All language subtitles for ゆるキャン△2nd#10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,789 --> 00:01:35,791
来週末
ソロキャンデビュー することにしたよ!
2
00:01:35,791 --> 00:01:39,461
到着!
《富士宮の最低気温は 3℃。
3
00:01:39,461 --> 00:01:41,463
なでしこなら 大丈夫そうだな》
あっ あっ…!
4
00:01:41,463 --> 00:01:43,465
焼きそば~。
5
00:01:43,465 --> 00:01:45,868
《これ 桜さんの車だよな》
6
00:01:45,868 --> 00:01:48,787
ふぅ~。
リンちゃん?
7
00:01:48,787 --> 00:01:52,291
あっ!
8
00:01:52,291 --> 00:01:54,791
あっ…。
9
00:02:01,300 --> 00:02:27,109
♬~
10
00:02:27,109 --> 00:02:29,778
(おなかの鳴る音)
11
00:02:29,778 --> 00:02:31,780
はぁ~。
12
00:02:31,780 --> 00:02:35,801
もうすぐ できるんでよ。
13
00:02:35,801 --> 00:02:37,801
はい!
14
00:02:46,445 --> 00:02:50,115
じゃあ 私は
ココアシフォンとコーヒー ください。
15
00:02:50,115 --> 00:02:52,117
かしこまりました。
16
00:02:52,117 --> 00:02:55,304
私は… えごまチーズケーキセットで。
17
00:02:55,304 --> 00:02:58,104
ありがとうございます。
18
00:03:09,968 --> 00:03:13,972
《な… なでしこが いないと➡
19
00:03:13,972 --> 00:03:17,172
なんとなく 気まずい…》
20
00:03:19,811 --> 00:03:23,411
《何か うまい話題を…》
21
00:03:25,450 --> 00:03:29,838
さ… 桜さんは➡
22
00:03:29,838 --> 00:03:34,393
よく
1人で ドライブ 行かれるんですか?
23
00:03:34,393 --> 00:03:36,278
たまにね。
24
00:03:36,278 --> 00:03:41,133
旅番組で 特集されたところとか
月イチくらいでかしら。
25
00:03:41,133 --> 00:03:44,453
へぇ~。
26
00:03:44,453 --> 00:03:46,805
《そういえば この辺➡
27
00:03:46,805 --> 00:03:51,626
テレビで紹介されてたって
斉藤が 言ってたな。
28
00:03:51,626 --> 00:03:55,630
運転が 好きなんだろうとは
思ってたけど➡
29
00:03:55,630 --> 00:03:59,301
桜さんも ソロ派だったんだ》
30
00:03:59,301 --> 00:04:02,804
バイクだと
この時期 道が凍結して怖くない?
31
00:04:02,804 --> 00:04:06,675
あ~ そうなんです。
32
00:04:06,675 --> 00:04:11,613
『原付旅』見て
大変そうだなって思ったのよね。
33
00:04:11,613 --> 00:04:14,132
桜さんも 好きなんですか?
34
00:04:14,132 --> 00:04:16,118
も?
35
00:04:16,118 --> 00:04:20,806
えっ…。
リンちゃんも 『原付旅』好きなの?
36
00:04:20,806 --> 00:04:23,108
あっ… はい…。
37
00:04:23,108 --> 00:04:25,794
西日本? 東日本?
それとも 海外編?
38
00:04:25,794 --> 00:04:27,846
あっ…。
39
00:04:27,846 --> 00:04:31,346
《く… 食いつきが すごい…》
40
00:04:33,452 --> 00:04:35,852
に… 日本… 日本…。
41
00:05:43,789 --> 00:05:47,476
ふぉ~!
42
00:05:47,476 --> 00:05:50,629
《お好み焼きと
富士宮焼きそばを合わせた➡
43
00:05:50,629 --> 00:05:53,799
ご当地グルメ しぐれ焼き!》
44
00:05:53,799 --> 00:05:57,469
(シャッター音)
45
00:05:57,469 --> 00:06:00,169
うん ヘヘッ よし!
46
00:06:05,894 --> 00:06:07,796
はぁ~。
47
00:06:07,796 --> 00:06:10,796
《並んだかいが あったよ…》
48
00:06:14,269 --> 00:06:16,455
いただきます。
49
00:06:16,455 --> 00:06:33,788
♬~
50
00:06:33,788 --> 00:06:38,793
《イワシの削り節と
ソースの サッパリとした味付け》
51
00:06:38,793 --> 00:06:40,829
フフフッ。
52
00:06:40,829 --> 00:06:48,620
《肉カスと もっちもちの太麺で
食べ応え 満点!》
53
00:06:48,620 --> 00:06:51,120
う~ま~!
54
00:06:53,124 --> 00:06:55,160
んっ?
55
00:06:55,160 --> 00:06:57,112
《そういえば 私➡
56
00:06:57,112 --> 00:07:01,950
1人で 外食するの
初めてだったかも。
57
00:07:01,950 --> 00:07:07,822
お一人様って 大人な感じ…》
58
00:07:07,822 --> 00:07:09,822
はぁ~。
59
00:07:12,460 --> 00:07:14,460
んっ!
60
00:07:19,784 --> 00:07:23,084
おでんも 頼んじゃお。 フフッ。
61
00:07:25,290 --> 00:07:27,676
はい お待たせしました。
62
00:07:27,676 --> 00:07:30,176
ありがとうございます。
63
00:07:32,280 --> 00:07:35,133
(2人)いただきます。
64
00:07:35,133 --> 00:07:56,788
♬~
65
00:07:56,788 --> 00:07:59,774
《うまっ!
66
00:07:59,774 --> 00:08:03,128
うま~。
67
00:08:03,128 --> 00:08:08,116
えごまがプチプチしてて うまっ!》
68
00:08:08,116 --> 00:08:11,786
リンちゃんは
今日も どこかでキャンプ?
69
00:08:11,786 --> 00:08:15,290
はい。
70
00:08:15,290 --> 00:08:18,660
一応 そのつもりですけど➡
71
00:08:18,660 --> 00:08:21,696
まだ
泊まる場所が 決まってないので➡
72
00:08:21,696 --> 00:08:25,834
わからないです。
そうなんだ。
73
00:08:25,834 --> 00:08:29,454
リンちゃんって
旅慣れしてるわよね。
74
00:08:29,454 --> 00:08:31,840
いや そんなことないです…。
75
00:08:31,840 --> 00:08:35,460
なでしこも 今日
キャンプに 行ってるみたいなのよね。
76
00:08:35,460 --> 00:08:39,798
大きな荷物 持って
朝早くから 出かけていったわ。
77
00:08:39,798 --> 00:08:43,802
《そら 心配だよな…。
78
00:08:43,802 --> 00:08:46,304
なでしこの ソロキャン➡
79
00:08:46,304 --> 00:08:49,804
やっぱ
止めたほうが よかったのかな…》
80
00:08:57,866 --> 00:09:00,866
あっ なでしこだ。
81
00:09:13,965 --> 00:09:16,801
こっちも。
82
00:09:16,801 --> 00:09:20,101
フフッ。
フフッ。
83
00:09:23,124 --> 00:09:25,960
シフォンケーキ おいしいですか?
84
00:09:25,960 --> 00:09:29,297
食べる?
えっ?
85
00:09:29,297 --> 00:09:33,284
フフッ そっち ちょうだい。
はい。
86
00:09:33,284 --> 00:09:36,154
リンちゃんは
このあと どうするの?
87
00:09:36,154 --> 00:09:41,226
私は 原付で
この先も 行ってみるつもりです。
88
00:09:41,226 --> 00:09:43,461
そう 気をつけてね。
89
00:09:43,461 --> 00:09:46,114
はい 桜さんも。
90
00:09:46,114 --> 00:09:49,434
じゃあ。
91
00:09:49,434 --> 00:09:53,788
今度 なでしこに
DVD全巻 持たせるわね。
92
00:09:53,788 --> 00:09:57,142
あっ… ありがとうございます。
93
00:09:57,142 --> 00:09:59,142
じゃあ。
94
00:10:03,798 --> 00:10:06,098
全巻 持ってんだ…。
95
00:10:19,948 --> 00:10:24,002
少し ぬるめね。
96
00:10:24,002 --> 00:10:26,902
はぁ~。
97
00:10:34,646 --> 00:10:38,183
富士川駅 到着!
98
00:10:38,183 --> 00:10:44,122
おぉ!
ここからキャンプ場まで 5.5キロか~。
99
00:10:44,122 --> 00:10:47,459
うん!
100
00:10:47,459 --> 00:10:49,794
夕飯の食料も オッケー!
101
00:10:49,794 --> 00:10:53,094
さあ 行きますぞ~!
102
00:10:59,788 --> 00:11:03,108
だいぶ 登ってきたかな~?
103
00:11:03,108 --> 00:11:07,112
わぁ~! いい景色だ~!
104
00:11:07,112 --> 00:11:10,799
うん…。
105
00:11:10,799 --> 00:11:12,801
あっ!
106
00:11:12,801 --> 00:11:14,953
《ここで 見ちゃったら➡
107
00:11:14,953 --> 00:11:19,353
キャンプ場から 見下ろしたときの
感動が 薄れるんじゃ…!?》
108
00:11:28,767 --> 00:11:30,802
こっちだ!
109
00:11:30,802 --> 00:11:49,871
♬~
110
00:11:49,871 --> 00:11:53,441
ふぉ~!!
111
00:11:53,441 --> 00:11:58,129
キャンプ場 着いた~! ヘヘヘッ!
112
00:11:58,129 --> 00:12:03,117
へぇ~ こんな感じなんだ~。
113
00:12:03,117 --> 00:12:05,787
フフッ フフフッ。
114
00:12:05,787 --> 00:12:09,207
おっ! 富士山も なんとか見える。
115
00:12:09,207 --> 00:12:11,459
⦅オイッス!⦆
116
00:12:11,459 --> 00:12:14,459
ヘヘッ。 はぁ~。
117
00:12:17,131 --> 00:12:22,136
お~ トイレも すっごく きれいだ。
118
00:12:22,136 --> 00:12:25,336
お~ うん いいです!
119
00:12:31,779 --> 00:12:34,799
ここが 炊飯棟か~。
120
00:12:34,799 --> 00:12:37,785
あっ このキャンプ場➡
121
00:12:37,785 --> 00:12:41,289
この場所以外では
火 使っちゃ だめなんだよね~。
122
00:12:41,289 --> 00:12:43,625
う~ん…。
123
00:12:43,625 --> 00:12:46,127
まあ でも
今日は そんなに寒くないし➡
124
00:12:46,127 --> 00:12:48,530
たき火 できなくても 大丈夫かな。
125
00:12:48,530 --> 00:12:50,530
よっし!
126
00:12:57,789 --> 00:12:59,841
おぉ~!
127
00:12:59,841 --> 00:13:03,841
ここなら
雨でも キャンプできそう ヒヒッ。
128
00:13:10,318 --> 00:13:12,818
こんにちは!
こんにちは。
129
00:13:15,106 --> 00:13:20,461
《他のキャンパーさんがいると
安心するな~。
130
00:13:20,461 --> 00:13:23,798
1人じゃなくて よかった》
131
00:13:23,798 --> 00:13:26,451
ドーン!
132
00:13:26,451 --> 00:13:29,287
はぁ~。
133
00:13:29,287 --> 00:13:32,807
ここを キャンプ地とする!
134
00:13:32,807 --> 00:13:37,445
まあ まずは
キャンプ場の散策からですかね~。
135
00:13:37,445 --> 00:14:06,291
♬~
136
00:14:06,291 --> 00:14:08,276
ふぉ~!
137
00:14:08,276 --> 00:14:11,846
これは 絶対 夜景が きれいだ~!
138
00:14:11,846 --> 00:14:15,146
伊豆まで よく見える。
139
00:14:18,119 --> 00:14:20,121
(シャッター音)
140
00:14:20,121 --> 00:14:22,123
ハハハッ。
141
00:14:22,123 --> 00:14:27,123
《駿河湾が 一望できるキャンプ場が
利用料 無料だなんて…》
142
00:14:29,113 --> 00:14:35,169
ありがたや~ ありがたや~。
143
00:14:35,169 --> 00:14:38,189
さてと! そろそろ➡
144
00:14:38,189 --> 00:14:41,889
ソロキャンの準備を 始めよう!
お~す!
145
00:16:30,785 --> 00:16:35,790
まずは テントの設営を➡
146
00:16:35,790 --> 00:16:38,793
オープン!
147
00:16:38,793 --> 00:16:40,812
フライシート!
148
00:16:40,812 --> 00:16:43,831
テント! ポール!
149
00:16:43,831 --> 00:16:46,467
ペグ。 よし。
150
00:16:46,467 --> 00:16:50,288
ブーン! バインバイーン ヒヒッ!
151
00:16:50,288 --> 00:16:53,588
う~ん… よし!
152
00:17:01,799 --> 00:17:06,299
1人だと
はぁ~ ちょっと大変かも…。
153
00:17:09,340 --> 00:17:12,443
テント設営 よ~し! フフッ。
154
00:17:12,443 --> 00:17:15,813
あとは…。
155
00:17:15,813 --> 00:17:19,300
リンちゃんのソロキャンが
読書キャンプなら➡
156
00:17:19,300 --> 00:17:23,300
私は やっぱり これだな~!
157
00:17:26,307 --> 00:17:28,292
《おいしく できたら➡
158
00:17:28,292 --> 00:17:30,828
みんなで キャンプするときの
レパートリーに加えられるし》
159
00:17:30,828 --> 00:17:32,864
ウッシッシッ…。
160
00:17:32,864 --> 00:17:37,451
《1人だから 失敗しても
迷惑 かからないしね》
161
00:17:37,451 --> 00:17:40,271
ヘヘヘッ。
162
00:17:40,271 --> 00:17:42,273
フフーン。
163
00:17:42,273 --> 00:17:44,275
忘れ物 ないかな?
164
00:17:44,275 --> 00:17:47,461
あの人 1人でキャンプしてる。
165
00:17:47,461 --> 00:17:49,797
ぼっちなのかな?
166
00:17:49,797 --> 00:17:52,300
オッケー フフッ。
167
00:17:52,300 --> 00:17:55,903
次は たき火台を 立てましょう!
168
00:17:55,903 --> 00:18:00,203
めっちゃ しゃべってる。
ぼっちなのに…。
169
00:18:12,153 --> 00:18:14,153
いらっしゃいませ。
170
00:18:20,811 --> 00:18:25,149
鹿 熊 いのしし…。
171
00:18:25,149 --> 00:18:29,849
《鹿肉は クセがなくて
食べやすいって 聞くわよね》
172
00:18:33,808 --> 00:18:41,465
《高級中華の 熊の手の煮込みって
考えてみれば あれも ジビエよね。
173
00:18:41,465 --> 00:18:47,371
オーナーが 狩猟したジビエを
直売してるようだけど➡
174
00:18:47,371 --> 00:18:50,671
熊の手は
販売してないのかしら?》
175
00:18:58,783 --> 00:19:00,785
《「熊の手の煮込み。
176
00:19:00,785 --> 00:19:02,787
まず 熊の手を
ショウガ ネギと一緒に➡
177
00:19:02,787 --> 00:19:04,956
4~5時間 煮込んで
臭みを抜きます。
178
00:19:04,956 --> 00:19:07,458
次に 毛抜きで
全ての毛を 抜きましょう。
179
00:19:07,458 --> 00:19:09,460
この作業は 6時間程 かかります。
180
00:19:09,460 --> 00:19:11,462
そして さらに 4時間ほど…》
181
00:19:11,462 --> 00:19:14,148
すみません。
はい。
この鹿肉 ください。
182
00:19:14,148 --> 00:19:16,148
はい ありがとうございます。
183
00:19:20,137 --> 00:19:22,837
また これか…。
184
00:19:24,792 --> 00:19:26,794
フン。
185
00:19:26,794 --> 00:19:30,464
《なんてね。
昨日 調べて 知ってたし。
186
00:19:30,464 --> 00:19:33,951
たしか このトンネルの先が➡
187
00:19:33,951 --> 00:19:38,451
夜叉神峠に
つながってるんだよな…》
188
00:19:44,829 --> 00:19:50,318
《知らずに来たら がっかり以外の
何ものでもないけど➡
189
00:19:50,318 --> 00:19:55,418
こうして見ると 趣深い気がする》
190
00:19:58,876 --> 00:20:00,876
(シャッター音)
191
00:20:04,148 --> 00:20:07,848
これも わびさびって言うのか…。
192
00:20:13,808 --> 00:20:16,811
はぁ~。
193
00:20:16,811 --> 00:20:29,824
♬~
194
00:20:29,824 --> 00:20:33,824
《テントに
じゃがいも 干してます注意》
195
00:20:37,815 --> 00:21:00,121
♬~
196
00:21:00,121 --> 00:21:02,156
ふぅ~。
197
00:21:02,156 --> 00:21:06,544
はぁ~。
198
00:21:06,544 --> 00:21:08,562
《学校…?
199
00:21:08,562 --> 00:21:13,801
いや
学校を 改装した宿だったはず》
200
00:21:13,801 --> 00:21:16,801
おぉ~。
201
00:21:18,789 --> 00:21:21,089
散歩でもするか。
202
00:21:28,349 --> 00:21:30,368
《むっ?
203
00:21:30,368 --> 00:21:32,403
つり橋だ。
204
00:21:32,403 --> 00:21:38,503
そういえば 奈良田湖にも
つり橋 架かってたよな》
205
00:21:46,300 --> 00:21:48,285
おっ…。
206
00:21:48,285 --> 00:21:52,957
《お…
思ってたより しっかりしてる》
207
00:21:52,957 --> 00:21:58,462
うぉ~!
208
00:21:58,462 --> 00:22:02,462
《いや
真ん中 めっちゃ揺れる~!!》
209
00:22:07,505 --> 00:22:09,905
戻って 温泉 行こ…。
210
00:24:02,786 --> 00:24:06,290
《あ~ いい湯だった~》
211
00:24:06,290 --> 00:24:08,790
あぁ…。
212
00:24:11,195 --> 00:24:13,464
あひ~。
213
00:24:13,464 --> 00:24:19,119
《やっぱり 温泉は
少し熱いくらいが 最高だな~》
214
00:24:19,119 --> 00:24:22,806
はぁ~。
215
00:24:22,806 --> 00:24:26,694
《そういえば
なでしこからの写真➡
216
00:24:26,694 --> 00:24:29,694
ぱったり こなくなったな…》
217
00:24:35,119 --> 00:24:38,119
《送ったメッセージも
未読のままだし…》
218
00:24:45,296 --> 00:24:48,682
ただ今
電話に出ることが できません。
219
00:24:48,682 --> 00:24:52,682
発信音のあとに
ご用件を お話しください。
220
00:24:56,774 --> 00:25:02,146
《あの辺 山の中だし
電波 通じないだけか…。
221
00:25:02,146 --> 00:25:05,946
た… たぶん…》
222
00:25:11,138 --> 00:25:14,338
《なでしこは
電波 通じないだけ》
223
00:25:18,796 --> 00:25:20,798
あぁ…。
224
00:25:20,798 --> 00:25:22,800
《なでしこは
電波 通じないだけ》
225
00:25:22,800 --> 00:25:24,868
あ~ ひ~。
226
00:25:24,868 --> 00:25:26,804
⦅あっ ここ どこ!?⦆
227
00:25:26,804 --> 00:25:29,304
《なでしこは
電波 通じないだけ》
228
00:25:33,410 --> 00:25:35,879
⦅ヒィー!
ギィー!⦆
229
00:25:35,879 --> 00:25:39,199
《なでしこは
電波 通じないだけ》
230
00:25:39,199 --> 00:25:41,118
⦅ハッ!
(3人)テーブルクロ~ス⦆
231
00:25:41,118 --> 00:25:44,121
《なでしこは
電波 通じないだけ》
232
00:25:44,121 --> 00:25:45,956
⦅テーブルクロ~ス。
嫌です!
テーブルクロ~ス。
嫌です!⦆
233
00:25:45,956 --> 00:25:50,878
《なでしこは
電波 通じないだけ…》
234
00:25:50,878 --> 00:25:52,830
⦅い~や~!!⦆
235
00:25:52,830 --> 00:25:57,130
《だめだ やっぱ 気になる!》
236
00:26:03,290 --> 00:26:06,777
《アイツが ソロキャン 行くって
言いだしたのは 私のせいだし➡
237
00:26:06,777 --> 00:26:11,231
絶対 思い過ごしだと思うけど…。
238
00:26:11,231 --> 00:26:13,467
ここへは また 来ればいい。
239
00:26:13,467 --> 00:26:16,867
暖かくなったら!》
240
00:27:30,828 --> 00:27:33,464
リン おつか…。
241
00:27:33,464 --> 00:27:37,801
(リンの寝息)
242
00:27:37,801 --> 00:27:52,801
♬~
243
00:27:54,868 --> 00:28:16,306
♬~
244
00:28:16,306 --> 00:28:21,806
(シャッター音)
245
00:28:23,797 --> 00:28:25,816
フフッ。
246
00:28:25,816 --> 00:28:28,316
(リンの あくび)
247
00:28:30,888 --> 00:28:35,108
《寝ちゃった… 帰るか…》
248
00:28:35,108 --> 00:28:37,811
(生徒たちの話し声)
249
00:28:37,811 --> 00:28:39,797
フフッ。
250
00:28:39,797 --> 00:28:41,832
ヤバい ヤバい…。
ヤバすぎる…!
251
00:28:41,832 --> 00:28:43,801
(生徒たちの話し声)
252
00:28:43,801 --> 00:28:45,801
なに?
19023