All language subtitles for 1 Boss.Nigger.1974.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:17,051 היי ג ' ד. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,216 בואי לכאן עם הקופסה הזאת. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,885 אה לשמור את המגפיים, אנחנו באים. 4 00:00:33,992 --> 00:00:34,992 קדימה לפתוח את זה. 5 00:00:48,590 --> 00:00:51,753 אה ג ' ד כמה אתה מעריך שיש לנו? 6 00:00:51,802 --> 00:00:55,841 ליד כ-5,000 אני בטוח. 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,006 קדימה ג ' ד, תן לי את החלק שלי. 8 00:00:59,059 --> 00:01:01,641 לא היה לי כל כך הרבה כסף מאז אנחנו לשדוד בנק. 9 00:01:17,786 --> 00:01:18,786 אוי שיט. 10 00:02:13,175 --> 00:02:18,169 $500 פרס על פרנק וורד, חי או מת. 11 00:02:18,430 --> 00:02:22,093 היי בוס, זה אותו אחד שאנחנו מחפשים. 12 00:02:25,479 --> 00:02:27,811 אה-אה בוס, מצאתי משהו אחר. 13 00:02:29,983 --> 00:02:31,268 מה יש לך שם עמוס? 14 00:02:32,527 --> 00:02:34,643 שירותי השריף של סאן מיגל. 15 00:02:34,696 --> 00:02:36,732 המליץ לי על ג ' ד קלייטון. 16 00:02:40,243 --> 00:02:42,985 מצורף תוכל למצוא 200 דולר, תג השריף. 17 00:02:43,038 --> 00:02:45,950 עם הגעתך ישלמו לך עוד 500 דולר. 18 00:02:45,999 --> 00:02:47,284 חתום על-ידי ראש העיר גריפין. 19 00:02:48,669 --> 00:02:50,159 ג ' ד קלייטון. 20 00:02:50,212 --> 00:02:51,292 עכשיו מצאנו את החור. 21 00:02:51,338 --> 00:02:54,045 איך אנחנו הולכים לעשן את ראשן? 22 00:02:54,091 --> 00:02:55,456 התג של השריף הא? 23 00:02:56,343 --> 00:03:00,131 טוב, נראה כאילו הוא הולך לבוא אלינו. 24 00:03:00,180 --> 00:03:00,965 האם אתה משוגע? 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,970 אתה תהרוג את כולנו 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,285 ואני רעבה וזה לא בסדר 27 00:03:04,309 --> 00:03:05,924 עבור אנשים כדי למות רעב. 28 00:03:05,977 --> 00:03:07,387 קדימה עמוס תקשיב אני רוצה להשיג. 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,973 לסן מיגל לפני חופשת יום. 30 00:03:09,022 --> 00:03:10,182 לפני חופשת יום. 31 00:03:10,232 --> 00:03:12,644 תקווה זה רדת הלילה. כאשר נגיע לשם. 32 00:03:12,693 --> 00:03:14,813 אם אתה מתכנן לקחת על התג של השריף 33 00:03:14,861 --> 00:03:19,446 כמו שאני חושב את זה, כך שהם לא יכולים לראות מה הם עושים. 34 00:03:24,496 --> 00:03:25,906 אז קדימה קחו את הרגליים שלו. 35 00:03:43,765 --> 00:03:45,847 כן שריף, אני רוצה להודות לך. 36 00:03:45,892 --> 00:03:47,473 מצטער, אין לנו זמן לארוחת הערב, 37 00:03:47,519 --> 00:03:49,726 אבל יש לנו עוד כמה מלבנים לתפוס. 38 00:03:49,771 --> 00:03:51,181 ביי שריף. 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,780 ג ' יי אדם שחור אדם לבן של העיר " 40 00:04:09,833 --> 00:04:14,543 j" יש לו בעיה " 41 00:04:14,588 --> 00:04:17,876 j" להפריע לו שהוא הולך לחתוך אותך למטה j 42 00:04:17,924 --> 00:04:21,132 j" משתלט על ג ' יי. 43 00:04:24,890 --> 00:04:28,633 ג 'יי" לא לוקח שום דבר מאף אחד j& 44 00:04:28,685 --> 00:04:32,143 > הו הוא שחור הוא רע " 45 00:04:32,189 --> 00:04:36,148 j" אני לא פוחד משום דבר, כן ג" 46 00:04:36,193 --> 00:04:39,856 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס 47 00:04:39,905 --> 00:04:43,568 ג 'יי" הוא הבוס, בוס כושי j" 48 00:04:43,617 --> 00:04:47,326 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס & 49 00:04:47,370 --> 00:04:50,954 ג 'יי" הוא הבוס, בוס כושי j" 50 00:05:07,057 --> 00:05:09,969 ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס 51 00:05:10,018 --> 00:05:13,727 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 52 00:05:13,772 --> 00:05:17,481 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס & 53 00:05:17,526 --> 00:05:21,860 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 54 00:05:21,905 --> 00:05:25,068 ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס 55 00:05:25,116 --> 00:05:28,904 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 56 00:05:28,954 --> 00:05:32,822 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס 57 00:05:53,979 --> 00:05:56,891 דיו! 58 00:06:15,667 --> 00:06:17,828 לעזאזל, שום דבר אבל זבל. 59 00:06:17,878 --> 00:06:20,870 היי תראו מה יש לנו כאן. 60 00:07:19,022 --> 00:07:21,263 הו lordy עוד כושי. 61 00:07:22,150 --> 00:07:25,267 קדימה, אתה בסדר גל, הא? 62 00:07:32,494 --> 00:07:34,234 זה בסדר, זה בסדר. 63 00:07:35,789 --> 00:07:36,789 איך היא עמוס? 64 00:07:37,540 --> 00:07:40,031 היא בסדר, אבל אני חושב שהוא עשה. 65 00:07:42,587 --> 00:07:46,045 כאן גל, שתה את זה, אתה תרגיש יותר טוב. 66 00:07:48,635 --> 00:07:51,468 או אחר, אף אחד, רק עוד עניים וייטי. 67 00:07:56,601 --> 00:07:58,307 חם לעזאזל, יום התשלום. 68 00:07:58,353 --> 00:07:59,968 מה מצאת עמוס? 69 00:08:00,021 --> 00:08:02,433 זה אחד הנה אחד של ג ' ד קלייטון של גברים. 70 00:08:02,482 --> 00:08:04,347 הוא שווה בערך $100. 71 00:08:04,401 --> 00:08:06,858 זה יותר טוב מכל דבר שאני אומר. 72 00:08:06,903 --> 00:08:08,359 טוב טוב, לשים אותו על סוס. 73 00:08:08,405 --> 00:08:10,487 ולהביא כאן את חפירה עבור הזקן. 74 00:08:12,409 --> 00:08:14,616 מה אתה כל עושה פה בכל מקרה? 75 00:08:14,661 --> 00:08:16,322 אנחנו רק נסיעה דרך. 76 00:08:17,455 --> 00:08:19,411 אבא שלי היה לחפש עבודה. 77 00:08:19,457 --> 00:08:22,073 אנחנו פשוט נעשה הכי כל סוג של עבודה אנחנו יכולים למצוא. 78 00:08:23,712 --> 00:08:26,078 כמה אנחנו רחוקים סן מיגל? 79 00:08:26,131 --> 00:08:28,747 באנו משם, זה כ-20 ק " מ. 80 00:08:30,677 --> 00:08:32,292 מה השם גל? 81 00:08:32,345 --> 00:08:33,460 שמי קלרה מיי. 82 00:08:34,723 --> 00:08:36,759 ובכן קלרה מיי אנחנו לא יכולים להשאיר אותך כאן. 83 00:08:36,808 --> 00:08:39,094 אנחנו ניקח אותך חזרה לסן מיגל איתנו. 84 00:08:39,144 --> 00:08:40,759 אני יודע מקסיקני משפחה שם 85 00:08:40,812 --> 00:08:42,222 אני חי עם במשך שבוע. 86 00:08:42,272 --> 00:08:44,513 כאשר אבא שלי ואני עשינו קצת עבודה עבור אותם. 87 00:08:45,400 --> 00:08:46,515 נו, טוב. 88 00:08:46,568 --> 00:08:48,024 אולי אתה יכול להישאר עם אותם. 89 00:09:12,343 --> 00:09:13,343 קלרה מיי? 90 00:09:15,680 --> 00:09:19,218 קלרה מיי מה אתה עושה כאן? 91 00:09:19,267 --> 00:09:20,267 איפה אבא שלך? 92 00:09:21,728 --> 00:09:23,218 הוא היה נהרג. 93 00:09:23,271 --> 00:09:25,227 האנשים האלה עזרו לי. 94 00:09:25,273 --> 00:09:28,811 בוא הנה ילד שלי, אנחנו נדאג לך. 95 00:09:28,860 --> 00:09:30,851 שלי תודה על senors. 96 00:09:33,281 --> 00:09:34,281 תודה לך אדוני. 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,531 באיזו דרך משרד השריף? 98 00:09:36,576 --> 00:09:38,282 אין שריף סניור. 99 00:09:38,328 --> 00:09:40,068 הוא נהרג לפני חודשים. 100 00:09:40,121 --> 00:09:42,954 העיר מנוהלת על ידי ראש העיר והעיר הוועדה. 101 00:09:44,709 --> 00:09:45,709 מאוד מעניין. 102 00:09:47,837 --> 00:09:50,078 אנחנו נחזור מאוחר יותר לבדוק את קלרה מיי. 103 00:09:55,178 --> 00:09:56,418 בוא איתי. 104 00:11:14,048 --> 00:11:16,881 ממש מצחיק איך הם חושבים שאנחנו, הוא השטן. 105 00:11:16,926 --> 00:11:17,790 אנשים מפחדים תמיד של דברים. 106 00:11:17,844 --> 00:11:19,835 הם לא יודעים הרבה על עמוס. 107 00:11:19,888 --> 00:11:20,673 אני מניח האנשים בעיר. 108 00:11:20,722 --> 00:11:22,883 אף פעם לא ראיתי את השחורים לפני. 109 00:11:22,932 --> 00:11:25,344 ובכן, תראו כאן. 110 00:11:25,393 --> 00:11:27,509 זה קצת מכבסת. 111 00:11:27,562 --> 00:11:28,642 מה יש לך? 112 00:11:29,981 --> 00:11:31,562 היי תראו את זה. 113 00:11:32,734 --> 00:11:36,898 היי, עכשיו למה אתה לא מתנהגות כמו גברים 114 00:11:36,946 --> 00:11:38,436 וזה ליידי לעבור? 115 00:11:39,532 --> 00:11:40,772 טוב אני אהיה. 116 00:11:40,825 --> 00:11:43,692 בואי לכאן, תראי את זה. 117 00:11:43,745 --> 00:11:46,327 אתה יודע שמעתי על השחורים האלה שדים לפני, 118 00:11:46,372 --> 00:11:49,159 אבל אני אף פעם לא ראיתי אחד כזה. 119 00:11:49,209 --> 00:11:52,292 אתה מכיר את זה אפילו sasses מדי. 120 00:11:52,337 --> 00:11:53,543 כן. 121 00:11:53,588 --> 00:11:56,421 אני תוהה אם השחור יורד. 122 00:12:00,637 --> 00:12:02,127 עכשיו אני מקווה שאתה מהר 123 00:12:02,180 --> 00:12:04,466 כי אם לא אתה מת. 124 00:12:05,892 --> 00:12:07,598 בוא, קום, קדימה. 125 00:12:10,188 --> 00:12:13,225 כל שאני מבקש הוא את כל להתנהג כמו ג ' נטלמנים. 126 00:12:13,274 --> 00:12:16,357 עכשיו להתנצל בפני הגברת עם הכובע. 127 00:12:20,281 --> 00:12:24,524 אנחנו נורא מצטערים מוטרד לך גברתי. 128 00:12:25,745 --> 00:12:28,782 עכשיו אני רוצה פשוט לעזוב מחזיקים ידיים. 129 00:12:28,831 --> 00:12:29,831 נחמד מאוד אוהב. 130 00:12:34,128 --> 00:12:35,128 דלג יחד. 131 00:12:36,214 --> 00:12:37,750 קדימה, קדימה. 132 00:12:51,104 --> 00:12:52,389 אנחנו לא רוצים צרות עמוס. 133 00:12:52,438 --> 00:12:55,020 אנחנו רק רוצים את הפרס ולהמשיך לנוע. 134 00:12:55,066 --> 00:12:56,897 אני פשוט לא אוהב את המראה שלהם. 135 00:12:56,943 --> 00:12:58,683 חוץ מזה אני אוהב נשים שמנות. 136 00:13:40,445 --> 00:13:42,982 לא נראה כמו אף אחד לא היה כאן כבר הרבה זמן. 137 00:14:29,535 --> 00:14:31,867 אתה בטוח שאתה רוצה להישאר כאן? 138 00:14:40,296 --> 00:14:41,911 מר ראש העיר. 139 00:14:41,964 --> 00:14:43,670 אדוני ראש העיר, כמה כושים 140 00:14:43,716 --> 00:14:44,501 התפרץ למשרד של השריף. 141 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 אני ראיתי. 142 00:15:00,691 --> 00:15:02,898 ובכן כל ארור. 143 00:15:02,944 --> 00:15:05,651 מה אתה כושים עושים פה, מה אתה רוצה? 144 00:15:05,696 --> 00:15:09,154 ובכן מי אתה ומה לעזאזל אתה רוצה שומן הלחיים? 145 00:15:09,200 --> 00:15:11,816 במקרה אתה מדבר עם ראש העיר כושי. 146 00:15:13,788 --> 00:15:15,324 את ראש העיר. 147 00:15:15,373 --> 00:15:17,409 עמוס כאן זה ראש העיר. 148 00:15:17,458 --> 00:15:18,698 אתה ראש העיר? 149 00:15:19,627 --> 00:15:22,209 זה נכון, אני ראש העיר 150 00:15:22,255 --> 00:15:24,166 ואם אתה לא נזוז מכאן 151 00:15:24,215 --> 00:15:27,457 אני עלול לקחת אותך בזפת ונוצות מחוץ לעיר. 152 00:15:27,510 --> 00:15:32,504 טוב, עכשיו אדוני ראש העיר אתה כנראה לא מבין. 153 00:15:32,640 --> 00:15:33,675 אני השריף החדש שלכם. 154 00:15:34,600 --> 00:15:35,680 אני שלך חדש סגן. 155 00:15:38,563 --> 00:15:39,973 כמה ג ' וקרים. 156 00:15:41,858 --> 00:15:44,816 מצאנו את זה פה הערה על הגוף 157 00:15:44,861 --> 00:15:47,193 של מת אקדוחן חתום על ידי לך. 158 00:15:47,238 --> 00:15:49,399 בטוח מספיק גרם מעניין לקריאה. 159 00:15:49,449 --> 00:15:51,155 אני תוהה אם העיר פולק יודע 160 00:15:51,200 --> 00:15:53,691 אתה הוא תפס את ג ' ד קלייטון? 161 00:15:53,744 --> 00:15:55,780 עכשיו אנחנו לא רוצים שום דבר העיר ראש העיר. 162 00:15:55,830 --> 00:15:57,866 כל מה שאנחנו רוצים זה ג ' ד. 163 00:15:57,915 --> 00:15:59,746 כן, יש פרס גדול בשבילו. 164 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 אה, אני רואה. 165 00:16:08,843 --> 00:16:10,379 אלוהים שלי. 166 00:16:11,429 --> 00:16:14,262 אתה חייב להיות מספר של ציידי ראשים. 167 00:16:14,307 --> 00:16:16,548 ובכן, אתה כל צד שחורים כל כך הרבה זמן. 168 00:16:16,601 --> 00:16:19,468 אנחנו רק רוצים לראות מה זה הרגיש כמו לצוד את הלבנים. 169 00:16:24,150 --> 00:16:25,811 איך לעזאזל אני הולך להסביר. 170 00:16:25,860 --> 00:16:27,396 לאנשים הטובים של העיר הזאת. 171 00:16:27,445 --> 00:16:29,185 על כושי שלהם שריף? 172 00:16:30,072 --> 00:16:31,232 זאת הבעיה שלך. 173 00:16:32,450 --> 00:16:35,988 אדוני ראש העיר, אתה יכול לחתום את הפוסטר הזה? 174 00:16:36,037 --> 00:16:37,823 אנחנו צריכים את מארק אז כמו שאנחנו יכולים לאסוף. 175 00:16:37,872 --> 00:16:39,828 את הפרס עבור ג ' ק meckiff. 176 00:16:41,459 --> 00:16:43,791 ג ' ק meckiff, מי הוא? 177 00:16:43,836 --> 00:16:45,747 זה מת זה החוצה. 178 00:16:46,797 --> 00:16:47,582 מר ראש העיר. 179 00:16:47,632 --> 00:16:48,917 מר ראש העיר. 180 00:16:48,966 --> 00:16:50,360 יש כמה אדונים במסבאה 181 00:16:50,384 --> 00:16:51,339 והם רוצים לדבר איתך. 182 00:16:51,385 --> 00:16:52,170 ג ' ד קלייטון? 183 00:16:52,220 --> 00:16:55,257 עכשיו תקשיב אנחנו לא צריכים ציידי הראשים בעיר 184 00:16:55,306 --> 00:16:56,796 צרות עם ג ' ד. 185 00:16:56,849 --> 00:16:58,339 הוא מגיע לעיר פעמיים בחודש, 186 00:16:58,392 --> 00:17:00,929 לוקח את מה שהוא צריך, skedaddles על מפה. 187 00:17:00,978 --> 00:17:03,970 עכשיו אתה נרגיז אותו אנחנו עלולים להיות יותר בעיות 188 00:17:04,023 --> 00:17:05,763 מאשר כולנו ביחד יכול להתמודד. 189 00:17:05,816 --> 00:17:07,522 האנק לקבל את הקברן לקבל 190 00:17:07,568 --> 00:17:09,399 את זה איש מת על סוס מכאן. 191 00:17:10,363 --> 00:17:11,899 כן. 192 00:17:11,948 --> 00:17:16,567 טוב, עכשיו אדוני ראש העיר, כמה מרגיז ג ' ד בעיר שלך. 193 00:17:16,619 --> 00:17:18,701 זאת הבעיה שלך. 194 00:17:18,746 --> 00:17:21,909 אבל בעיה שלך לא בעיה שלנו להפחית את משלמת לנו. 195 00:17:21,958 --> 00:17:23,060 ומכיוון שאתה לא משלם לנו. 196 00:17:23,084 --> 00:17:26,167 אנחנו נישאר סביב לאסוף את הפרס. 197 00:17:50,611 --> 00:17:51,942 מה אנחנו הולכים לעשות עכשיו, בוס? 198 00:17:51,988 --> 00:17:53,728 רגע וללכת אחריו אל מחוץ לעיר? 199 00:17:53,781 --> 00:17:56,147 לא, בואו נסתלק מעל למסבאה. 200 00:17:56,200 --> 00:17:57,235 יכול להיות מעניין. 201 00:18:33,529 --> 00:18:38,114 אז הוא אמר קצת על מה בא לך זה עושה טוב. 202 00:18:40,077 --> 00:18:43,990 הו, הנה מכובד חבורה של אזרחים. 203 00:18:44,040 --> 00:18:45,780 היי באני. 204 00:18:45,833 --> 00:18:47,915 יום טוב אדוני ראש העיר, ישנת טוב? 205 00:18:49,587 --> 00:18:52,078 הוא הכיר אותי מספיק טוב אתמול בלילה. 206 00:18:55,468 --> 00:18:57,880 לראות את כל אחד מכם אחר כך. 207 00:19:00,389 --> 00:19:03,631 עכשיו נראה ראש העיר ג ' ד מטורף מאוד 208 00:19:03,684 --> 00:19:05,970 על תושבי העיר מסתיר את כל הנשים. 209 00:19:06,020 --> 00:19:08,682 ואספקה מאיתנו כאשר אנו מגיעים לעיר. 210 00:19:08,731 --> 00:19:11,222 אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לשמור על נותן לך בנים אספקה 211 00:19:11,275 --> 00:19:12,811 בלי כל מה שאתה משלם עבור. 212 00:19:12,860 --> 00:19:15,397 אה, אבל ראש העיר ג ' ד הוא משלם לך. 213 00:19:15,446 --> 00:19:18,438 עכשיו הוא לא נהרג אדם אחד בעיר הזאת. 214 00:19:18,491 --> 00:19:20,482 עכשיו, אם אתה לא רוצה שזה ישתנה. 215 00:19:20,534 --> 00:19:21,678 החנות טוב יותר להיות מלא. 216 00:19:21,702 --> 00:19:23,238 אספקה כשנחזור. 217 00:19:25,581 --> 00:19:29,165 היי הברמן מביא לנו עוד סיבוב של משקאות על ראש העיר. 218 00:19:32,797 --> 00:19:35,334 כאן קיטי לקחת את הבנים בקבוק. 219 00:19:40,262 --> 00:19:41,377 תודה, גברתי. 220 00:19:41,430 --> 00:19:43,241 היי יקירי, אתה זז לאט מדי, תן לי את זה. 221 00:19:43,265 --> 00:19:44,755 נותן לי נשיקה קטנה. 222 00:19:46,519 --> 00:19:48,350 היי ראש העיר אתה לא מתכוון לשתות? 223 00:19:53,234 --> 00:19:54,770 היי חבר ' ה רואה מה שאני רואה? 224 00:19:54,819 --> 00:19:57,526 היי, היי, היי, תראו! 225 00:19:58,531 --> 00:20:00,362 רואה מה שאני רואה אה? 226 00:20:00,408 --> 00:20:01,510 אתה לא צריך לרדת כל כך מהר. 227 00:20:01,534 --> 00:20:03,570 אתה לא צריך לפחד השחור השטן. 228 00:20:05,162 --> 00:20:06,777 ראש העיר, לאן אתה הולך? 229 00:20:06,831 --> 00:20:08,350 אתה לא הולך להישאר בסביבה למסיבה, אה? 230 00:20:08,374 --> 00:20:11,741 היי כושי, לבוא לכאן ולשפוך את המגפיים שלי. 231 00:20:16,549 --> 00:20:17,334 - לי אדוני? . כן, אתה. 232 00:20:17,383 --> 00:20:19,123 אתה רק כושי אני רואה. 233 00:20:23,055 --> 00:20:26,297 או, תודה לך, אדוני, תודה לך. 234 00:20:26,350 --> 00:20:27,305 תודה לך, תודה לך. 235 00:20:27,351 --> 00:20:30,935 איך אתה עושה, איך אתה עושה, איך אתה עושה? 236 00:20:30,980 --> 00:20:33,687 תודה לך, אדוני, אני כבר נוצצים לבנים 237 00:20:33,733 --> 00:20:36,941 מגפי כמעט, עד כמה שאני זוכר, תודה אדוני. 238 00:20:36,986 --> 00:20:39,443 אני מעריך את זה, תודה. 239 00:20:39,488 --> 00:20:41,274 - זוז על הילד. - כן ילד. 240 00:20:41,323 --> 00:20:42,563 קדימה. 241 00:20:42,616 --> 00:20:44,052 תודה, אדוני, תודה לך. 242 00:20:44,076 --> 00:20:46,613 אני תוהה אם הוא חושב כאילו הוא הולך. 243 00:20:49,498 --> 00:20:50,658 להאיר להם ילד טוב. 244 00:20:50,708 --> 00:20:52,289 כן להאיר להם טוב. 245 00:20:52,334 --> 00:20:53,870 הוא אף פעם לא ראיתי הפולני עדיין. 246 00:20:55,588 --> 00:20:56,668 לעשות עבודה טובה. 247 00:20:59,550 --> 00:21:03,259 כן תאיר את המגפיים. 248 00:21:12,104 --> 00:21:13,389 מה? 249 00:21:20,070 --> 00:21:21,276 הוא ירה לי ברגל. 250 00:21:21,322 --> 00:21:22,653 כן אני מצטער על זה. 251 00:21:22,698 --> 00:21:23,483 קום. 252 00:21:23,532 --> 00:21:25,238 אני לא יכול ללכת, יש לי חור ברגל. 253 00:21:25,284 --> 00:21:26,490 יש לך אחד טוב את הרגל. 254 00:21:30,289 --> 00:21:32,655 בסדר עמוס, להביא את השני. 255 00:21:33,709 --> 00:21:35,040 להתראות חברים. 256 00:21:45,137 --> 00:21:47,048 - ראש העיר. - כן גברת פרויט? 257 00:21:47,097 --> 00:21:48,758 מי הזרים האלה? 258 00:21:48,808 --> 00:21:53,097 הכושי הזה, אני חושב ששמעתי את המשרת שלו קורא לו בוס. 259 00:21:53,145 --> 00:21:54,372 הוא צייד ראשים מיס פרויט 260 00:21:54,396 --> 00:21:55,761 כאן מחפש ג ' ד קלייטון. 261 00:21:55,815 --> 00:21:57,476 יכול להיות קצת בעיות העיר שלנו. 262 00:21:57,525 --> 00:21:59,937 אנחנו לא יכולים לקבל יותר צרות ממה שכבר יש לנו. 263 00:21:59,985 --> 00:22:02,351 שודדים ולא מסתיר את הנשים שלנו כל הזמן. 264 00:22:02,404 --> 00:22:03,985 ג ' ד וחבורתו מגיעים לעיר. 265 00:22:04,031 --> 00:22:06,397 מיס פרויט כל עוד אני ראש העיר שלכם 266 00:22:06,450 --> 00:22:08,862 לא יהיו יותר בהטרדה מינית של הטוב שלנו, הנשים. 267 00:22:08,911 --> 00:22:11,823 תזכור את המילים שלי, אני מבטיח יהיה שלום 268 00:22:11,872 --> 00:22:13,578 ושגשוג בעיירה הקטנה שלנו. 269 00:22:22,633 --> 00:22:23,633 הרגל שלי. 270 00:22:25,886 --> 00:22:26,671 אני צריך רופא. 271 00:22:26,720 --> 00:22:27,960 קדימה, ילד, אתה יכול לעשות את זה. 272 00:22:28,013 --> 00:22:29,157 אני רק עמדתי בבר מתעסקת בעניינים שלי. 273 00:22:29,181 --> 00:22:31,672 שתוק לפני שאני מפוצץ לך את המוח. 274 00:22:35,062 --> 00:22:36,347 היה נחמד של שריף 275 00:22:36,397 --> 00:22:38,604 לעזוב את הכלא הזה. בשבילנו, מגיע די שימושי. 276 00:22:38,649 --> 00:22:39,649 אני אביא את המפתח. 277 00:22:46,907 --> 00:22:49,364 ובכן עכשיו אתה כושים באמת לשים את העיר. נקודה..... 278 00:22:49,410 --> 00:22:51,196 כאשר ג ' ד מגלה את הרג שני הבנים שלו 279 00:22:51,245 --> 00:22:53,577 הוא יהיה רוכב כאן, ולהוציא את זה על כל העיר. 280 00:22:53,622 --> 00:22:54,975 כמו שאמרתי לפני ראש העיר. 281 00:22:54,999 --> 00:22:56,434 אתה לא משלם לי לשמוע את הצרות שלך 282 00:22:56,458 --> 00:22:58,744 אז תפסיק להטריד אותי איתם. 283 00:22:58,794 --> 00:23:00,659 אני אגיד לך מה, אם אתה עוזב את העיירה עכשיו 284 00:23:00,713 --> 00:23:01,748 אולי ג ' ד יעקוב אחריך 285 00:23:01,797 --> 00:23:04,004 וככה תהיה לך הזדמנות להשיג אותו אולי 286 00:23:04,049 --> 00:23:05,789 וזה יהיה קל יותר על כל העיר. 287 00:23:05,843 --> 00:23:08,380 אנחנו לא עוזב את העיר עד שנקבל את הפרס. 288 00:23:08,429 --> 00:23:09,259 עכשיו אני רעבה. 289 00:23:09,305 --> 00:23:11,466 אני הולך למלון כדי לקבל משהו לאכול. 290 00:23:11,515 --> 00:23:12,515 עמוס. 291 00:23:21,567 --> 00:23:23,228 תן לנו את ראש העיר ואני אגיד ' ד 292 00:23:23,277 --> 00:23:25,108 אין לך מה לעשות עם זה. 293 00:23:25,154 --> 00:23:26,485 או מקטרת שם. 294 00:23:26,530 --> 00:23:29,567 אל תדאג, זה לא שהם הולכים להרוג אותך. 295 00:23:29,617 --> 00:23:30,902 כדאי להוציא אותנו מכאן 296 00:23:30,951 --> 00:23:32,942 או ג ' ד יהיה לקרוע את העיר לגזרים. 297 00:23:38,375 --> 00:23:41,583 צהריים טובים רבותיי, ברוכים הבאים לעיר שלנו. 298 00:23:41,629 --> 00:23:44,587 השם שלי הוא מתגעגע פרואיט, אני מורה בבית ספר פה, 299 00:23:44,632 --> 00:23:46,543 אבל אני זוכר גר בבוסטון 300 00:23:46,592 --> 00:23:49,254 ולמשפחה שלי היה שחור, אנשים עובדים על זה. 301 00:23:49,303 --> 00:23:50,668 הם היו אנשים טובים. 302 00:23:50,721 --> 00:23:53,133 הם נהגו לשיר ולרקוד הרבה. 303 00:23:53,182 --> 00:23:54,922 אני אהבתי לצפות אותם. 304 00:23:56,060 --> 00:23:58,051 תודה על קבלת הפנים גברתי. 305 00:23:58,103 --> 00:23:59,218 כאשר אתה מקבל בחזרה לבוסטון. 306 00:23:59,271 --> 00:24:00,226 תגיד האנשים שלי. 307 00:24:00,272 --> 00:24:01,416 כי אתה פשוט פגשתי שני כושים 308 00:24:01,440 --> 00:24:03,681 מי לא יודע איך לשיר או לרקוד. 309 00:24:03,734 --> 00:24:06,020 הם בורחים, הם בורחים. 310 00:24:15,245 --> 00:24:16,245 תחזיק את זה. 311 00:24:17,998 --> 00:24:20,614 התכוונת לעזוב בלי לומר שלום. 312 00:24:20,668 --> 00:24:22,374 עכשיו, זה גורם לי ממש כועס. 313 00:24:29,176 --> 00:24:32,589 זה אמור לשמור לך עדיין לזמן מה. 314 00:24:38,352 --> 00:24:41,139 - אתה בסדר גברתי? - כן, תודה לך. 315 00:24:41,188 --> 00:24:44,100 אתה צריך לזחול קדימה לזחול. 316 00:24:52,783 --> 00:24:54,239 איך הם יוצאים מהכלא? 317 00:24:56,912 --> 00:24:58,698 אני מציע לך לשאול את ראש העיר הזה. 318 00:25:04,670 --> 00:25:06,376 יש לי את המפתח איתי הפעם. 319 00:25:11,802 --> 00:25:12,802 חכה רגע. 320 00:25:44,960 --> 00:25:47,622 נראה שהוא יודע שהוא כושי. 321 00:25:47,671 --> 00:25:51,209 אני יודע שאני כושי אז אתה לא צריך לספר לנו הוא. 322 00:25:51,258 --> 00:25:52,873 אבל עכשיו אפילו כושים יש לאכול 323 00:25:52,926 --> 00:25:55,713 אז לך תביא לי משהו לאכול לפני שאני מפוצץ לך את הראש. 324 00:25:55,763 --> 00:25:59,221 כן אדוני, מר כושי, אוי ואבוי, אני אומר כן, אדוני. 325 00:26:05,689 --> 00:26:06,895 רגע, רגע. 326 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 להפסיק את המוזיקה בנים. 327 00:26:07,983 --> 00:26:11,567 תן לי את תשומת לב האזרחים. 328 00:26:11,612 --> 00:26:14,570 יש לנו חשוב מאוד פגישה של מועצת העיר. 329 00:26:14,615 --> 00:26:17,778 זה מקרה חירום, אנחנו צריכים את האולם. 330 00:26:17,826 --> 00:26:19,657 ואני בטוח שכולכם פעולה. 331 00:26:19,703 --> 00:26:21,443 תוכל בבקשה להשאיר את הול עכשיו? 332 00:26:21,497 --> 00:26:23,783 תקשיב, אדוני ראש העיר. 333 00:26:23,832 --> 00:26:25,993 תודה לך, תודה לך. 334 00:26:40,057 --> 00:26:41,718 באמת אדוני ראש העיר. 335 00:26:41,767 --> 00:26:43,758 אני לא להפריע לילה פעילויות. 336 00:26:43,811 --> 00:26:45,767 למה אתה מפריע עם שלי? 337 00:26:45,813 --> 00:26:49,021 עכשיו בועות אני רואה את זה, אתה הייטב. 338 00:26:49,066 --> 00:26:50,647 להיות ספורט. 339 00:26:50,692 --> 00:26:53,274 - בסדר. - רבותי, בוא לכאן בבקשה. 340 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 בבקשה. 341 00:27:01,495 --> 00:27:02,735 אני זימנתי את הפגישה רבותיי 342 00:27:02,788 --> 00:27:05,700 כי יש לנו בעיה מאוד רצינית על היד. 343 00:27:06,583 --> 00:27:08,869 שלושה ג ' ד ' ה של נהרגו כאן היום. 344 00:27:08,919 --> 00:27:12,503 וכפי שכולכם יודעים, ג ' ד ייקח את זה על העיר. 345 00:27:12,548 --> 00:27:14,459 מה אנחנו הולכים לעשות על זה ראש העיר? 346 00:27:15,342 --> 00:27:17,378 מישהו מכם רוצה את העבודה של שריף? 347 00:27:17,427 --> 00:27:20,840 ראש העיר את יודעת שכל טוב לכל עם אקדח. 348 00:27:20,889 --> 00:27:22,504 אנו לא היה סיכוי. 349 00:27:22,558 --> 00:27:23,638 טוב, זה נכון. 350 00:27:23,684 --> 00:27:25,675 אני אומר, אנחנו מדברים ג ' ד כאשר הוא מגיע לתוך העיר. 351 00:27:25,727 --> 00:27:28,139 אנחנו מסבירים לו את זה זה היה כושי שהרג את אנשיו. 352 00:27:28,188 --> 00:27:30,895 אני מסכים עם ראש העיר, אנחנו צריכים לבחור בנו שריף חדש. 353 00:27:35,863 --> 00:27:38,229 זה לא יהיה הכרחי רבותיי. 354 00:27:38,282 --> 00:27:41,740 אני נשבע החדשים סגן ועשה את עצמי השריף. 355 00:27:43,537 --> 00:27:45,323 טוב תקשיב אתה לא חייב לא נכון. 356 00:27:47,499 --> 00:27:49,455 זה נותן לי את הזכות. 357 00:27:54,673 --> 00:27:55,913 היו עוד התנגדויות? 358 00:27:59,261 --> 00:28:00,261 טוב. 359 00:28:01,054 --> 00:28:05,468 אז רבותיי, כולם מסכימים שזה צריך להיות בחוק. 360 00:28:07,019 --> 00:28:08,509 תודה. 361 00:28:08,562 --> 00:28:10,803 אתה עשית החלטה נבונה. 362 00:28:10,856 --> 00:28:12,437 רואה, אמרתי לך שהם אהבו אותנו. 363 00:28:13,775 --> 00:28:14,775 יום טוב. 364 00:28:21,450 --> 00:28:25,568 אני לא אוהבת כושים להיות החוק בעיר שלי. 365 00:28:25,621 --> 00:28:28,158 כאשר ג ' ד מגלה את זה היה להם כושים ארורים 366 00:28:28,207 --> 00:28:31,370 זה הרג את הבנים הוא לא יהיה השריף זמן. 367 00:28:31,418 --> 00:28:34,251 אני לא יודע, אני פשוט לא אוהב את הרעיון. 368 00:28:34,296 --> 00:28:37,333 אני מתכוון ואם הם יתחילו להטריד את הנשים שלנו עממית. 369 00:28:37,382 --> 00:28:39,964 שרה שלי להיות נגע על ידי כושי 370 00:28:40,010 --> 00:28:41,341 לא אני פשוט לא אוהב את זה. 371 00:28:41,386 --> 00:28:44,128 ובכן, זה נראה כמו הדבר היחיד שאנחנו יכולים לעשות. 372 00:28:44,181 --> 00:28:47,548 לא אחד מאיתנו יכול לעמוד מול הנשק לוחמים. 373 00:28:47,601 --> 00:28:50,593 בסדר, רבותיי הפגישה הסתיימה עד מחר. 374 00:28:50,646 --> 00:28:52,136 בסדר. 375 00:28:52,189 --> 00:28:53,269 אני לא יודע. 376 00:29:08,080 --> 00:29:09,115 בוקר טוב, רבותי. 377 00:29:09,164 --> 00:29:10,600 זה התענוג שלי כדי להגיד לך את זה... 378 00:29:10,624 --> 00:29:14,242 אדוני, אתה מפריע את ארוחת הבוקר שלנו. 379 00:29:14,294 --> 00:29:18,162 אנחנו לא מדברים על העסק בזמן שאנחנו אוכלים. 380 00:29:18,215 --> 00:29:21,628 אז אם אתה תהיה כל כך טוב כמו כדי לחכות בחוץ. 381 00:29:21,677 --> 00:29:25,761 עד שסיימנו נשמח לדבר איתך אז. 382 00:29:28,558 --> 00:29:29,558 כן. 383 00:29:30,269 --> 00:29:31,269 בהחלט. 384 00:29:42,364 --> 00:29:44,821 איפה למדת לדבר ככה? 385 00:29:44,866 --> 00:29:47,858 רציתי להגיד את זה למישהו במשך שמונה שנים. 386 00:29:47,911 --> 00:29:50,323 שלי עבד האדון אמר לי את זה פעם. 387 00:29:50,372 --> 00:29:54,115 זה נשמע כל כך יפה מעולם לא שכחתי את זה. 388 00:30:26,408 --> 00:30:28,774 על מה את חושבת ראש העיר? 389 00:30:28,827 --> 00:30:30,317 הוועדה החליטה הבוקר 390 00:30:30,370 --> 00:30:31,576 בשנת מועצת העיר 391 00:30:31,621 --> 00:30:35,409 אנו בחר את השריף כדי לעזור לנו נגד ג ' ד. 392 00:30:36,752 --> 00:30:39,744 ובכן, נראה כאילו אנחנו עובדים בשבילך אחרי הכל. 393 00:30:40,797 --> 00:30:42,537 בסדר, הרימו את יד ימין, נשבע... 394 00:30:42,591 --> 00:30:44,798 לא משנה כל כך, רק תן לי את התג. 395 00:30:48,680 --> 00:30:50,841 תודה רבותיי, יום טוב. 396 00:30:51,808 --> 00:30:54,550 או ראש העיר, עוד דבר אחד, 397 00:30:54,603 --> 00:30:56,594 יש מישהו לנקות את המשרד שלי. 398 00:31:03,862 --> 00:31:07,025 כאן אתה סגן. 399 00:31:07,074 --> 00:31:09,656 אני הולך לבדוק את קלרה מיי, לראות איך היא עושה בחוץ. 400 00:31:09,701 --> 00:31:10,701 בסדר. 401 00:31:57,290 --> 00:31:59,497 שלום קלרה מיי. 402 00:31:59,543 --> 00:32:01,499 טוב, אני רואה שיש לך עבודה. 403 00:32:01,545 --> 00:32:05,959 היי, כן, פדרו הסכים לתת לי להישאר מאחור. 404 00:32:06,007 --> 00:32:07,713 זה מאוד בסדר. 405 00:32:07,759 --> 00:32:09,920 למה אתה לא תמלא אחד מהם משקפיים אז. 406 00:32:14,141 --> 00:32:16,598 פדרו ביקש ממני להזמין אותך לארוחת ערב. 407 00:32:17,853 --> 00:32:20,139 זה ממש יפה של פדרו. 408 00:32:20,188 --> 00:32:21,769 תגיד לו שאני אשמח לקבל. 409 00:32:24,734 --> 00:32:25,894 להתראות בארוחת הערב. 410 00:32:48,258 --> 00:32:49,873 למה הילד בוכה גברתי? 411 00:32:49,926 --> 00:32:52,338 הוא בוכה כי הוא רעב סניור. 412 00:33:21,833 --> 00:33:23,243 לאן אתה לוקח אותו?סניור 413 00:33:24,669 --> 00:33:27,786 לעיר, סמוך עליי. 414 00:34:06,336 --> 00:34:07,496 סאם. 415 00:34:07,546 --> 00:34:08,786 היי סאם. - מה? 416 00:34:08,838 --> 00:34:10,233 תראה מה בא במורד הרחוב. 417 00:34:10,257 --> 00:34:12,373 תראה מה זה כושי שריף מביא לעיר. 418 00:34:12,425 --> 00:34:14,837 את כל לברוח מכאן כל הרעש הזה 419 00:34:14,886 --> 00:34:17,719 לפני שאני זורק אותך לכלא על הפרת הסדר הציבורי. 420 00:34:17,764 --> 00:34:19,504 אני מנסה לישון. 421 00:34:53,550 --> 00:34:55,256 כן אדוני, אני יכול לעזור לך? 422 00:35:05,604 --> 00:35:08,437 . אתה פנצ ' ו. - תודה. 423 00:35:12,319 --> 00:35:13,604 תודה אדוני. 424 00:35:13,653 --> 00:35:16,235 היי, חכו רגע. האנשים האלה אין לי כסף. 425 00:35:16,281 --> 00:35:17,675 מי משלם על כל זה? 426 00:35:17,699 --> 00:35:19,189 אל תדאג לגבי זה. 427 00:35:19,242 --> 00:35:21,904 עכשיו תקשיב, קח את השמלה, 428 00:35:21,953 --> 00:35:23,409 אתה תצטרך לשלם על זה. 429 00:35:23,455 --> 00:35:24,615 תרשום את זה על החשבון. 430 00:35:24,664 --> 00:35:25,449 מה החשבון? 431 00:35:25,498 --> 00:35:26,283 אין לך חשבון כאן. 432 00:35:26,333 --> 00:35:27,368 בשבילך קלרה מיי. 433 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 תודה. 434 00:35:30,587 --> 00:35:32,919 אתה לא יכול לעשות את זה, רק כי אתה חושב שאתה שריף 435 00:35:32,964 --> 00:35:36,206 אתה לא יכול פשוט להיכנס לכאן, קח כל מה שאתה רוצה. 436 00:35:36,259 --> 00:35:38,090 עכשיו עזור לי, עזרו לי לעצור את זה כושי. 437 00:35:38,136 --> 00:35:39,546 הוא מנקה את החנות שלי. 438 00:35:39,596 --> 00:35:41,461 סגן לעשות את חובתך. 439 00:35:41,514 --> 00:35:43,300 אדוני אתה עצור. 440 00:35:43,350 --> 00:35:44,715 לי, בשביל מה? 441 00:35:44,768 --> 00:35:45,786 הוא מפר את החוק. 442 00:35:45,810 --> 00:35:47,641 הוא מנקה את האספקה שלי. 443 00:35:47,687 --> 00:35:49,348 אנחנו בעיר השכר. 444 00:35:49,397 --> 00:35:52,730 אדוני, אתה עברת על שחור החוק,מספר שש. 445 00:35:52,776 --> 00:35:54,812 להיות נקרא כושי בציבור, 446 00:35:54,861 --> 00:35:57,819 עכשיו זה 20 דולר או שני ימים בכלא. 447 00:35:57,864 --> 00:35:59,775 זו שערוריה. 448 00:35:59,824 --> 00:36:03,988 בסדר, בסדר, אני אשלם. 449 00:36:04,037 --> 00:36:05,037 כאן 450 00:36:09,709 --> 00:36:12,621 בסדר, פאנצ ' ו, אל תלך משמינה אותי.... 451 00:36:13,755 --> 00:36:16,417 תודה רבה אדוני. 452 00:36:21,179 --> 00:36:24,296 טוב, קדימה, לשבור אותו, לשבור אותו. 453 00:36:24,349 --> 00:36:26,510 בבקשה תפסיקו את זה. 454 00:37:21,740 --> 00:37:24,573 היי זה אני, אתה טיפש, ראש העיר. 455 00:37:56,900 --> 00:37:58,140 כדאי לדפוק קודם. 456 00:38:04,073 --> 00:38:05,108 כן? 457 00:38:05,158 --> 00:38:06,989 זה אני ג ' ד, ראש העיר. 458 00:38:07,035 --> 00:38:08,195 אני חייב לדבר איתך. 459 00:38:09,204 --> 00:38:10,740 בסדר רק רגע אחד. 460 00:38:14,501 --> 00:38:15,501 היכנס. 461 00:38:16,252 --> 00:38:19,210 בחוץ mamasita. 462 00:38:24,844 --> 00:38:26,926 לעזאזל איתך תמיד בא בזמן הלא נכון. 463 00:38:28,139 --> 00:38:29,675 יש לנו בעיה ' ד. 464 00:38:29,724 --> 00:38:30,910 יש צייד ראשים בעיר. 465 00:38:30,934 --> 00:38:32,515 כושי, אתה יכול לנצח את זה? 466 00:38:32,560 --> 00:38:35,176 הוא הרג שלושה של הבנים שלך, נעול עוד אחד 467 00:38:35,230 --> 00:38:36,686 ו. הוועדה הצביעה בעד אותו שריף 468 00:38:36,731 --> 00:38:38,016 ואני לא יכול לעצור אותם. 469 00:38:40,527 --> 00:38:42,267 ובכן, אני והחבר ' ה 470 00:38:42,320 --> 00:38:44,527 רק צריך לברוח לעיר. 471 00:38:47,659 --> 00:38:49,775 הכדורים עולים כסף ראש העיר. 472 00:38:59,921 --> 00:39:03,664 קדימה. 473 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 כדורים. 474 00:39:09,222 --> 00:39:12,555 עכשיו, יש לך את הכסף, מה תעשה? 475 00:39:16,062 --> 00:39:20,180 אוי, ראש העיר אתה יודע שאתה אף פעם לא שאלה אותי אתה? 476 00:39:23,236 --> 00:39:26,069 לא חקרתי את ג ' ד, אני רק שואל. 477 00:39:27,198 --> 00:39:28,198 טוב. 478 00:39:29,659 --> 00:39:32,446 אני אסיים את מה שאני עושה כאשר אתה בא לכאן. 479 00:39:33,913 --> 00:39:36,825 ואז הבנים הולכים ליהנות קצת. 480 00:39:38,918 --> 00:39:42,081 אתה מרים המסריח הזה סיגר ולצאת מכאן. 481 00:39:59,772 --> 00:40:01,558 Mamasita תחזור לכאן. 482 00:40:32,013 --> 00:40:33,844 יום טוב אדוני, גברתי. 483 00:40:35,058 --> 00:40:36,389 אמרתי יום טוב, אדוני. 484 00:40:40,480 --> 00:40:43,313 מה אתה עושה עם בעלי? 485 00:40:43,358 --> 00:40:48,352 מה אתה עושה? 486 00:40:49,781 --> 00:40:53,524 מה אתה עושה לבעלי? 487 00:40:53,576 --> 00:40:55,441 עכשיו, גברתי-אם אתה לא תפסיק. 488 00:40:55,495 --> 00:40:56,985 אני צריך לזרוק אותך לכלא. 489 00:40:57,038 --> 00:40:58,949 מה המשמעות של זה עלבון? 490 00:40:58,998 --> 00:41:01,535 גברתי, הוא הפר את אחד החוקים שלנו. 491 00:41:01,584 --> 00:41:04,326 המספר שבע, העלבת קצין של החוק. 492 00:41:04,379 --> 00:41:07,621 עכשיו זה 5 דולר או יום אחד בכלא. 493 00:41:07,674 --> 00:41:09,505 זה מגוחך. 494 00:41:09,550 --> 00:41:11,086 הוא הפר את החוק, לא אני. 495 00:41:11,135 --> 00:41:12,170 אני הוא החוק. 496 00:41:12,220 --> 00:41:14,461 אני חושב שאני פשוט אתן לו לשבת קצת. 497 00:41:14,514 --> 00:41:16,800 לא, לא, אני אשלם את הקנס. 498 00:41:16,849 --> 00:41:20,592 אדוני, אני לא יכול לקחת כסף מן שבויים. 499 00:41:20,645 --> 00:41:22,510 להפחית רשמית, אני לא תוקף אותך. 500 00:41:22,563 --> 00:41:24,224 מותק שלם. 501 00:41:24,273 --> 00:41:28,357 או יתרו, יתרו מה קורה בעיר שלנו? 502 00:41:29,862 --> 00:41:30,817 אני מקווה שזה שווה את זה. 503 00:41:30,863 --> 00:41:32,319 קדימה, אתה חופשי. 504 00:41:35,076 --> 00:41:36,076 יום טוב אדוני. 505 00:41:36,953 --> 00:41:38,068 יום טוב סגן. 506 00:41:38,121 --> 00:41:39,281 כן, יום טוב סגן. 507 00:41:43,251 --> 00:41:45,913 היי אתם יודעים אולי להיות שריף 508 00:41:45,962 --> 00:41:48,078 לא כזה רעיון רע אחרי הכל. 509 00:41:50,299 --> 00:41:55,089 סניור. 510 00:41:55,138 --> 00:41:56,138 היי. 511 00:41:57,306 --> 00:41:58,591 היי, תקשיבי. 512 00:41:58,641 --> 00:42:00,973 היי מה קרה לך, השתגעת? 513 00:42:01,019 --> 00:42:02,019 היי. 514 00:42:02,812 --> 00:42:04,052 היי לא שם. 515 00:42:04,105 --> 00:42:06,065 אני חושב שהיא פשוט רוצה לכבס את הבגדים שלך עמוס 516 00:42:06,107 --> 00:42:07,938 והניחוש שלי הוא בחינם. 517 00:42:07,984 --> 00:42:08,984 היי. 518 00:42:10,945 --> 00:42:11,730 תפסיק עם זה. 519 00:42:11,779 --> 00:42:13,144 אתה משוגע? 520 00:42:13,197 --> 00:42:15,037 ובכן, נראה כאילו אתה הולך להיות עסוק עמוס. 521 00:42:15,074 --> 00:42:16,814 I ' l לעשות את הסיבוב הזה לבד. 522 00:42:16,868 --> 00:42:17,983 היי בוס. 523 00:42:18,036 --> 00:42:22,075 היי בוס, בוס, אל תשאיר אותי כאן עם אישה משוגעת. 524 00:42:22,123 --> 00:42:23,123 הבוס! 525 00:42:59,243 --> 00:43:01,450 תן לי קופסה של 4440s. 526 00:43:06,709 --> 00:43:08,870 כמה חבילות של טבק שם. 527 00:43:10,129 --> 00:43:12,040 בוקר שריף. 528 00:43:12,090 --> 00:43:14,797 שמי פיט, אני את נפח כאן. 529 00:43:14,842 --> 00:43:17,584 זו החנות שלי ממש מעבר לרחוב. 530 00:43:17,637 --> 00:43:20,003 בבקשה תקפוץ אם אתה צריך משהו. 531 00:43:20,056 --> 00:43:22,047 - תודה, אני יכול לעשות את זה. - טוב. 532 00:43:28,773 --> 00:43:30,638 האם אתה רוצה לשלם על זה עכשיו? 533 00:43:31,692 --> 00:43:34,308 להוסיף זוג של 13 מגפיים על הרשימה שלך. 534 00:43:34,362 --> 00:43:35,818 תחייב את ראש העיר. 535 00:43:38,366 --> 00:43:39,606 ראש העיר? 536 00:43:50,711 --> 00:43:52,292 או. 537 00:43:52,338 --> 00:43:53,953 הייתי מנמנם. 538 00:43:54,006 --> 00:43:56,372 כן זה נראה כאילו יש לך את החולצה שטף גם את עמוס. 539 00:44:01,013 --> 00:44:02,719 אני חושב, אני אסתכל על העיר. 540 00:44:02,765 --> 00:44:04,972 אתה לא חושב כדאי להתלבש קודם? 541 00:44:05,017 --> 00:44:06,553 אה, כן אתה צודק. 542 00:44:08,521 --> 00:44:09,521 בסדר. 543 00:46:28,536 --> 00:46:29,536 לא, הצילו! 544 00:46:32,415 --> 00:46:33,415 אל תזוז. 545 00:46:34,625 --> 00:46:35,990 אני לא אפגע בך עכשיו. 546 00:46:36,043 --> 00:46:39,661 עכשיו אתה תהיה נחמד אלי ואני אהיה נחמד אליך. 547 00:46:41,132 --> 00:46:42,668 אתה מפחד ברק? 548 00:46:43,509 --> 00:46:45,625 כל כך רך כמו קטיפה. 549 00:46:47,763 --> 00:46:49,424 יש לי הרבה כוח כאן. 550 00:46:50,516 --> 00:46:52,882 אני יכול לעשות את זה טוב לך כאן. 551 00:46:52,935 --> 00:46:53,935 מה דעתך על זה? 552 00:47:00,151 --> 00:47:01,391 אתה לא תצטער על זה. 553 00:47:02,862 --> 00:47:04,022 זה ילדה. 554 00:47:05,448 --> 00:47:07,404 זה ילדה. 555 00:47:07,450 --> 00:47:08,610 זה ילדה. 556 00:47:35,895 --> 00:47:37,305 בוקר טוב, רבותי. 557 00:47:37,355 --> 00:47:38,185 בוקר טוב. 558 00:47:38,230 --> 00:47:39,936 אני בדיוק הייתי בדרך לבית המלון 559 00:47:39,982 --> 00:47:43,099 ארוחת והייתי ליהנות החברה שלך. 560 00:47:45,488 --> 00:47:48,571 נו טוב גברתי, אני לא חושב 561 00:47:48,616 --> 00:47:50,572 העיר עממית רוצה את זה. 562 00:47:50,618 --> 00:47:51,803 העיר עממית הם גם מודאג ג ' ד 563 00:47:51,827 --> 00:47:54,034 והכנופיה שלו להיות מודאג עם מה שאני עושה. 564 00:47:58,667 --> 00:48:02,660 ובכן עמוס לטפל למשרד, חוזר. 565 00:48:02,713 --> 00:48:03,713 גברתי. 566 00:48:24,026 --> 00:48:27,018 זה מטורף, מי הם חושבים שהם? 567 00:48:27,071 --> 00:48:29,483 שטויות מגוחכות. 568 00:48:31,659 --> 00:48:34,150 קח את מטונף, שחור הידיים כושי. 569 00:48:36,205 --> 00:48:39,493 זה שחור סגן שריף הוא נעלם מטורף. 570 00:48:39,542 --> 00:48:41,749 הוא פשוט נעול נשיא הבנק. 571 00:48:51,637 --> 00:48:53,218 היי מה נותן עמוס? 572 00:48:53,264 --> 00:48:56,802 אני מודבקות אחת שלנו פוסטרים מול הבנק שלו. 573 00:48:56,851 --> 00:48:57,715 הוא הוריד את זה. 574 00:48:57,768 --> 00:49:00,635 הוריתי לו להחזיר את זה והוא סירב 575 00:49:00,688 --> 00:49:02,394 והוא קרא לי כושי. 576 00:49:02,440 --> 00:49:04,271 עכשיו הוא שבר שני חוקים. 577 00:49:04,316 --> 00:49:07,433 אמרתי לו את זה יהיה 30 $או ארבעה ימים בכלא. 578 00:49:07,486 --> 00:49:09,943 הוא לא משלם אז הוא שם. 579 00:49:09,989 --> 00:49:10,989 כושי הא? 580 00:49:21,500 --> 00:49:23,456 אז קראת את סגן כושי הא? 581 00:49:24,837 --> 00:49:27,203 ובכן, כעת הוא רק עושה את חובתי. 582 00:49:27,256 --> 00:49:29,292 זה 20 דולר קנס או יום אחד בכלא. 583 00:49:29,341 --> 00:49:31,798 אני לא מוכן לשלם לך אגורה. 584 00:49:31,844 --> 00:49:34,335 כאשר ראש העיר ישמע על זה הוא יהיה לך להסתיר. 585 00:49:35,598 --> 00:49:38,465 טוב עד אז יש לנו את שלך. 586 00:49:39,685 --> 00:49:41,550 היי אתה, מה המשמעות 587 00:49:41,604 --> 00:49:44,141 זה שערורייתי עלבון הבנק שלנו מתמחה? 588 00:49:44,190 --> 00:49:47,102 הוא שבר את שני החוקים שלנו, וסירב לשלם את הקנס. 589 00:49:47,151 --> 00:49:50,109 ובכן אני דורש לשחרר אותו עכשיו. 590 00:49:50,154 --> 00:49:51,465 אתה לא דורש שום דבר מאיתנו. 591 00:49:51,489 --> 00:49:54,196 עכשיו את כן בן אדם פשוט לצאת מהמשרד שלי. 592 00:49:54,241 --> 00:49:56,482 אני לא עוזב עד שתשחרר אותו. 593 00:49:59,663 --> 00:50:01,779 היי אתה לא יכול לעשות את זה, אני ראש העיר. 594 00:50:01,832 --> 00:50:05,370 $5, או יום אחד בכלא על הפרת הסדר הציבורי. 595 00:50:05,419 --> 00:50:08,377 בסדר, פרנק לשלם לו לקחת אותי מפה. 596 00:50:13,219 --> 00:50:14,219 מגוחך. 597 00:50:15,387 --> 00:50:17,093 או לשלם את גם בסדר. 598 00:50:21,018 --> 00:50:23,885 תודה רבותיי, בואו שוב לא אתה? 599 00:50:23,938 --> 00:50:25,290 היי מה אתה אומר על לעשות לי רופא 600 00:50:25,314 --> 00:50:26,599 להסתכל על הרגליים שלי? 601 00:50:27,608 --> 00:50:29,894 היי אני כמעט שכחתי אותו. 602 00:50:29,944 --> 00:50:32,856 אני אלך לראות אם אני יכול למצוא רופא. 603 00:50:56,887 --> 00:50:58,969 ראית את הרופא? 604 00:50:59,014 --> 00:51:01,175 הוא היה בדרכו החוצה לפספס פרויט של המקום. 605 00:51:02,226 --> 00:51:03,306 המיקום? 606 00:51:04,436 --> 00:51:06,677 ללכת לקצה של הכביש, לפנות שמאלה, 607 00:51:06,730 --> 00:51:08,971 והוא הראשון אחוזה מעבר לפינה. 608 00:52:09,585 --> 00:52:12,452 מצטער להטריד אותך גברת פרואיט, הרופא כאן? 609 00:52:12,504 --> 00:52:14,244 כן הוא. 610 00:52:14,298 --> 00:52:15,298 היכנס. 611 00:52:20,679 --> 00:52:22,419 צהריים טובים דוק. 612 00:52:23,390 --> 00:52:24,971 מה זה? 613 00:52:25,017 --> 00:52:26,953 יש בחור בבית-סוהר זה צריך לתקן. 614 00:52:26,977 --> 00:52:28,513 מה קרה לו? 615 00:52:28,562 --> 00:52:30,848 ובכן נראה כאילו יש לו רגל צרה. 616 00:52:40,991 --> 00:52:42,856 אתה תהיה בסדר, גברת פרויט? 617 00:52:42,910 --> 00:52:43,910 בטח דוקטור. 618 00:52:45,204 --> 00:52:47,820 כן דוק, היא בידיים טובות. 619 00:52:47,873 --> 00:52:48,988 אני רוצה לחשוב כך. 620 00:52:55,589 --> 00:52:57,125 אולה דוק מהדואגים לא הוא? 621 00:52:58,384 --> 00:53:00,921 ובכן, זה מקום נחמד, יש לך פה גב פרואיט. 622 00:53:00,969 --> 00:53:02,049 אני מניח הטוב ביותר ללכת. 623 00:53:04,306 --> 00:53:05,261 למה שלא תישאר כישוף. 624 00:53:05,307 --> 00:53:07,468 לשתות קפה או פאי תפוחים? 625 00:53:07,518 --> 00:53:08,883 אני עושה את הכי טוב בעיר. 626 00:53:09,853 --> 00:53:11,218 כן אני בטוח. 627 00:53:12,731 --> 00:53:15,393 תראה, אני רוצה להתנצל על אתמול. 628 00:53:15,442 --> 00:53:17,854 אני לא מתכוונת לזה כמו שזה נשמע. 629 00:53:17,903 --> 00:53:19,814 מה שאני באמת מנסה לומר הוא 630 00:53:20,739 --> 00:53:24,448 טוב אני שופט אדם לפי מעשיו, ולא לפי הצבע שלו. 631 00:53:26,286 --> 00:53:29,028 ובכן, אני מניח שאני די מבין את הספרס. לזעום. 632 00:53:43,679 --> 00:53:46,842 זה רק כדי לספק את הסקרנות שלך. 633 00:54:05,868 --> 00:54:07,278 הוא יהיה בסדר. 634 00:54:08,120 --> 00:54:09,326 אז הוא מתגעגע פרויט דוק. 635 00:54:10,706 --> 00:54:13,869 אני רוצה לתת לך עצה בחור צעיר. 636 00:54:13,917 --> 00:54:16,533 מיס פרויט הוא דק מאוד צעירה. 637 00:54:16,587 --> 00:54:19,124 היא אחד מעמודי התווך של האומץ הזה פחדן העיר 638 00:54:19,173 --> 00:54:20,834 היא כמו בת בשבילי 639 00:54:20,883 --> 00:54:22,714 אז אני רוצה להגיד לך משהו. 640 00:54:22,760 --> 00:54:23,966 רק לצפות בו. 641 00:54:24,011 --> 00:54:26,798 אה-אה, אתה לא רוצה שהיא עשתה מלוכלך על ידי כושי 642 00:54:28,056 --> 00:54:30,342 ובכן, עכשיו תן לי לתת לך עצה דוק. 643 00:54:30,392 --> 00:54:32,428 אתה פשוט נוטים לתפור אותו 644 00:54:32,478 --> 00:54:33,955 כי בקרוב אתה תהיה זקוק כאן 645 00:54:33,979 --> 00:54:36,186 ואתה לא יכול לעשות הרבה בלי תיק. 646 00:54:39,318 --> 00:54:41,400 שכחתי את התיק שוב. 647 00:55:21,151 --> 00:55:22,607 וואו. 648 00:55:22,653 --> 00:55:23,963 יש לי דינמיט מהחנות. 649 00:55:23,987 --> 00:55:25,067 חשבתי לפוצץ אותם. 650 00:55:25,113 --> 00:55:26,523 העיר עדיין ישנה. 651 00:55:26,573 --> 00:55:29,280 טוב לך קח את ביג ג ' ו לצאת מאחורי כלא. 652 00:55:29,326 --> 00:55:31,533 נחכה הכושי הזה כאן לפני. 653 00:55:31,578 --> 00:55:32,909 קדימה ג ' ו. 654 00:55:41,255 --> 00:55:42,255 היי בן. 655 00:55:43,131 --> 00:55:44,746 בן, תתעורר בן. 656 00:55:45,592 --> 00:55:46,592 היי בן. 657 00:55:51,056 --> 00:55:51,920 התרחקו מן הקיר הזה. 658 00:55:51,974 --> 00:55:54,886 אני הולך להגדיר דינמיט זה. 659 00:56:32,764 --> 00:56:34,345 לקבל אותם סטייסי. 660 00:56:34,391 --> 00:56:36,052 אה יש לנו את זה כושי. 661 00:56:36,101 --> 00:56:38,217 בוא נצא מפה. 662 00:57:24,191 --> 00:57:26,182 יש רק אחד מהם כושים שמאלה עכשיו. 663 00:57:26,234 --> 00:57:27,234 בואו לקבל אותו. 664 00:57:35,410 --> 00:57:38,698 מי מכם אמיץ נשמות רוצה למות ראשון הא? 665 00:57:38,747 --> 00:57:40,362 אתה? 666 00:57:40,415 --> 00:57:41,415 מה איתך? 667 00:58:04,106 --> 00:58:05,106 עמוס? 668 00:58:06,108 --> 00:58:07,108 עמוס? 669 00:58:10,487 --> 00:58:11,487 עמוס. 670 00:58:13,365 --> 00:58:14,365 עמוס. 671 00:58:20,163 --> 00:58:25,157 אבא שלי תמיד אמר לי את זה במיטה יהיה מותו של לי. 672 00:58:25,711 --> 00:58:28,669 אני לא חושב שהוא התכוון לזה ככה. 673 00:58:28,714 --> 00:58:29,829 קדימה עמוס. 674 00:58:29,881 --> 00:58:32,372 זה היה יופי של מסיבה, לא? 675 00:59:43,371 --> 00:59:47,910 פאנצ ' ו! 676 00:59:54,508 --> 00:59:56,544 כאן, זה כושי שריף. 677 01:00:47,018 --> 01:00:48,724 מה קרה מרגריטה? 678 01:00:50,147 --> 01:00:51,147 זה היה ג ' ד. 679 01:00:52,315 --> 01:00:54,055 הם הגיעו לבית שלי. 680 01:00:55,026 --> 01:00:58,894 הם לקחו את קלרה מיי "ו -" הם הרגו את פנצ ' ו. 681 01:01:02,576 --> 01:01:03,576 פאנצ ' ו. 682 01:01:09,666 --> 01:01:10,746 הם נתנו לי את זה. 683 01:01:23,346 --> 01:01:24,131 מה זה? 684 01:01:24,181 --> 01:01:27,298 זה ג ' ד, הוא חטף קלרה מיי 685 01:01:27,350 --> 01:01:28,760 והם הרגו את פאנצ ' ו. 686 01:01:29,644 --> 01:01:31,885 זו אשמתך, כי הם הרגו את פנצ ' ו. 687 01:01:35,442 --> 01:01:39,310 לא הייתי צריך לבוא לכאן, לעולם לא! 688 01:01:39,362 --> 01:01:40,362 פאנצ ' ו. 689 01:01:41,198 --> 01:01:45,362 פאנצ ' ו. 690 01:01:45,410 --> 01:01:46,991 פאנצ ' ו. 691 01:01:47,037 --> 01:01:48,618 לטפל בה. 692 01:01:52,667 --> 01:01:53,667 כאן 693 01:01:55,128 --> 01:01:56,128 זה בשבילך. 694 01:02:05,972 --> 01:02:08,008 "זה מ' ד. 695 01:02:08,058 --> 01:02:09,468 הוא רוצה אותי לפגוש אותו. 696 01:02:10,477 --> 01:02:12,217 אתה לא יכול ללכת בוס. 697 01:02:12,270 --> 01:02:13,510 הוא בטוח כדי להרוג אותך. 698 01:02:15,523 --> 01:02:17,730 רואה את זה פאנצ ' ו של אמא הוא טופל. 699 01:02:20,904 --> 01:02:23,236 הם יהרגו אותך על מה שעשית אנשיו. 700 01:02:25,033 --> 01:02:26,033 אולי. 701 01:02:26,743 --> 01:02:27,607 אולי, לא. 702 01:02:27,661 --> 01:02:29,367 היא כל-כך חשובה לך? 703 01:02:32,999 --> 01:02:33,784 אני לא רוצה שתלך. 704 01:02:33,833 --> 01:02:35,323 אני לא רוצה להיהרג. 705 01:02:37,963 --> 01:02:41,126 אם לא הולך, אני אהיה בדיוק כמו שאר האנשים בעיר הזו. 706 01:02:42,050 --> 01:02:43,415 מפחדת מהצל של עצמם. 707 01:03:19,170 --> 01:03:21,832 אתה חושב הכושי הזה יהיה כאן? 708 01:03:21,881 --> 01:03:23,872 כן הוא יופיע. 709 01:03:23,925 --> 01:03:25,836 הוא רוצה קצת של החומר השחור הזה. 710 01:03:25,885 --> 01:03:27,045 היי ג ' ד swin חזר והוא 711 01:03:27,095 --> 01:03:28,710 שהותו. 712 01:03:46,031 --> 01:03:48,898 אז זה הכושי הזה הרג את הגברים. 713 01:04:25,862 --> 01:04:27,773 להושיט את היד. 714 01:04:27,822 --> 01:04:28,982 תן לי את האקדח. 715 01:04:34,829 --> 01:04:38,071 המוות שלך יהיה איטי וכואב כושי. 716 01:04:39,167 --> 01:04:40,828 אוי אלוהים. 717 01:04:43,838 --> 01:04:44,899 קחו אותו, לקשור אותו לעמוד 718 01:04:44,923 --> 01:04:47,255 ו. תנו לשמש לעבוד על אותו לזמן מה. 719 01:05:14,828 --> 01:05:17,114 אתה מהר עם מים הבחורה הכושית. 720 01:05:49,612 --> 01:05:51,068 איפה המים גל? 721 01:06:01,583 --> 01:06:02,743 קדימה מותק. 722 01:06:02,792 --> 01:06:04,703 יהיה נחמד אליי כאילו אתה עם ג ' ד טוב? 723 01:06:08,089 --> 01:06:09,704 הוא הבוס עדיין בחיים? 724 01:06:09,757 --> 01:06:12,965 כן, הוא לא קשור לפוסט ליד הצריף. 725 01:06:13,011 --> 01:06:14,967 כמה אנשים יש להם שם למעלה צופה בו? 726 01:06:15,013 --> 01:06:16,298 אני יכול לראות רק אחד. 727 01:06:17,807 --> 01:06:18,807 תן את זה בוס. 728 01:06:39,871 --> 01:06:42,157 זה לילה נפלא. 729 01:06:42,207 --> 01:06:44,823 חבל שאתה עסוק מדי כדי ליהנות ממנו. 730 01:06:44,876 --> 01:06:46,867 אני אהיה מוכנה בעוד כמה שעות. 731 01:06:46,920 --> 01:06:49,252 ובכן, בעוד כמה שעות אני אהיה עם ג ' ד 732 01:06:49,297 --> 01:06:51,879 ונראה לך להיות יותר ממה שהוא. 733 01:06:54,093 --> 01:06:56,505 איפה הכושי הזה כלבה? 734 01:06:56,554 --> 01:06:59,011 כדאי להגיע לשם, ג ' ד קורא לך. 735 01:07:28,503 --> 01:07:29,709 פארק! 736 01:07:29,754 --> 01:07:30,960 כן? 737 01:07:31,005 --> 01:07:33,246 לבוא לכאן, שים עין על זה גל. 738 01:07:34,384 --> 01:07:36,716 יש לי כמה מילים לומר על ראש העיר. 739 01:08:30,440 --> 01:08:33,102 אלוהים, חם כאן. 740 01:08:34,485 --> 01:08:35,975 כן. 741 01:08:58,217 --> 01:09:00,003 אכפת לך אם אני פותח את החלון? 742 01:09:00,053 --> 01:09:01,053 לא. 743 01:09:02,847 --> 01:09:06,385 כי אחרי כמה זמן זה באמת הולך להיות חם כאן. 744 01:09:06,434 --> 01:09:07,890 כן. 745 01:09:46,265 --> 01:09:50,053 אתה בהחלט גבר חתיך, ממש חתיך. 746 01:10:01,864 --> 01:10:03,900 אני מצטער אני לא היכה אותו מוקדם יותר 747 01:10:03,950 --> 01:10:05,736 אבל נסחפתי אחריך. 748 01:10:07,286 --> 01:10:09,368 עמוס איפה החולצה שלך? 749 01:10:09,414 --> 01:10:11,370 השארתי את זה האוכפים. 750 01:10:11,416 --> 01:10:14,408 אני חשבתי שהם לא יוכלו לראות אותי ככה. 751 01:10:14,460 --> 01:10:16,325 אנחנו חייבים לעזור הבוס. 752 01:10:18,506 --> 01:10:19,996 מה קרה? 753 01:10:20,049 --> 01:10:23,212 כמעט עשית את זה ילד, כמעט. 754 01:10:23,261 --> 01:10:24,467 עכשיו, קום, קדימה, קום. 755 01:10:26,139 --> 01:10:27,424 ללכת לעבר הדלת. 756 01:10:28,933 --> 01:10:31,640 תגידי לאיש שלך להביא את הבוס. 757 01:10:32,520 --> 01:10:33,520 מי? 758 01:10:33,563 --> 01:10:36,225 הכושי, ילד, כושי. 759 01:10:36,274 --> 01:10:38,265 תעשה מה שאני אומר לך. 760 01:10:38,317 --> 01:10:41,480 הי סאני, להביא את הכושי הזה במחסן. 761 01:10:41,529 --> 01:10:43,440 אני לא יכול לעשות את זה בלי ג ' ד.הוראות 762 01:10:43,489 --> 01:10:45,525 אל תתווכח איתי, תעשה מה שאני אומר. 763 01:10:45,575 --> 01:10:48,032 ג ' ד שם אותי אחראי עד שהוא יחזור, עכשיו זוזו! 764 01:11:07,221 --> 01:11:08,711 קדימה. 765 01:11:16,397 --> 01:11:18,638 קדימה, תעזור לו שם. 766 01:11:18,691 --> 01:11:20,227 איפה הוא ג ' אמוס? 767 01:11:20,276 --> 01:11:21,516 ג ' ד בעיר. 768 01:11:21,569 --> 01:11:22,979 אנחנו חייבים לקחת אותך לרופא. 769 01:11:24,197 --> 01:11:26,609 - בסדר. - יש לך גב חזק ילד. 770 01:11:26,657 --> 01:11:28,613 בוא תשכב על הרצפה. 771 01:11:28,659 --> 01:11:29,739 על הברכיים שלך, לעשות את זה. 772 01:11:31,746 --> 01:11:32,861 לאן אתה לוקח אותו? 773 01:11:32,914 --> 01:11:33,778 אנחנו לא יכולים לקחת אותו לעיר. 774 01:11:33,831 --> 01:11:36,038 ראש העיר זה בטוח להגיד ' ד איפה הוא. 775 01:11:36,918 --> 01:11:40,957 המקום היחיד שאני יודע זה הספר בבית המורה. 776 01:11:41,005 --> 01:11:43,417 היא סוג של דלוקה עליו בכל מקרה. 777 01:11:43,466 --> 01:11:44,751 זה המקום הבטוח היחיד. 778 01:11:46,093 --> 01:11:47,093 קדימה. 779 01:12:01,234 --> 01:12:02,815 הנה, קח את האקדח שלו. 780 01:12:04,987 --> 01:12:07,023 מה שמך ילד? 781 01:12:07,073 --> 01:12:09,564 פארק, פארק קולינס. 782 01:12:09,617 --> 01:12:12,199 - אתה רוצה את זה? . לא, לא. 783 01:12:12,245 --> 01:12:17,239 לא משנה. 784 01:12:22,588 --> 01:12:25,079 אתה יודע ראש העיר, אני מאמין לך. 785 01:12:25,132 --> 01:12:28,624 אני לא חושב שאתה תהיה כושי השריף של העיירה הזו. 786 01:12:28,678 --> 01:12:29,758 ובכן, כמו שאמרתי לך,ג ' ד, 787 01:12:29,804 --> 01:12:31,510 הוא פשוט נסע כאן והשתלטו. 788 01:12:31,556 --> 01:12:33,672 הוא אמר שהוא מחפש אותך. 789 01:12:33,724 --> 01:12:35,055 האם זה נכון? 790 01:12:35,101 --> 01:12:36,637 זה נכון. 791 01:12:36,686 --> 01:12:39,428 ובכן, אני לא חושב שאתה צריך לדאוג לו יותר. 792 01:12:39,480 --> 01:12:41,937 לא, הוא קצת עסוק כרגע. 793 01:12:46,612 --> 01:12:48,568 ודרך אגב ראש העיר אנחנו הולכים. 794 01:12:48,614 --> 01:12:50,354 עוזב את החלקים האלה מחר. 795 01:12:50,408 --> 01:12:53,150 כאשר אני חוזר אני רוצה את החנות מלאה של ציוד 796 01:12:56,038 --> 01:12:58,575 כי אם אנחנו לא הולכים לקחת הרבה. 797 01:12:58,624 --> 01:13:02,412 של הנאה, נכנס כל בית בעיר. 798 01:13:02,461 --> 01:13:04,042 ולוקח רק את מה שאנחנו רוצים. 799 01:13:05,548 --> 01:13:06,958 יודע מה אני מתכוון? 800 01:13:13,472 --> 01:13:14,632 ראש העיר גריפין. 801 01:13:33,034 --> 01:13:34,774 להביא אותו ולשים אותו במיטה שלי. 802 01:13:38,122 --> 01:13:42,456 קלרה מיי, לכי לרופא ולהביא אותו הנה. 803 01:14:00,561 --> 01:14:02,893 מה קרה לך? 804 01:14:02,939 --> 01:14:05,396 אם אני יודע בוס זה לא חצי רע 805 01:14:05,441 --> 01:14:06,977 כמו מה יקרה להם. 806 01:14:07,026 --> 01:14:11,565 עמוס, עמוס כמה תחמושת, אנחנו נצטרך את זה. 807 01:14:11,614 --> 01:14:14,276 רק תהיה בשקט, אתה לא הולך נגד המקום. 808 01:14:14,325 --> 01:14:15,815 אני אביא את זה בשבילך בוס. 809 01:14:15,868 --> 01:14:19,076 פשוט תעשה כמו מיס פרויט אומר לך עד שהרופא יגיע לכאן. 810 01:14:20,122 --> 01:14:20,952 עמוס. 811 01:14:20,998 --> 01:14:22,613 רק להיות עדיין, נשכב. 812 01:14:44,397 --> 01:14:48,857 הוא בטח אוהב אותך הרבה דבש, לסכן את החיים שלו בשבילך. 813 01:14:48,901 --> 01:14:50,266 אני אוהב אותו הרבה יותר מדי. 814 01:15:03,499 --> 01:15:07,117 הוא צריך הרבה מנוחה והרבה אכפתיות. 815 01:15:07,169 --> 01:15:09,125 ובכן, אני מניח שאני אתן לו את השאר. 816 01:15:09,171 --> 01:15:11,082 והיא מוכנה לעשות האכפתיות. 817 01:15:25,062 --> 01:15:27,849 לא נראה שהוא יקבל מנוחה דוק. 818 01:15:35,656 --> 01:15:38,443 אתה הולך לעזוב את העיר בקרוב אתה לא הבוס? 819 01:15:38,492 --> 01:15:40,028 אני לא רוצה לראות אותך, הרגת. 820 01:15:41,203 --> 01:15:44,195 אני לא עוזב את העיר עד שאני יסדר לי ג ' ד קלייטון. 821 01:15:46,042 --> 01:15:48,033 כאשר אתה הולך אתה לוקח אותי איתך? 822 01:15:49,336 --> 01:15:50,951 לא. 823 01:15:51,005 --> 01:15:54,418 את סוג החיים פשוט לא בשבילך קלרה מיי. 824 01:15:55,468 --> 01:15:56,878 אתה תמיד הורג עבור כסף? 825 01:15:58,137 --> 01:16:00,753 לא, לא תמיד. 826 01:16:01,766 --> 01:16:03,552 אבל לפעמים אני פשוט לא יכול להתאפק. 827 01:16:06,729 --> 01:16:08,765 אני אלך איתך לא משנה מה אתה עושה. 828 01:16:20,367 --> 01:16:21,367 אתה תצטרך לחכות. 829 01:16:21,410 --> 01:16:23,867 החולה מתחיל להיות קבוע עכשיו. 830 01:16:23,913 --> 01:16:26,996 רוצה תה? 831 01:16:27,041 --> 01:16:28,041 אולי גם. 832 01:17:05,746 --> 01:17:06,531 איפה הכושי? 833 01:17:06,580 --> 01:17:08,161 הוא בצריף עם פארק. 834 01:17:08,207 --> 01:17:09,697 הוא אמר לי לקחת אותו פנימה. 835 01:17:24,598 --> 01:17:25,337 איפה הוא? 836 01:17:25,391 --> 01:17:27,552 אני מכה על הראש ראשון 837 01:17:27,601 --> 01:17:29,933 ואז השני הכושי עשה לי להגיד שמש 838 01:17:29,979 --> 01:17:34,313 להביא את כושי גדול בפנים, ואז הוא הכה אותי שוב. 839 01:17:34,358 --> 01:17:35,768 זה כל מה שאני זוכר. 840 01:17:39,572 --> 01:17:43,281 טוב, מאוחר מדי לבצע אותו עכשיו. 841 01:17:44,743 --> 01:17:45,823 כנראה הלך רחוק מדי. 842 01:17:45,870 --> 01:17:49,579 אנחנו נקבל לישון ונמשיך מחר. 843 01:17:49,623 --> 01:17:52,239 לקום עגלה ב למקסיקני בעיר. 844 01:18:16,108 --> 01:18:17,689 קלרה מיי. 845 01:18:17,735 --> 01:18:18,735 קלרה מיי. 846 01:18:20,154 --> 01:18:21,154 איפה עמוס? 847 01:18:29,496 --> 01:18:32,112 עמוס, עמוס. 848 01:18:32,166 --> 01:18:33,531 הבוס רוצה לראות אותך. 849 01:18:41,091 --> 01:18:43,673 עמוס אתה מקבל את התחמושת, את האקדח? 850 01:18:44,845 --> 01:18:45,845 כאן הבוס. 851 01:18:47,223 --> 01:18:48,178 טוב. 852 01:18:48,224 --> 01:18:50,465 אנחנו מתחילים אחרי אותם בקרוב. 853 01:18:50,517 --> 01:18:51,597 אתה לא צריך. 854 01:18:52,478 --> 01:18:55,390 דוק שמעתי את הבנים מדברים בעיר. 855 01:18:55,439 --> 01:18:58,021 ג ' ד בשל בעיר היום כדי לקבל אספקה. 856 01:18:58,067 --> 01:18:59,067 זה טוב. 857 01:18:59,944 --> 01:19:02,151 לקבל הכל עמוס, אתה יודע מה לעשות. 858 01:19:02,196 --> 01:19:03,196 בסדר, בוס. 859 01:19:07,618 --> 01:19:12,612 קלרה מיי, אתה הולך לפאב, להישאר ברחוב. 860 01:20:21,567 --> 01:20:22,567 וואו. 861 01:20:25,029 --> 01:20:27,611 בואו לעצור לשתות משהו לפני שאנחנו הולכים לעיר. 862 01:20:42,713 --> 01:20:44,044 תראי מה יש לי כאן. 863 01:20:44,089 --> 01:20:47,798 לא, תוריד את הידיים שלך ממני. 864 01:20:50,721 --> 01:20:53,303 אוי ראיתי את זה אחד לפני. 865 01:20:54,266 --> 01:20:58,259 כן אני חושב שאני רוצה לנסות אותי קצת על זה שוב. 866 01:20:58,312 --> 01:20:59,802 בוא הנה בלאקי. 867 01:21:02,941 --> 01:21:04,397 אתה בא ל ' ד. 868 01:21:06,904 --> 01:21:09,395 בואי הנה כלבה שחורה. - לא. 869 01:21:09,448 --> 01:21:10,608 רד ממני. 870 01:21:18,874 --> 01:21:19,659 זה יראה לה. 871 01:21:19,708 --> 01:21:22,620 בוא נסתלק מכאן. 872 01:21:45,984 --> 01:21:48,441 ג ' ד במסעדה והוא הרג בחורה שחורה. 873 01:21:48,487 --> 01:21:50,899 הם מגיעים לעיר עכשיו. 874 01:21:52,741 --> 01:21:56,359 ג ' ד של גברים, הם בקנטינה עכשיו. 875 01:21:56,412 --> 01:21:58,118 לא בוס, לא לחכות. 876 01:21:59,289 --> 01:22:00,779 הבוס לא. 877 01:22:00,833 --> 01:22:02,915 אין לך בוס, אתה לא יכול ללכת עכשיו. 878 01:22:04,503 --> 01:22:07,620 אנחנו חייבים לעשות בדיוק כפי שתכננו. 879 01:22:57,931 --> 01:22:58,931 וואו. 880 01:23:04,146 --> 01:23:05,636 אוי זה בטח שקט כאן. 881 01:23:07,107 --> 01:23:09,223 אני חושב כולם מפחדים לצאת החוצה. 882 01:23:10,402 --> 01:23:11,733 טוב להעמיס את העגלה. 883 01:26:08,038 --> 01:26:12,372 היי שריף, שריף אתה לא הולך 884 01:26:12,417 --> 01:26:13,827 לירות באדם לא חמוש אתה? 885 01:27:23,697 --> 01:27:25,653 זה קצת פאנצ ' ו. 886 01:27:41,173 --> 01:27:42,288 זה בשבילי. 887 01:27:52,184 --> 01:27:54,095 קדימה, תהרוג אותי כושי. 888 01:27:56,772 --> 01:27:58,057 מר כושי לך. 889 01:27:59,733 --> 01:28:02,270 לך לעזאזל מר כושי. 890 01:28:03,487 --> 01:28:05,853 לעזאזל זה לאן אתה הולך. 891 01:28:05,906 --> 01:28:07,362 זה בשביל קלרה מיי. 892 01:29:36,246 --> 01:29:40,410 עמוס, אל תיתן לי למות בבית הלבן העיר עמוס. 893 01:29:42,419 --> 01:29:44,956 - אתה לא הולך למות הבוס. - עמוס. 894 01:29:45,005 --> 01:29:45,790 תוציא אותי מכאן עמוס. 895 01:29:45,839 --> 01:29:47,124 טוב, בטוח הבוס. 896 01:29:48,174 --> 01:29:51,211 אני יביא ג ' ד הגופה והניחו אותה בעגלה בסדר? 897 01:29:59,311 --> 01:30:00,892 אני באה איתך. 898 01:30:02,772 --> 01:30:03,978 תודה מורה בבית ספר, 899 01:30:06,192 --> 01:30:07,978 אבל אדם שחור יש מספיק בעיות 900 01:30:08,028 --> 01:30:10,394 מבלי אישה לבנה אחריו. 901 01:31:37,993 --> 01:31:40,609 J" ציד ראשים, זה המשחק שלו, ג ' יי. 902 01:31:40,662 --> 01:31:45,531 j" יש להתגבר על זה, כן j 903 01:31:45,583 --> 01:31:48,575 ג 'יי" לא לסגת ממנו, לא להילחם j" 904 01:31:48,628 --> 01:31:52,621 ג 'יי" הוא יכול לעשות את זה, כן j 905 01:31:52,674 --> 01:31:57,338 j" עכשיו הוא שחור, הוא רע " 906 01:31:57,387 --> 01:32:00,299 ג" לעשות אהבה אם יש לו את הזמן j" 907 01:32:00,348 --> 01:32:05,183 j" אוי זה רע, רע מאוד. ג 'יי" 908 01:32:05,228 --> 01:32:08,186 j" יש את זה ביחד, כן j 909 01:32:08,231 --> 01:32:12,099 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס 910 01:32:12,152 --> 01:32:16,612 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 911 01:32:16,656 --> 01:32:19,989 ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס 912 01:32:20,035 --> 01:32:24,119 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 913 01:32:24,164 --> 01:32:27,907 ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס 914 01:32:27,959 --> 01:32:32,123 ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי & 915 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 תרגום אוטומטי על ידי: www.elsubtitle.com בקר באתר האינטרנט שלנו בחינם תרגום 72897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.