Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,641 --> 00:00:17,051
היי ג ' ד.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,216
בואי לכאן עם הקופסה הזאת.
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,885
אה לשמור את המגפיים, אנחנו באים.
4
00:00:33,992 --> 00:00:34,992
קדימה לפתוח את זה.
5
00:00:48,590 --> 00:00:51,753
אה ג ' ד כמה אתה מעריך שיש לנו?
6
00:00:51,802 --> 00:00:55,841
ליד כ-5,000 אני בטוח.
7
00:00:55,889 --> 00:00:59,006
קדימה ג ' ד, תן לי את החלק שלי.
8
00:00:59,059 --> 00:01:01,641
לא היה לי כל כך הרבה כסף מאז אנחנו לשדוד בנק.
9
00:01:17,786 --> 00:01:18,786
אוי שיט.
10
00:02:13,175 --> 00:02:18,169
$500 פרס על פרנק וורד, חי או מת.
11
00:02:18,430 --> 00:02:22,093
היי בוס, זה אותו אחד שאנחנו מחפשים.
12
00:02:25,479 --> 00:02:27,811
אה-אה בוס, מצאתי משהו אחר.
13
00:02:29,983 --> 00:02:31,268
מה יש לך שם עמוס?
14
00:02:32,527 --> 00:02:34,643
שירותי השריף של סאן מיגל.
15
00:02:34,696 --> 00:02:36,732
המליץ לי על ג ' ד קלייטון.
16
00:02:40,243 --> 00:02:42,985
מצורף תוכל למצוא 200 דולר, תג השריף.
17
00:02:43,038 --> 00:02:45,950
עם הגעתך ישלמו לך עוד 500 דולר.
18
00:02:45,999 --> 00:02:47,284
חתום על-ידי ראש העיר גריפין.
19
00:02:48,669 --> 00:02:50,159
ג ' ד קלייטון.
20
00:02:50,212 --> 00:02:51,292
עכשיו מצאנו את החור.
21
00:02:51,338 --> 00:02:54,045
איך אנחנו הולכים לעשן את ראשן?
22
00:02:54,091 --> 00:02:55,456
התג של השריף הא?
23
00:02:56,343 --> 00:03:00,131
טוב, נראה כאילו הוא הולך לבוא אלינו.
24
00:03:00,180 --> 00:03:00,965
האם אתה משוגע?
25
00:03:01,014 --> 00:03:02,970
אתה תהרוג את כולנו
26
00:03:03,016 --> 00:03:04,285
ואני רעבה וזה לא בסדר
27
00:03:04,309 --> 00:03:05,924
עבור אנשים כדי למות רעב.
28
00:03:05,977 --> 00:03:07,387
קדימה עמוס תקשיב אני רוצה להשיג.
29
00:03:07,437 --> 00:03:08,973
לסן מיגל לפני חופשת יום.
30
00:03:09,022 --> 00:03:10,182
לפני חופשת יום.
31
00:03:10,232 --> 00:03:12,644
תקווה זה רדת הלילה. כאשר נגיע לשם.
32
00:03:12,693 --> 00:03:14,813
אם אתה מתכנן לקחת על התג של השריף
33
00:03:14,861 --> 00:03:19,446
כמו שאני חושב את זה, כך שהם לא יכולים לראות מה הם עושים.
34
00:03:24,496 --> 00:03:25,906
אז קדימה קחו את הרגליים שלו.
35
00:03:43,765 --> 00:03:45,847
כן שריף, אני רוצה להודות לך.
36
00:03:45,892 --> 00:03:47,473
מצטער, אין לנו זמן לארוחת הערב,
37
00:03:47,519 --> 00:03:49,726
אבל יש לנו עוד כמה מלבנים לתפוס.
38
00:03:49,771 --> 00:03:51,181
ביי שריף.
39
00:04:06,788 --> 00:04:09,780
ג ' יי אדם שחור אדם לבן של העיר "
40
00:04:09,833 --> 00:04:14,543
j" יש לו בעיה "
41
00:04:14,588 --> 00:04:17,876
j" להפריע לו שהוא הולך לחתוך אותך למטה j
42
00:04:17,924 --> 00:04:21,132
j" משתלט על ג ' יי.
43
00:04:24,890 --> 00:04:28,633
ג 'יי" לא לוקח שום דבר מאף אחד j&
44
00:04:28,685 --> 00:04:32,143
> הו הוא שחור הוא רע "
45
00:04:32,189 --> 00:04:36,148
j" אני לא פוחד משום דבר, כן ג"
46
00:04:36,193 --> 00:04:39,856
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס
47
00:04:39,905 --> 00:04:43,568
ג 'יי" הוא הבוס, בוס כושי j"
48
00:04:43,617 --> 00:04:47,326
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס &
49
00:04:47,370 --> 00:04:50,954
ג 'יי" הוא הבוס, בוס כושי j"
50
00:05:07,057 --> 00:05:09,969
ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס
51
00:05:10,018 --> 00:05:13,727
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
52
00:05:13,772 --> 00:05:17,481
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס &
53
00:05:17,526 --> 00:05:21,860
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
54
00:05:21,905 --> 00:05:25,068
ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס
55
00:05:25,116 --> 00:05:28,904
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
56
00:05:28,954 --> 00:05:32,822
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס
57
00:05:53,979 --> 00:05:56,891
דיו!
58
00:06:15,667 --> 00:06:17,828
לעזאזל, שום דבר אבל זבל.
59
00:06:17,878 --> 00:06:20,870
היי תראו מה יש לנו כאן.
60
00:07:19,022 --> 00:07:21,263
הו lordy עוד כושי.
61
00:07:22,150 --> 00:07:25,267
קדימה, אתה בסדר גל, הא?
62
00:07:32,494 --> 00:07:34,234
זה בסדר, זה בסדר.
63
00:07:35,789 --> 00:07:36,789
איך היא עמוס?
64
00:07:37,540 --> 00:07:40,031
היא בסדר, אבל אני חושב שהוא עשה.
65
00:07:42,587 --> 00:07:46,045
כאן גל, שתה את זה, אתה תרגיש יותר טוב.
66
00:07:48,635 --> 00:07:51,468
או אחר, אף אחד, רק עוד עניים וייטי.
67
00:07:56,601 --> 00:07:58,307
חם לעזאזל, יום התשלום.
68
00:07:58,353 --> 00:07:59,968
מה מצאת עמוס?
69
00:08:00,021 --> 00:08:02,433
זה אחד הנה אחד של ג ' ד קלייטון של גברים.
70
00:08:02,482 --> 00:08:04,347
הוא שווה בערך $100.
71
00:08:04,401 --> 00:08:06,858
זה יותר טוב מכל דבר שאני אומר.
72
00:08:06,903 --> 00:08:08,359
טוב טוב, לשים אותו על סוס.
73
00:08:08,405 --> 00:08:10,487
ולהביא כאן את חפירה עבור הזקן.
74
00:08:12,409 --> 00:08:14,616
מה אתה כל עושה פה בכל מקרה?
75
00:08:14,661 --> 00:08:16,322
אנחנו רק נסיעה דרך.
76
00:08:17,455 --> 00:08:19,411
אבא שלי היה לחפש עבודה.
77
00:08:19,457 --> 00:08:22,073
אנחנו פשוט נעשה הכי כל סוג של עבודה אנחנו יכולים למצוא.
78
00:08:23,712 --> 00:08:26,078
כמה אנחנו רחוקים סן מיגל?
79
00:08:26,131 --> 00:08:28,747
באנו משם, זה כ-20 ק " מ.
80
00:08:30,677 --> 00:08:32,292
מה השם גל?
81
00:08:32,345 --> 00:08:33,460
שמי קלרה מיי.
82
00:08:34,723 --> 00:08:36,759
ובכן קלרה מיי אנחנו לא יכולים להשאיר אותך כאן.
83
00:08:36,808 --> 00:08:39,094
אנחנו ניקח אותך חזרה לסן מיגל איתנו.
84
00:08:39,144 --> 00:08:40,759
אני יודע מקסיקני משפחה שם
85
00:08:40,812 --> 00:08:42,222
אני חי עם במשך שבוע.
86
00:08:42,272 --> 00:08:44,513
כאשר אבא שלי ואני עשינו קצת עבודה עבור אותם.
87
00:08:45,400 --> 00:08:46,515
נו, טוב.
88
00:08:46,568 --> 00:08:48,024
אולי אתה יכול להישאר עם אותם.
89
00:09:12,343 --> 00:09:13,343
קלרה מיי?
90
00:09:15,680 --> 00:09:19,218
קלרה מיי מה אתה עושה כאן?
91
00:09:19,267 --> 00:09:20,267
איפה אבא שלך?
92
00:09:21,728 --> 00:09:23,218
הוא היה נהרג.
93
00:09:23,271 --> 00:09:25,227
האנשים האלה עזרו לי.
94
00:09:25,273 --> 00:09:28,811
בוא הנה ילד שלי, אנחנו נדאג לך.
95
00:09:28,860 --> 00:09:30,851
שלי תודה על senors.
96
00:09:33,281 --> 00:09:34,281
תודה לך אדוני.
97
00:09:35,075 --> 00:09:36,531
באיזו דרך משרד השריף?
98
00:09:36,576 --> 00:09:38,282
אין שריף סניור.
99
00:09:38,328 --> 00:09:40,068
הוא נהרג לפני חודשים.
100
00:09:40,121 --> 00:09:42,954
העיר מנוהלת על ידי ראש העיר והעיר הוועדה.
101
00:09:44,709 --> 00:09:45,709
מאוד מעניין.
102
00:09:47,837 --> 00:09:50,078
אנחנו נחזור מאוחר יותר לבדוק את קלרה מיי.
103
00:09:55,178 --> 00:09:56,418
בוא איתי.
104
00:11:14,048 --> 00:11:16,881
ממש מצחיק איך הם חושבים שאנחנו, הוא השטן.
105
00:11:16,926 --> 00:11:17,790
אנשים מפחדים תמיד של דברים.
106
00:11:17,844 --> 00:11:19,835
הם לא יודעים הרבה על עמוס.
107
00:11:19,888 --> 00:11:20,673
אני מניח האנשים בעיר.
108
00:11:20,722 --> 00:11:22,883
אף פעם לא ראיתי את השחורים לפני.
109
00:11:22,932 --> 00:11:25,344
ובכן, תראו כאן.
110
00:11:25,393 --> 00:11:27,509
זה קצת מכבסת.
111
00:11:27,562 --> 00:11:28,642
מה יש לך?
112
00:11:29,981 --> 00:11:31,562
היי תראו את זה.
113
00:11:32,734 --> 00:11:36,898
היי, עכשיו למה אתה לא מתנהגות כמו גברים
114
00:11:36,946 --> 00:11:38,436
וזה ליידי לעבור?
115
00:11:39,532 --> 00:11:40,772
טוב אני אהיה.
116
00:11:40,825 --> 00:11:43,692
בואי לכאן, תראי את זה.
117
00:11:43,745 --> 00:11:46,327
אתה יודע שמעתי על השחורים האלה שדים לפני,
118
00:11:46,372 --> 00:11:49,159
אבל אני אף פעם לא ראיתי אחד כזה.
119
00:11:49,209 --> 00:11:52,292
אתה מכיר את זה אפילו sasses מדי.
120
00:11:52,337 --> 00:11:53,543
כן.
121
00:11:53,588 --> 00:11:56,421
אני תוהה אם השחור יורד.
122
00:12:00,637 --> 00:12:02,127
עכשיו אני מקווה שאתה מהר
123
00:12:02,180 --> 00:12:04,466
כי אם לא אתה מת.
124
00:12:05,892 --> 00:12:07,598
בוא, קום, קדימה.
125
00:12:10,188 --> 00:12:13,225
כל שאני מבקש הוא את כל להתנהג כמו ג ' נטלמנים.
126
00:12:13,274 --> 00:12:16,357
עכשיו להתנצל בפני הגברת עם הכובע.
127
00:12:20,281 --> 00:12:24,524
אנחנו נורא מצטערים מוטרד לך גברתי.
128
00:12:25,745 --> 00:12:28,782
עכשיו אני רוצה פשוט לעזוב מחזיקים ידיים.
129
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
נחמד מאוד אוהב.
130
00:12:34,128 --> 00:12:35,128
דלג יחד.
131
00:12:36,214 --> 00:12:37,750
קדימה, קדימה.
132
00:12:51,104 --> 00:12:52,389
אנחנו לא רוצים צרות עמוס.
133
00:12:52,438 --> 00:12:55,020
אנחנו רק רוצים את הפרס ולהמשיך לנוע.
134
00:12:55,066 --> 00:12:56,897
אני פשוט לא אוהב את המראה שלהם.
135
00:12:56,943 --> 00:12:58,683
חוץ מזה אני אוהב נשים שמנות.
136
00:13:40,445 --> 00:13:42,982
לא נראה כמו אף אחד לא היה כאן כבר הרבה זמן.
137
00:14:29,535 --> 00:14:31,867
אתה בטוח שאתה רוצה להישאר כאן?
138
00:14:40,296 --> 00:14:41,911
מר ראש העיר.
139
00:14:41,964 --> 00:14:43,670
אדוני ראש העיר, כמה כושים
140
00:14:43,716 --> 00:14:44,501
התפרץ למשרד של השריף.
141
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
אני ראיתי.
142
00:15:00,691 --> 00:15:02,898
ובכן כל ארור.
143
00:15:02,944 --> 00:15:05,651
מה אתה כושים עושים פה, מה אתה רוצה?
144
00:15:05,696 --> 00:15:09,154
ובכן מי אתה ומה לעזאזל אתה רוצה שומן הלחיים?
145
00:15:09,200 --> 00:15:11,816
במקרה אתה מדבר עם ראש העיר כושי.
146
00:15:13,788 --> 00:15:15,324
את ראש העיר.
147
00:15:15,373 --> 00:15:17,409
עמוס כאן זה ראש העיר.
148
00:15:17,458 --> 00:15:18,698
אתה ראש העיר?
149
00:15:19,627 --> 00:15:22,209
זה נכון, אני ראש העיר
150
00:15:22,255 --> 00:15:24,166
ואם אתה לא נזוז מכאן
151
00:15:24,215 --> 00:15:27,457
אני עלול לקחת אותך בזפת ונוצות מחוץ לעיר.
152
00:15:27,510 --> 00:15:32,504
טוב, עכשיו אדוני ראש העיר אתה כנראה לא מבין.
153
00:15:32,640 --> 00:15:33,675
אני השריף החדש שלכם.
154
00:15:34,600 --> 00:15:35,680
אני שלך חדש סגן.
155
00:15:38,563 --> 00:15:39,973
כמה ג ' וקרים.
156
00:15:41,858 --> 00:15:44,816
מצאנו את זה פה הערה על הגוף
157
00:15:44,861 --> 00:15:47,193
של מת אקדוחן חתום על ידי לך.
158
00:15:47,238 --> 00:15:49,399
בטוח מספיק גרם מעניין לקריאה.
159
00:15:49,449 --> 00:15:51,155
אני תוהה אם העיר פולק יודע
160
00:15:51,200 --> 00:15:53,691
אתה הוא תפס את ג ' ד קלייטון?
161
00:15:53,744 --> 00:15:55,780
עכשיו אנחנו לא רוצים שום דבר העיר ראש העיר.
162
00:15:55,830 --> 00:15:57,866
כל מה שאנחנו רוצים זה ג ' ד.
163
00:15:57,915 --> 00:15:59,746
כן, יש פרס גדול בשבילו.
164
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
אה, אני רואה.
165
00:16:08,843 --> 00:16:10,379
אלוהים שלי.
166
00:16:11,429 --> 00:16:14,262
אתה חייב להיות מספר של ציידי ראשים.
167
00:16:14,307 --> 00:16:16,548
ובכן, אתה כל צד שחורים כל כך הרבה זמן.
168
00:16:16,601 --> 00:16:19,468
אנחנו רק רוצים לראות מה זה הרגיש כמו לצוד את הלבנים.
169
00:16:24,150 --> 00:16:25,811
איך לעזאזל אני הולך להסביר.
170
00:16:25,860 --> 00:16:27,396
לאנשים הטובים של העיר הזאת.
171
00:16:27,445 --> 00:16:29,185
על כושי שלהם שריף?
172
00:16:30,072 --> 00:16:31,232
זאת הבעיה שלך.
173
00:16:32,450 --> 00:16:35,988
אדוני ראש העיר, אתה יכול לחתום את הפוסטר הזה?
174
00:16:36,037 --> 00:16:37,823
אנחנו צריכים את מארק אז כמו שאנחנו יכולים לאסוף.
175
00:16:37,872 --> 00:16:39,828
את הפרס עבור ג ' ק meckiff.
176
00:16:41,459 --> 00:16:43,791
ג ' ק meckiff, מי הוא?
177
00:16:43,836 --> 00:16:45,747
זה מת זה החוצה.
178
00:16:46,797 --> 00:16:47,582
מר ראש העיר.
179
00:16:47,632 --> 00:16:48,917
מר ראש העיר.
180
00:16:48,966 --> 00:16:50,360
יש כמה אדונים במסבאה
181
00:16:50,384 --> 00:16:51,339
והם רוצים לדבר איתך.
182
00:16:51,385 --> 00:16:52,170
ג ' ד קלייטון?
183
00:16:52,220 --> 00:16:55,257
עכשיו תקשיב אנחנו לא צריכים ציידי הראשים בעיר
184
00:16:55,306 --> 00:16:56,796
צרות עם ג ' ד.
185
00:16:56,849 --> 00:16:58,339
הוא מגיע לעיר פעמיים בחודש,
186
00:16:58,392 --> 00:17:00,929
לוקח את מה שהוא צריך, skedaddles על מפה.
187
00:17:00,978 --> 00:17:03,970
עכשיו אתה נרגיז אותו אנחנו עלולים להיות יותר בעיות
188
00:17:04,023 --> 00:17:05,763
מאשר כולנו ביחד יכול להתמודד.
189
00:17:05,816 --> 00:17:07,522
האנק לקבל את הקברן לקבל
190
00:17:07,568 --> 00:17:09,399
את זה איש מת על סוס מכאן.
191
00:17:10,363 --> 00:17:11,899
כן.
192
00:17:11,948 --> 00:17:16,567
טוב, עכשיו אדוני ראש העיר, כמה מרגיז ג ' ד בעיר שלך.
193
00:17:16,619 --> 00:17:18,701
זאת הבעיה שלך.
194
00:17:18,746 --> 00:17:21,909
אבל בעיה שלך לא בעיה שלנו להפחית את משלמת לנו.
195
00:17:21,958 --> 00:17:23,060
ומכיוון שאתה לא משלם לנו.
196
00:17:23,084 --> 00:17:26,167
אנחנו נישאר סביב לאסוף את הפרס.
197
00:17:50,611 --> 00:17:51,942
מה אנחנו הולכים לעשות עכשיו, בוס?
198
00:17:51,988 --> 00:17:53,728
רגע וללכת אחריו אל מחוץ לעיר?
199
00:17:53,781 --> 00:17:56,147
לא, בואו נסתלק מעל למסבאה.
200
00:17:56,200 --> 00:17:57,235
יכול להיות מעניין.
201
00:18:33,529 --> 00:18:38,114
אז הוא אמר קצת על מה בא לך זה עושה טוב.
202
00:18:40,077 --> 00:18:43,990
הו, הנה מכובד חבורה של אזרחים.
203
00:18:44,040 --> 00:18:45,780
היי באני.
204
00:18:45,833 --> 00:18:47,915
יום טוב אדוני ראש העיר, ישנת טוב?
205
00:18:49,587 --> 00:18:52,078
הוא הכיר אותי מספיק טוב אתמול בלילה.
206
00:18:55,468 --> 00:18:57,880
לראות את כל אחד מכם אחר כך.
207
00:19:00,389 --> 00:19:03,631
עכשיו נראה ראש העיר ג ' ד מטורף מאוד
208
00:19:03,684 --> 00:19:05,970
על תושבי העיר מסתיר את כל הנשים.
209
00:19:06,020 --> 00:19:08,682
ואספקה מאיתנו כאשר אנו מגיעים לעיר.
210
00:19:08,731 --> 00:19:11,222
אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לשמור על נותן לך בנים אספקה
211
00:19:11,275 --> 00:19:12,811
בלי כל מה שאתה משלם עבור.
212
00:19:12,860 --> 00:19:15,397
אה, אבל ראש העיר ג ' ד הוא משלם לך.
213
00:19:15,446 --> 00:19:18,438
עכשיו הוא לא נהרג אדם אחד בעיר הזאת.
214
00:19:18,491 --> 00:19:20,482
עכשיו, אם אתה לא רוצה שזה ישתנה.
215
00:19:20,534 --> 00:19:21,678
החנות טוב יותר להיות מלא.
216
00:19:21,702 --> 00:19:23,238
אספקה כשנחזור.
217
00:19:25,581 --> 00:19:29,165
היי הברמן מביא לנו עוד סיבוב של משקאות על ראש העיר.
218
00:19:32,797 --> 00:19:35,334
כאן קיטי לקחת את הבנים בקבוק.
219
00:19:40,262 --> 00:19:41,377
תודה, גברתי.
220
00:19:41,430 --> 00:19:43,241
היי יקירי, אתה זז לאט מדי, תן לי את זה.
221
00:19:43,265 --> 00:19:44,755
נותן לי נשיקה קטנה.
222
00:19:46,519 --> 00:19:48,350
היי ראש העיר אתה לא מתכוון לשתות?
223
00:19:53,234 --> 00:19:54,770
היי חבר ' ה רואה מה שאני רואה?
224
00:19:54,819 --> 00:19:57,526
היי, היי, היי, תראו!
225
00:19:58,531 --> 00:20:00,362
רואה מה שאני רואה אה?
226
00:20:00,408 --> 00:20:01,510
אתה לא צריך לרדת כל כך מהר.
227
00:20:01,534 --> 00:20:03,570
אתה לא צריך לפחד השחור השטן.
228
00:20:05,162 --> 00:20:06,777
ראש העיר, לאן אתה הולך?
229
00:20:06,831 --> 00:20:08,350
אתה לא הולך להישאר בסביבה למסיבה, אה?
230
00:20:08,374 --> 00:20:11,741
היי כושי, לבוא לכאן ולשפוך את המגפיים שלי.
231
00:20:16,549 --> 00:20:17,334
- לי אדוני? . כן, אתה.
232
00:20:17,383 --> 00:20:19,123
אתה רק כושי אני רואה.
233
00:20:23,055 --> 00:20:26,297
או, תודה לך, אדוני, תודה לך.
234
00:20:26,350 --> 00:20:27,305
תודה לך, תודה לך.
235
00:20:27,351 --> 00:20:30,935
איך אתה עושה, איך אתה עושה, איך אתה עושה?
236
00:20:30,980 --> 00:20:33,687
תודה לך, אדוני, אני כבר נוצצים לבנים
237
00:20:33,733 --> 00:20:36,941
מגפי כמעט, עד כמה שאני זוכר, תודה אדוני.
238
00:20:36,986 --> 00:20:39,443
אני מעריך את זה, תודה.
239
00:20:39,488 --> 00:20:41,274
- זוז על הילד.
- כן ילד.
240
00:20:41,323 --> 00:20:42,563
קדימה.
241
00:20:42,616 --> 00:20:44,052
תודה, אדוני, תודה לך.
242
00:20:44,076 --> 00:20:46,613
אני תוהה אם הוא חושב כאילו הוא הולך.
243
00:20:49,498 --> 00:20:50,658
להאיר להם ילד טוב.
244
00:20:50,708 --> 00:20:52,289
כן להאיר להם טוב.
245
00:20:52,334 --> 00:20:53,870
הוא אף פעם לא ראיתי הפולני עדיין.
246
00:20:55,588 --> 00:20:56,668
לעשות עבודה טובה.
247
00:20:59,550 --> 00:21:03,259
כן תאיר את המגפיים.
248
00:21:12,104 --> 00:21:13,389
מה?
249
00:21:20,070 --> 00:21:21,276
הוא ירה לי ברגל.
250
00:21:21,322 --> 00:21:22,653
כן אני מצטער על זה.
251
00:21:22,698 --> 00:21:23,483
קום.
252
00:21:23,532 --> 00:21:25,238
אני לא יכול ללכת, יש לי חור ברגל.
253
00:21:25,284 --> 00:21:26,490
יש לך אחד טוב את הרגל.
254
00:21:30,289 --> 00:21:32,655
בסדר עמוס, להביא את השני.
255
00:21:33,709 --> 00:21:35,040
להתראות חברים.
256
00:21:45,137 --> 00:21:47,048
- ראש העיר.
- כן גברת פרויט?
257
00:21:47,097 --> 00:21:48,758
מי הזרים האלה?
258
00:21:48,808 --> 00:21:53,097
הכושי הזה, אני חושב ששמעתי את המשרת שלו קורא לו בוס.
259
00:21:53,145 --> 00:21:54,372
הוא צייד ראשים מיס פרויט
260
00:21:54,396 --> 00:21:55,761
כאן מחפש ג ' ד קלייטון.
261
00:21:55,815 --> 00:21:57,476
יכול להיות קצת בעיות העיר שלנו.
262
00:21:57,525 --> 00:21:59,937
אנחנו לא יכולים לקבל יותר צרות ממה שכבר יש לנו.
263
00:21:59,985 --> 00:22:02,351
שודדים ולא מסתיר את הנשים שלנו כל הזמן.
264
00:22:02,404 --> 00:22:03,985
ג ' ד וחבורתו מגיעים לעיר.
265
00:22:04,031 --> 00:22:06,397
מיס פרויט כל עוד אני ראש העיר שלכם
266
00:22:06,450 --> 00:22:08,862
לא יהיו יותר בהטרדה מינית של הטוב שלנו, הנשים.
267
00:22:08,911 --> 00:22:11,823
תזכור את המילים שלי, אני מבטיח יהיה שלום
268
00:22:11,872 --> 00:22:13,578
ושגשוג בעיירה הקטנה שלנו.
269
00:22:22,633 --> 00:22:23,633
הרגל שלי.
270
00:22:25,886 --> 00:22:26,671
אני צריך רופא.
271
00:22:26,720 --> 00:22:27,960
קדימה, ילד, אתה יכול לעשות את זה.
272
00:22:28,013 --> 00:22:29,157
אני רק עמדתי בבר מתעסקת בעניינים שלי.
273
00:22:29,181 --> 00:22:31,672
שתוק לפני שאני מפוצץ לך את המוח.
274
00:22:35,062 --> 00:22:36,347
היה נחמד של שריף
275
00:22:36,397 --> 00:22:38,604
לעזוב את הכלא הזה. בשבילנו, מגיע די שימושי.
276
00:22:38,649 --> 00:22:39,649
אני אביא את המפתח.
277
00:22:46,907 --> 00:22:49,364
ובכן עכשיו אתה כושים באמת לשים את העיר. נקודה.....
278
00:22:49,410 --> 00:22:51,196
כאשר ג ' ד מגלה את הרג שני הבנים שלו
279
00:22:51,245 --> 00:22:53,577
הוא יהיה רוכב כאן, ולהוציא את זה על כל העיר.
280
00:22:53,622 --> 00:22:54,975
כמו שאמרתי לפני ראש העיר.
281
00:22:54,999 --> 00:22:56,434
אתה לא משלם לי לשמוע את הצרות שלך
282
00:22:56,458 --> 00:22:58,744
אז תפסיק להטריד אותי איתם.
283
00:22:58,794 --> 00:23:00,659
אני אגיד לך מה, אם אתה עוזב את העיירה עכשיו
284
00:23:00,713 --> 00:23:01,748
אולי ג ' ד יעקוב אחריך
285
00:23:01,797 --> 00:23:04,004
וככה תהיה לך הזדמנות להשיג אותו אולי
286
00:23:04,049 --> 00:23:05,789
וזה יהיה קל יותר על כל העיר.
287
00:23:05,843 --> 00:23:08,380
אנחנו לא עוזב את העיר עד שנקבל את הפרס.
288
00:23:08,429 --> 00:23:09,259
עכשיו אני רעבה.
289
00:23:09,305 --> 00:23:11,466
אני הולך למלון כדי לקבל משהו לאכול.
290
00:23:11,515 --> 00:23:12,515
עמוס.
291
00:23:21,567 --> 00:23:23,228
תן לנו את ראש העיר ואני אגיד ' ד
292
00:23:23,277 --> 00:23:25,108
אין לך מה לעשות עם זה.
293
00:23:25,154 --> 00:23:26,485
או מקטרת שם.
294
00:23:26,530 --> 00:23:29,567
אל תדאג, זה לא שהם הולכים להרוג אותך.
295
00:23:29,617 --> 00:23:30,902
כדאי להוציא אותנו מכאן
296
00:23:30,951 --> 00:23:32,942
או ג ' ד יהיה לקרוע את העיר לגזרים.
297
00:23:38,375 --> 00:23:41,583
צהריים טובים רבותיי, ברוכים הבאים לעיר שלנו.
298
00:23:41,629 --> 00:23:44,587
השם שלי הוא מתגעגע פרואיט, אני מורה בבית ספר פה,
299
00:23:44,632 --> 00:23:46,543
אבל אני זוכר גר בבוסטון
300
00:23:46,592 --> 00:23:49,254
ולמשפחה שלי היה שחור, אנשים עובדים על זה.
301
00:23:49,303 --> 00:23:50,668
הם היו אנשים טובים.
302
00:23:50,721 --> 00:23:53,133
הם נהגו לשיר ולרקוד הרבה.
303
00:23:53,182 --> 00:23:54,922
אני אהבתי לצפות אותם.
304
00:23:56,060 --> 00:23:58,051
תודה על קבלת הפנים גברתי.
305
00:23:58,103 --> 00:23:59,218
כאשר אתה מקבל בחזרה לבוסטון.
306
00:23:59,271 --> 00:24:00,226
תגיד האנשים שלי.
307
00:24:00,272 --> 00:24:01,416
כי אתה פשוט פגשתי שני כושים
308
00:24:01,440 --> 00:24:03,681
מי לא יודע איך לשיר או לרקוד.
309
00:24:03,734 --> 00:24:06,020
הם בורחים, הם בורחים.
310
00:24:15,245 --> 00:24:16,245
תחזיק את זה.
311
00:24:17,998 --> 00:24:20,614
התכוונת לעזוב בלי לומר שלום.
312
00:24:20,668 --> 00:24:22,374
עכשיו, זה גורם לי ממש כועס.
313
00:24:29,176 --> 00:24:32,589
זה אמור לשמור לך עדיין לזמן מה.
314
00:24:38,352 --> 00:24:41,139
- אתה בסדר גברתי?
- כן, תודה לך.
315
00:24:41,188 --> 00:24:44,100
אתה צריך לזחול קדימה לזחול.
316
00:24:52,783 --> 00:24:54,239
איך הם יוצאים מהכלא?
317
00:24:56,912 --> 00:24:58,698
אני מציע לך לשאול את ראש העיר הזה.
318
00:25:04,670 --> 00:25:06,376
יש לי את המפתח איתי הפעם.
319
00:25:11,802 --> 00:25:12,802
חכה רגע.
320
00:25:44,960 --> 00:25:47,622
נראה שהוא יודע שהוא כושי.
321
00:25:47,671 --> 00:25:51,209
אני יודע שאני כושי אז אתה לא צריך לספר לנו הוא.
322
00:25:51,258 --> 00:25:52,873
אבל עכשיו אפילו כושים יש לאכול
323
00:25:52,926 --> 00:25:55,713
אז לך תביא לי משהו לאכול לפני שאני מפוצץ לך את הראש.
324
00:25:55,763 --> 00:25:59,221
כן אדוני, מר כושי, אוי ואבוי, אני אומר כן, אדוני.
325
00:26:05,689 --> 00:26:06,895
רגע, רגע.
326
00:26:06,940 --> 00:26:07,940
להפסיק את המוזיקה בנים.
327
00:26:07,983 --> 00:26:11,567
תן לי את תשומת לב האזרחים.
328
00:26:11,612 --> 00:26:14,570
יש לנו חשוב מאוד פגישה של מועצת העיר.
329
00:26:14,615 --> 00:26:17,778
זה מקרה חירום, אנחנו צריכים את האולם.
330
00:26:17,826 --> 00:26:19,657
ואני בטוח שכולכם פעולה.
331
00:26:19,703 --> 00:26:21,443
תוכל בבקשה להשאיר את הול עכשיו?
332
00:26:21,497 --> 00:26:23,783
תקשיב, אדוני ראש העיר.
333
00:26:23,832 --> 00:26:25,993
תודה לך, תודה לך.
334
00:26:40,057 --> 00:26:41,718
באמת אדוני ראש העיר.
335
00:26:41,767 --> 00:26:43,758
אני לא להפריע לילה פעילויות.
336
00:26:43,811 --> 00:26:45,767
למה אתה מפריע עם שלי?
337
00:26:45,813 --> 00:26:49,021
עכשיו בועות אני רואה את זה, אתה הייטב.
338
00:26:49,066 --> 00:26:50,647
להיות ספורט.
339
00:26:50,692 --> 00:26:53,274
- בסדר.
- רבותי, בוא לכאן בבקשה.
340
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
בבקשה.
341
00:27:01,495 --> 00:27:02,735
אני זימנתי את הפגישה רבותיי
342
00:27:02,788 --> 00:27:05,700
כי יש לנו בעיה מאוד רצינית על היד.
343
00:27:06,583 --> 00:27:08,869
שלושה ג ' ד ' ה של נהרגו כאן היום.
344
00:27:08,919 --> 00:27:12,503
וכפי שכולכם יודעים, ג ' ד ייקח את זה על העיר.
345
00:27:12,548 --> 00:27:14,459
מה אנחנו הולכים לעשות על זה ראש העיר?
346
00:27:15,342 --> 00:27:17,378
מישהו מכם רוצה את העבודה של שריף?
347
00:27:17,427 --> 00:27:20,840
ראש העיר את יודעת שכל טוב לכל עם אקדח.
348
00:27:20,889 --> 00:27:22,504
אנו לא היה סיכוי.
349
00:27:22,558 --> 00:27:23,638
טוב, זה נכון.
350
00:27:23,684 --> 00:27:25,675
אני אומר, אנחנו מדברים ג ' ד כאשר הוא מגיע לתוך העיר.
351
00:27:25,727 --> 00:27:28,139
אנחנו מסבירים לו את זה זה היה כושי שהרג את אנשיו.
352
00:27:28,188 --> 00:27:30,895
אני מסכים עם ראש העיר, אנחנו צריכים לבחור בנו שריף חדש.
353
00:27:35,863 --> 00:27:38,229
זה לא יהיה הכרחי רבותיי.
354
00:27:38,282 --> 00:27:41,740
אני נשבע החדשים סגן ועשה את עצמי השריף.
355
00:27:43,537 --> 00:27:45,323
טוב תקשיב אתה לא חייב לא נכון.
356
00:27:47,499 --> 00:27:49,455
זה נותן לי את הזכות.
357
00:27:54,673 --> 00:27:55,913
היו עוד התנגדויות?
358
00:27:59,261 --> 00:28:00,261
טוב.
359
00:28:01,054 --> 00:28:05,468
אז רבותיי, כולם מסכימים שזה צריך להיות בחוק.
360
00:28:07,019 --> 00:28:08,509
תודה.
361
00:28:08,562 --> 00:28:10,803
אתה עשית החלטה נבונה.
362
00:28:10,856 --> 00:28:12,437
רואה, אמרתי לך שהם אהבו אותנו.
363
00:28:13,775 --> 00:28:14,775
יום טוב.
364
00:28:21,450 --> 00:28:25,568
אני לא אוהבת כושים להיות החוק בעיר שלי.
365
00:28:25,621 --> 00:28:28,158
כאשר ג ' ד מגלה את זה היה להם כושים ארורים
366
00:28:28,207 --> 00:28:31,370
זה הרג את הבנים הוא לא יהיה השריף זמן.
367
00:28:31,418 --> 00:28:34,251
אני לא יודע, אני פשוט לא אוהב את הרעיון.
368
00:28:34,296 --> 00:28:37,333
אני מתכוון ואם הם יתחילו להטריד את הנשים שלנו עממית.
369
00:28:37,382 --> 00:28:39,964
שרה שלי להיות נגע על ידי כושי
370
00:28:40,010 --> 00:28:41,341
לא אני פשוט לא אוהב את זה.
371
00:28:41,386 --> 00:28:44,128
ובכן, זה נראה כמו הדבר היחיד שאנחנו יכולים לעשות.
372
00:28:44,181 --> 00:28:47,548
לא אחד מאיתנו יכול לעמוד מול הנשק לוחמים.
373
00:28:47,601 --> 00:28:50,593
בסדר, רבותיי הפגישה הסתיימה עד מחר.
374
00:28:50,646 --> 00:28:52,136
בסדר.
375
00:28:52,189 --> 00:28:53,269
אני לא יודע.
376
00:29:08,080 --> 00:29:09,115
בוקר טוב, רבותי.
377
00:29:09,164 --> 00:29:10,600
זה התענוג שלי כדי להגיד לך את זה...
378
00:29:10,624 --> 00:29:14,242
אדוני, אתה מפריע את ארוחת הבוקר שלנו.
379
00:29:14,294 --> 00:29:18,162
אנחנו לא מדברים על העסק בזמן שאנחנו אוכלים.
380
00:29:18,215 --> 00:29:21,628
אז אם אתה תהיה כל כך טוב כמו כדי לחכות בחוץ.
381
00:29:21,677 --> 00:29:25,761
עד שסיימנו נשמח לדבר איתך אז.
382
00:29:28,558 --> 00:29:29,558
כן.
383
00:29:30,269 --> 00:29:31,269
בהחלט.
384
00:29:42,364 --> 00:29:44,821
איפה למדת לדבר ככה?
385
00:29:44,866 --> 00:29:47,858
רציתי להגיד את זה למישהו במשך שמונה שנים.
386
00:29:47,911 --> 00:29:50,323
שלי עבד האדון אמר לי את זה פעם.
387
00:29:50,372 --> 00:29:54,115
זה נשמע כל כך יפה מעולם לא שכחתי את זה.
388
00:30:26,408 --> 00:30:28,774
על מה את חושבת ראש העיר?
389
00:30:28,827 --> 00:30:30,317
הוועדה החליטה הבוקר
390
00:30:30,370 --> 00:30:31,576
בשנת מועצת העיר
391
00:30:31,621 --> 00:30:35,409
אנו בחר את השריף כדי לעזור לנו נגד ג ' ד.
392
00:30:36,752 --> 00:30:39,744
ובכן, נראה כאילו אנחנו עובדים בשבילך אחרי הכל.
393
00:30:40,797 --> 00:30:42,537
בסדר, הרימו את יד ימין, נשבע...
394
00:30:42,591 --> 00:30:44,798
לא משנה כל כך, רק תן לי את התג.
395
00:30:48,680 --> 00:30:50,841
תודה רבותיי, יום טוב.
396
00:30:51,808 --> 00:30:54,550
או ראש העיר, עוד דבר אחד,
397
00:30:54,603 --> 00:30:56,594
יש מישהו לנקות את המשרד שלי.
398
00:31:03,862 --> 00:31:07,025
כאן אתה סגן.
399
00:31:07,074 --> 00:31:09,656
אני הולך לבדוק את קלרה מיי, לראות איך היא עושה בחוץ.
400
00:31:09,701 --> 00:31:10,701
בסדר.
401
00:31:57,290 --> 00:31:59,497
שלום קלרה מיי.
402
00:31:59,543 --> 00:32:01,499
טוב, אני רואה שיש לך עבודה.
403
00:32:01,545 --> 00:32:05,959
היי, כן, פדרו הסכים לתת לי להישאר מאחור.
404
00:32:06,007 --> 00:32:07,713
זה מאוד בסדר.
405
00:32:07,759 --> 00:32:09,920
למה אתה לא תמלא אחד מהם משקפיים אז.
406
00:32:14,141 --> 00:32:16,598
פדרו ביקש ממני להזמין אותך לארוחת ערב.
407
00:32:17,853 --> 00:32:20,139
זה ממש יפה של פדרו.
408
00:32:20,188 --> 00:32:21,769
תגיד לו שאני אשמח לקבל.
409
00:32:24,734 --> 00:32:25,894
להתראות בארוחת הערב.
410
00:32:48,258 --> 00:32:49,873
למה הילד בוכה גברתי?
411
00:32:49,926 --> 00:32:52,338
הוא בוכה כי הוא רעב סניור.
412
00:33:21,833 --> 00:33:23,243
לאן אתה לוקח אותו?סניור
413
00:33:24,669 --> 00:33:27,786
לעיר, סמוך עליי.
414
00:34:06,336 --> 00:34:07,496
סאם.
415
00:34:07,546 --> 00:34:08,786
היי סאם. - מה?
416
00:34:08,838 --> 00:34:10,233
תראה מה בא במורד הרחוב.
417
00:34:10,257 --> 00:34:12,373
תראה מה זה כושי שריף מביא לעיר.
418
00:34:12,425 --> 00:34:14,837
את כל לברוח מכאן כל הרעש הזה
419
00:34:14,886 --> 00:34:17,719
לפני שאני זורק אותך לכלא על הפרת הסדר הציבורי.
420
00:34:17,764 --> 00:34:19,504
אני מנסה לישון.
421
00:34:53,550 --> 00:34:55,256
כן אדוני, אני יכול לעזור לך?
422
00:35:05,604 --> 00:35:08,437
. אתה פנצ ' ו.
- תודה.
423
00:35:12,319 --> 00:35:13,604
תודה אדוני.
424
00:35:13,653 --> 00:35:16,235
היי, חכו רגע. האנשים האלה אין לי כסף.
425
00:35:16,281 --> 00:35:17,675
מי משלם על כל זה?
426
00:35:17,699 --> 00:35:19,189
אל תדאג לגבי זה.
427
00:35:19,242 --> 00:35:21,904
עכשיו תקשיב, קח את השמלה,
428
00:35:21,953 --> 00:35:23,409
אתה תצטרך לשלם על זה.
429
00:35:23,455 --> 00:35:24,615
תרשום את זה על החשבון.
430
00:35:24,664 --> 00:35:25,449
מה החשבון?
431
00:35:25,498 --> 00:35:26,283
אין לך חשבון כאן.
432
00:35:26,333 --> 00:35:27,368
בשבילך קלרה מיי.
433
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
תודה.
434
00:35:30,587 --> 00:35:32,919
אתה לא יכול לעשות את זה, רק כי אתה חושב שאתה שריף
435
00:35:32,964 --> 00:35:36,206
אתה לא יכול פשוט להיכנס לכאן, קח כל מה שאתה רוצה.
436
00:35:36,259 --> 00:35:38,090
עכשיו עזור לי, עזרו לי לעצור את זה כושי.
437
00:35:38,136 --> 00:35:39,546
הוא מנקה את החנות שלי.
438
00:35:39,596 --> 00:35:41,461
סגן לעשות את חובתך.
439
00:35:41,514 --> 00:35:43,300
אדוני אתה עצור.
440
00:35:43,350 --> 00:35:44,715
לי, בשביל מה?
441
00:35:44,768 --> 00:35:45,786
הוא מפר את החוק.
442
00:35:45,810 --> 00:35:47,641
הוא מנקה את האספקה שלי.
443
00:35:47,687 --> 00:35:49,348
אנחנו בעיר השכר.
444
00:35:49,397 --> 00:35:52,730
אדוני, אתה עברת על שחור החוק,מספר שש.
445
00:35:52,776 --> 00:35:54,812
להיות נקרא כושי בציבור,
446
00:35:54,861 --> 00:35:57,819
עכשיו זה 20 דולר או שני ימים בכלא.
447
00:35:57,864 --> 00:35:59,775
זו שערוריה.
448
00:35:59,824 --> 00:36:03,988
בסדר, בסדר, אני אשלם.
449
00:36:04,037 --> 00:36:05,037
כאן
450
00:36:09,709 --> 00:36:12,621
בסדר, פאנצ ' ו, אל תלך משמינה אותי....
451
00:36:13,755 --> 00:36:16,417
תודה רבה אדוני.
452
00:36:21,179 --> 00:36:24,296
טוב, קדימה, לשבור אותו, לשבור אותו.
453
00:36:24,349 --> 00:36:26,510
בבקשה תפסיקו את זה.
454
00:37:21,740 --> 00:37:24,573
היי זה אני, אתה טיפש, ראש העיר.
455
00:37:56,900 --> 00:37:58,140
כדאי לדפוק קודם.
456
00:38:04,073 --> 00:38:05,108
כן?
457
00:38:05,158 --> 00:38:06,989
זה אני ג ' ד, ראש העיר.
458
00:38:07,035 --> 00:38:08,195
אני חייב לדבר איתך.
459
00:38:09,204 --> 00:38:10,740
בסדר רק רגע אחד.
460
00:38:14,501 --> 00:38:15,501
היכנס.
461
00:38:16,252 --> 00:38:19,210
בחוץ mamasita.
462
00:38:24,844 --> 00:38:26,926
לעזאזל איתך תמיד בא בזמן הלא נכון.
463
00:38:28,139 --> 00:38:29,675
יש לנו בעיה ' ד.
464
00:38:29,724 --> 00:38:30,910
יש צייד ראשים בעיר.
465
00:38:30,934 --> 00:38:32,515
כושי, אתה יכול לנצח את זה?
466
00:38:32,560 --> 00:38:35,176
הוא הרג שלושה של הבנים שלך, נעול עוד אחד
467
00:38:35,230 --> 00:38:36,686
ו. הוועדה הצביעה בעד אותו שריף
468
00:38:36,731 --> 00:38:38,016
ואני לא יכול לעצור אותם.
469
00:38:40,527 --> 00:38:42,267
ובכן, אני והחבר ' ה
470
00:38:42,320 --> 00:38:44,527
רק צריך לברוח לעיר.
471
00:38:47,659 --> 00:38:49,775
הכדורים עולים כסף ראש העיר.
472
00:38:59,921 --> 00:39:03,664
קדימה.
473
00:39:03,716 --> 00:39:04,716
כדורים.
474
00:39:09,222 --> 00:39:12,555
עכשיו, יש לך את הכסף, מה תעשה?
475
00:39:16,062 --> 00:39:20,180
אוי, ראש העיר אתה יודע שאתה אף פעם לא שאלה אותי אתה?
476
00:39:23,236 --> 00:39:26,069
לא חקרתי את ג ' ד, אני רק שואל.
477
00:39:27,198 --> 00:39:28,198
טוב.
478
00:39:29,659 --> 00:39:32,446
אני אסיים את מה שאני עושה כאשר אתה בא לכאן.
479
00:39:33,913 --> 00:39:36,825
ואז הבנים הולכים ליהנות קצת.
480
00:39:38,918 --> 00:39:42,081
אתה מרים המסריח הזה סיגר ולצאת מכאן.
481
00:39:59,772 --> 00:40:01,558
Mamasita תחזור לכאן.
482
00:40:32,013 --> 00:40:33,844
יום טוב אדוני, גברתי.
483
00:40:35,058 --> 00:40:36,389
אמרתי יום טוב, אדוני.
484
00:40:40,480 --> 00:40:43,313
מה אתה עושה עם בעלי?
485
00:40:43,358 --> 00:40:48,352
מה אתה עושה?
486
00:40:49,781 --> 00:40:53,524
מה אתה עושה לבעלי?
487
00:40:53,576 --> 00:40:55,441
עכשיו, גברתי-אם אתה לא תפסיק.
488
00:40:55,495 --> 00:40:56,985
אני צריך לזרוק אותך לכלא.
489
00:40:57,038 --> 00:40:58,949
מה המשמעות של זה עלבון?
490
00:40:58,998 --> 00:41:01,535
גברתי, הוא הפר את אחד החוקים שלנו.
491
00:41:01,584 --> 00:41:04,326
המספר שבע, העלבת קצין של החוק.
492
00:41:04,379 --> 00:41:07,621
עכשיו זה 5 דולר או יום אחד בכלא.
493
00:41:07,674 --> 00:41:09,505
זה מגוחך.
494
00:41:09,550 --> 00:41:11,086
הוא הפר את החוק, לא אני.
495
00:41:11,135 --> 00:41:12,170
אני הוא החוק.
496
00:41:12,220 --> 00:41:14,461
אני חושב שאני פשוט אתן לו לשבת קצת.
497
00:41:14,514 --> 00:41:16,800
לא, לא, אני אשלם את הקנס.
498
00:41:16,849 --> 00:41:20,592
אדוני, אני לא יכול לקחת כסף מן שבויים.
499
00:41:20,645 --> 00:41:22,510
להפחית רשמית, אני לא תוקף אותך.
500
00:41:22,563 --> 00:41:24,224
מותק שלם.
501
00:41:24,273 --> 00:41:28,357
או יתרו, יתרו מה קורה בעיר שלנו?
502
00:41:29,862 --> 00:41:30,817
אני מקווה שזה שווה את זה.
503
00:41:30,863 --> 00:41:32,319
קדימה, אתה חופשי.
504
00:41:35,076 --> 00:41:36,076
יום טוב אדוני.
505
00:41:36,953 --> 00:41:38,068
יום טוב סגן.
506
00:41:38,121 --> 00:41:39,281
כן, יום טוב סגן.
507
00:41:43,251 --> 00:41:45,913
היי אתם יודעים אולי להיות שריף
508
00:41:45,962 --> 00:41:48,078
לא כזה רעיון רע אחרי הכל.
509
00:41:50,299 --> 00:41:55,089
סניור.
510
00:41:55,138 --> 00:41:56,138
היי.
511
00:41:57,306 --> 00:41:58,591
היי, תקשיבי.
512
00:41:58,641 --> 00:42:00,973
היי מה קרה לך, השתגעת?
513
00:42:01,019 --> 00:42:02,019
היי.
514
00:42:02,812 --> 00:42:04,052
היי לא שם.
515
00:42:04,105 --> 00:42:06,065
אני חושב שהיא פשוט רוצה לכבס את הבגדים שלך עמוס
516
00:42:06,107 --> 00:42:07,938
והניחוש שלי הוא בחינם.
517
00:42:07,984 --> 00:42:08,984
היי.
518
00:42:10,945 --> 00:42:11,730
תפסיק עם זה.
519
00:42:11,779 --> 00:42:13,144
אתה משוגע?
520
00:42:13,197 --> 00:42:15,037
ובכן, נראה כאילו אתה הולך להיות עסוק עמוס.
521
00:42:15,074 --> 00:42:16,814
I ' l לעשות את הסיבוב הזה לבד.
522
00:42:16,868 --> 00:42:17,983
היי בוס.
523
00:42:18,036 --> 00:42:22,075
היי בוס, בוס, אל תשאיר אותי כאן עם אישה משוגעת.
524
00:42:22,123 --> 00:42:23,123
הבוס!
525
00:42:59,243 --> 00:43:01,450
תן לי קופסה של 4440s.
526
00:43:06,709 --> 00:43:08,870
כמה חבילות של טבק שם.
527
00:43:10,129 --> 00:43:12,040
בוקר שריף.
528
00:43:12,090 --> 00:43:14,797
שמי פיט, אני את נפח כאן.
529
00:43:14,842 --> 00:43:17,584
זו החנות שלי ממש מעבר לרחוב.
530
00:43:17,637 --> 00:43:20,003
בבקשה תקפוץ אם אתה צריך משהו.
531
00:43:20,056 --> 00:43:22,047
- תודה, אני יכול לעשות את זה.
- טוב.
532
00:43:28,773 --> 00:43:30,638
האם אתה רוצה לשלם על זה עכשיו?
533
00:43:31,692 --> 00:43:34,308
להוסיף זוג של 13 מגפיים על הרשימה שלך.
534
00:43:34,362 --> 00:43:35,818
תחייב את ראש העיר.
535
00:43:38,366 --> 00:43:39,606
ראש העיר?
536
00:43:50,711 --> 00:43:52,292
או.
537
00:43:52,338 --> 00:43:53,953
הייתי מנמנם.
538
00:43:54,006 --> 00:43:56,372
כן זה נראה כאילו יש לך את החולצה שטף גם את עמוס.
539
00:44:01,013 --> 00:44:02,719
אני חושב, אני אסתכל על העיר.
540
00:44:02,765 --> 00:44:04,972
אתה לא חושב כדאי להתלבש קודם?
541
00:44:05,017 --> 00:44:06,553
אה, כן אתה צודק.
542
00:44:08,521 --> 00:44:09,521
בסדר.
543
00:46:28,536 --> 00:46:29,536
לא, הצילו!
544
00:46:32,415 --> 00:46:33,415
אל תזוז.
545
00:46:34,625 --> 00:46:35,990
אני לא אפגע בך עכשיו.
546
00:46:36,043 --> 00:46:39,661
עכשיו אתה תהיה נחמד אלי ואני אהיה נחמד אליך.
547
00:46:41,132 --> 00:46:42,668
אתה מפחד ברק?
548
00:46:43,509 --> 00:46:45,625
כל כך רך כמו קטיפה.
549
00:46:47,763 --> 00:46:49,424
יש לי הרבה כוח כאן.
550
00:46:50,516 --> 00:46:52,882
אני יכול לעשות את זה טוב לך כאן.
551
00:46:52,935 --> 00:46:53,935
מה דעתך על זה?
552
00:47:00,151 --> 00:47:01,391
אתה לא תצטער על זה.
553
00:47:02,862 --> 00:47:04,022
זה ילדה.
554
00:47:05,448 --> 00:47:07,404
זה ילדה.
555
00:47:07,450 --> 00:47:08,610
זה ילדה.
556
00:47:35,895 --> 00:47:37,305
בוקר טוב, רבותי.
557
00:47:37,355 --> 00:47:38,185
בוקר טוב.
558
00:47:38,230 --> 00:47:39,936
אני בדיוק הייתי בדרך לבית המלון
559
00:47:39,982 --> 00:47:43,099
ארוחת והייתי ליהנות החברה שלך.
560
00:47:45,488 --> 00:47:48,571
נו טוב גברתי, אני לא חושב
561
00:47:48,616 --> 00:47:50,572
העיר עממית רוצה את זה.
562
00:47:50,618 --> 00:47:51,803
העיר עממית הם גם מודאג ג ' ד
563
00:47:51,827 --> 00:47:54,034
והכנופיה שלו להיות מודאג עם מה שאני עושה.
564
00:47:58,667 --> 00:48:02,660
ובכן עמוס לטפל למשרד, חוזר.
565
00:48:02,713 --> 00:48:03,713
גברתי.
566
00:48:24,026 --> 00:48:27,018
זה מטורף, מי הם חושבים שהם?
567
00:48:27,071 --> 00:48:29,483
שטויות מגוחכות.
568
00:48:31,659 --> 00:48:34,150
קח את מטונף, שחור הידיים כושי.
569
00:48:36,205 --> 00:48:39,493
זה שחור סגן שריף הוא נעלם מטורף.
570
00:48:39,542 --> 00:48:41,749
הוא פשוט נעול נשיא הבנק.
571
00:48:51,637 --> 00:48:53,218
היי מה נותן עמוס?
572
00:48:53,264 --> 00:48:56,802
אני מודבקות אחת שלנו פוסטרים מול הבנק שלו.
573
00:48:56,851 --> 00:48:57,715
הוא הוריד את זה.
574
00:48:57,768 --> 00:49:00,635
הוריתי לו להחזיר את זה והוא סירב
575
00:49:00,688 --> 00:49:02,394
והוא קרא לי כושי.
576
00:49:02,440 --> 00:49:04,271
עכשיו הוא שבר שני חוקים.
577
00:49:04,316 --> 00:49:07,433
אמרתי לו את זה יהיה 30 $או ארבעה ימים בכלא.
578
00:49:07,486 --> 00:49:09,943
הוא לא משלם אז הוא שם.
579
00:49:09,989 --> 00:49:10,989
כושי הא?
580
00:49:21,500 --> 00:49:23,456
אז קראת את סגן כושי הא?
581
00:49:24,837 --> 00:49:27,203
ובכן, כעת הוא רק עושה את חובתי.
582
00:49:27,256 --> 00:49:29,292
זה 20 דולר קנס או יום אחד בכלא.
583
00:49:29,341 --> 00:49:31,798
אני לא מוכן לשלם לך אגורה.
584
00:49:31,844 --> 00:49:34,335
כאשר ראש העיר ישמע על זה הוא יהיה לך להסתיר.
585
00:49:35,598 --> 00:49:38,465
טוב עד אז יש לנו את שלך.
586
00:49:39,685 --> 00:49:41,550
היי אתה, מה המשמעות
587
00:49:41,604 --> 00:49:44,141
זה שערורייתי עלבון הבנק שלנו מתמחה?
588
00:49:44,190 --> 00:49:47,102
הוא שבר את שני החוקים שלנו, וסירב לשלם את הקנס.
589
00:49:47,151 --> 00:49:50,109
ובכן אני דורש לשחרר אותו עכשיו.
590
00:49:50,154 --> 00:49:51,465
אתה לא דורש שום דבר מאיתנו.
591
00:49:51,489 --> 00:49:54,196
עכשיו את כן בן אדם פשוט לצאת מהמשרד שלי.
592
00:49:54,241 --> 00:49:56,482
אני לא עוזב עד שתשחרר אותו.
593
00:49:59,663 --> 00:50:01,779
היי אתה לא יכול לעשות את זה, אני ראש העיר.
594
00:50:01,832 --> 00:50:05,370
$5, או יום אחד בכלא על הפרת הסדר הציבורי.
595
00:50:05,419 --> 00:50:08,377
בסדר, פרנק לשלם לו לקחת אותי מפה.
596
00:50:13,219 --> 00:50:14,219
מגוחך.
597
00:50:15,387 --> 00:50:17,093
או לשלם את גם בסדר.
598
00:50:21,018 --> 00:50:23,885
תודה רבותיי, בואו שוב לא אתה?
599
00:50:23,938 --> 00:50:25,290
היי מה אתה אומר על לעשות לי רופא
600
00:50:25,314 --> 00:50:26,599
להסתכל על הרגליים שלי?
601
00:50:27,608 --> 00:50:29,894
היי אני כמעט שכחתי אותו.
602
00:50:29,944 --> 00:50:32,856
אני אלך לראות אם אני יכול למצוא רופא.
603
00:50:56,887 --> 00:50:58,969
ראית את הרופא?
604
00:50:59,014 --> 00:51:01,175
הוא היה בדרכו החוצה לפספס פרויט של המקום.
605
00:51:02,226 --> 00:51:03,306
המיקום?
606
00:51:04,436 --> 00:51:06,677
ללכת לקצה של הכביש, לפנות שמאלה,
607
00:51:06,730 --> 00:51:08,971
והוא הראשון אחוזה מעבר לפינה.
608
00:52:09,585 --> 00:52:12,452
מצטער להטריד אותך גברת פרואיט, הרופא כאן?
609
00:52:12,504 --> 00:52:14,244
כן הוא.
610
00:52:14,298 --> 00:52:15,298
היכנס.
611
00:52:20,679 --> 00:52:22,419
צהריים טובים דוק.
612
00:52:23,390 --> 00:52:24,971
מה זה?
613
00:52:25,017 --> 00:52:26,953
יש בחור בבית-סוהר זה צריך לתקן.
614
00:52:26,977 --> 00:52:28,513
מה קרה לו?
615
00:52:28,562 --> 00:52:30,848
ובכן נראה כאילו יש לו רגל צרה.
616
00:52:40,991 --> 00:52:42,856
אתה תהיה בסדר, גברת פרויט?
617
00:52:42,910 --> 00:52:43,910
בטח דוקטור.
618
00:52:45,204 --> 00:52:47,820
כן דוק, היא בידיים טובות.
619
00:52:47,873 --> 00:52:48,988
אני רוצה לחשוב כך.
620
00:52:55,589 --> 00:52:57,125
אולה דוק מהדואגים לא הוא?
621
00:52:58,384 --> 00:53:00,921
ובכן, זה מקום נחמד, יש לך פה גב פרואיט.
622
00:53:00,969 --> 00:53:02,049
אני מניח הטוב ביותר ללכת.
623
00:53:04,306 --> 00:53:05,261
למה שלא תישאר כישוף.
624
00:53:05,307 --> 00:53:07,468
לשתות קפה או פאי תפוחים?
625
00:53:07,518 --> 00:53:08,883
אני עושה את הכי טוב בעיר.
626
00:53:09,853 --> 00:53:11,218
כן אני בטוח.
627
00:53:12,731 --> 00:53:15,393
תראה, אני רוצה להתנצל על אתמול.
628
00:53:15,442 --> 00:53:17,854
אני לא מתכוונת לזה כמו שזה נשמע.
629
00:53:17,903 --> 00:53:19,814
מה שאני באמת מנסה לומר הוא
630
00:53:20,739 --> 00:53:24,448
טוב אני שופט אדם לפי מעשיו, ולא לפי הצבע שלו.
631
00:53:26,286 --> 00:53:29,028
ובכן, אני מניח שאני די מבין את הספרס. לזעום.
632
00:53:43,679 --> 00:53:46,842
זה רק כדי לספק את הסקרנות שלך.
633
00:54:05,868 --> 00:54:07,278
הוא יהיה בסדר.
634
00:54:08,120 --> 00:54:09,326
אז הוא מתגעגע פרויט דוק.
635
00:54:10,706 --> 00:54:13,869
אני רוצה לתת לך עצה בחור צעיר.
636
00:54:13,917 --> 00:54:16,533
מיס פרויט הוא דק מאוד צעירה.
637
00:54:16,587 --> 00:54:19,124
היא אחד מעמודי התווך של האומץ הזה פחדן העיר
638
00:54:19,173 --> 00:54:20,834
היא כמו בת בשבילי
639
00:54:20,883 --> 00:54:22,714
אז אני רוצה להגיד לך משהו.
640
00:54:22,760 --> 00:54:23,966
רק לצפות בו.
641
00:54:24,011 --> 00:54:26,798
אה-אה, אתה לא רוצה שהיא עשתה מלוכלך על ידי כושי
642
00:54:28,056 --> 00:54:30,342
ובכן, עכשיו תן לי לתת לך עצה דוק.
643
00:54:30,392 --> 00:54:32,428
אתה פשוט נוטים לתפור אותו
644
00:54:32,478 --> 00:54:33,955
כי בקרוב אתה תהיה זקוק כאן
645
00:54:33,979 --> 00:54:36,186
ואתה לא יכול לעשות הרבה בלי תיק.
646
00:54:39,318 --> 00:54:41,400
שכחתי את התיק שוב.
647
00:55:21,151 --> 00:55:22,607
וואו.
648
00:55:22,653 --> 00:55:23,963
יש לי דינמיט מהחנות.
649
00:55:23,987 --> 00:55:25,067
חשבתי לפוצץ אותם.
650
00:55:25,113 --> 00:55:26,523
העיר עדיין ישנה.
651
00:55:26,573 --> 00:55:29,280
טוב לך קח את ביג ג ' ו לצאת מאחורי כלא.
652
00:55:29,326 --> 00:55:31,533
נחכה הכושי הזה כאן לפני.
653
00:55:31,578 --> 00:55:32,909
קדימה ג ' ו.
654
00:55:41,255 --> 00:55:42,255
היי בן.
655
00:55:43,131 --> 00:55:44,746
בן, תתעורר בן.
656
00:55:45,592 --> 00:55:46,592
היי בן.
657
00:55:51,056 --> 00:55:51,920
התרחקו מן הקיר הזה.
658
00:55:51,974 --> 00:55:54,886
אני הולך להגדיר דינמיט זה.
659
00:56:32,764 --> 00:56:34,345
לקבל אותם סטייסי.
660
00:56:34,391 --> 00:56:36,052
אה יש לנו את זה כושי.
661
00:56:36,101 --> 00:56:38,217
בוא נצא מפה.
662
00:57:24,191 --> 00:57:26,182
יש רק אחד מהם כושים שמאלה עכשיו.
663
00:57:26,234 --> 00:57:27,234
בואו לקבל אותו.
664
00:57:35,410 --> 00:57:38,698
מי מכם אמיץ נשמות רוצה למות ראשון הא?
665
00:57:38,747 --> 00:57:40,362
אתה?
666
00:57:40,415 --> 00:57:41,415
מה איתך?
667
00:58:04,106 --> 00:58:05,106
עמוס?
668
00:58:06,108 --> 00:58:07,108
עמוס?
669
00:58:10,487 --> 00:58:11,487
עמוס.
670
00:58:13,365 --> 00:58:14,365
עמוס.
671
00:58:20,163 --> 00:58:25,157
אבא שלי תמיד אמר לי את זה במיטה יהיה מותו של לי.
672
00:58:25,711 --> 00:58:28,669
אני לא חושב שהוא התכוון לזה ככה.
673
00:58:28,714 --> 00:58:29,829
קדימה עמוס.
674
00:58:29,881 --> 00:58:32,372
זה היה יופי של מסיבה, לא?
675
00:59:43,371 --> 00:59:47,910
פאנצ ' ו!
676
00:59:54,508 --> 00:59:56,544
כאן, זה כושי שריף.
677
01:00:47,018 --> 01:00:48,724
מה קרה מרגריטה?
678
01:00:50,147 --> 01:00:51,147
זה היה ג ' ד.
679
01:00:52,315 --> 01:00:54,055
הם הגיעו לבית שלי.
680
01:00:55,026 --> 01:00:58,894
הם לקחו את קלרה מיי "ו -" הם הרגו את פנצ ' ו.
681
01:01:02,576 --> 01:01:03,576
פאנצ ' ו.
682
01:01:09,666 --> 01:01:10,746
הם נתנו לי את זה.
683
01:01:23,346 --> 01:01:24,131
מה זה?
684
01:01:24,181 --> 01:01:27,298
זה ג ' ד, הוא חטף קלרה מיי
685
01:01:27,350 --> 01:01:28,760
והם הרגו את פאנצ ' ו.
686
01:01:29,644 --> 01:01:31,885
זו אשמתך, כי הם הרגו את פנצ ' ו.
687
01:01:35,442 --> 01:01:39,310
לא הייתי צריך לבוא לכאן, לעולם לא!
688
01:01:39,362 --> 01:01:40,362
פאנצ ' ו.
689
01:01:41,198 --> 01:01:45,362
פאנצ ' ו.
690
01:01:45,410 --> 01:01:46,991
פאנצ ' ו.
691
01:01:47,037 --> 01:01:48,618
לטפל בה.
692
01:01:52,667 --> 01:01:53,667
כאן
693
01:01:55,128 --> 01:01:56,128
זה בשבילך.
694
01:02:05,972 --> 01:02:08,008
"זה מ' ד.
695
01:02:08,058 --> 01:02:09,468
הוא רוצה אותי לפגוש אותו.
696
01:02:10,477 --> 01:02:12,217
אתה לא יכול ללכת בוס.
697
01:02:12,270 --> 01:02:13,510
הוא בטוח כדי להרוג אותך.
698
01:02:15,523 --> 01:02:17,730
רואה את זה פאנצ ' ו של אמא הוא טופל.
699
01:02:20,904 --> 01:02:23,236
הם יהרגו אותך על מה שעשית אנשיו.
700
01:02:25,033 --> 01:02:26,033
אולי.
701
01:02:26,743 --> 01:02:27,607
אולי, לא.
702
01:02:27,661 --> 01:02:29,367
היא כל-כך חשובה לך?
703
01:02:32,999 --> 01:02:33,784
אני לא רוצה שתלך.
704
01:02:33,833 --> 01:02:35,323
אני לא רוצה להיהרג.
705
01:02:37,963 --> 01:02:41,126
אם לא הולך, אני אהיה בדיוק כמו שאר האנשים בעיר הזו.
706
01:02:42,050 --> 01:02:43,415
מפחדת מהצל של עצמם.
707
01:03:19,170 --> 01:03:21,832
אתה חושב הכושי הזה יהיה כאן?
708
01:03:21,881 --> 01:03:23,872
כן הוא יופיע.
709
01:03:23,925 --> 01:03:25,836
הוא רוצה קצת של החומר השחור הזה.
710
01:03:25,885 --> 01:03:27,045
היי ג ' ד swin חזר והוא
711
01:03:27,095 --> 01:03:28,710
שהותו.
712
01:03:46,031 --> 01:03:48,898
אז זה הכושי הזה הרג את הגברים.
713
01:04:25,862 --> 01:04:27,773
להושיט את היד.
714
01:04:27,822 --> 01:04:28,982
תן לי את האקדח.
715
01:04:34,829 --> 01:04:38,071
המוות שלך יהיה איטי וכואב כושי.
716
01:04:39,167 --> 01:04:40,828
אוי אלוהים.
717
01:04:43,838 --> 01:04:44,899
קחו אותו, לקשור אותו לעמוד
718
01:04:44,923 --> 01:04:47,255
ו. תנו לשמש לעבוד על אותו לזמן מה.
719
01:05:14,828 --> 01:05:17,114
אתה מהר עם מים הבחורה הכושית.
720
01:05:49,612 --> 01:05:51,068
איפה המים גל?
721
01:06:01,583 --> 01:06:02,743
קדימה מותק.
722
01:06:02,792 --> 01:06:04,703
יהיה נחמד אליי כאילו אתה עם ג ' ד טוב?
723
01:06:08,089 --> 01:06:09,704
הוא הבוס עדיין בחיים?
724
01:06:09,757 --> 01:06:12,965
כן, הוא לא קשור לפוסט ליד הצריף.
725
01:06:13,011 --> 01:06:14,967
כמה אנשים יש להם שם למעלה צופה בו?
726
01:06:15,013 --> 01:06:16,298
אני יכול לראות רק אחד.
727
01:06:17,807 --> 01:06:18,807
תן את זה בוס.
728
01:06:39,871 --> 01:06:42,157
זה לילה נפלא.
729
01:06:42,207 --> 01:06:44,823
חבל שאתה עסוק מדי כדי ליהנות ממנו.
730
01:06:44,876 --> 01:06:46,867
אני אהיה מוכנה בעוד כמה שעות.
731
01:06:46,920 --> 01:06:49,252
ובכן, בעוד כמה שעות אני אהיה עם ג ' ד
732
01:06:49,297 --> 01:06:51,879
ונראה לך להיות יותר ממה שהוא.
733
01:06:54,093 --> 01:06:56,505
איפה הכושי הזה כלבה?
734
01:06:56,554 --> 01:06:59,011
כדאי להגיע לשם, ג ' ד קורא לך.
735
01:07:28,503 --> 01:07:29,709
פארק!
736
01:07:29,754 --> 01:07:30,960
כן?
737
01:07:31,005 --> 01:07:33,246
לבוא לכאן, שים עין על זה גל.
738
01:07:34,384 --> 01:07:36,716
יש לי כמה מילים לומר על ראש העיר.
739
01:08:30,440 --> 01:08:33,102
אלוהים, חם כאן.
740
01:08:34,485 --> 01:08:35,975
כן.
741
01:08:58,217 --> 01:09:00,003
אכפת לך אם אני פותח את החלון?
742
01:09:00,053 --> 01:09:01,053
לא.
743
01:09:02,847 --> 01:09:06,385
כי אחרי כמה זמן זה באמת הולך להיות חם כאן.
744
01:09:06,434 --> 01:09:07,890
כן.
745
01:09:46,265 --> 01:09:50,053
אתה בהחלט גבר חתיך, ממש חתיך.
746
01:10:01,864 --> 01:10:03,900
אני מצטער אני לא היכה אותו מוקדם יותר
747
01:10:03,950 --> 01:10:05,736
אבל נסחפתי אחריך.
748
01:10:07,286 --> 01:10:09,368
עמוס איפה החולצה שלך?
749
01:10:09,414 --> 01:10:11,370
השארתי את זה האוכפים.
750
01:10:11,416 --> 01:10:14,408
אני חשבתי שהם לא יוכלו לראות אותי ככה.
751
01:10:14,460 --> 01:10:16,325
אנחנו חייבים לעזור הבוס.
752
01:10:18,506 --> 01:10:19,996
מה קרה?
753
01:10:20,049 --> 01:10:23,212
כמעט עשית את זה ילד, כמעט.
754
01:10:23,261 --> 01:10:24,467
עכשיו, קום, קדימה, קום.
755
01:10:26,139 --> 01:10:27,424
ללכת לעבר הדלת.
756
01:10:28,933 --> 01:10:31,640
תגידי לאיש שלך להביא את הבוס.
757
01:10:32,520 --> 01:10:33,520
מי?
758
01:10:33,563 --> 01:10:36,225
הכושי, ילד, כושי.
759
01:10:36,274 --> 01:10:38,265
תעשה מה שאני אומר לך.
760
01:10:38,317 --> 01:10:41,480
הי סאני, להביא את הכושי הזה במחסן.
761
01:10:41,529 --> 01:10:43,440
אני לא יכול לעשות את זה בלי ג ' ד.הוראות
762
01:10:43,489 --> 01:10:45,525
אל תתווכח איתי, תעשה מה שאני אומר.
763
01:10:45,575 --> 01:10:48,032
ג ' ד שם אותי אחראי עד שהוא יחזור, עכשיו זוזו!
764
01:11:07,221 --> 01:11:08,711
קדימה.
765
01:11:16,397 --> 01:11:18,638
קדימה, תעזור לו שם.
766
01:11:18,691 --> 01:11:20,227
איפה הוא ג ' אמוס?
767
01:11:20,276 --> 01:11:21,516
ג ' ד בעיר.
768
01:11:21,569 --> 01:11:22,979
אנחנו חייבים לקחת אותך לרופא.
769
01:11:24,197 --> 01:11:26,609
- בסדר.
- יש לך גב חזק ילד.
770
01:11:26,657 --> 01:11:28,613
בוא תשכב על הרצפה.
771
01:11:28,659 --> 01:11:29,739
על הברכיים שלך, לעשות את זה.
772
01:11:31,746 --> 01:11:32,861
לאן אתה לוקח אותו?
773
01:11:32,914 --> 01:11:33,778
אנחנו לא יכולים לקחת אותו לעיר.
774
01:11:33,831 --> 01:11:36,038
ראש העיר זה בטוח להגיד ' ד איפה הוא.
775
01:11:36,918 --> 01:11:40,957
המקום היחיד שאני יודע זה הספר בבית המורה.
776
01:11:41,005 --> 01:11:43,417
היא סוג של דלוקה עליו בכל מקרה.
777
01:11:43,466 --> 01:11:44,751
זה המקום הבטוח היחיד.
778
01:11:46,093 --> 01:11:47,093
קדימה.
779
01:12:01,234 --> 01:12:02,815
הנה, קח את האקדח שלו.
780
01:12:04,987 --> 01:12:07,023
מה שמך ילד?
781
01:12:07,073 --> 01:12:09,564
פארק, פארק קולינס.
782
01:12:09,617 --> 01:12:12,199
- אתה רוצה את זה? . לא, לא.
783
01:12:12,245 --> 01:12:17,239
לא משנה.
784
01:12:22,588 --> 01:12:25,079
אתה יודע ראש העיר, אני מאמין לך.
785
01:12:25,132 --> 01:12:28,624
אני לא חושב שאתה תהיה כושי השריף של העיירה הזו.
786
01:12:28,678 --> 01:12:29,758
ובכן, כמו שאמרתי לך,ג ' ד,
787
01:12:29,804 --> 01:12:31,510
הוא פשוט נסע כאן והשתלטו.
788
01:12:31,556 --> 01:12:33,672
הוא אמר שהוא מחפש אותך.
789
01:12:33,724 --> 01:12:35,055
האם זה נכון?
790
01:12:35,101 --> 01:12:36,637
זה נכון.
791
01:12:36,686 --> 01:12:39,428
ובכן, אני לא חושב שאתה צריך לדאוג לו יותר.
792
01:12:39,480 --> 01:12:41,937
לא, הוא קצת עסוק כרגע.
793
01:12:46,612 --> 01:12:48,568
ודרך אגב ראש העיר אנחנו הולכים.
794
01:12:48,614 --> 01:12:50,354
עוזב את החלקים האלה מחר.
795
01:12:50,408 --> 01:12:53,150
כאשר אני חוזר אני רוצה את החנות מלאה של ציוד
796
01:12:56,038 --> 01:12:58,575
כי אם אנחנו לא הולכים לקחת הרבה.
797
01:12:58,624 --> 01:13:02,412
של הנאה, נכנס כל בית בעיר.
798
01:13:02,461 --> 01:13:04,042
ולוקח רק את מה שאנחנו רוצים.
799
01:13:05,548 --> 01:13:06,958
יודע מה אני מתכוון?
800
01:13:13,472 --> 01:13:14,632
ראש העיר גריפין.
801
01:13:33,034 --> 01:13:34,774
להביא אותו ולשים אותו במיטה שלי.
802
01:13:38,122 --> 01:13:42,456
קלרה מיי, לכי לרופא ולהביא אותו הנה.
803
01:14:00,561 --> 01:14:02,893
מה קרה לך?
804
01:14:02,939 --> 01:14:05,396
אם אני יודע בוס זה לא חצי רע
805
01:14:05,441 --> 01:14:06,977
כמו מה יקרה להם.
806
01:14:07,026 --> 01:14:11,565
עמוס, עמוס כמה תחמושת, אנחנו נצטרך את זה.
807
01:14:11,614 --> 01:14:14,276
רק תהיה בשקט, אתה לא הולך נגד המקום.
808
01:14:14,325 --> 01:14:15,815
אני אביא את זה בשבילך בוס.
809
01:14:15,868 --> 01:14:19,076
פשוט תעשה כמו מיס פרויט אומר לך עד שהרופא יגיע לכאן.
810
01:14:20,122 --> 01:14:20,952
עמוס.
811
01:14:20,998 --> 01:14:22,613
רק להיות עדיין, נשכב.
812
01:14:44,397 --> 01:14:48,857
הוא בטח אוהב אותך הרבה דבש, לסכן את החיים שלו בשבילך.
813
01:14:48,901 --> 01:14:50,266
אני אוהב אותו הרבה יותר מדי.
814
01:15:03,499 --> 01:15:07,117
הוא צריך הרבה מנוחה והרבה אכפתיות.
815
01:15:07,169 --> 01:15:09,125
ובכן, אני מניח שאני אתן לו את השאר.
816
01:15:09,171 --> 01:15:11,082
והיא מוכנה לעשות האכפתיות.
817
01:15:25,062 --> 01:15:27,849
לא נראה שהוא יקבל מנוחה דוק.
818
01:15:35,656 --> 01:15:38,443
אתה הולך לעזוב את העיר בקרוב אתה לא הבוס?
819
01:15:38,492 --> 01:15:40,028
אני לא רוצה לראות אותך, הרגת.
820
01:15:41,203 --> 01:15:44,195
אני לא עוזב את העיר עד שאני יסדר לי ג ' ד קלייטון.
821
01:15:46,042 --> 01:15:48,033
כאשר אתה הולך אתה לוקח אותי איתך?
822
01:15:49,336 --> 01:15:50,951
לא.
823
01:15:51,005 --> 01:15:54,418
את סוג החיים פשוט לא בשבילך קלרה מיי.
824
01:15:55,468 --> 01:15:56,878
אתה תמיד הורג עבור כסף?
825
01:15:58,137 --> 01:16:00,753
לא, לא תמיד.
826
01:16:01,766 --> 01:16:03,552
אבל לפעמים אני פשוט לא יכול להתאפק.
827
01:16:06,729 --> 01:16:08,765
אני אלך איתך לא משנה מה אתה עושה.
828
01:16:20,367 --> 01:16:21,367
אתה תצטרך לחכות.
829
01:16:21,410 --> 01:16:23,867
החולה מתחיל להיות קבוע עכשיו.
830
01:16:23,913 --> 01:16:26,996
רוצה תה?
831
01:16:27,041 --> 01:16:28,041
אולי גם.
832
01:17:05,746 --> 01:17:06,531
איפה הכושי?
833
01:17:06,580 --> 01:17:08,161
הוא בצריף עם פארק.
834
01:17:08,207 --> 01:17:09,697
הוא אמר לי לקחת אותו פנימה.
835
01:17:24,598 --> 01:17:25,337
איפה הוא?
836
01:17:25,391 --> 01:17:27,552
אני מכה על הראש ראשון
837
01:17:27,601 --> 01:17:29,933
ואז השני הכושי עשה לי להגיד שמש
838
01:17:29,979 --> 01:17:34,313
להביא את כושי גדול בפנים, ואז הוא הכה אותי שוב.
839
01:17:34,358 --> 01:17:35,768
זה כל מה שאני זוכר.
840
01:17:39,572 --> 01:17:43,281
טוב, מאוחר מדי לבצע אותו עכשיו.
841
01:17:44,743 --> 01:17:45,823
כנראה הלך רחוק מדי.
842
01:17:45,870 --> 01:17:49,579
אנחנו נקבל לישון ונמשיך מחר.
843
01:17:49,623 --> 01:17:52,239
לקום עגלה ב למקסיקני בעיר.
844
01:18:16,108 --> 01:18:17,689
קלרה מיי.
845
01:18:17,735 --> 01:18:18,735
קלרה מיי.
846
01:18:20,154 --> 01:18:21,154
איפה עמוס?
847
01:18:29,496 --> 01:18:32,112
עמוס, עמוס.
848
01:18:32,166 --> 01:18:33,531
הבוס רוצה לראות אותך.
849
01:18:41,091 --> 01:18:43,673
עמוס אתה מקבל את התחמושת, את האקדח?
850
01:18:44,845 --> 01:18:45,845
כאן הבוס.
851
01:18:47,223 --> 01:18:48,178
טוב.
852
01:18:48,224 --> 01:18:50,465
אנחנו מתחילים אחרי אותם בקרוב.
853
01:18:50,517 --> 01:18:51,597
אתה לא צריך.
854
01:18:52,478 --> 01:18:55,390
דוק שמעתי את הבנים מדברים בעיר.
855
01:18:55,439 --> 01:18:58,021
ג ' ד בשל בעיר היום כדי לקבל אספקה.
856
01:18:58,067 --> 01:18:59,067
זה טוב.
857
01:18:59,944 --> 01:19:02,151
לקבל הכל עמוס, אתה יודע מה לעשות.
858
01:19:02,196 --> 01:19:03,196
בסדר, בוס.
859
01:19:07,618 --> 01:19:12,612
קלרה מיי, אתה הולך לפאב, להישאר ברחוב.
860
01:20:21,567 --> 01:20:22,567
וואו.
861
01:20:25,029 --> 01:20:27,611
בואו לעצור לשתות משהו לפני שאנחנו הולכים לעיר.
862
01:20:42,713 --> 01:20:44,044
תראי מה יש לי כאן.
863
01:20:44,089 --> 01:20:47,798
לא, תוריד את הידיים שלך ממני.
864
01:20:50,721 --> 01:20:53,303
אוי ראיתי את זה אחד לפני.
865
01:20:54,266 --> 01:20:58,259
כן אני חושב שאני רוצה לנסות אותי קצת על זה שוב.
866
01:20:58,312 --> 01:20:59,802
בוא הנה בלאקי.
867
01:21:02,941 --> 01:21:04,397
אתה בא ל ' ד.
868
01:21:06,904 --> 01:21:09,395
בואי הנה כלבה שחורה. - לא.
869
01:21:09,448 --> 01:21:10,608
רד ממני.
870
01:21:18,874 --> 01:21:19,659
זה יראה לה.
871
01:21:19,708 --> 01:21:22,620
בוא נסתלק מכאן.
872
01:21:45,984 --> 01:21:48,441
ג ' ד במסעדה והוא הרג בחורה שחורה.
873
01:21:48,487 --> 01:21:50,899
הם מגיעים לעיר עכשיו.
874
01:21:52,741 --> 01:21:56,359
ג ' ד של גברים, הם בקנטינה עכשיו.
875
01:21:56,412 --> 01:21:58,118
לא בוס, לא לחכות.
876
01:21:59,289 --> 01:22:00,779
הבוס לא.
877
01:22:00,833 --> 01:22:02,915
אין לך בוס, אתה לא יכול ללכת עכשיו.
878
01:22:04,503 --> 01:22:07,620
אנחנו חייבים לעשות בדיוק כפי שתכננו.
879
01:22:57,931 --> 01:22:58,931
וואו.
880
01:23:04,146 --> 01:23:05,636
אוי זה בטח שקט כאן.
881
01:23:07,107 --> 01:23:09,223
אני חושב כולם מפחדים לצאת החוצה.
882
01:23:10,402 --> 01:23:11,733
טוב להעמיס את העגלה.
883
01:26:08,038 --> 01:26:12,372
היי שריף, שריף אתה לא הולך
884
01:26:12,417 --> 01:26:13,827
לירות באדם לא חמוש אתה?
885
01:27:23,697 --> 01:27:25,653
זה קצת פאנצ ' ו.
886
01:27:41,173 --> 01:27:42,288
זה בשבילי.
887
01:27:52,184 --> 01:27:54,095
קדימה, תהרוג אותי כושי.
888
01:27:56,772 --> 01:27:58,057
מר כושי לך.
889
01:27:59,733 --> 01:28:02,270
לך לעזאזל מר כושי.
890
01:28:03,487 --> 01:28:05,853
לעזאזל זה לאן אתה הולך.
891
01:28:05,906 --> 01:28:07,362
זה בשביל קלרה מיי.
892
01:29:36,246 --> 01:29:40,410
עמוס, אל תיתן לי למות בבית הלבן העיר עמוס.
893
01:29:42,419 --> 01:29:44,956
- אתה לא הולך למות הבוס.
- עמוס.
894
01:29:45,005 --> 01:29:45,790
תוציא אותי מכאן עמוס.
895
01:29:45,839 --> 01:29:47,124
טוב, בטוח הבוס.
896
01:29:48,174 --> 01:29:51,211
אני יביא ג ' ד הגופה והניחו אותה בעגלה בסדר?
897
01:29:59,311 --> 01:30:00,892
אני באה איתך.
898
01:30:02,772 --> 01:30:03,978
תודה מורה בבית ספר,
899
01:30:06,192 --> 01:30:07,978
אבל אדם שחור יש מספיק בעיות
900
01:30:08,028 --> 01:30:10,394
מבלי אישה לבנה אחריו.
901
01:31:37,993 --> 01:31:40,609
J" ציד ראשים, זה המשחק שלו, ג ' יי.
902
01:31:40,662 --> 01:31:45,531
j" יש להתגבר על זה, כן j
903
01:31:45,583 --> 01:31:48,575
ג 'יי" לא לסגת ממנו, לא להילחם j"
904
01:31:48,628 --> 01:31:52,621
ג 'יי" הוא יכול לעשות את זה, כן j
905
01:31:52,674 --> 01:31:57,338
j" עכשיו הוא שחור, הוא רע "
906
01:31:57,387 --> 01:32:00,299
ג" לעשות אהבה אם יש לו את הזמן j"
907
01:32:00,348 --> 01:32:05,183
j" אוי זה רע, רע מאוד. ג 'יי"
908
01:32:05,228 --> 01:32:08,186
j" יש את זה ביחד, כן j
909
01:32:08,231 --> 01:32:12,099
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס
910
01:32:12,152 --> 01:32:16,612
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
911
01:32:16,656 --> 01:32:19,989
ג 'יי" הוא רע, הם קוראים לו בוס
912
01:32:20,035 --> 01:32:24,119
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
913
01:32:24,164 --> 01:32:27,907
ג 'יי" הוא כל כך רע, הם קוראים לו בוס
914
01:32:27,959 --> 01:32:32,123
ג 'יי", הם קוראים לו בוס, בוס כושי &
915
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
תרגום אוטומטי על ידי:
www.elsubtitle.com
בקר באתר האינטרנט שלנו בחינם תרגום
72897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.