llames. 596 00:43:56,662 --> 00:43:58,621 Buena suerte señor! ¡Gracias! 597 00:44:32,619 --> 00:44:33,639 ¡Funcionó! 598 00:44:33,690 --> 00:44:34,710 Oh! 599 00:44:34,739 --> 00:44:35,807 ¡Yo entre! ¡Funcionó! 600 00:44:38,778 --> 00:44:39,798 ¿Qué estás haciendo? 601 00:44:42,301 --> 00:44:43,862 Estaba viendo las imágenes de CCTV. 602 00:44:46,052 --> 00:44:48,391 Así que aquí es donde se ven las imágenes de CCTV. 603 00:44:48,681 --> 00:44:51,916 ¡Aquí es donde se ven las imágenes de CCTV mientras comen ramen! 604 00:44:52,728 --> 00:44:54,094 ¿No sabes que esto es ilegal? 605 00:44:54,095 --> 00:44:55,942 ¿Es la contraseña 1109 para esto? 606 00:44:57,452 --> 00:44:58,472 ¿Y qué? 607 00:44:58,477 --> 00:45:00,703 Mi cumpleaños es el 9 de noviembre. 608 00:45:00,704 --> 00:45:02,446 Esto debe ser una gran coincidencia, ¿verdad? 609 00:45:02,963 --> 00:45:03,983 ¡Por supuesto! 610 00:45:04,310 --> 00:45:05,863 Veo. Me alegra que estes aqui. 611 00:45:06,172 --> 00:45:08,573 No tenía idea de cómo ver las imágenes. 612 00:45:09,063 --> 00:45:10,139 ¿Cómo lo ves? 613 00:45:11,008 --> 00:45:12,788 Justo lo que quieres ver? 614 00:45:13,227 --> 00:45:14,765 El día que hice un lío aquí. 615 00:45:24,073 --> 00:45:27,935 Parece que me pagaron por todos los huevos este mes. 616 00:45:32,504 --> 00:45:33,661 ¡No lo robaré! 617 00:45:35,026 --> 00:45:37,455 En estos días, ¡ni siquiera puedes confiar en el banco! 618 00:45:37,817 --> 00:45:39,292 Entonces, ¿en quién confías? 619 00:45:39,739 --> 00:45:41,185 Sólo confía en ello. 620 00:45:41,454 --> 00:45:42,474 Oye. 621 00:45:42,571 --> 00:45:45,538 Te dije que me habían estafado por teléfono en la tarde. 622 00:45:45,727 --> 00:45:47,485 Así es el mundo en estos días. 623 00:45:47,704 --> 00:45:50,626 No phishing de voz. Es SMS phishing. 624 00:45:50,657 --> 00:45:51,793 Es lo mismo. 625 00:45:52,578 --> 00:45:53,971 Eso no es importante. 626 00:45:54,243 --> 00:45:57,774 Lo importante es que no puedes confiar en nadie en estos días. 627 00:45:58,031 --> 00:45:59,051 Créeme. 628 00:46:04,222 --> 00:46:06,696 Cuando el importe de la indemnización entra en ... 629 00:46:07,392 --> 00:46:09,180 Déjamelo a mí. 630 00:46:11,213 --> 00:46:15,036 Deberíamos ir a Seúl y buscar un lugar para abrir una tienda de conveniencia. 631 00:46:17,684 --> 00:46:23,153 Parecía que el élder Choi tenía un buen plan. 632 00:46:25,525 --> 00:46:26,896 ¡Oh mi! ¿No es esto? 633 00:46:36,009 --> 00:46:37,029 Bien bien. 634 00:46:37,087 --> 00:46:40,615 Necesito ver esto más de cerca desde aquí hasta aquí. 635 00:46:41,368 --> 00:46:43,850 Es el que está cerca de la mesa del bar. 636 00:46:44,279 --> 00:46:45,967 Oh aqui está. 637 00:46:52,667 --> 00:46:53,687 ¡Oh mi! 638 00:46:54,174 --> 00:46:55,731 ¿No es ese el profesor Choi? 639 00:46:58,329 --> 00:46:59,349 Min-cheol! 640 00:46:59,524 --> 00:47:01,186 ¡Oye! Min-cheol! 641 00:47:01,634 --> 00:47:02,654 Kim min-cheol! 642 00:47:10,382 --> 00:47:11,492 ¡Hola señor! 643 00:47:15,644 --> 00:47:16,664 Llave, llave, llave! 644 00:47:16,676 --> 00:47:17,696 Ah, vale. 645 00:47:20,926 --> 00:47:21,946 Señor. 646 00:47:22,074 --> 00:47:24,960 Señor, por favor tenga cuidado con ello. 647 00:47:26,682 --> 00:47:27,770 ¡Conduce con cuidado! 648 00:47:50,167 --> 00:47:52,760 ¡Mucha gente viene después de escuchar las noticias del presidente! 649 00:47:58,600 --> 00:47:59,620 Maldición. 650 00:48:00,175 --> 00:48:01,354 ¿Tengo que ir yo también? 651 00:48:01,612 --> 00:48:02,928 ¡Eres tan cruel! 652 00:48:03,378 --> 00:48:05,761 ¡Encontró Kwang-mee para nosotros! Por supuesto, deberíamos irnos! 653 00:48:08,018 --> 00:48:09,565 ¿Qué sucede contigo? 654 00:48:09,566 --> 00:48:10,586 Oh cielos 655 00:48:10,758 --> 00:48:12,045 ¡Hola! 656 00:48:12,479 --> 00:48:13,816 ¡Hola! 657 00:48:14,410 --> 00:48:15,844 Gracias por venir. 658 00:48:16,102 --> 00:48:17,452 Oh señor 659 00:48:17,849 --> 00:48:20,687 Gracias por cuidar nuestro Kwang-mee. 660 00:48:21,249 --> 00:48:22,269 No lo menciones 661 00:48:23,400 --> 00:48:24,699 Estaremos dentro. 662 00:48:24,975 --> 00:48:25,995 Sí Sí. 663 00:48:26,413 --> 00:48:27,433 ¡Señor! 664 00:48:27,459 --> 00:48:28,479 ¡Oh mi! 665 00:48:28,624 --> 00:48:29,857 ¡Bienvenido señor! 666 00:48:29,858 --> 00:48:32,230 Elder Choi, tengo una pregunta para usted. 667 00:48:32,529 --> 00:48:33,744 La vista aérea de ... 668 00:48:33,745 --> 00:48:34,765 ¡Oh, señor Ku! 669 00:48:34,920 --> 00:48:35,940 ¡Bondad! 670 00:48:37,380 --> 00:48:39,174 Adelante primero. Necesito usar el baño. 671 00:48:39,264 --> 00:48:40,768 ¡Bienvenido! 672 00:48:40,769 --> 00:48:42,097 ¡Oh mi! Sr. Ku! 673 00:48:42,098 --> 00:48:44,475 - ¡Elder Choi! - Gracias por venir. 674 00:48:44,476 --> 00:48:45,496 Sí. 675 00:48:51,817 --> 00:48:53,222 ¡Buen trabajo! 676 00:48:59,661 --> 00:49:03,168 ¡Intenta creer en Dios una vez! 677 00:49:03,300 --> 00:49:06,514 ¡Sólo tendrá ojos para ti! 678 00:49:06,723 --> 00:49:13,611 ¡Él te cuidará por siempre! 679 00:49:14,511 --> 00:49:17,638 Cuando estas solo 680 00:49:17,759 --> 00:49:21,022 cuando tienes ganas de llorar porque estás enfermo, 681 00:49:21,339 --> 00:49:24,548 ¡Depende de él en cualquier momento! 682 00:49:24,797 --> 00:49:28,586 ¡Él te consolará! 683 00:49:28,594 --> 00:49:31,993 Incluso si solo rezas una vez. 684 00:49:32,012 --> 00:49:35,661 Incluso si rezas mil veces. 685 00:49:35,762 --> 00:49:39,236 Él te elegirá. 686 00:49:39,262 --> 00:49:44,808 ¡Vivirá para ti! 687 00:49:44,858 --> 00:49:48,378 ¡Intenta escuchar la Palabra de Dios una vez! 688 00:49:48,503 --> 00:49:51,998 ¡Es bueno incluso si escuchas solo la mitad! 689 00:49:59,383 --> 00:50:02,756 ¡Intenta creer en la Palabra de Dios una vez! 690 00:50:02,830 --> 00:50:06,187 ¡Sólo tendrá ojos para ti! 691 00:50:06,492 --> 00:50:13,404 ¡Él te cuidará por siempre! 692 00:50:24,388 --> 00:50:29,098 Será más fácil para ellos aceptar a Dios si el enfoque es más fácil. 693 00:50:33,476 --> 00:50:34,496 Tienes razón. 694 00:50:35,225 --> 00:50:36,245 Amén. 695 00:50:36,648 --> 00:50:37,668 Vamonos. 696 00:50:38,929 --> 00:50:43,692 (Reservado) 697 00:50:45,327 --> 00:50:48,039 ¿Por qué estamos tomando un taxi? ¿Sabes lo caro que es? 698 00:50:49,223 --> 00:50:50,846 Es grande y cómodo. 699 00:50:51,238 --> 00:50:52,305 Date prisa y entra. 700 00:50:52,628 --> 00:50:54,455 El autobús sigue funcionando. Tomemos el autobús. 701 00:50:54,456 --> 00:50:57,013 ¡Solo entra ya! ¡Por favor! 702 00:51:02,949 --> 00:51:05,905 Vamos a montar un taxi y simplemente vivir. 703 00:51:10,200 --> 00:51:11,220 Bondad. 704 00:51:15,114 --> 00:51:16,246 Cuida tus brazos. 705 00:51:44,610 --> 00:51:46,739 La tarifa básica es de $ 6.50. 706 00:51:48,737 --> 00:51:50,856 Odias perder dinero de esta manera. 707 00:51:51,094 --> 00:51:52,264 Bondad. 708 00:51:55,692 --> 00:51:56,892 Está bien. 709 00:51:57,721 --> 00:51:58,741 Mi-sol 710 00:52:01,073 --> 00:52:02,153 Solo vamonos. 711 00:52:13,790 --> 00:52:14,810 Hola. 712 00:52:14,991 --> 00:52:17,247 Soy una mujer de unos 40 años. 713 00:52:17,775 --> 00:52:22,000 Al principio de mi matrimonio, debatí el divorcio debido a mis suegros. 714 00:52:22,361 --> 00:52:25,663 - Pero me quedé ahí. - Suena como mi vida. 715 00:52:26,094 --> 00:52:28,510 - Después ... - ¡Sabes que tus padres también me hicieron pasar un mal rato! 716 00:52:28,511 --> 00:52:31,510 - Pensé que la vida era buena pero ... - Tienes razón. 717 00:52:31,855 --> 00:52:33,784 Me diagnosticaron cáncer de mama. 718 00:52:34,928 --> 00:52:37,174 Incluso después de recibir quimioterapia, 719 00:52:37,358 --> 00:52:40,143 Tenía tanto dolor que a veces me desmayaba. 720 00:52:40,733 --> 00:52:45,827 Hubo momentos en que contuve las lágrimas por el bien de mi marido. 721 00:52:46,732 --> 00:52:48,485 La pobre mujer. 722 00:52:48,486 --> 00:52:51,587 Porque él oró por mí todos los días en el servicio, ahora estoy mejorando. 723 00:52:56,037 --> 00:52:57,649 Estoy seguro de que Dios te ayudará! 724 00:53:21,238 --> 00:53:22,258 Vamonos. 725 00:53:25,105 --> 00:53:26,125 ¡Oye! 726 00:53:27,310 --> 00:53:28,534 ¿Dónde está el jefe? 727 00:53:30,182 --> 00:53:31,795 ¡Te pregunté dónde está tu jefe! 728 00:53:32,269 --> 00:53:34,925 La verdadera salvación comienza desde la fe. 729 00:53:36,090 --> 00:53:41,169 ¡La mujer creyó que solo tocando su manto, ella será sanada! 730 00:53:41,981 --> 00:53:44,705 ¡Ella sabía que incluso su pequeña fe la salvará! 731 00:53:45,182 --> 00:53:47,092 ¡Así que ella tocó su túnica y fue sanada! 732 00:53:49,206 --> 00:53:50,927 La temporada de lluvias vendrá con el verano. 733 00:53:51,620 --> 00:53:54,076 Nubes oscuras vendrán y bloquearán el cielo azul. 734 00:53:55,086 --> 00:53:57,388 Aunque solo veas nubes oscuras, la gente lo sabe. 735 00:53:57,922 --> 00:54:01,592 ¡Que el cielo azul y el sol que ilumina la tierra están detrás de las nubes oscuras! 736 00:54:02,317 --> 00:54:03,588 Eso es fe! 737 00:54:04,519 --> 00:54:06,463 Más allá de la desesperación que es como las nubes oscuras, 738 00:54:06,481 --> 00:54:09,777 ¡Dios que nos ilumina está presente! 739 00:54:11,757 --> 00:54:12,777 Amén. 740 00:54:15,734 --> 00:54:16,979 Solo él... 741 00:54:18,322 --> 00:54:19,865 ... puede salvarnos. 742 00:54:21,147 --> 00:54:22,167 Salvar... 743 00:54:41,053 --> 00:54:42,073 Espero que... 744 00:54:42,679 --> 00:54:45,632 ... todos ustedes se unen a Dios a su lado y pronto encontrarán la paz. 745 00:54:46,643 --> 00:54:48,435 Espero que encuentres consuelo. 746 00:54:49,058 --> 00:54:50,078 ¡Amén! 747 00:54:50,268 --> 00:54:51,288 Amén. 748 00:54:58,616 --> 00:55:00,043 Oh todos 749 00:55:01,194 --> 00:55:03,729 Cuando el pastor termina con su sermón, 750 00:55:03,915 --> 00:55:07,343 Necesitas responder diciendo: "Amén". 751 00:55:07,680 --> 00:55:08,700 Amén. 752 00:55:09,024 --> 00:55:10,393 Amén. 753 00:55:10,840 --> 00:55:11,860 Buen trabajo. 754 00:55:12,851 --> 00:55:15,982 Guarda todas tus preocupaciones y solo concéntrate en Él. 755 00:55:16,307 --> 00:55:18,597 Espero que tengas un buen día. 756 00:55:18,971 --> 00:55:19,991 ¡Amén! 757 00:55:20,075 --> 00:55:21,095 ¡Amén! 758 00:55:21,107 --> 00:55:23,066 - ¡Amén! - ¡Amén! 759 00:55:23,067 --> 00:55:24,087 Amen1 760 00:55:24,092 --> 00:55:25,479 ¡Amén! 761 00:55:25,614 --> 00:55:26,634 Buen trabajo. 762 00:55:27,372 --> 00:55:28,984 Está bien, por favor escucha. 763 00:55:29,727 --> 00:55:30,747 Adelante. 764 00:55:32,823 --> 00:55:37,538 La persona que viene ahora es el señor Ku Cheol-young. Él es de Seúl. 765 00:55:38,365 --> 00:55:42,432 Debido al estrés del trabajo, 766 00:55:42,889 --> 00:55:44,479 La mitad inferior del Sr. Ku quedó paralizada. 767 00:55:44,920 --> 00:55:46,644 por lo que no ha podido caminar. 768 00:55:47,561 --> 00:55:52,923 Pero después de que escuchó acerca de cómo nuestro pastor tiene el poder de sanar, 769 00:55:53,180 --> 00:55:56,221 Él vino aquí desde Seúl. 770 00:55:56,852 --> 00:55:57,872 ¡Por favor aplauda! 771 00:56:16,482 --> 00:56:17,502 Pastor. 772 00:56:17,700 --> 00:56:19,230 Por favor, dale un simple baño de pies. 773 00:56:19,786 --> 00:56:21,975 Y solo reza por él una vez. 774 00:56:23,181 --> 00:56:24,201 Por favor, señor. 775 00:57:14,534 --> 00:57:17,165 ¡Oh mi! ¡Va a tratar de curarlo! 776 00:58:06,901 --> 00:58:08,870 Creador que creó toda la vida ... 777 00:58:11,971 --> 00:58:13,307 Padre celestial. 778 00:58:41,263 --> 00:58:42,283 ¡Padre! 779 00:58:43,775 --> 00:58:48,837 Por favor ayuda a este hermano que es salvo por su fe ... 780 00:58:51,175 --> 00:58:52,841 ...¡despertarse! 781 00:58:54,941 --> 00:58:56,734 ¡Por favor, por favor! 782 00:58:57,246 --> 00:58:58,491 ¡Por favor ayudarlo! 783 00:58:59,129 --> 00:59:00,775 ¡Miel! ¡Miel! 784 00:59:00,983 --> 00:59:02,071 - ¡Miel! - ¡Papá! 785 00:59:02,403 --> 00:59:03,423 - ¡Miel! - ¡Papá! 786 00:59:03,582 --> 00:59:04,602 ¡Miel! 787 00:59:07,066 --> 00:59:09,364 - En el nombre del Padre ... - ¡El nombre del Padre! 788 00:59:09,365 --> 00:59:12,300 - ¡Te doy vida! - ¡Papá! 789 00:59:12,300 --> 00:59:14,157 - ¡Papá! - ¡Te doy vida! 790 00:59:14,215 --> 00:59:16,410 Te doy la vida 791 00:59:17,210 --> 00:59:18,707 - ¡Por favor! - ¡Por favor! 792 00:59:19,320 --> 00:59:21,076 ¡Mi pie! ¡Mi pie! 793 00:59:21,281 --> 00:59:22,301 ¡El pie! 794 00:59:23,831 --> 00:59:26,286 Cariño, tu pie se está moviendo! 795 00:59:31,990 --> 00:59:35,129 ¡Su pie se movió! 796 00:59:35,139 --> 00:59:36,882 ¡Oh mi! 797 00:59:38,232 --> 00:59:39,450 ¿Que esta pasando? 798 00:59:45,147 --> 00:59:46,469 ¡Gracias Señor! 799 00:59:46,905 --> 00:59:49,621 ¡Señor! ¡Aleluya! 800 00:59:49,985 --> 00:59:51,971 - ¡Por favor ayudarlo! - ¡Gracias Señor! 801 00:59:52,327 --> 00:59:53,589 - ¡Miel! - Señor! 802 00:59:54,570 --> 00:59:55,890 ¡Por favor! 803 01:00:13,729 --> 01:00:14,749 ¡Miel! 804 01:00:15,889 --> 01:00:16,909 Señor... 805 01:00:17,038 --> 01:00:18,362 ¡Gracias Señor! 806 01:00:18,696 --> 01:00:20,262 ¡Señor! ¡Aleluya! 807 01:00:20,406 --> 01:00:21,426 ¡Aleluya! 808 01:00:22,073 --> 01:00:23,093 ¡Miel! 809 01:00:23,823 --> 01:00:24,843 - Señor! - ¡Sr. Ku! 810 01:00:25,246 --> 01:00:26,436 - Señor! - ¡Sr. Ku! 811 01:00:26,555 --> 01:00:27,778 - Señor! - ¡Sr. Ku! 812 01:00:27,902 --> 01:00:29,441 Sr. Ku! 813 01:00:29,666 --> 01:00:30,955 - ¡Miel! - ¡Sr. Ku! 814 01:00:30,956 --> 01:00:31,976 Intenta levantarte! 815 01:00:32,077 --> 01:00:33,193 ¡Se está levantando! 816 01:00:36,141 --> 01:00:37,854 ¡Cariño, levántate! 817 01:00:38,069 --> 01:00:39,340 ¡Cariño, levántate! 818 01:00:39,614 --> 01:00:40,634 ¡Levántate! 819 01:00:42,217 --> 01:00:43,436 ¡Él se paró! 820 01:00:45,561 --> 01:00:47,364 - Por favor ayúdalo - ¡Se puso de pie! 821 01:00:47,499 --> 01:00:48,895 ¡Miel! ¡Miel! 822 01:00:53,374 --> 01:00:55,149 ¡Miel! ¡Miel! 823 01:00:57,005 --> 01:00:58,025 ¡Padre! 824 01:00:59,749 --> 01:01:02,310 ¡Por favor, ten piedad de nuestro hermano, Sr. Ku! 825 01:01:02,337 --> 01:01:05,164 ¡Por favor, deshazte de todos los espíritus malignos que lo rodean! 826 01:01:05,165 --> 01:01:08,163 - ¡Por favor deshazte de ellos! - ¡Por favor deshazte de ellos! 827 01:01:08,164 --> 01:01:09,388 ¡Padre! 828 01:01:10,003 --> 01:01:11,406 ¡Padre! 829 01:01:13,534 --> 01:01:15,123 ¡Levántate! 830 01:01:18,367 --> 01:01:20,591 ¡Déjalo ser! 831 01:01:20,592 --> 01:01:22,418 - ¡Déjalo ser! - ¡Padre! 832 01:01:24,130 --> 01:01:27,400 ¡Como mi fe cree! 833 01:01:28,781 --> 01:01:34,098 Déjalo ser...! 834 01:01:34,459 --> 01:01:35,479 ¡Déjalo ser! 835 01:01:35,535 --> 01:01:36,555 ¡Déjalo ser! 836 01:01:36,647 --> 01:01:38,659 - ¡Déjalo ser! - ¡Aleluya! 837 01:01:40,035 --> 01:01:41,353 Él se paró. 838 01:01:41,534 --> 01:01:44,518 Déjalo ser...! 839 01:02:00,855 --> 01:02:09,012 Descarga más Dramas en: DescargarDoramas.com 840 01:02:25,704 --> 01:02:29,247 (Sálvame 2) 841 01:02:29,340 --> 01:02:30,496 ¿Por qué estás aquí? 842 01:02:30,568 --> 01:02:31,991 ¿Qué estás tratando de robar? 843 01:02:32,408 --> 01:02:33,423 ¡Señor! 844 01:02:33,424 --> 01:02:36,771 ¡Te digo que es real! ¡Un moribundo se puso de pie! 845 01:02:36,846 --> 01:02:39,448 Supongo que solo necesita poner su mano sobre una persona para curarlo. 846 01:02:39,483 --> 01:02:40,849 Apuéstrame por favor aquí 847 01:02:41,107 --> 01:02:43,573 Te daré un gran regalo pronto. 848 01:02:43,841 --> 01:02:46,469 Si estás tratando de callarme, elegiste a la persona equivocada. 849 01:02:46,755 --> 01:02:48,197 ¿Por qué no está contestando su teléfono? 850 01:02:48,345 --> 01:02:49,841 Hey, quienes son ustedes? 851 01:02:50,231 --> 01:02:53,715 Alguien con un destino tan malo como el tuyo debe ser salvado por Dios pronto. 852 01:02:54,024 --> 01:02:56,407 ¡Memoricé todas tus caras! 58438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.