Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,055 --> 00:00:18,798
Descarga más Dramas en:
DescargarDoramas.com
2
00:01:24,848 --> 00:01:25,868
¡No!
3
00:01:27,689 --> 00:01:28,709
Joven sol!
4
00:01:29,103 --> 00:01:30,652
Joven sol! Joven sol!
5
00:01:32,192 --> 00:01:33,212
¡No puedes hacer esto!
6
00:01:33,306 --> 00:01:34,326
¡No, señora!
7
00:01:36,611 --> 00:01:37,631
¡Detente, señora!
8
00:01:38,489 --> 00:01:39,509
Usted no puede
9
00:01:40,298 --> 00:01:41,318
Dejame ir
10
00:01:41,919 --> 00:01:43,090
¿Por qué me detienes?
11
00:01:45,287 --> 00:01:46,307
Usted no puede
12
00:01:46,334 --> 00:01:47,942
¡Déjalo ir! ¡Dije que te vayas!
13
00:01:47,943 --> 00:01:48,963
Usted no puede
14
00:01:49,342 --> 00:01:51,430
¡Estar vivo cada día es un infierno para mí!
15
00:01:52,286 --> 00:01:53,531
¡Voy a morir!
16
00:02:06,963 --> 00:02:09,273
¡Nunca puedo dejarte ir!
17
00:02:09,282 --> 00:02:10,664
¿Quién eres tú para detenerme?
18
00:02:10,665 --> 00:02:12,053
¡Piensa por qué debo estar aquí!
19
00:02:12,900 --> 00:02:14,749
¡Me envió aquí!
20
00:02:14,883 --> 00:02:17,243
¡Te estoy salvando porque Él te ama!
21
00:02:18,283 --> 00:02:19,303
¿Dios me ama?
22
00:02:20,891 --> 00:02:22,663
¡Incluso mi mamá no me quiere!
23
00:02:23,735 --> 00:02:25,397
¿Por qué amaría a un don nadie como yo?
24
00:02:26,790 --> 00:02:28,274
¿Por qué amaría a alguien como yo?
25
00:02:28,275 --> 00:02:34,762
¡Te dio la vida porque tiene planes especiales para ti!
26
00:02:36,562 --> 00:02:38,096
¡Que broma!
27
00:02:39,304 --> 00:02:41,138
¡No tengo nada ahora!
28
00:02:46,257 --> 00:02:47,277
Él...
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,269
Él dijo que Él personalmente nos elegirá y nos hará levantarnos.
30
00:02:52,597 --> 00:02:55,073
Joven sol, fuiste elegido por el Padre Celestial.
31
00:02:57,222 --> 00:02:58,470
¡No lo dudes!
32
00:02:59,019 --> 00:03:00,039
¡Creer!
33
00:03:04,573 --> 00:03:06,050
Deja de verter tales tonterías.
34
00:03:06,527 --> 00:03:07,547
Usted no puede
35
00:03:08,421 --> 00:03:09,441
Usted no puede
36
00:03:09,705 --> 00:03:10,725
Usted no puede
37
00:03:26,429 --> 00:03:27,609
Como dijiste...
38
00:03:29,601 --> 00:03:32,330
¿Cómo podrían los simples seres como nosotros saber cuál es el plan de Dios?
39
00:03:35,737 --> 00:03:37,117
Tu sufrimiento
40
00:03:37,356 --> 00:03:38,376
y mi sufrimiento ...
41
00:03:40,857 --> 00:03:42,389
... todos tienen un propósito.
42
00:03:57,361 --> 00:04:04,616
(Sálvame 2)
43
00:04:07,415 --> 00:04:09,388
(Episodio 6)
44
00:04:21,156 --> 00:04:23,794
Lo grabé y ordené jjajangmyeon para él también.
45
00:04:25,171 --> 00:04:27,296
Los chinos terminarán en la mañana.
46
00:04:27,421 --> 00:04:28,441
Bueno.
47
00:04:29,822 --> 00:04:31,369
Esta bien entiendo
48
00:04:39,237 --> 00:04:40,257
Lo siento.
49
00:04:41,143 --> 00:04:42,415
Fue una llamada urgente.
50
00:04:45,567 --> 00:04:46,587
Gracias.
51
00:04:47,098 --> 00:04:49,252
Tanto mi padre como yo estamos en deuda contigo.
52
00:04:49,614 --> 00:04:51,617
No tienes que cuidarme así.
53
00:04:51,864 --> 00:04:53,393
No lo menciones
54
00:04:53,971 --> 00:04:57,318
Si no recibe un aparato ortopédico y trata un esguince de tobillo de inmediato,
55
00:04:57,322 --> 00:04:58,569
podría empeorar
56
00:04:58,615 --> 00:05:00,741
Incluso puede llevar a una cirugía.
57
00:05:01,384 --> 00:05:02,404
Veo.
58
00:05:02,607 --> 00:05:05,719
Sería bueno si tuvieras a alguien que te cuidara en momentos como este.
59
00:05:07,168 --> 00:05:09,715
He estado divorciado por un tiempo.
60
00:05:10,119 --> 00:05:12,119
Así que estoy más cómodo estando solo estos días.
61
00:05:13,919 --> 00:05:16,413
Jefe, oremos.
62
00:05:17,473 --> 00:05:18,493
Dios.
63
00:05:18,778 --> 00:05:21,902
Por favor vigile al jefe que siempre está bajo presión del trabajo.
64
00:05:22,145 --> 00:05:26,081
Por favor, deja que su pierna se cure lo antes posible también.
65
00:05:26,448 --> 00:05:27,468
Amén.
66
00:05:27,898 --> 00:05:28,918
Amén.
67
00:05:33,113 --> 00:05:34,179
Que en el mundo
68
00:05:34,752 --> 00:05:36,374
No pude contactarte todo el día?
69
00:05:37,406 --> 00:05:40,373
¿Tu esposa está en el hospital pero aún prefieres la botella más?
70
00:05:42,299 --> 00:05:44,906
Porque yo bebí ...
71
00:05:46,584 --> 00:05:50,504
Sabes que me convertí en un desastre cuando bebo.
72
00:05:52,391 --> 00:05:54,996
Esto vale un mes. Voy a regañar por un mes entero.
73
00:05:54,997 --> 00:05:56,017
Hoy yo...
74
00:05:56,050 --> 00:05:58,300
Un mes no es suficiente.
75
00:05:58,801 --> 00:06:00,124
Al menos, tres meses ...
76
00:06:02,695 --> 00:06:05,744
Usted debe regañar durante al menos seis meses.
77
00:06:06,036 --> 00:06:07,709
¿Qué pasa con tu voz? ¿Miel?
78
00:06:08,919 --> 00:06:10,067
¿Paso algo?
79
00:06:11,707 --> 00:06:13,584
Es porque mezclé alcohol.
80
00:06:15,274 --> 00:06:17,911
Tengo sueño porque mezclé y bebí alcohol juntos.
81
00:06:22,716 --> 00:06:23,966
Todo bien. Vamos a colgar entonces.
82
00:06:28,593 --> 00:06:30,193
¿Por qué está teniendo más dificultades?
83
00:06:32,720 --> 00:06:34,718
El cáncer ya se ha extendido a sus costillas.
84
00:06:35,488 --> 00:06:40,018
Entonces, la cirugía y la quimioterapia no tendrían sentido en este punto.
85
00:06:40,738 --> 00:06:42,568
Ella tal vez ni siquiera sobreviva un mes.
86
00:06:48,045 --> 00:06:49,533
Solo un mes?
87
00:06:52,119 --> 00:06:54,043
¡Al menos debería vivir por otros 6 meses!
88
00:06:58,428 --> 00:06:59,702
Puedo ser bueno con ella ...
89
00:07:00,138 --> 00:07:02,291
...todos los días...
90
00:07:04,123 --> 00:07:06,781
¡Necesitas vivir otros 6 meses, como mínimo!
91
00:07:08,638 --> 00:07:10,778
Estoy ... lo siento.
92
00:07:12,802 --> 00:07:15,103
Lo siento...
93
00:07:37,944 --> 00:07:39,418
Hace frío.
94
00:07:41,562 --> 00:07:43,140
¿Por qué estás bebiendo solo?
95
00:07:44,913 --> 00:07:45,933
¿Mi-sun fue a alguna parte?
96
00:07:46,875 --> 00:07:47,895
Sí...
97
00:07:48,585 --> 00:07:50,143
¿Por qué? ¿Tuviste una pelea con ella?
98
00:07:52,315 --> 00:07:54,606
¿Por qué estás llorando? Ustedes dos no tienen ninguna razón para pelear ahora.
99
00:07:57,639 --> 00:07:58,659
¿Derecha?
100
00:08:00,171 --> 00:08:01,999
Ahora solo tenemos motivos para sonreír ...
101
00:08:07,829 --> 00:08:09,961
¿Por qué estás llorando? Esto es extraño. Dios mío ...
102
00:08:12,731 --> 00:08:14,178
(Joven Maestro Jung)
103
00:08:16,383 --> 00:08:17,403
Soy yo.
104
00:08:18,372 --> 00:08:20,240
¿Por qué no contestabas tu teléfono?
105
00:08:20,328 --> 00:08:22,109
¡Estaba muy preocupado! Estás bien, ¿verdad?
106
00:08:22,477 --> 00:08:24,537
Estoy bien. Deja de quejarte.
107
00:08:24,711 --> 00:08:27,015
Creo que debería hacerte un ritual una vez.
108
00:08:27,016 --> 00:08:29,358
¿Qué? Ven a visitarnos entonces.
109
00:08:29,499 --> 00:08:31,438
Parece que alguien que conoces va a morir.
110
00:08:31,445 --> 00:08:32,669
¡Silencio! Cállate.
111
00:08:34,193 --> 00:08:36,529
El loco bastardo está diciendo cosas tan ridículas.
112
00:08:42,166 --> 00:08:44,079
Él arruinó mi madrugada.
113
00:08:45,142 --> 00:08:47,617
Dijo que alguien que conozco morirá.
114
00:08:47,978 --> 00:08:50,685
Me dijo que lo llamara si alguien moría. Qué loco bastardo ...
115
00:08:50,686 --> 00:08:53,907
¡Bastardo! ¿Qué quieres decir con morir? ¿Quién va a morir?
116
00:08:53,908 --> 00:08:54,952
¿Qué sucede contigo?
117
00:08:55,632 --> 00:08:57,871
Si vas a decir cosas tan desafortunadas,
118
00:08:58,034 --> 00:09:00,996
Entonces no vuelvas, bastardo!
119
00:09:34,091 --> 00:09:35,302
Adelante, vístete aquí.
120
00:09:35,739 --> 00:09:37,309
Nadie viene aquí tan tarde en la noche.
121
00:11:22,589 --> 00:11:28,884
Eras alguien que nació para ser amado.
122
00:11:29,859 --> 00:11:36,508
Estás recibiendo Su amor mientras vives tu vida.
123
00:11:37,458 --> 00:11:44,069
Eras alguien que nació para ser amado.
124
00:11:44,861 --> 00:11:51,659
Estás recibiendo Su amor mientras vives tu vida.
125
00:11:52,556 --> 00:11:58,436
Estás recibiendo su amor como tú ...
126
00:12:00,439 --> 00:12:01,459
Tu crees...
127
00:12:03,265 --> 00:12:05,576
.... hay alguien en este mundo que me quiera?
128
00:12:10,537 --> 00:12:11,557
¿Soy realmente ...
129
00:12:15,474 --> 00:12:17,725
... alguien que nació para ser amado?
130
00:12:21,403 --> 00:12:22,423
Por supuesto.
131
00:13:09,052 --> 00:13:10,072
Él...
132
00:13:13,082 --> 00:13:15,140
... te ama sin cesar, joven sol.
133
00:13:29,598 --> 00:13:31,025
- Sí, min-cheol. - ¿Dónde estás?
134
00:13:31,098 --> 00:13:32,254
Estoy casi allí.
135
00:13:32,332 --> 00:13:33,352
No mientas
136
00:13:33,777 --> 00:13:36,551
¡Lo digo en serio! Solo ... solo espera 10 segundos.
137
00:13:36,552 --> 00:13:38,169
- Darse prisa. - Sí, estaré allí pronto.
138
00:13:38,816 --> 00:13:39,836
Te veo pronto.
139
00:13:40,370 --> 00:13:41,156
Sí.
140
00:13:41,157 --> 00:13:42,761
(Min-cheol)
141
00:13:43,416 --> 00:13:45,466
Dios mío, es tan impaciente.
142
00:13:47,117 --> 00:13:48,137
¿Qué diablos?
143
00:13:52,101 --> 00:13:53,311
Eso me asustó.
144
00:13:53,632 --> 00:13:54,978
¡Oh mi! ¿Por qué de repente él ...?
145
00:13:58,013 --> 00:13:59,290
Oh! ¿Lo que está mal con él?
146
00:14:06,932 --> 00:14:07,952
Dios mío!
147
00:14:08,706 --> 00:14:10,137
Dios mío, es tan impaciente!
148
00:14:13,436 --> 00:14:14,641
¡Maldición!
149
00:14:22,541 --> 00:14:23,561
¡Oye!
150
00:14:30,535 --> 00:14:31,812
¿Has perdido la cabeza?
151
00:14:32,106 --> 00:14:33,387
Conduce correctamente!
152
00:14:34,993 --> 00:14:38,563
Ha perdido la razón? ¿Qué le pasa esta vez?
153
00:14:47,754 --> 00:14:48,774
¡Oye!
154
00:14:49,301 --> 00:14:50,321
Tú...!
155
00:14:51,119 --> 00:14:52,490
¿Tienes un deseo de muerte?
156
00:14:53,636 --> 00:14:55,674
¡Es un psicópata!
157
00:15:01,856 --> 00:15:02,876
¡Oye!
158
00:15:04,075 --> 00:15:05,095
¿Qué?
159
00:15:19,877 --> 00:15:20,977
Esto es interesante.
160
00:15:26,992 --> 00:15:28,012
¿Lo es?
161
00:15:30,134 --> 00:15:31,154
Bajate.
162
00:15:31,345 --> 00:15:32,365
Bajate.
163
00:15:39,534 --> 00:15:41,685
Lo siento. Soy un nuevo conductor.
164
00:15:42,037 --> 00:15:43,057
Lo siento.
165
00:15:43,254 --> 00:15:44,274
¿Qué?
166
00:15:45,449 --> 00:15:47,258
Un nuevo ... ¿Un nuevo conductor?
167
00:15:47,279 --> 00:15:48,299
¡Que ridículo!
168
00:15:48,367 --> 00:15:49,913
Min-cheol, no es un conductor nuevo.
169
00:15:49,914 --> 00:15:52,803
¡Se estaba burlando de mí y jugando conmigo antes!
170
00:15:52,895 --> 00:15:54,104
Por ti, yo ...!
171
00:15:54,351 --> 00:15:56,182
¡Casi me muero también!
172
00:15:57,593 --> 00:15:58,613
Pero...
173
00:15:59,294 --> 00:16:01,302
... ¿No eras el que conducía por el carril equivocado?
174
00:16:02,524 --> 00:16:03,830
Silencio.
175
00:16:03,831 --> 00:16:05,085
¡Lo siento! ¡Lo siento!
176
00:16:05,326 --> 00:16:06,346
Lo siento.
177
00:16:06,654 --> 00:16:08,650
Este tipo recientemente obtuvo su licencia.
178
00:16:09,607 --> 00:16:11,528
¿Se equivocó?
179
00:16:11,529 --> 00:16:12,549
Licencia.
180
00:16:13,769 --> 00:16:14,789
¿Perdón?
181
00:16:14,847 --> 00:16:16,799
Debemos comprobar si es un nuevo conductor o no.
182
00:16:19,238 --> 00:16:22,727
Este hombre bajó la ventanilla y me insultó.
183
00:16:22,792 --> 00:16:23,880
me asuste
184
00:16:23,987 --> 00:16:26,202
Así que terminé pisando y frenando el pie.
185
00:16:26,206 --> 00:16:27,432
Te has vuelto loco
186
00:16:28,378 --> 00:16:29,398
Min ...
187
00:16:30,993 --> 00:16:32,308
Me enojé.
188
00:16:32,470 --> 00:16:33,641
Pero este coche primero ...
189
00:16:34,697 --> 00:16:36,212
Wow, esto me está volviendo loco!
190
00:16:36,305 --> 00:16:38,657
¿Cómo podría alguien cambiar repentinamente su actitud de esta manera?
191
00:16:38,658 --> 00:16:39,678
Min-cheol.
192
00:16:40,740 --> 00:16:41,959
Puede comprobar su cámara del tablero.
193
00:16:45,084 --> 00:16:46,104
Llamemos a la policía.
194
00:16:46,881 --> 00:16:48,976
Tú eres el que condujo en el carril equivocado de todos modos.
195
00:16:49,263 --> 00:16:51,668
Así que ustedes ni siquiera tienen una licencia de conducir y ...
196
00:16:53,490 --> 00:16:55,760
Usted se niega a mostrarnos la cámara del tablero también.
197
00:16:56,756 --> 00:16:58,322
Pero realmente odio a la policía.
198
00:17:00,405 --> 00:17:02,919
¡Los niños casi mueren por tu culpa!
199
00:17:05,589 --> 00:17:07,630
Está bien, llamémoslo incluso con esto.
200
00:17:13,488 --> 00:17:14,508
Multa.
201
00:17:15,877 --> 00:17:16,897
Vamonos.
202
00:17:19,182 --> 00:17:20,202
Lo siento.
203
00:17:20,737 --> 00:17:21,757
Lo siento.
204
00:17:38,265 --> 00:17:39,285
Min-cheol.
205
00:17:39,992 --> 00:17:42,189
Tomé una foto de su matrícula por si acaso.
206
00:17:42,190 --> 00:17:43,264
¿Debo enviarlo a usted?
207
00:17:45,970 --> 00:17:47,387
Querido Padre Celestial.
208
00:17:48,995 --> 00:17:50,015
Buda.
209
00:17:51,018 --> 00:17:52,768
Dioses espirituales
210
00:17:53,964 --> 00:17:56,861
Por favor, no dejes que mi joven sol se desvíe de su camino.
211
00:17:57,886 --> 00:18:04,047
¡Os lo ruego, dioses espirituales!
212
00:18:19,173 --> 00:18:20,193
Joven sol!
213
00:18:21,465 --> 00:18:22,485
Joven sol!
214
00:18:23,731 --> 00:18:24,751
Mamá.
215
00:18:25,590 --> 00:18:26,610
Está bien.
216
00:18:32,723 --> 00:18:33,743
Sinceramente...
217
00:18:34,590 --> 00:18:36,391
Planeé ahogarme en el embalse.
218
00:18:37,838 --> 00:18:38,884
Pero...
219
00:18:39,598 --> 00:18:41,410
... el pastor me detuvo.
220
00:18:44,254 --> 00:18:46,145
Dijo que Dios me detuvo.
221
00:18:48,512 --> 00:18:50,232
Dijo que Dios me salvó.
222
00:18:50,654 --> 00:18:51,819
Gracias Señor.
223
00:18:52,997 --> 00:18:54,349
Gracias.
224
00:18:58,562 --> 00:18:59,582
Joven-sol ...
225
00:19:00,947 --> 00:19:03,519
No puedo vivir sin ti.
226
00:19:04,152 --> 00:19:07,125
Vivo gracias a ti ...
227
00:19:22,183 --> 00:19:23,897
¿Por qué eres especialmente ruidoso hoy?
228
00:19:31,599 --> 00:19:33,109
(Entrega incompleta debido a una dirección desconocida. Por favor cambie la dirección)
229
00:19:33,110 --> 00:19:34,949
¿Que es esto?
230
00:19:34,950 --> 00:19:37,854
Si su casa se convierte en un área designada que se sumergirá,
231
00:19:37,855 --> 00:19:39,564
¿Entonces mi dirección desaparece también?
232
00:19:50,241 --> 00:19:51,261
¿Que es esto?
233
00:19:57,479 --> 00:20:00,022
- ¿Hola? - ¿Qué quieres decir con que mi dirección de entrega es incorrecta?
234
00:20:00,038 --> 00:20:01,084
¿Qué dijiste?
235
00:20:01,085 --> 00:20:03,005
¿No eres el trabajador de la entrega? Tengo un mensaje de texto.
236
00:20:03,030 --> 00:20:04,554
No soy. ¡Tienes el número equivocado!
237
00:20:04,562 --> 00:20:05,779
¡No soy!
238
00:20:05,780 --> 00:20:07,232
¡Dije que no soy de entrega!
239
00:20:07,233 --> 00:20:08,253
No soy...
240
00:20:08,258 --> 00:20:10,580
¡No soy el servicio de entrega! No me jures ...
241
00:20:10,593 --> 00:20:12,209
¡Bastardo! ¿No tienes modales?
242
00:20:12,210 --> 00:20:15,229
Esta es una granja de pollos. ¿No oyes las gallinas?
243
00:20:15,230 --> 00:20:17,483
¿Qué sucede?
244
00:20:18,002 --> 00:20:19,022
¡Maldición!
245
00:20:23,609 --> 00:20:24,629
¡Señor!
246
00:20:24,953 --> 00:20:27,391
Sería idiota no invertir en esto.
247
00:20:33,521 --> 00:20:34,738
¿Qué te trae por aquí?
248
00:20:40,374 --> 00:20:41,764
Tienes un SMS de entrega de phishing.
249
00:20:42,412 --> 00:20:43,536
Entrega...
250
00:20:44,303 --> 00:20:45,323
¿Que es eso?
251
00:20:45,328 --> 00:20:46,348
Bien...
252
00:20:46,353 --> 00:20:47,469
¿Cómo debo explicarlo?
253
00:20:47,530 --> 00:20:48,550
Señor.
254
00:20:48,733 --> 00:20:50,350
¿Sabes qué es el phishing de voz, verdad?
255
00:20:50,841 --> 00:20:53,505
Se puede decir que esta es una versión de texto de phishing de voz.
256
00:20:53,849 --> 00:20:56,650
Si hace clic en una dirección de sitio web enviada a usted en un texto,
257
00:20:56,966 --> 00:20:58,485
hay un virus instalado
258
00:20:58,609 --> 00:21:02,967
y sus compras de pequeña cantidad y su información personal se filtran.
259
00:21:05,343 --> 00:21:07,696
¿Estás diciendo que alguien robó mi dinero?
260
00:21:09,513 --> 00:21:10,740
¿Lo comprobaste?
261
00:21:10,911 --> 00:21:11,931
Sí.
262
00:21:11,935 --> 00:21:15,062
Primero, me deshice del virus y borré su información personal.
263
00:21:15,063 --> 00:21:18,107
También me aseguré de que nadie pudiera realizar pequeñas compras con su teléfono.
264
00:21:18,108 --> 00:21:20,631
Pero ya se pagaron $ 12 al sitio web.
265
00:21:20,873 --> 00:21:21,893
¿Qué sitio web?
266
00:21:22,037 --> 00:21:23,874
Creo que es un sitio web ilegal.
267
00:21:24,004 --> 00:21:25,344
¡Oh Dios mío!
268
00:21:25,644 --> 00:21:27,468
Nunca me inscribí en un sitio web como ese!
269
00:21:28,316 --> 00:21:29,708
¡Esos bastardos!
270
00:21:30,386 --> 00:21:34,700
Señor, ¿debo quejarme de esto al banco o a la tienda de celulares?
271
00:21:35,642 --> 00:21:38,460
¡Mis preciosos $ 12!
272
00:21:39,603 --> 00:21:42,598
Señor, es difícil recuperar sus $ 12.
273
00:21:43,118 --> 00:21:45,490
Si Ji-hoon no se hizo cargo del problema de esta manera,
274
00:21:45,688 --> 00:21:47,923
A continuación, su número de cuenta bancaria, autenticación biológica,
275
00:21:47,924 --> 00:21:50,297
y la información de la tarjeta de crédito se habría filtrado todo!
276
00:21:51,349 --> 00:21:52,778
Si solo no hiciera clic en eso!
277
00:21:53,635 --> 00:21:55,724
Señor, no es tu culpa.
278
00:21:55,854 --> 00:21:57,341
Cualquiera lo hubiera hecho.
279
00:21:57,409 --> 00:22:01,246
Es un problema mayor que el banco y la policía no hagan nada cuando esto sucede.
280
00:22:01,557 --> 00:22:03,322
Es un mundo de miedo.
281
00:22:04,311 --> 00:22:06,207
Si la gente incluso hackea tu cuenta,
282
00:22:07,037 --> 00:22:08,759
¿En quién se supone que debo confiar entonces?
283
00:22:09,483 --> 00:22:10,660
Solo Dios.
284
00:22:11,740 --> 00:22:14,899
El único en quien puedes confiar es Dios.
285
00:22:17,943 --> 00:22:20,075
Estábamos trabajando en algo.
286
00:22:21,763 --> 00:22:23,103
Sí Sí.
287
00:22:23,104 --> 00:22:25,020
- Gracias, Ji-hoon. - Si adiós.
288
00:22:25,021 --> 00:22:26,405
Tu celular
289
00:22:26,580 --> 00:22:28,080
- Adiós. - si
290
00:22:30,927 --> 00:22:33,541
Creo que necesitas invertir antes de que se corra la voz.
291
00:22:34,742 --> 00:22:37,704
Necesitas trabajar en esto en secreto.
292
00:22:41,320 --> 00:22:42,954
Me pregunto qué tipo de inversión es.
293
00:22:43,607 --> 00:22:46,572
¿Por qué están hablando de eso por su cuenta?
294
00:22:51,399 --> 00:22:54,122
Parece que este será un éxito también.
295
00:23:05,606 --> 00:23:08,928
Wow, fue verdad cuando dijeron que hay muchos psicópatas por ahí en estos días.
296
00:23:09,505 --> 00:23:12,954
Min-cheol, creo que el conductor era un psicópata.
297
00:23:13,219 --> 00:23:14,600
Su mirada era ...
298
00:23:14,997 --> 00:23:18,079
Realmente se parecía a la de un asesino en serie.
299
00:23:19,313 --> 00:23:21,648
Min-cheol, ¿debería reportarlo a la policía?
300
00:23:30,506 --> 00:23:31,951
¿Jefe de policia?
301
00:23:32,952 --> 00:23:33,972
¿Perdón?
302
00:23:34,709 --> 00:23:36,569
¿Quieres que lo informe al jefe de policía?
303
00:23:37,761 --> 00:23:38,781
Entonces...
304
00:23:39,163 --> 00:23:41,652
- ¿Debo ir a la estación de policía? - Olvídalo. Ir a Iris.
305
00:23:43,745 --> 00:23:44,765
Sí.
306
00:24:03,932 --> 00:24:04,952
Min-cheol.
307
00:24:06,868 --> 00:24:08,526
(Reforma interior en curso)
308
00:24:17,484 --> 00:24:18,667
¡Oye, no entres aquí!
309
00:24:18,668 --> 00:24:21,515
¡Dije que no vengas aquí! ¡Nada está funcionando por tu culpa!
310
00:24:21,516 --> 00:24:23,018
¡Espere! Déjame hacerte una pregunta!
311
00:24:23,019 --> 00:24:25,036
¡No preguntes y tampoco vengas aquí!
312
00:24:25,688 --> 00:24:26,708
Eun-ah!
313
00:24:31,977 --> 00:24:34,162
- Eun-ah! - ¡No digas mi nombre!
314
00:24:34,165 --> 00:24:35,473
¡Salir! ¡Será mejor que te vayas!
315
00:24:35,541 --> 00:24:36,765
- Hey, hey! - Ve!
316
00:25:18,576 --> 00:25:19,596
¡Oye!
317
00:25:20,006 --> 00:25:21,026
Por qué tú...!
318
00:25:21,704 --> 00:25:22,724
¡Oye!
319
00:25:22,893 --> 00:25:23,913
¿Esto es tuyo?
320
00:25:24,089 --> 00:25:25,470
¡Te pregunté si esto es tuyo!
321
00:25:26,838 --> 00:25:27,858
Dios mío!
322
00:25:27,901 --> 00:25:28,921
¡Lo siento!
323
00:25:40,640 --> 00:25:41,660
¿Estás bien?
324
00:25:42,040 --> 00:25:43,427
Duele. Duele mucho.
325
00:25:44,126 --> 00:25:46,366
Hay un botiquín de primeros auxilios en la iglesia. Vamos para allá.
326
00:25:49,560 --> 00:25:51,467
¿Estás huyendo después de agredir a una persona?
327
00:25:51,468 --> 00:25:52,938
¡Tú eres el que lo asaltó!
328
00:25:56,545 --> 00:25:57,807
Tú eres el perpetrador.
329
00:26:00,620 --> 00:26:02,076
Tú eres el perpetrador.
330
00:26:03,370 --> 00:26:04,390
Peleemos.
331
00:26:06,443 --> 00:26:07,602
¿Qué bastardo me está golpeando?
332
00:26:07,748 --> 00:26:09,106
Tu mayor ¿Por qué?
333
00:26:09,555 --> 00:26:12,106
¿Por qué? ¿Vas a pelear conmigo? ¿Eres tú?
334
00:26:12,279 --> 00:26:13,299
¡Tonto!
335
00:26:13,889 --> 00:26:15,210
¡No fui yo!
336
00:26:15,595 --> 00:26:19,031
- Ni siquiera sabes lo que pasó. - ¡Es obvio lo que pasó!
337
00:26:19,280 --> 00:26:22,684
Mi forma de Sung-ho es mayor que tú, ¡pero le hablas sin honoríficos!
338
00:26:22,718 --> 00:26:23,745
Tú...!
339
00:26:23,746 --> 00:26:25,748
Esta vez, este bastardo me golpeó primero!
340
00:26:25,749 --> 00:26:26,769
¡Oh mi!
341
00:26:26,812 --> 00:26:28,416
¿Llamaste al pastor "este bastardo"?
342
00:26:28,417 --> 00:26:29,604
¿Tienes un deseo de muerte?
343
00:26:29,605 --> 00:26:30,944
- Yo debo a...! - ¡Dios mío!
344
00:26:31,736 --> 00:26:33,492
Dios mío, quieres decir tonto!
345
00:26:35,936 --> 00:26:37,493
- Por qué tú...! - ¡Te vas al infierno!
346
00:26:37,647 --> 00:26:38,826
¡Vete al infierno!
347
00:26:42,880 --> 00:26:45,089
Gracias pastor
348
00:26:45,453 --> 00:26:50,777
Debe ser muy molesto que mi Sung-ho corra tanto en la iglesia.
349
00:26:50,859 --> 00:26:51,879
¡Oh, no, señora!
350
00:26:51,984 --> 00:26:54,561
Gracias a él, la iglesia se siente más alegre.
351
00:26:55,970 --> 00:26:57,938
Por favor vengan juntos al servicio de la noche de mañana.
352
00:26:57,939 --> 00:27:03,336
Mi nuera viene a casa del hospital hoy. ¿Podemos traer al bebé también?
353
00:27:03,337 --> 00:27:04,357
¡Por supuesto!
354
00:27:04,469 --> 00:27:05,656
El bebé también será bendecido.
355
00:27:05,657 --> 00:27:06,677
¡Bondad!
356
00:27:07,196 --> 00:27:08,479
¡Vamos a la iglesia! ¡Iglesia!
357
00:27:08,579 --> 00:27:10,323
Sí Sí. Vamos mañana.
358
00:27:10,501 --> 00:27:12,015
¡Vamos a la iglesia mañana! ¡Iglesia!
359
00:27:12,165 --> 00:27:13,654
Vamos mañana.
360
00:27:17,840 --> 00:27:20,078
Iris parecía que explotó.
361
00:27:21,171 --> 00:27:22,847
No creo que podamos volver allí alguna vez.
362
00:27:22,848 --> 00:27:23,868
Silencio.
363
00:27:24,199 --> 00:27:25,219
Sí.
364
00:27:26,850 --> 00:27:28,677
Min-cheol, ¿quieres comer sopa kalbi?
365
00:27:28,678 --> 00:27:29,698
Es bueno aquí.
366
00:27:32,004 --> 00:27:33,759
¡Lo siento! ¡Lo siento!
367
00:27:34,766 --> 00:27:35,990
¿Es ese sol joven?
368
00:27:38,470 --> 00:27:39,490
Lo siento.
369
00:27:39,634 --> 00:27:40,654
¡Lo siento!
370
00:27:54,688 --> 00:27:55,708
No no.
371
00:27:55,873 --> 00:27:56,893
¿Sopa Kalbi?
372
00:27:57,185 --> 00:27:58,253
Ve a hacer un poco de ramen.
373
00:28:19,259 --> 00:28:20,279
Bienvenido.
374
00:28:26,809 --> 00:28:27,940
Jefe, que paso?
375
00:28:29,278 --> 00:28:30,298
No es nada.
376
00:28:33,702 --> 00:28:34,722
¿Te metiste en una pelea?
377
00:28:37,967 --> 00:28:39,054
¿Te golpearon?
378
00:28:41,262 --> 00:28:42,282
¿No vas a trabajar?
379
00:28:42,317 --> 00:28:43,696
¿Kim Min-cheol te hizo esto?
380
00:28:46,429 --> 00:28:47,449
Métete en tus asuntos.
381
00:28:47,454 --> 00:28:50,408
¡No te involucres con alguien que se va a ir pronto!
382
00:28:50,409 --> 00:28:51,429
No.
383
00:28:53,251 --> 00:28:54,549
Debería meterlo de nuevo en la cárcel.
384
00:28:56,070 --> 00:28:57,090
Voy a hacerlo.
385
00:29:03,688 --> 00:29:05,575
Min-cheol ...
386
00:29:07,149 --> 00:29:09,159
¿Puedo ir al cibercafé por un rato?
387
00:29:14,296 --> 00:29:16,405
¡Siento que ha pasado un tiempo desde que inicié sesión!
388
00:29:16,406 --> 00:29:18,152
¡Lo siento mucho! ¡No tardará mucho!
389
00:29:21,724 --> 00:29:23,015
Ven a casa antes de las 8.
390
00:29:24,739 --> 00:29:26,358
Sí, Min-cheol! ¡Gracias!
391
00:29:26,833 --> 00:29:27,853
¡Gracias!
392
00:29:37,558 --> 00:29:38,578
Kyung-seok.
393
00:29:38,839 --> 00:29:40,581
¿Qué vas a hacer con Byung-ryul?
394
00:29:40,582 --> 00:29:42,416
No puedes mantenerlo allí para siempre.
395
00:29:42,582 --> 00:29:45,006
Métete en tus asuntos. Sólo cuida del bebé.
396
00:29:45,230 --> 00:29:47,182
¿Crees que es fácil cuidar al bebé?
397
00:29:48,800 --> 00:29:51,617
Cuando él llora, quiero golpearlo.
398
00:29:51,729 --> 00:29:53,879
Tú le has dado a luz. El es tu hijo
399
00:29:53,880 --> 00:29:54,900
Tu pequeño...!
400
00:29:59,022 --> 00:30:01,562
Dios mío...
401
00:30:04,093 --> 00:30:05,113
Aquí...
402
00:30:06,966 --> 00:30:08,990
- ¡Oh mi! - ¡Hola! ¡Bienvenido!
403
00:30:09,909 --> 00:30:12,086
¿No es lindo nuestro bebé?
404
00:30:12,087 --> 00:30:14,526
¡Dios mío, es un ángel!
405
00:30:16,259 --> 00:30:18,553
- Señor, usted debe estar cansado. Me lo llevo - Seguro seguro.
406
00:30:18,554 --> 00:30:19,739
- Lo llevaré. - Por supuesto.
407
00:30:20,754 --> 00:30:22,373
Deberías haber comido primero.
408
00:30:22,950 --> 00:30:25,189
Esperé para poder comer contigo.
409
00:30:25,332 --> 00:30:27,477
¡Carne! ¡Voy a crecer más alto si como carne!
410
00:30:27,478 --> 00:30:28,840
Ya no tienes que crecer.
411
00:30:31,922 --> 00:30:32,942
Señora.
412
00:30:33,646 --> 00:30:34,853
Debes estar muy preocupado.
413
00:30:37,801 --> 00:30:38,821
Bien...
414
00:30:40,169 --> 00:30:41,745
Estoy seguro de que está vivo ...
415
00:30:43,277 --> 00:30:47,497
Para ser honesto, Byung-ryul me contactó.
416
00:30:48,464 --> 00:30:49,484
¿Perdón?
417
00:30:51,362 --> 00:30:52,382
¿El está bien?
418
00:30:54,487 --> 00:30:56,814
¿Dónde dijo ese tonto que estaba?
419
00:31:09,508 --> 00:31:11,113
Estoy bien.
420
00:31:11,875 --> 00:31:14,457
Así que por favor dile a mi madre y a Jin-sook que estoy bien.
421
00:31:15,914 --> 00:31:17,598
Que es mi culpa.
422
00:31:18,545 --> 00:31:20,678
Te contactaré de nuevo así que no te preocupes.
423
00:31:23,412 --> 00:31:24,432
¡Bondad!
424
00:31:24,505 --> 00:31:26,023
¡Ese bastardo sin corazón!
425
00:31:26,024 --> 00:31:28,261
Madre, no te preocupes.
426
00:31:28,262 --> 00:31:29,758
Estoy seguro de que volverá.
427
00:31:30,116 --> 00:31:33,165
¡Trabajé tan duro para criarlo!
428
00:31:33,166 --> 00:31:35,080
- ¿Cuando vamos a comer? - ¡Dios mío!
429
00:31:35,081 --> 00:31:37,031
- ¡Detente, tonto! - tia
430
00:31:39,320 --> 00:31:40,340
Tía.
431
00:31:42,365 --> 00:31:44,241
Debes haber estado muy asustado.
432
00:31:45,221 --> 00:31:47,207
Está bien. Deja ir primero. Bondad...
433
00:31:47,478 --> 00:31:48,760
Estabas asustado, ¿verdad?
434
00:31:52,164 --> 00:31:53,972
Sí Sí. No te gusta, ¿verdad?
435
00:31:54,622 --> 00:31:55,739
Sí Sí.
436
00:32:08,763 --> 00:32:13,763
[OnDemandKorea Ver] OCN E06 'Save Me S2' - ♥ Ruo Xi ♥ -
437
00:32:27,803 --> 00:32:29,982
¡Está bien! Esa es la serpiente que vi!
438
00:32:29,983 --> 00:32:31,504
Esa serpiente malvada!
439
00:32:31,505 --> 00:32:32,751
Debería destrozarte!
440
00:32:45,417 --> 00:32:46,867
¡Te dije que vinieras antes del 8!
441
00:32:48,502 --> 00:32:49,692
Sólo pasó 1 minuto.
442
00:32:50,237 --> 00:32:51,337
¿A dónde vas?
443
00:33:03,753 --> 00:33:04,938
¿Cómo conociste el código?
444
00:33:12,047 --> 00:33:13,067
¡Oye!
445
00:33:13,811 --> 00:33:15,164
¿Qué pasa si alguien ve?
446
00:33:16,572 --> 00:33:17,592
Hey hey
447
00:33:17,731 --> 00:33:19,181
¿Cómo enciendes la linterna?
448
00:33:32,864 --> 00:33:34,290
Oye, ¿cómo ves esa grabación?
449
00:33:34,723 --> 00:33:36,845
- ¿Perdón? - ¿Cómo veo las imágenes de ayer?
450
00:33:38,226 --> 00:33:39,246
Oh!
451
00:33:39,511 --> 00:33:41,880
Necesitas encontrar el cuadro central.
452
00:33:43,335 --> 00:33:47,139
Min-cheol, el jefe disparó su pistola taser. Estoy seguro de ello.
453
00:33:47,581 --> 00:33:48,828
Date prisa y encuéntralo.
454
00:33:50,354 --> 00:33:52,138
Hey hey Esto no funciona.
455
00:33:53,232 --> 00:33:54,760
- ¿Por qué? - No funciona.
456
00:33:59,444 --> 00:34:01,325
Pero requiere una contraseña.
457
00:34:02,073 --> 00:34:03,229
¿Qué tengo que hacer?
458
00:34:03,253 --> 00:34:05,495
No podemos abrirlo incluso si contratamos a alguien.
459
00:34:05,496 --> 00:34:06,737
Es ilegal.
460
00:34:12,039 --> 00:34:13,059
Eso es extraño.
461
00:34:13,484 --> 00:34:15,199
Su contraseña siempre fue 1004.
462
00:34:15,461 --> 00:34:18,473
La gente usualmente usa un número que es significativo para ellos.
463
00:34:18,492 --> 00:34:19,512
¿Un cumpleaños?
464
00:34:19,643 --> 00:34:21,294
- ¿Cuándo es su cumpleaños? - No lo sé.
465
00:34:28,363 --> 00:34:29,383
¿Hola?
466
00:34:30,413 --> 00:34:31,575
¿Cuándo es tu cumpleaños?
467
00:34:31,760 --> 00:34:32,780
¿Por qué?
468
00:34:32,804 --> 00:34:33,960
Solo tenía curiosidad.
469
00:34:34,374 --> 00:34:35,441
23 de diciembre.
470
00:34:35,787 --> 00:34:37,267
Bueno.
471
00:34:37,886 --> 00:34:39,183
23 de diciembre.
472
00:34:46,317 --> 00:34:47,716
1223.
473
00:34:50,600 --> 00:34:51,620
Eso no es.
474
00:34:52,053 --> 00:34:53,639
¿Los últimos 4 dígitos de su número de teléfono?
475
00:34:56,442 --> 00:34:57,747
0239.
476
00:34:58,307 --> 00:34:59,411
Tampoco es eso.
477
00:35:00,084 --> 00:35:01,359
Hacer algo. Usted no sabe?
478
00:35:03,145 --> 00:35:04,165
0000?
479
00:35:09,721 --> 00:35:10,374
(Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos).
480
00:35:11,060 --> 00:35:12,679
Está bloqueado por 10 minutos.
481
00:35:12,907 --> 00:35:14,552
Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer?
482
00:35:14,553 --> 00:35:16,703
No podemos ingresar una contraseña por 10 minutos.
483
00:35:16,704 --> 00:35:17,724
Por qué no?
484
00:35:25,956 --> 00:35:26,976
Bueno.
485
00:35:33,053 --> 00:35:34,735
Piensa un poco más cuidadosamente.
486
00:35:41,675 --> 00:35:42,895
Es tu último intento.
487
00:35:47,682 --> 00:35:48,249
(Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos).
488
00:35:51,448 --> 00:35:52,468
¡Seriamente!
489
00:36:07,978 --> 00:36:08,998
¡Mierda!
490
00:36:09,017 --> 00:36:11,942
(Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos).
491
00:36:21,159 --> 00:36:22,179
Min-cheol.
492
00:36:22,752 --> 00:36:24,466
Digamos que ha sido todo por hoy.
493
00:36:25,299 --> 00:36:27,220
Ella debería estar aquí pronto.
494
00:36:50,526 --> 00:36:51,546
Bondad.
495
00:36:51,933 --> 00:36:53,428
Ese auto está aquí de nuevo.
496
00:36:53,675 --> 00:36:55,322
La casa del pastor está muy ocupada.
497
00:36:59,298 --> 00:37:00,359
¿Debo comprobarlo?
498
00:37:03,915 --> 00:37:05,668
Gracias por venir a este lugar en mal estado.
499
00:37:05,916 --> 00:37:07,392
¿Como has estado?
500
00:37:07,590 --> 00:37:08,695
He estado bien
501
00:37:08,758 --> 00:37:11,130
- ¿Cómo has estado, pastor? - Bueno.
502
00:37:17,362 --> 00:37:18,483
Mis piernas...
503
00:37:19,151 --> 00:37:20,171
Miel.
504
00:37:20,308 --> 00:37:21,482
¡Tus piernas se movieron!
505
00:37:27,517 --> 00:37:28,537
¡Bendito Padre!
506
00:37:28,898 --> 00:37:31,655
Por favor, no dejes que los enfermos pierdan la esperanza!
507
00:37:31,797 --> 00:37:33,925
Por favor, no dejes que se desvíe del camino hacia ti!
508
00:37:37,555 --> 00:37:38,711
Por favor guíalo.
509
00:37:39,393 --> 00:37:40,636
Y protegerlo.
510
00:37:40,752 --> 00:37:41,856
- ¡Amén! - ¡Amén!
511
00:38:06,793 --> 00:38:07,902
¡Lo digo en serio!
512
00:38:08,086 --> 00:38:10,639
Lo vi con mis propios ojos, dos ojos.
513
00:38:11,838 --> 00:38:14,537
Yo tenía razón, ¿verdad? Cuando el pastor oró ...!
514
00:38:14,843 --> 00:38:18,546
¡Los dedos de los pies del presidente se movieron así!
515
00:38:20,064 --> 00:38:23,603
¡No se movió así! ¡Definitivamente se movió!
516
00:38:23,604 --> 00:38:24,828
Cuando el pastor ...
517
00:38:24,829 --> 00:38:25,910
"¡Hola!"
518
00:38:25,911 --> 00:38:28,658
- ¡Y se movió así! - ¡Se movió así!
519
00:38:31,961 --> 00:38:34,195
¿El pastor realmente tiene un poder como ese?
520
00:38:34,196 --> 00:38:35,216
Sí.
521
00:38:35,289 --> 00:38:36,867
Soy curioso
522
00:38:37,295 --> 00:38:38,315
¡Bondad!
523
00:38:38,930 --> 00:38:42,207
Dijo que incluso el médico de un gran hospital universitario de Seúl lo abandonó.
524
00:38:42,208 --> 00:38:44,095
- Un pastor no lo haría ... - ¡No!
525
00:38:44,183 --> 00:38:46,297
¡Dije que hablo en serio! ¡Por eso me sorprendió!
526
00:38:46,303 --> 00:38:49,146
¡Fue como un milagro!
527
00:38:49,207 --> 00:38:50,227
¡Ella tiene razón!
528
00:38:50,340 --> 00:38:52,945
¡Un presidente no habría venido hasta aquí para nada!
529
00:38:53,325 --> 00:38:54,994
Dijo que está celebrando un servicio esta noche.
530
00:38:54,995 --> 00:38:56,083
Me voy a ir.
531
00:38:56,192 --> 00:38:57,448
¡Deberíamos irnos también!
532
00:38:57,449 --> 00:38:58,914
Debemos apurarnos y comer y marcharnos.
533
00:38:59,124 --> 00:39:00,441
Cariño, deberíamos irnos también!
534
00:39:00,597 --> 00:39:01,928
¿Para qué?
535
00:39:02,527 --> 00:39:03,561
Vamonos. Vamonos.
536
00:39:04,062 --> 00:39:05,431
Vamonos.
537
00:39:11,757 --> 00:39:15,682
El Sr. Ku dio esto como un signo de su gratitud.
538
00:39:16,048 --> 00:39:17,275
¿El té sabe bien?
539
00:39:17,853 --> 00:39:18,873
Es agradable.
540
00:39:20,181 --> 00:39:22,236
Dijo que es de $ 5000 por juego.
541
00:39:23,368 --> 00:39:25,040
No sabía que era tan caro.
542
00:39:25,345 --> 00:39:27,002
No sé si está bien aceptarlo.
543
00:39:27,003 --> 00:39:28,023
Por supuesto.
544
00:39:28,596 --> 00:39:31,013
Es alguien que casi muere de parálisis.
545
00:39:31,214 --> 00:39:33,728
Pero gracias a ti, él tiene esperanza ahora.
546
00:39:34,780 --> 00:39:36,708
Este té no es nada comparado con lo que hiciste.
547
00:39:38,019 --> 00:39:39,039
Me alegro..
548
00:39:42,895 --> 00:39:43,915
Pastor.
549
00:39:44,231 --> 00:39:45,612
¿Debemos tomar un poco de aire?
550
00:39:46,150 --> 00:39:47,170
Sí.
551
00:40:00,898 --> 00:40:03,180
Voy a limpiar la casa y el patio.
552
00:40:03,500 --> 00:40:08,467
No puedes arrancar el árbol muerto solo. Me encargaré de eso más tarde.
553
00:40:10,750 --> 00:40:13,974
¿Crees que es una coincidencia que nuevas hojas estén brotando en un árbol muerto?
554
00:40:16,174 --> 00:40:17,815
Ni siquiera podía cuidarlo ...
555
00:40:18,526 --> 00:40:21,217
Un bebé nació en Wolchoo-ri en 18 años.
556
00:40:22,049 --> 00:40:24,340
Salvaste a Mi-sun cuando se desmayó.
557
00:40:24,705 --> 00:40:29,249
El Sr. Ku movió sus piernas cuando quedó paralizado por alguna razón desconocida.
558
00:40:30,921 --> 00:40:32,589
¿Crees que todo esto es solo una coincidencia?
559
00:40:36,962 --> 00:40:37,982
Esta...
560
00:40:38,358 --> 00:40:41,888
... fue tu obra como hijo de Dios.
561
00:41:05,000 --> 00:41:08,593
- Dejame hacerlo. - Olvídalo.
562
00:41:22,859 --> 00:41:23,981
¿Qué hay con vos?
563
00:41:24,479 --> 00:41:25,499
Abrir.
564
00:41:26,006 --> 00:41:29,277
Come para que no te resfríes de nuevo.
565
00:41:30,281 --> 00:41:31,301
Bondad.
566
00:41:33,587 --> 00:41:36,914
Crees que te voy a perdonar por emborracharte y no ir al hospital
567
00:41:36,915 --> 00:41:37,935
¿Si haces esto?
568
00:41:39,094 --> 00:41:41,329
¡Te lo dije! No es sólo un mes.
569
00:41:41,557 --> 00:41:43,843
¡Vale la pena 6 meses! ¡Voy a fastidiar por 6 meses!
570
00:41:45,784 --> 00:41:46,804
Estoy en problemas.
571
00:41:48,356 --> 00:41:52,038
¿Cómo voy a aguantar esa molestia durante 6 meses?
572
00:41:55,298 --> 00:41:56,318
Bondad.
573
00:41:57,618 --> 00:41:58,638
¿Por qué?
574
00:41:59,520 --> 00:42:02,063
Desde que me compraste BBQ, ¿debo restar un día?
575
00:42:07,882 --> 00:42:10,059
Dios mío, tienes miedo, ¿verdad?
576
00:42:11,415 --> 00:42:12,573
¡Ah bien!
577
00:42:13,493 --> 00:42:15,967
¡Te restaré un día más! Dos días a partir de los 6 meses.
578
00:42:21,267 --> 00:42:22,287
Espere...
579
00:42:28,132 --> 00:42:29,184
¿Lo que está mal con él?
580
00:42:32,423 --> 00:42:33,443
¿Me regañé demasiado?
581
00:43:03,329 --> 00:43:04,349
Min-cheol.
582
00:43:04,813 --> 00:43:07,082
¡Esto es como encontrar a una mujer en la casa de baños de un hombre!
583
00:43:07,083 --> 00:43:08,840
¡Te digo que es imposible!
584
00:43:09,287 --> 00:43:09,954
(Error: 5 intentos fallidos. Inténtalo de nuevo en 10 minutos).
585
00:43:11,929 --> 00:43:13,836
¡Que malditos 10 minutos!
586
00:43:15,743 --> 00:43:16,923
Min-cheol, esto no funcionará!
587
00:43:16,924 --> 00:43:19,269
Incluso si te quedas despierto durante días, no ...
588
00:43:19,270 --> 00:43:21,034
¡Va a! ¡Va a!
589
00:43:36,230 --> 00:43:37,691
¿Por qué? ¿Por qué?
590
00:43:38,398 --> 00:43:39,418
¿Funcionó?
591
00:43:43,892 --> 00:43:45,135
Deberías irte a casa.
592
00:43:46,438 --> 00:43:47,458
Eh ¿Por qué?
593
00:43:47,720 --> 00:43:49,992
Me estás fastidiando. Vete a casa si te vas a dormir.
594
00:43:50,181 --> 00:43:51,248
¿Realmente puedo hacer eso?
595
00:43:53,031 --> 00:43:56,397
Min-cheol, vendré enseguida cuando llames.
596
00:43:56,662 --> 00:43:58,621
Buena suerte señor! ¡Gracias!
597
00:44:32,619 --> 00:44:33,639
¡Funcionó!
598
00:44:33,690 --> 00:44:34,710
Oh!
599
00:44:34,739 --> 00:44:35,807
¡Yo entre! ¡Funcionó!
600
00:44:38,778 --> 00:44:39,798
¿Qué estás haciendo?
601
00:44:42,301 --> 00:44:43,862
Estaba viendo las imágenes de CCTV.
602
00:44:46,052 --> 00:44:48,391
Así que aquí es donde se ven las imágenes de CCTV.
603
00:44:48,681 --> 00:44:51,916
¡Aquí es donde se ven las imágenes de CCTV mientras comen ramen!
604
00:44:52,728 --> 00:44:54,094
¿No sabes que esto es ilegal?
605
00:44:54,095 --> 00:44:55,942
¿Es la contraseña 1109 para esto?
606
00:44:57,452 --> 00:44:58,472
¿Y qué?
607
00:44:58,477 --> 00:45:00,703
Mi cumpleaños es el 9 de noviembre.
608
00:45:00,704 --> 00:45:02,446
Esto debe ser una gran coincidencia, ¿verdad?
609
00:45:02,963 --> 00:45:03,983
¡Por supuesto!
610
00:45:04,310 --> 00:45:05,863
Veo. Me alegra que estes aqui.
611
00:45:06,172 --> 00:45:08,573
No tenía idea de cómo ver las imágenes.
612
00:45:09,063 --> 00:45:10,139
¿Cómo lo ves?
613
00:45:11,008 --> 00:45:12,788
Justo lo que quieres ver?
614
00:45:13,227 --> 00:45:14,765
El día que hice un lío aquí.
615
00:45:24,073 --> 00:45:27,935
Parece que me pagaron por todos los huevos este mes.
616
00:45:32,504 --> 00:45:33,661
¡No lo robaré!
617
00:45:35,026 --> 00:45:37,455
En estos días, ¡ni siquiera puedes confiar en el banco!
618
00:45:37,817 --> 00:45:39,292
Entonces, ¿en quién confías?
619
00:45:39,739 --> 00:45:41,185
Sólo confía en ello.
620
00:45:41,454 --> 00:45:42,474
Oye.
621
00:45:42,571 --> 00:45:45,538
Te dije que me habían estafado por teléfono en la tarde.
622
00:45:45,727 --> 00:45:47,485
Así es el mundo en estos días.
623
00:45:47,704 --> 00:45:50,626
No phishing de voz. Es SMS phishing.
624
00:45:50,657 --> 00:45:51,793
Es lo mismo.
625
00:45:52,578 --> 00:45:53,971
Eso no es importante.
626
00:45:54,243 --> 00:45:57,774
Lo importante es que no puedes confiar en nadie en estos días.
627
00:45:58,031 --> 00:45:59,051
Créeme.
628
00:46:04,222 --> 00:46:06,696
Cuando el importe de la indemnización entra en ...
629
00:46:07,392 --> 00:46:09,180
Déjamelo a mí.
630
00:46:11,213 --> 00:46:15,036
Deberíamos ir a Seúl y buscar un lugar para abrir una tienda de conveniencia.
631
00:46:17,684 --> 00:46:23,153
Parecía que el élder Choi tenía un buen plan.
632
00:46:25,525 --> 00:46:26,896
¡Oh mi! ¿No es esto?
633
00:46:36,009 --> 00:46:37,029
Bien bien.
634
00:46:37,087 --> 00:46:40,615
Necesito ver esto más de cerca desde aquí hasta aquí.
635
00:46:41,368 --> 00:46:43,850
Es el que está cerca de la mesa del bar.
636
00:46:44,279 --> 00:46:45,967
Oh aqui está.
637
00:46:52,667 --> 00:46:53,687
¡Oh mi!
638
00:46:54,174 --> 00:46:55,731
¿No es ese el profesor Choi?
639
00:46:58,329 --> 00:46:59,349
Min-cheol!
640
00:46:59,524 --> 00:47:01,186
¡Oye! Min-cheol!
641
00:47:01,634 --> 00:47:02,654
Kim min-cheol!
642
00:47:10,382 --> 00:47:11,492
¡Hola señor!
643
00:47:15,644 --> 00:47:16,664
Llave, llave, llave!
644
00:47:16,676 --> 00:47:17,696
Ah, vale.
645
00:47:20,926 --> 00:47:21,946
Señor.
646
00:47:22,074 --> 00:47:24,960
Señor, por favor tenga cuidado con ello.
647
00:47:26,682 --> 00:47:27,770
¡Conduce con cuidado!
648
00:47:50,167 --> 00:47:52,760
¡Mucha gente viene después de escuchar las noticias del presidente!
649
00:47:58,600 --> 00:47:59,620
Maldición.
650
00:48:00,175 --> 00:48:01,354
¿Tengo que ir yo también?
651
00:48:01,612 --> 00:48:02,928
¡Eres tan cruel!
652
00:48:03,378 --> 00:48:05,761
¡Encontró Kwang-mee para nosotros! Por supuesto, deberíamos irnos!
653
00:48:08,018 --> 00:48:09,565
¿Qué sucede contigo?
654
00:48:09,566 --> 00:48:10,586
Oh cielos
655
00:48:10,758 --> 00:48:12,045
¡Hola!
656
00:48:12,479 --> 00:48:13,816
¡Hola!
657
00:48:14,410 --> 00:48:15,844
Gracias por venir.
658
00:48:16,102 --> 00:48:17,452
Oh señor
659
00:48:17,849 --> 00:48:20,687
Gracias por cuidar nuestro Kwang-mee.
660
00:48:21,249 --> 00:48:22,269
No lo menciones
661
00:48:23,400 --> 00:48:24,699
Estaremos dentro.
662
00:48:24,975 --> 00:48:25,995
Sí Sí.
663
00:48:26,413 --> 00:48:27,433
¡Señor!
664
00:48:27,459 --> 00:48:28,479
¡Oh mi!
665
00:48:28,624 --> 00:48:29,857
¡Bienvenido señor!
666
00:48:29,858 --> 00:48:32,230
Elder Choi, tengo una pregunta para usted.
667
00:48:32,529 --> 00:48:33,744
La vista aérea de ...
668
00:48:33,745 --> 00:48:34,765
¡Oh, señor Ku!
669
00:48:34,920 --> 00:48:35,940
¡Bondad!
670
00:48:37,380 --> 00:48:39,174
Adelante primero. Necesito usar el baño.
671
00:48:39,264 --> 00:48:40,768
¡Bienvenido!
672
00:48:40,769 --> 00:48:42,097
¡Oh mi! Sr. Ku!
673
00:48:42,098 --> 00:48:44,475
- ¡Elder Choi! - Gracias por venir.
674
00:48:44,476 --> 00:48:45,496
Sí.
675
00:48:51,817 --> 00:48:53,222
¡Buen trabajo!
676
00:48:59,661 --> 00:49:03,168
¡Intenta creer en Dios una vez!
677
00:49:03,300 --> 00:49:06,514
¡Sólo tendrá ojos para ti!
678
00:49:06,723 --> 00:49:13,611
¡Él te cuidará por siempre!
679
00:49:14,511 --> 00:49:17,638
Cuando estas solo
680
00:49:17,759 --> 00:49:21,022
cuando tienes ganas de llorar porque estás enfermo,
681
00:49:21,339 --> 00:49:24,548
¡Depende de él en cualquier momento!
682
00:49:24,797 --> 00:49:28,586
¡Él te consolará!
683
00:49:28,594 --> 00:49:31,993
Incluso si solo rezas una vez.
684
00:49:32,012 --> 00:49:35,661
Incluso si rezas mil veces.
685
00:49:35,762 --> 00:49:39,236
Él te elegirá.
686
00:49:39,262 --> 00:49:44,808
¡Vivirá para ti!
687
00:49:44,858 --> 00:49:48,378
¡Intenta escuchar la Palabra de Dios una vez!
688
00:49:48,503 --> 00:49:51,998
¡Es bueno incluso si escuchas solo la mitad!
689
00:49:59,383 --> 00:50:02,756
¡Intenta creer en la Palabra de Dios una vez!
690
00:50:02,830 --> 00:50:06,187
¡Sólo tendrá ojos para ti!
691
00:50:06,492 --> 00:50:13,404
¡Él te cuidará por siempre!
692
00:50:24,388 --> 00:50:29,098
Será más fácil para ellos aceptar a Dios si el enfoque es más fácil.
693
00:50:33,476 --> 00:50:34,496
Tienes razón.
694
00:50:35,225 --> 00:50:36,245
Amén.
695
00:50:36,648 --> 00:50:37,668
Vamonos.
696
00:50:38,929 --> 00:50:43,692
(Reservado)
697
00:50:45,327 --> 00:50:48,039
¿Por qué estamos tomando un taxi? ¿Sabes lo caro que es?
698
00:50:49,223 --> 00:50:50,846
Es grande y cómodo.
699
00:50:51,238 --> 00:50:52,305
Date prisa y entra.
700
00:50:52,628 --> 00:50:54,455
El autobús sigue funcionando. Tomemos el autobús.
701
00:50:54,456 --> 00:50:57,013
¡Solo entra ya! ¡Por favor!
702
00:51:02,949 --> 00:51:05,905
Vamos a montar un taxi y simplemente vivir.
703
00:51:10,200 --> 00:51:11,220
Bondad.
704
00:51:15,114 --> 00:51:16,246
Cuida tus brazos.
705
00:51:44,610 --> 00:51:46,739
La tarifa básica es de $ 6.50.
706
00:51:48,737 --> 00:51:50,856
Odias perder dinero de esta manera.
707
00:51:51,094 --> 00:51:52,264
Bondad.
708
00:51:55,692 --> 00:51:56,892
Está bien.
709
00:51:57,721 --> 00:51:58,741
Mi-sol
710
00:52:01,073 --> 00:52:02,153
Solo vamonos.
711
00:52:13,790 --> 00:52:14,810
Hola.
712
00:52:14,991 --> 00:52:17,247
Soy una mujer de unos 40 años.
713
00:52:17,775 --> 00:52:22,000
Al principio de mi matrimonio, debatí el divorcio debido a mis suegros.
714
00:52:22,361 --> 00:52:25,663
- Pero me quedé ahí. - Suena como mi vida.
715
00:52:26,094 --> 00:52:28,510
- Después ... - ¡Sabes que tus padres también me hicieron pasar un mal rato!
716
00:52:28,511 --> 00:52:31,510
- Pensé que la vida era buena pero ... - Tienes razón.
717
00:52:31,855 --> 00:52:33,784
Me diagnosticaron cáncer de mama.
718
00:52:34,928 --> 00:52:37,174
Incluso después de recibir quimioterapia,
719
00:52:37,358 --> 00:52:40,143
Tenía tanto dolor que a veces me desmayaba.
720
00:52:40,733 --> 00:52:45,827
Hubo momentos en que contuve las lágrimas por el bien de mi marido.
721
00:52:46,732 --> 00:52:48,485
La pobre mujer.
722
00:52:48,486 --> 00:52:51,587
Porque él oró por mí todos los días en el servicio, ahora estoy mejorando.
723
00:52:56,037 --> 00:52:57,649
Estoy seguro de que Dios te ayudará!
724
00:53:21,238 --> 00:53:22,258
Vamonos.
725
00:53:25,105 --> 00:53:26,125
¡Oye!
726
00:53:27,310 --> 00:53:28,534
¿Dónde está el jefe?
727
00:53:30,182 --> 00:53:31,795
¡Te pregunté dónde está tu jefe!
728
00:53:32,269 --> 00:53:34,925
La verdadera salvación comienza desde la fe.
729
00:53:36,090 --> 00:53:41,169
¡La mujer creyó que solo tocando su manto, ella será sanada!
730
00:53:41,981 --> 00:53:44,705
¡Ella sabía que incluso su pequeña fe la salvará!
731
00:53:45,182 --> 00:53:47,092
¡Así que ella tocó su túnica y fue sanada!
732
00:53:49,206 --> 00:53:50,927
La temporada de lluvias vendrá con el verano.
733
00:53:51,620 --> 00:53:54,076
Nubes oscuras vendrán y bloquearán el cielo azul.
734
00:53:55,086 --> 00:53:57,388
Aunque solo veas nubes oscuras, la gente lo sabe.
735
00:53:57,922 --> 00:54:01,592
¡Que el cielo azul y el sol que ilumina la tierra están detrás de las nubes oscuras!
736
00:54:02,317 --> 00:54:03,588
Eso es fe!
737
00:54:04,519 --> 00:54:06,463
Más allá de la desesperación que es como las nubes oscuras,
738
00:54:06,481 --> 00:54:09,777
¡Dios que nos ilumina está presente!
739
00:54:11,757 --> 00:54:12,777
Amén.
740
00:54:15,734 --> 00:54:16,979
Solo él...
741
00:54:18,322 --> 00:54:19,865
... puede salvarnos.
742
00:54:21,147 --> 00:54:22,167
Salvar...
743
00:54:41,053 --> 00:54:42,073
Espero que...
744
00:54:42,679 --> 00:54:45,632
... todos ustedes se unen a Dios a su lado y pronto encontrarán la paz.
745
00:54:46,643 --> 00:54:48,435
Espero que encuentres consuelo.
746
00:54:49,058 --> 00:54:50,078
¡Amén!
747
00:54:50,268 --> 00:54:51,288
Amén.
748
00:54:58,616 --> 00:55:00,043
Oh todos
749
00:55:01,194 --> 00:55:03,729
Cuando el pastor termina con su sermón,
750
00:55:03,915 --> 00:55:07,343
Necesitas responder diciendo: "Amén".
751
00:55:07,680 --> 00:55:08,700
Amén.
752
00:55:09,024 --> 00:55:10,393
Amén.
753
00:55:10,840 --> 00:55:11,860
Buen trabajo.
754
00:55:12,851 --> 00:55:15,982
Guarda todas tus preocupaciones y solo concéntrate en Él.
755
00:55:16,307 --> 00:55:18,597
Espero que tengas un buen día.
756
00:55:18,971 --> 00:55:19,991
¡Amén!
757
00:55:20,075 --> 00:55:21,095
¡Amén!
758
00:55:21,107 --> 00:55:23,066
- ¡Amén! - ¡Amén!
759
00:55:23,067 --> 00:55:24,087
Amen1
760
00:55:24,092 --> 00:55:25,479
¡Amén!
761
00:55:25,614 --> 00:55:26,634
Buen trabajo.
762
00:55:27,372 --> 00:55:28,984
Está bien, por favor escucha.
763
00:55:29,727 --> 00:55:30,747
Adelante.
764
00:55:32,823 --> 00:55:37,538
La persona que viene ahora es el señor Ku Cheol-young. Él es de Seúl.
765
00:55:38,365 --> 00:55:42,432
Debido al estrés del trabajo,
766
00:55:42,889 --> 00:55:44,479
La mitad inferior del Sr. Ku quedó paralizada.
767
00:55:44,920 --> 00:55:46,644
por lo que no ha podido caminar.
768
00:55:47,561 --> 00:55:52,923
Pero después de que escuchó acerca de cómo nuestro pastor tiene el poder de sanar,
769
00:55:53,180 --> 00:55:56,221
Él vino aquí desde Seúl.
770
00:55:56,852 --> 00:55:57,872
¡Por favor aplauda!
771
00:56:16,482 --> 00:56:17,502
Pastor.
772
00:56:17,700 --> 00:56:19,230
Por favor, dale un simple baño de pies.
773
00:56:19,786 --> 00:56:21,975
Y solo reza por él una vez.
774
00:56:23,181 --> 00:56:24,201
Por favor, señor.
775
00:57:14,534 --> 00:57:17,165
¡Oh mi! ¡Va a tratar de curarlo!
776
00:58:06,901 --> 00:58:08,870
Creador que creó toda la vida ...
777
00:58:11,971 --> 00:58:13,307
Padre celestial.
778
00:58:41,263 --> 00:58:42,283
¡Padre!
779
00:58:43,775 --> 00:58:48,837
Por favor ayuda a este hermano que es salvo por su fe ...
780
00:58:51,175 --> 00:58:52,841
...¡despertarse!
781
00:58:54,941 --> 00:58:56,734
¡Por favor, por favor!
782
00:58:57,246 --> 00:58:58,491
¡Por favor ayudarlo!
783
00:58:59,129 --> 00:59:00,775
¡Miel! ¡Miel!
784
00:59:00,983 --> 00:59:02,071
- ¡Miel! - ¡Papá!
785
00:59:02,403 --> 00:59:03,423
- ¡Miel! - ¡Papá!
786
00:59:03,582 --> 00:59:04,602
¡Miel!
787
00:59:07,066 --> 00:59:09,364
- En el nombre del Padre ... - ¡El nombre del Padre!
788
00:59:09,365 --> 00:59:12,300
- ¡Te doy vida! - ¡Papá!
789
00:59:12,300 --> 00:59:14,157
- ¡Papá! - ¡Te doy vida!
790
00:59:14,215 --> 00:59:16,410
Te doy la vida
791
00:59:17,210 --> 00:59:18,707
- ¡Por favor! - ¡Por favor!
792
00:59:19,320 --> 00:59:21,076
¡Mi pie! ¡Mi pie!
793
00:59:21,281 --> 00:59:22,301
¡El pie!
794
00:59:23,831 --> 00:59:26,286
Cariño, tu pie se está moviendo!
795
00:59:31,990 --> 00:59:35,129
¡Su pie se movió!
796
00:59:35,139 --> 00:59:36,882
¡Oh mi!
797
00:59:38,232 --> 00:59:39,450
¿Que esta pasando?
798
00:59:45,147 --> 00:59:46,469
¡Gracias Señor!
799
00:59:46,905 --> 00:59:49,621
¡Señor! ¡Aleluya!
800
00:59:49,985 --> 00:59:51,971
- ¡Por favor ayudarlo! - ¡Gracias Señor!
801
00:59:52,327 --> 00:59:53,589
- ¡Miel! - Señor!
802
00:59:54,570 --> 00:59:55,890
¡Por favor!
803
01:00:13,729 --> 01:00:14,749
¡Miel!
804
01:00:15,889 --> 01:00:16,909
Señor...
805
01:00:17,038 --> 01:00:18,362
¡Gracias Señor!
806
01:00:18,696 --> 01:00:20,262
¡Señor! ¡Aleluya!
807
01:00:20,406 --> 01:00:21,426
¡Aleluya!
808
01:00:22,073 --> 01:00:23,093
¡Miel!
809
01:00:23,823 --> 01:00:24,843
- Señor! - ¡Sr. Ku!
810
01:00:25,246 --> 01:00:26,436
- Señor! - ¡Sr. Ku!
811
01:00:26,555 --> 01:00:27,778
- Señor! - ¡Sr. Ku!
812
01:00:27,902 --> 01:00:29,441
Sr. Ku!
813
01:00:29,666 --> 01:00:30,955
- ¡Miel! - ¡Sr. Ku!
814
01:00:30,956 --> 01:00:31,976
Intenta levantarte!
815
01:00:32,077 --> 01:00:33,193
¡Se está levantando!
816
01:00:36,141 --> 01:00:37,854
¡Cariño, levántate!
817
01:00:38,069 --> 01:00:39,340
¡Cariño, levántate!
818
01:00:39,614 --> 01:00:40,634
¡Levántate!
819
01:00:42,217 --> 01:00:43,436
¡Él se paró!
820
01:00:45,561 --> 01:00:47,364
- Por favor ayúdalo - ¡Se puso de pie!
821
01:00:47,499 --> 01:00:48,895
¡Miel! ¡Miel!
822
01:00:53,374 --> 01:00:55,149
¡Miel! ¡Miel!
823
01:00:57,005 --> 01:00:58,025
¡Padre!
824
01:00:59,749 --> 01:01:02,310
¡Por favor, ten piedad de nuestro hermano, Sr. Ku!
825
01:01:02,337 --> 01:01:05,164
¡Por favor, deshazte de todos los espíritus malignos que lo rodean!
826
01:01:05,165 --> 01:01:08,163
- ¡Por favor deshazte de ellos! - ¡Por favor deshazte de ellos!
827
01:01:08,164 --> 01:01:09,388
¡Padre!
828
01:01:10,003 --> 01:01:11,406
¡Padre!
829
01:01:13,534 --> 01:01:15,123
¡Levántate!
830
01:01:18,367 --> 01:01:20,591
¡Déjalo ser!
831
01:01:20,592 --> 01:01:22,418
- ¡Déjalo ser! - ¡Padre!
832
01:01:24,130 --> 01:01:27,400
¡Como mi fe cree!
833
01:01:28,781 --> 01:01:34,098
Déjalo ser...!
834
01:01:34,459 --> 01:01:35,479
¡Déjalo ser!
835
01:01:35,535 --> 01:01:36,555
¡Déjalo ser!
836
01:01:36,647 --> 01:01:38,659
- ¡Déjalo ser! - ¡Aleluya!
837
01:01:40,035 --> 01:01:41,353
Él se paró.
838
01:01:41,534 --> 01:01:44,518
Déjalo ser...!
839
01:02:00,855 --> 01:02:09,012
Descarga más Dramas en:
DescargarDoramas.com
840
01:02:25,704 --> 01:02:29,247
(Sálvame 2)
841
01:02:29,340 --> 01:02:30,496
¿Por qué estás aquí?
842
01:02:30,568 --> 01:02:31,991
¿Qué estás tratando de robar?
843
01:02:32,408 --> 01:02:33,423
¡Señor!
844
01:02:33,424 --> 01:02:36,771
¡Te digo que es real! ¡Un moribundo se puso de pie!
845
01:02:36,846 --> 01:02:39,448
Supongo que solo necesita poner su mano sobre una persona para curarlo.
846
01:02:39,483 --> 01:02:40,849
Apuéstrame por favor aquí
847
01:02:41,107 --> 01:02:43,573
Te daré un gran regalo pronto.
848
01:02:43,841 --> 01:02:46,469
Si estás tratando de callarme, elegiste a la persona equivocada.
849
01:02:46,755 --> 01:02:48,197
¿Por qué no está contestando su teléfono?
850
01:02:48,345 --> 01:02:49,841
Hey, quienes son ustedes?
851
01:02:50,231 --> 01:02:53,715
Alguien con un destino tan malo como el tuyo debe ser salvado por Dios pronto.
852
01:02:54,024 --> 01:02:56,407
¡Memoricé todas tus caras!
58438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.