All language subtitles for [eng] Miss the Dragon ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,920 ♪Do I have repeated lives over a thousand years♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,180 ♪Only to find you♪ 4 00:00:39,810 --> 00:00:41,520 ♪As if all feelings were for you♪ 5 00:00:41,520 --> 00:00:46,200 ♪Regretful or rueful♪ 6 00:00:47,240 --> 00:00:50,830 ♪Fate is like evanescent shadow♪ 7 00:00:50,930 --> 00:00:54,030 ♪Wandering in the sentimental world♪ 8 00:00:54,470 --> 00:01:01,220 ♪Predestined fate starts where my heart goes♪ 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 ♪In the reincarnation of lives♪ 10 00:01:03,930 --> 00:01:08,770 ♪I meet you in every dream♪ 11 00:01:08,870 --> 00:01:11,230 ♪Fly the fireflies all over the sky♪ 12 00:01:11,230 --> 00:01:15,720 ♪In whose eyes mirrors the gleam♪ 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,630 ♪Glance back and don’t want to leave♪ 14 00:01:18,630 --> 00:01:23,380 ♪I keep my love for you♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:31,420 ♪I’ll never leave you in my next life♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:36,980 Miss The Dragon 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,980 Episode 7 18 00:01:43,600 --> 00:01:45,430 The Star Halo really appears again! 19 00:01:48,480 --> 00:01:50,710 The promise between us... 20 00:01:51,520 --> 00:01:53,070 My parents were gone. 21 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 So, the wedding could be simple. 22 00:01:58,710 --> 00:02:00,110 Why are you silent? 23 00:02:00,840 --> 00:02:01,880 I’m thinking 24 00:02:03,240 --> 00:02:04,560 if I can help you realize 25 00:02:05,240 --> 00:02:06,520 any other wishes. 26 00:02:08,880 --> 00:02:09,960 Then promise me 27 00:02:10,190 --> 00:02:11,470 you’ll protect yourself well. 28 00:02:11,680 --> 00:02:12,990 Don’t get hurt again. 29 00:02:13,350 --> 00:02:15,470 It was a long time 30 00:02:15,910 --> 00:02:17,190 when you looked for Miss. 31 00:02:17,600 --> 00:02:18,910 I was worried about you. 32 00:02:20,430 --> 00:02:22,040 You won’t worry about me anymore. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,760 Forget me. 34 00:02:29,990 --> 00:02:31,190 Take it as a dream. 35 00:02:34,430 --> 00:02:35,680 What do you mean? 36 00:02:36,120 --> 00:02:36,910 I 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,240 can’t marry you. 38 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 That makes sense. 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,040 You are Dragon King. 40 00:02:50,800 --> 00:02:52,120 I’m just a mortal. 41 00:02:53,710 --> 00:02:54,830 That’s the reason. 42 00:02:57,710 --> 00:02:58,830 It’s because 43 00:03:00,190 --> 00:03:02,070 I have to marry your miss. 44 00:03:06,760 --> 00:03:07,910 Miss? 45 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Why? 46 00:03:15,880 --> 00:03:17,120 What I said 47 00:03:19,120 --> 00:03:20,160 was just a misunderstanding. 48 00:03:24,520 --> 00:03:25,830 Don’t take it seriously. 49 00:03:27,190 --> 00:03:28,040 Alright. 50 00:03:29,760 --> 00:03:30,830 I know 51 00:03:31,910 --> 00:03:33,070 it’s just a misunderstanding. 52 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Dragon King. 53 00:03:45,960 --> 00:03:47,800 You’re going to marry Miss. 54 00:03:48,630 --> 00:03:49,550 We should 55 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 keep a distance. 56 00:04:09,270 --> 00:04:10,470 Miss and you 57 00:04:11,830 --> 00:04:13,270 both mean the world 58 00:04:14,710 --> 00:04:15,910 to me. 59 00:05:02,630 --> 00:05:04,000 Are you heartbroken? 60 00:05:10,400 --> 00:05:11,150 You don’t understand. 61 00:05:11,400 --> 00:05:12,350 Of course I do. 62 00:05:12,520 --> 00:05:14,030 I’ve watched many operas. 63 00:05:15,190 --> 00:05:16,800 I know you’re heartbroken. 64 00:05:17,560 --> 00:05:19,190 So is Miss Liuying. 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,310 You love each other, 66 00:05:21,630 --> 00:05:23,240 but you can’t be together. 67 00:05:52,720 --> 00:05:54,470 His skin. 68 00:05:58,590 --> 00:06:00,280 His look. 69 00:06:01,190 --> 00:06:04,280 In the Heaven, the underworld, and the mortal world, 70 00:06:04,680 --> 00:06:07,400 he’s absolutely perfect. 71 00:06:10,020 --> 00:06:11,660 Green Orchid, homophone of Qingqing 72 00:06:33,560 --> 00:06:34,350 My Lord. 73 00:06:34,750 --> 00:06:36,030 Qingqing is really gone. 74 00:06:36,470 --> 00:06:37,750 But she has lost all her power. 75 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 How could she get out of Luofeng Pavilion? 76 00:06:40,870 --> 00:06:44,070 Without her, Luofeng Pavilion is much quieter. 77 00:06:44,680 --> 00:06:46,560 Should I get her back with some men? 78 00:06:47,350 --> 00:06:48,310 Never mind. 79 00:07:11,190 --> 00:07:12,120 Miss. 80 00:07:12,910 --> 00:07:14,800 Do you feel unwell? 81 00:07:15,030 --> 00:07:16,520 I’ve fully recovered. 82 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Really. 83 00:07:18,910 --> 00:07:21,190 Thanks to Dragon King. 84 00:07:22,190 --> 00:07:23,520 I heard that 85 00:07:23,720 --> 00:07:25,960 he even fought with immortals for me. 86 00:07:28,030 --> 00:07:30,590 He’s really kind to you. 87 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 Liuying, you know what? 88 00:07:33,150 --> 00:07:36,190 He said he’d marry me. 89 00:07:38,190 --> 00:07:40,910 I believe he’ll be a good husband. 90 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 Congratulations, Miss. 91 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 But you know, 92 00:07:44,910 --> 00:07:46,840 will my parents disagree with it? 93 00:07:49,400 --> 00:07:51,120 Master said that, 94 00:07:51,630 --> 00:07:55,070 he was saved by a tiger demon when he was young. 95 00:07:55,470 --> 00:07:57,240 So, he bears gratitude in heart. 96 00:07:57,630 --> 00:07:59,870 Madam believes in Buddhism. 97 00:08:00,470 --> 00:08:02,440 She is kind to all beings. 98 00:08:03,520 --> 00:08:04,440 I guess, 99 00:08:04,750 --> 00:08:06,590 they’ll also think 100 00:08:07,120 --> 00:08:08,590 Dragon King 101 00:08:09,150 --> 00:08:11,350 is a good man to marry. 102 00:08:11,840 --> 00:08:12,720 Yes. 103 00:08:12,960 --> 00:08:14,280 Dragon King also said, 104 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 he’d move and live here after we get married. 105 00:08:16,870 --> 00:08:18,400 It’ll be the same as before. 106 00:08:18,750 --> 00:08:19,870 Nothing will change. 107 00:08:20,440 --> 00:08:21,150 Right? 108 00:08:22,310 --> 00:08:23,190 Miss. 109 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 I’ll take the bowl away. 110 00:08:32,740 --> 00:08:34,780 Xiahou’s Mansion 111 00:08:49,270 --> 00:08:50,510 What I said 112 00:08:52,560 --> 00:08:53,680 was just a misunderstanding. 113 00:08:54,760 --> 00:08:56,150 Don’t take it seriously. 114 00:08:59,910 --> 00:09:01,030 I have no idea 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 why you said that. 116 00:09:04,880 --> 00:09:07,390 But I know you didn’t mean that. 117 00:09:08,680 --> 00:09:09,640 Otherwise, 118 00:09:11,080 --> 00:09:12,800 you wouldn’t look away from me. 119 00:09:15,440 --> 00:09:17,240 What on earth 120 00:09:18,510 --> 00:09:20,090 are you hiding from me? 121 00:09:20,110 --> 00:09:25,840 ♪On the riverbank A beautiful face alone under the moon♪ 122 00:09:26,030 --> 00:09:30,320 ♪Meet like a dream♪ 123 00:09:30,350 --> 00:09:31,270 Alright. 124 00:09:32,560 --> 00:09:34,320 I’ll pretend to believe you 125 00:09:35,320 --> 00:09:36,510 and take everything 126 00:09:37,270 --> 00:09:38,800 as a misunderstanding. 127 00:09:38,830 --> 00:09:42,880 ♪Parting is the hardest♪ 128 00:09:43,230 --> 00:09:48,520 ♪Zither is playing melodiously♪ 129 00:09:48,590 --> 00:09:51,800 ♪Miss you from dawn to dusk♪ 130 00:09:51,830 --> 00:09:54,200 You are going to marry her. 131 00:09:54,600 --> 00:09:56,670 ♪Sing a song of sorrows♪ 132 00:09:56,710 --> 00:09:57,880 I cannot 133 00:09:58,830 --> 00:10:00,470 keep this painting with me. 134 00:10:00,830 --> 00:10:02,510 I can only keep it in my heart. 135 00:10:02,530 --> 00:10:06,230 ♪A lonely toast to the good time♪ 136 00:10:06,950 --> 00:10:08,710 This is my love token for you. 137 00:10:08,730 --> 00:10:12,440 ♪How to forget in the running time♪ 138 00:10:12,450 --> 00:10:16,240 ♪The day the person the love♪ 139 00:10:16,270 --> 00:10:17,320 Liuying. 140 00:10:18,030 --> 00:10:19,200 I love you. 141 00:10:19,910 --> 00:10:21,470 Let it end 142 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 where it began. 143 00:10:23,880 --> 00:10:25,880 ♪When and where to meet♪ 144 00:10:25,910 --> 00:10:28,150 All of that was ephemeral. 145 00:10:28,910 --> 00:10:30,150 It doesn’t count. 146 00:11:07,120 --> 00:11:08,470 Dragon King. 147 00:11:10,030 --> 00:11:11,350 What brings you here? 148 00:11:14,150 --> 00:11:15,470 Why are you here? 149 00:11:17,390 --> 00:11:18,200 I... 150 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 I come to pick some fallen blossoms 151 00:11:20,830 --> 00:11:23,510 to decorate Miss’s wedding room. 152 00:11:25,150 --> 00:11:26,950 She’s supposed to like it. 153 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 Do you like 154 00:11:30,080 --> 00:11:31,120 the fallen blossoms? 155 00:11:34,350 --> 00:11:35,760 Fall like rain. 156 00:11:36,270 --> 00:11:37,800 Leave fragrance in the air. 157 00:11:38,710 --> 00:11:40,150 I think it’s beautiful. 158 00:11:40,760 --> 00:11:41,830 Very beautiful. 159 00:11:48,240 --> 00:11:49,830 Fallen blossoms and fireflies 160 00:11:50,200 --> 00:11:51,830 all pass in an instant, 161 00:11:52,590 --> 00:11:53,760 not worthy of lingering on. 162 00:11:55,560 --> 00:11:56,510 Yes. 163 00:11:57,030 --> 00:11:58,150 Dragon King. 164 00:11:59,350 --> 00:12:00,590 In the operas, 165 00:12:01,320 --> 00:12:02,510 on the wedding day, 166 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 bride and groom are both dressed in red. 167 00:12:05,320 --> 00:12:06,240 Is it true? 168 00:12:06,560 --> 00:12:09,150 In the mortal world, the red color 169 00:12:10,120 --> 00:12:12,910 is a symbol of beauty and joy. 170 00:12:13,830 --> 00:12:17,320 Bride and groom are dressed in red on their wedding day 171 00:12:18,080 --> 00:12:19,800 for good fortune. 172 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 Does it look good? 173 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Yes. 174 00:12:39,270 --> 00:12:42,510 Dragon King and Miss should... 175 00:12:44,440 --> 00:12:46,390 Perhaps I’ve lived for too long. 176 00:12:48,000 --> 00:12:49,640 For me, many mortal affairs 177 00:12:51,350 --> 00:12:53,510 are insignificant like feathers. 178 00:12:55,560 --> 00:12:56,910 Sometimes, a lifetime 179 00:12:57,880 --> 00:12:59,030 feels like an instant, 180 00:13:00,320 --> 00:13:01,640 but sometimes, an instant 181 00:13:03,120 --> 00:13:04,270 is eternal. 182 00:13:06,640 --> 00:13:07,560 Thank you. 183 00:13:07,950 --> 00:13:09,320 I’ll keep this instant 184 00:13:12,440 --> 00:13:13,910 eternally in my heart. 185 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 It’s windy and cold here. 186 00:14:01,640 --> 00:14:02,830 Don’t stay too long. 187 00:14:25,910 --> 00:14:30,590 ♪When dream is over I want more♪ 188 00:14:31,440 --> 00:14:36,510 ♪Memories make me miss you♪ 189 00:14:37,030 --> 00:14:41,020 ♪I want to spend my life with you♪ 190 00:14:41,020 --> 00:14:42,640 Xiahou’s Mansion 191 00:14:42,640 --> 00:14:46,950 ♪There’s regret when we part♪ 192 00:14:48,120 --> 00:14:53,120 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 193 00:14:53,760 --> 00:14:59,030 ♪I’m waiting to meet you again♪ 194 00:14:59,350 --> 00:15:05,030 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 195 00:15:05,320 --> 00:15:11,470 ♪It lingers around♪ 196 00:15:14,000 --> 00:15:18,710 ♪If I no longer miss you♪ 197 00:15:19,440 --> 00:15:24,880 ♪Inseparable in this life♪ 198 00:15:25,080 --> 00:15:29,510 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 199 00:15:29,710 --> 00:15:37,640 ♪To complete our destiny♪ 200 00:15:57,800 --> 00:16:02,800 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 201 00:16:03,470 --> 00:16:08,800 ♪I’m waiting to meet you again♪ 202 00:16:09,080 --> 00:16:14,830 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 203 00:16:15,030 --> 00:16:20,590 ♪It lingers around♪ 204 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 ♪If I no longer miss you♪ 205 00:16:26,390 --> 00:16:31,710 ♪Inseparable in this life♪ 206 00:16:31,910 --> 00:16:36,390 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 207 00:16:36,590 --> 00:16:43,000 ♪To complete our destiny♪ 208 00:16:43,270 --> 00:16:48,390 ♪The fate of time♪ 209 00:16:48,710 --> 00:16:52,930 ♪I miss you all my life♪ 210 00:16:52,950 --> 00:16:53,830 Sorry. 211 00:16:54,440 --> 00:16:55,760 I’ve promised 212 00:16:56,390 --> 00:16:58,000 to love her heart and soul. 213 00:16:58,880 --> 00:17:04,600 ♪The wish in hand♪ 214 00:17:04,600 --> 00:17:12,750 ♪It’s meant to be♪ 215 00:17:12,940 --> 00:17:16,820 Xiahou’s Mansion 216 00:17:25,080 --> 00:17:26,110 Liuying. 217 00:17:29,870 --> 00:17:30,990 What happened to you recently? 218 00:17:31,200 --> 00:17:32,870 Why do you look upset? 219 00:17:34,870 --> 00:17:35,750 I see. 220 00:17:35,990 --> 00:17:37,750 You must’ve secretly read the play. 221 00:17:38,870 --> 00:17:41,270 Yes, I’ve read the play. 222 00:17:41,600 --> 00:17:42,910 Don’t read it again. 223 00:17:43,840 --> 00:17:44,600 By the way, 224 00:17:44,990 --> 00:17:46,630 do you remember my cousin Zhiyuan? 225 00:17:47,030 --> 00:17:48,440 He came here for the exam, 226 00:17:48,840 --> 00:17:50,560 but accidentally fell off the horse. 227 00:17:50,870 --> 00:17:52,390 My mother got him to recuperate in the mansion. 228 00:17:52,600 --> 00:17:53,870 She said you’re meticulous 229 00:17:54,200 --> 00:17:55,360 and asked you to look after him. 230 00:17:55,800 --> 00:17:56,630 Yes. 231 00:18:21,440 --> 00:18:23,270 You blinked. You lost. 232 00:18:23,720 --> 00:18:24,510 It doesn’t count. 233 00:18:24,720 --> 00:18:25,990 A bug was flying by. 234 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Immortal Ziyang. 235 00:18:27,720 --> 00:18:29,320 It was dust just now. Now it’s a bug. 236 00:18:29,480 --> 00:18:30,510 Stop cheating me. 237 00:18:30,750 --> 00:18:31,600 Plus this round, 238 00:18:31,750 --> 00:18:34,200 you’ve lost 3,941 times in total. 239 00:18:35,230 --> 00:18:37,870 I’ll tell your lord on you. 240 00:18:39,320 --> 00:18:40,750 I was told that an old friend has come. 241 00:18:41,680 --> 00:18:43,270 So, it’s Immortal Ziyang. 242 00:18:43,800 --> 00:18:45,320 You are not blind. 243 00:18:45,600 --> 00:18:46,440 Bingxing said, the repair of sky net 244 00:18:46,440 --> 00:18:47,960 greatly consumed your power. 245 00:18:48,360 --> 00:18:51,630 That seems to be an exaggeration. 246 00:18:54,150 --> 00:18:54,840 Sorry, My Lord. 247 00:18:54,990 --> 00:18:56,870 I made a mistake. Please punish me. 248 00:18:57,080 --> 00:18:57,870 Yes. Yes. Yes. 249 00:18:58,110 --> 00:19:01,510 You’d better punish her to be a judge at River of Tears. 250 00:19:03,390 --> 00:19:06,200 How to punish my maid 251 00:19:07,270 --> 00:19:09,270 is not your concern. 252 00:19:11,510 --> 00:19:14,030 Yes. Why should I meddle with your business? 253 00:19:14,800 --> 00:19:15,600 I’m off. 254 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 Immortal Ziyang. 255 00:19:17,320 --> 00:19:18,390 You lost. 256 00:19:21,200 --> 00:19:22,270 Alright. Alright. 257 00:19:27,030 --> 00:19:28,750 I know you think highly of yourself. 258 00:19:28,990 --> 00:19:30,480 You’re headstrong and thin-skinned. 259 00:19:30,800 --> 00:19:32,480 You never ask for help. 260 00:19:33,390 --> 00:19:34,910 If it’s not for Bingxing... 261 00:19:40,680 --> 00:19:41,870 Here you are. 262 00:19:42,200 --> 00:19:42,870 This is... 263 00:19:42,990 --> 00:19:45,800 A love token someone gave you a millennia ago. 264 00:19:53,150 --> 00:19:54,360 Do you take it seriously? 265 00:19:54,680 --> 00:19:56,200 It’s Zisui Yangyan. 266 00:19:56,750 --> 00:19:58,600 As hot as dragon fire. 267 00:19:58,840 --> 00:20:00,390 Of course. Wearing it, 268 00:20:00,600 --> 00:20:02,390 you’ll be able to forcefully take the Yin soul 269 00:20:02,750 --> 00:20:04,560 and use her to fix the sky net. 270 00:20:05,510 --> 00:20:07,030 Is it made with your power? 271 00:20:07,230 --> 00:20:08,200 Of course. 272 00:20:09,320 --> 00:20:10,150 You’re welcome. 273 00:20:10,600 --> 00:20:12,440 You can only have it for three days. 274 00:20:12,630 --> 00:20:15,030 I’ll surely get it back in three days. 275 00:20:16,150 --> 00:20:17,270 Thank you, Immortal Ziyang. 276 00:20:17,440 --> 00:20:18,910 Alright. You’re welcome. 277 00:20:19,230 --> 00:20:20,150 I’m off. 278 00:20:23,390 --> 00:20:24,960 I swear I’ll never ever 279 00:20:25,150 --> 00:20:26,200 bet with you again. 280 00:20:34,110 --> 00:20:35,360 This medicine is effective, 281 00:20:35,720 --> 00:20:36,960 Xu Zhiyuan but it hurts. 282 00:20:37,320 --> 00:20:39,150 Young Master. Please bear with it. 283 00:20:51,480 --> 00:20:52,600 Dragon King. 284 00:20:53,630 --> 00:20:54,630 Dragon King. 285 00:20:55,990 --> 00:20:57,080 -Dragon... -Shut up. 286 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Why are you here? 287 00:21:01,600 --> 00:21:02,150 Do you forget it? 288 00:21:02,320 --> 00:21:03,720 You asked me to look after Liuying, 289 00:21:03,910 --> 00:21:05,110 so I’m watching here. 290 00:21:05,510 --> 00:21:06,440 Have you been here 291 00:21:06,800 --> 00:21:07,870 all these days? 292 00:21:08,150 --> 00:21:09,910 Day and night. Not a step away. 293 00:21:10,200 --> 00:21:11,750 I’m a bird demon, 294 00:21:11,910 --> 00:21:13,110 but I’m a bird of duty. 295 00:21:14,110 --> 00:21:14,910 Is she 296 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 alright? 297 00:21:17,320 --> 00:21:19,960 She looks very well. 298 00:21:21,480 --> 00:21:22,600 But Dragon King, 299 00:21:22,870 --> 00:21:24,360 you don’t look very well. 300 00:21:24,560 --> 00:21:25,960 Are you sick? 301 00:21:26,750 --> 00:21:27,680 I feel suffocated 302 00:21:28,320 --> 00:21:29,270 and can’t breathe. 303 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 I want to fight. 304 00:21:36,840 --> 00:21:38,030 Gosh. 305 00:21:38,560 --> 00:21:40,990 You... Are you jealous? 306 00:21:41,750 --> 00:21:43,440 Even Dragon King is jealous? 307 00:21:45,230 --> 00:21:46,150 Jealous? 308 00:21:47,110 --> 00:21:49,030 Jealousy is a kind of description. 309 00:21:50,200 --> 00:21:53,270 How to put it? It means, 310 00:21:53,910 --> 00:21:55,080 when you see 311 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 Liuying is intimidate with a man, 312 00:21:56,870 --> 00:21:59,230 you wish that man could be you. 313 00:22:01,030 --> 00:22:03,270 When she talks and laughs with others, 314 00:22:03,630 --> 00:22:06,440 you wish you could be the one with her. 315 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 When she’s gentle to others, 316 00:22:09,990 --> 00:22:11,720 you wish you could be 317 00:22:11,840 --> 00:22:13,200 the one by her side. 318 00:22:15,150 --> 00:22:17,320 But it’s not you in reality. 319 00:22:18,110 --> 00:22:19,030 So, you’re angry, 320 00:22:19,230 --> 00:22:20,560 worried, and anxious. 321 00:22:20,750 --> 00:22:22,030 You feel bad and sick. 322 00:22:22,510 --> 00:22:24,030 Yet you can do nothing 323 00:22:24,360 --> 00:22:25,200 but to be jealous. 324 00:22:25,390 --> 00:22:27,630 You feel bad like drinking a jar of vinegar. 325 00:22:28,110 --> 00:22:29,560 Seeing is believing. 326 00:22:29,750 --> 00:22:31,680 This is how a jealous man looks like. 327 00:22:31,910 --> 00:22:32,680 Interesting. 328 00:22:32,960 --> 00:22:33,990 -Interesting! -Shut up. 329 00:22:38,910 --> 00:22:41,360 Do you want to know how to relieve the jealousy? 330 00:22:44,230 --> 00:22:45,270 Let me think. 331 00:22:46,910 --> 00:22:48,630 You can crazily smash things 332 00:22:48,960 --> 00:22:50,080 or drown your sorrows with wine. 333 00:22:50,360 --> 00:22:52,080 Stupid and naive. 334 00:22:52,840 --> 00:22:54,110 Smashing things and drinking 335 00:22:54,440 --> 00:22:55,320 cannot relieve 336 00:22:55,320 --> 00:22:57,480 any of my bad feelings. 337 00:22:59,510 --> 00:23:00,510 Young Master. 338 00:23:07,440 --> 00:23:08,960 Keep a distance. 339 00:23:25,990 --> 00:23:27,510 Stupid and naive. 340 00:23:35,870 --> 00:23:37,030 How dare you! 341 00:23:37,600 --> 00:23:39,030 You don’t call me along for drinking. 342 00:23:39,560 --> 00:23:40,870 Why are you drinking alone? 343 00:23:49,440 --> 00:23:51,840 Looks like something is bothering you. 344 00:23:56,910 --> 00:23:59,750 The wine made by Immortal of Wine is tasty 345 00:24:00,200 --> 00:24:01,390 and also miraculous. 346 00:24:03,560 --> 00:24:04,990 It can cure jealousy. 347 00:24:08,990 --> 00:24:11,200 You want to marry this girl, 348 00:24:12,030 --> 00:24:13,750 but you have to marry that girl. 349 00:24:14,560 --> 00:24:15,600 This time, I come 350 00:24:15,720 --> 00:24:17,600 with a worse message. 351 00:24:18,110 --> 00:24:20,390 Days ago, I looked over the Book of Fate, 352 00:24:20,910 --> 00:24:22,080 and saw Xiahou’s Mansion 353 00:24:22,230 --> 00:24:24,080 would be involved in a rebellious case. 354 00:24:24,680 --> 00:24:25,800 Emperor would be outrageous. 355 00:24:26,440 --> 00:24:27,630 Xiahou’s Mansion would be confiscated. 356 00:24:27,960 --> 00:24:29,910 Men would be enslaved and women whored. 357 00:24:30,680 --> 00:24:31,600 What about others? 358 00:24:31,990 --> 00:24:32,910 You should check the Book of Fate 359 00:24:33,030 --> 00:24:34,200 in my library. 360 00:24:43,260 --> 00:24:47,460 Xiahou’s Mansion 361 00:24:51,910 --> 00:24:54,800 Your cousin will surely succeed in this exam. 362 00:24:55,230 --> 00:24:58,320 I plan to marry Liuying to him. 363 00:24:58,960 --> 00:25:01,080 If Zhiyuan can really succeed, 364 00:25:01,440 --> 00:25:03,990 we’ll have bet on the right person. 365 00:25:05,320 --> 00:25:06,840 Even if he fails, 366 00:25:07,150 --> 00:25:09,320 we’ll lose nothing. 367 00:25:09,510 --> 00:25:10,320 Father. 368 00:25:10,990 --> 00:25:13,110 It depends on Liuying’s will. 369 00:25:13,720 --> 00:25:15,720 I don’t think she’ll agree. 370 00:25:16,680 --> 00:25:19,680 She’s a maid. Why would she disagree? 371 00:25:20,080 --> 00:25:22,480 Besides, marrying your cousin 372 00:25:22,720 --> 00:25:23,870 is a high honor for her. 373 00:25:25,150 --> 00:25:28,080 Father, she and I are like sisters. 374 00:25:28,230 --> 00:25:30,840 That’s why you should persuade her. 375 00:25:31,150 --> 00:25:32,870 If Zhiyuan has a great future, 376 00:25:33,320 --> 00:25:34,840 she’ll also enjoy the honor. 377 00:25:35,800 --> 00:25:38,600 Don’t you want her to have a good marriage? 378 00:25:59,910 --> 00:26:02,200 More than a maid, she’s being an attendant. 379 00:26:02,630 --> 00:26:03,720 Badly, Dragon King isn’t here. 380 00:26:03,870 --> 00:26:05,390 Or else, I could see him jealous again. 381 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 Here comes the devil. 382 00:26:10,600 --> 00:26:11,510 Your Highness... 383 00:26:12,510 --> 00:26:13,600 It’s you! 384 00:26:28,200 --> 00:26:29,150 You want to flee? 385 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Yes, 386 00:26:30,600 --> 00:26:31,910 but you are stopping me, aren’t you? 387 00:26:35,840 --> 00:26:37,600 How do you know I am here? 388 00:26:37,750 --> 00:26:39,200 A surprise anyway. 389 00:26:41,110 --> 00:26:43,840 My Lord, please spare me. 390 00:26:49,390 --> 00:26:50,560 Thank you, My Lord. 391 00:26:53,560 --> 00:26:55,440 What a strong power. 392 00:26:58,150 --> 00:27:00,110 It’s warm. What is it? 393 00:27:00,390 --> 00:27:02,110 No, it’s hot. 394 00:27:05,560 --> 00:27:06,720 I got it. 395 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 With this, you can get close to Liuying 396 00:27:09,200 --> 00:27:10,390 and take her soul away. 397 00:27:13,560 --> 00:27:15,870 You...! You...! 398 00:27:16,110 --> 00:27:18,600 You are such a human-like devil! 399 00:27:19,030 --> 00:27:21,080 Liuying is a nice person. 400 00:27:21,360 --> 00:27:23,990 Saving a person is better than building a seven-level pagoda. 401 00:27:24,200 --> 00:27:24,870 She’s worth 402 00:27:24,990 --> 00:27:26,440 a 49-level pagoda, 403 00:27:26,600 --> 00:27:27,680 even beyond the sky! 404 00:27:28,230 --> 00:27:30,200 Just because she’s born with Yin soul, 405 00:27:30,390 --> 00:27:32,510 you break heavenly rules and forcefully capture her. 406 00:27:32,750 --> 00:27:34,840 It’s unfair to capture her. 407 00:27:35,110 --> 00:27:37,080 But to ensure the peace of mortal world, 408 00:27:37,200 --> 00:27:37,990 she must be sacrificed. 409 00:27:38,110 --> 00:27:39,110 That’s an excuse! 410 00:27:39,390 --> 00:27:40,270 I don’t believe it. 411 00:27:40,440 --> 00:27:41,600 The world is so big. 412 00:27:41,870 --> 00:27:43,870 Must her soul be used to fix the sky net? 413 00:27:44,150 --> 00:27:45,320 What if the sky net breaks again? 414 00:27:45,560 --> 00:27:46,910 Get another soul? 415 00:27:47,960 --> 00:27:50,510 Anyway, there’re countless souls in the world. 416 00:27:50,750 --> 00:27:53,030 No need to cherish or care about them. 417 00:27:53,630 --> 00:27:54,800 Is this the so-called Heaven? 418 00:27:55,230 --> 00:27:56,200 In my view, 419 00:27:56,440 --> 00:27:58,080 you are the same as demons, 420 00:27:58,320 --> 00:27:59,800 selfish and horrible. 421 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Qingqing. 422 00:28:04,460 --> 00:28:06,230 Xiahou’s Mansion 423 00:28:06,230 --> 00:28:07,960 Dragon King. You’re back in time. 424 00:28:08,150 --> 00:28:08,870 Listen to me. 425 00:28:09,080 --> 00:28:10,320 It was so close. 426 00:28:10,480 --> 00:28:11,680 Luckily, I watched over her closely 427 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 and got her out of the great danger. 428 00:28:14,230 --> 00:28:15,510 What did Xu Zhiyuan do? 429 00:28:15,870 --> 00:28:16,480 Not him. 430 00:28:16,630 --> 00:28:17,800 It’s the Lord of Luofeng Pavilion. 431 00:28:18,080 --> 00:28:18,990 He meant to take her soul away 432 00:28:19,110 --> 00:28:20,960 with this. 433 00:28:23,800 --> 00:28:24,910 Zisui Yangyan! 434 00:28:27,390 --> 00:28:28,360 You have good eyes. 435 00:28:30,980 --> 00:28:33,220 Xiahou’s Mansion 436 00:28:56,200 --> 00:28:59,030 Why do you want Liuying’s soul? 437 00:28:59,360 --> 00:29:00,320 My duty. 438 00:29:00,600 --> 00:29:02,320 To hurt Liuying? 439 00:29:02,750 --> 00:29:03,800 In your dreams. 440 00:29:19,990 --> 00:29:21,110 You know it well. 441 00:29:22,200 --> 00:29:23,390 You’re not my match. 442 00:29:23,560 --> 00:29:24,360 Dragon King. 443 00:29:24,960 --> 00:29:27,230 Why are you against me for a maid? 444 00:29:28,510 --> 00:29:29,270 Look! 445 00:29:29,480 --> 00:29:30,800 You’ve spoken your true thought! 446 00:29:30,990 --> 00:29:32,440 You look down on maids! 447 00:29:32,600 --> 00:29:34,080 You take lightly of their lives! 448 00:29:34,440 --> 00:29:37,360 Your soul should be deprived for breaking into Luofeng Pavilion. 449 00:29:37,630 --> 00:29:39,030 I’ve spared your life. 450 00:29:39,630 --> 00:29:40,750 But you forced me to be your maid 451 00:29:40,870 --> 00:29:41,990 and sealed my power. 452 00:29:42,200 --> 00:29:42,990 You asked me to practice singing 453 00:29:43,110 --> 00:29:45,960 in that damp, black and cold River of Tears. 454 00:29:46,270 --> 00:29:47,200 You’re tone deaf. 455 00:29:47,390 --> 00:29:48,990 Singing there, you wouldn’t disturb anyone. 456 00:29:49,150 --> 00:29:50,080 Why did you paint me 457 00:29:50,080 --> 00:29:51,150 like a clown? 458 00:29:51,320 --> 00:29:52,840 Do you think maids need no respect 459 00:29:53,030 --> 00:29:53,990 or dignity? 460 00:29:54,200 --> 00:29:55,270 But I helped you 461 00:29:55,390 --> 00:29:56,870 fix your preach-blossom makeup. 462 00:29:57,230 --> 00:29:59,230 He’s been as cold as ice, 463 00:29:59,560 --> 00:30:01,150 now bickering with a bird demon. 464 00:30:02,200 --> 00:30:03,230 It’s weird. 465 00:30:03,750 --> 00:30:05,720 You punished me and didn’t allow me to eat 466 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 to make me weak, 467 00:30:06,960 --> 00:30:07,840 get sick and... 468 00:30:07,840 --> 00:30:09,800 But you were lively enough to flee. 469 00:30:09,960 --> 00:30:11,270 Were you weak? 470 00:30:27,440 --> 00:30:28,200 You... 471 00:30:32,480 --> 00:30:33,440 Continue. 472 00:30:33,630 --> 00:30:35,600 It’s rare that you say so many words. 473 00:30:36,630 --> 00:30:38,320 You destroyed Zisui Yangyan! 474 00:30:38,630 --> 00:30:39,750 I’m letting you know 475 00:30:40,150 --> 00:30:41,440 Liuying is mine. 476 00:30:42,110 --> 00:30:43,990 Don’t you dare lay a finger on her. 477 00:30:44,630 --> 00:30:46,750 Yes! Yes! Yes! 478 00:30:46,960 --> 00:30:48,750 Don’t you dare lay a finger on her! 479 00:30:48,910 --> 00:30:50,990 So, Xiahou Xue and you... 480 00:30:51,150 --> 00:30:52,390 Taking back Xiahou Xue’s soul 481 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 was to prevent Liuying from being sealed into sky net. 482 00:30:54,720 --> 00:30:56,510 Liuying is the most important person to me. 483 00:30:56,680 --> 00:30:58,750 You gave up the millennium opportunity of ascension 484 00:30:59,110 --> 00:31:00,750 to protect Xiahou Xue, but... 485 00:31:00,910 --> 00:31:01,870 For Liuying, 486 00:31:02,680 --> 00:31:04,030 I’ll be against the whole Heaven 487 00:31:04,600 --> 00:31:06,270 to protect her, 488 00:31:06,800 --> 00:31:08,030 not to mention Luofeng Pavilion. 489 00:31:08,320 --> 00:31:09,390 Find another way 490 00:31:09,680 --> 00:31:10,990 to fix the sky net. 491 00:31:38,750 --> 00:31:41,230 You are such a human-like devil. 492 00:31:41,440 --> 00:31:42,720 Selfish and horrible! 493 00:31:43,440 --> 00:31:44,270 Qingqing. 494 00:31:45,030 --> 00:31:46,440 She’s so bold, 495 00:31:46,870 --> 00:31:48,630 but why am I not angry? 496 00:31:49,854 --> 00:32:15,854 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 497 00:32:16,180 --> 00:32:21,000 ♪When dream is over I want more♪ 498 00:32:21,800 --> 00:32:26,950 ♪Memories make me miss you♪ 499 00:32:27,350 --> 00:32:32,390 ♪I want to spend my life with you♪ 500 00:32:32,880 --> 00:32:37,100 ♪There’s regret when we part♪ 501 00:32:38,430 --> 00:32:43,580 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 502 00:32:44,140 --> 00:32:49,320 ♪I’m waiting to meet you again♪ 503 00:32:49,700 --> 00:32:55,640 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 504 00:32:55,640 --> 00:33:02,160 ♪It lingers around♪ 505 00:33:04,270 --> 00:33:08,540 ♪If I no longer miss you♪ 506 00:33:09,760 --> 00:33:15,030 ♪How can I repay the previous life♪ 507 00:33:15,480 --> 00:33:19,650 ♪I keep waiting over a thousand years♪ 508 00:33:20,060 --> 00:33:28,250 ♪To complete our destiny♪ 509 00:33:48,190 --> 00:33:53,470 ♪Feelings get me stuck in loneliness♪ 510 00:33:53,930 --> 00:33:59,480 ♪I’m waiting to meet you again♪ 511 00:33:59,480 --> 00:34:05,460 ♪Your knitted brows can’t remove the obsession♪ 512 00:34:05,460 --> 00:34:11,390 ♪It lingers around♪ 513 00:34:11,390 --> 00:34:16,290 ♪If I no longer miss you♪ 514 00:34:16,790 --> 00:34:22,620 ♪How can I repay the previous life♪ 33564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.