All language subtitles for [English] EP18- Dance of the Phoenix [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,940 --> 00:01:36,980 =Dance of the Phoenix= 2 00:01:37,060 --> 00:01:40,820 (Episode 18) 3 00:01:56,680 --> 00:01:59,080 The second floor of the Library is off-limits. 4 00:01:59,440 --> 00:02:00,400 This floor 5 00:02:00,720 --> 00:02:04,600 is open to all disciples to borrow books. 6 00:02:10,880 --> 00:02:12,640 I've noticed you for a while. 7 00:02:13,600 --> 00:02:15,320 Though I've never said anything, 8 00:02:16,120 --> 00:02:18,600 I feel there's a connection of some sort 9 00:02:19,000 --> 00:02:21,240 between you and me. 10 00:02:21,440 --> 00:02:24,600 I'm sure you've also sensed the same thing. 11 00:02:26,800 --> 00:02:28,680 And from your eyes, I can see 12 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 that you are looking for something. 13 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 I can't tell you the answer. 14 00:02:34,600 --> 00:02:37,240 But they might be able to. 15 00:02:44,120 --> 00:02:46,360 This is the key to the side door of the Library. 16 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 You can have the run of this place 17 00:02:48,360 --> 00:02:50,320 in the future if you'd like. 18 00:02:53,400 --> 00:02:54,560 But don't tell 19 00:02:54,960 --> 00:02:57,640 anybody else about this, 20 00:03:02,920 --> 00:03:04,800 including His Highness Jun. 21 00:03:07,480 --> 00:03:08,920 Why do you mention him in particular? 22 00:03:17,400 --> 00:03:18,280 Junior Sister. 23 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 Feng Wu is being punished. 24 00:03:24,840 --> 00:03:26,320 Her spirit energy must have decreased a lot. 25 00:03:29,120 --> 00:03:29,960 Take this. 26 00:03:31,600 --> 00:03:32,360 This... 27 00:03:33,640 --> 00:03:35,240 This is the Celestial Pill from Celestial Palace. 28 00:03:35,280 --> 00:03:36,080 Yes. 29 00:03:36,440 --> 00:03:37,880 I knew you'd recognize it. 30 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 Senior Sister... 31 00:03:40,800 --> 00:03:41,680 Goddess Zuo, 32 00:03:42,360 --> 00:03:44,480 please don't call me Junior Sister anymore. 33 00:03:44,680 --> 00:03:46,760 I've never been admitted into Celestial Palace 34 00:03:46,840 --> 00:03:48,040 and taught by the leader. 35 00:03:48,720 --> 00:03:49,880 So it doesn't count. 36 00:03:51,000 --> 00:03:51,760 Zhao Ge. 37 00:03:54,520 --> 00:03:55,280 Zhao Ge. 38 00:03:55,760 --> 00:03:57,120 We should treat each other 39 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 like we used to. 40 00:03:58,920 --> 00:04:00,080 Don't let the others 41 00:04:00,120 --> 00:04:01,400 affect you. 42 00:04:01,800 --> 00:04:02,560 Anyway, 43 00:04:02,920 --> 00:04:03,960 you have the pill now. 44 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 Hope it can help you. 45 00:04:23,560 --> 00:04:24,390 Boss Jun, 46 00:04:25,200 --> 00:04:26,040 are you alright? 47 00:04:26,480 --> 00:04:27,160 Where's Feng Wu? 48 00:04:27,320 --> 00:04:29,560 Wu said she needed to go back to take care of something. 49 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 She should be back to her room. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 After all, it's Junwu Academy. She'll be fine. 51 00:04:53,200 --> 00:04:54,720 The relationship between you and His Highness Jun 52 00:04:55,080 --> 00:04:56,600 is destined to be tough. 53 00:04:57,200 --> 00:04:58,960 If you two are determined to be together, 54 00:04:59,920 --> 00:05:02,400 it'll bring you endless mishaps. 55 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 Supervisor Wu, 56 00:05:05,840 --> 00:05:07,240 isn't what you said a little extreme? 57 00:05:07,560 --> 00:05:09,200 Why are we destined to have a tough relationship? 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,640 I don't follow. 59 00:05:14,960 --> 00:05:16,120 You are not you. 60 00:05:16,360 --> 00:05:17,520 Yet he is he. 61 00:05:18,520 --> 00:05:20,040 Based on what your horoscope signs suggest, 62 00:05:20,280 --> 00:05:22,200 your destiny has long been predetermined. 63 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 You've got to know clearly 64 00:05:25,600 --> 00:05:27,840 what you really want. 65 00:05:27,960 --> 00:05:30,600 Don't forget your initial purpose 66 00:05:30,680 --> 00:05:32,600 just because of affection. 67 00:05:36,520 --> 00:05:37,760 I'm telling you this 68 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 from my own experience. 69 00:05:44,040 --> 00:05:45,000 Supervisor Wu! 70 00:05:45,560 --> 00:05:46,600 Remember. 71 00:05:46,800 --> 00:05:49,240 Don't step into the off-limits. 72 00:05:53,520 --> 00:05:54,840 I am not I. 73 00:05:56,440 --> 00:05:58,000 Yet he is he. 74 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 I'm your Master Mu Jiuzhou. 75 00:06:00,640 --> 00:06:02,240 I know you don't belong here. 76 00:06:02,360 --> 00:06:03,240 But, remember, 77 00:06:03,560 --> 00:06:04,680 from now on, 78 00:06:04,760 --> 00:06:05,960 you'll be Feng Wu. 79 00:06:06,280 --> 00:06:08,120 If you want to find out who you really are 80 00:06:08,240 --> 00:06:09,760 and why you got here, 81 00:06:10,160 --> 00:06:11,920 you gotta live your life well. 82 00:06:17,020 --> 00:06:23,980 (Feng's Mansion) 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 Your Highness. 84 00:06:26,680 --> 00:06:28,320 What brought you here? 85 00:06:28,480 --> 00:06:29,160 Please come in. 86 00:06:29,200 --> 00:06:30,000 No need. 87 00:06:30,480 --> 00:06:31,840 I'm only here to ask 88 00:06:32,000 --> 00:06:33,080 if Feng Wu is back. 89 00:06:33,200 --> 00:06:34,120 My Lady? 90 00:06:34,200 --> 00:06:35,480 She's not back yet. 91 00:06:35,920 --> 00:06:37,200 What happened? 92 00:06:38,040 --> 00:06:38,920 Don't worry. 93 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 She's probably taking a walk somewhere. 94 00:06:41,600 --> 00:06:42,560 I'll go keep looking for her. 95 00:06:42,880 --> 00:06:45,160 Okay. If there's anything, 96 00:06:45,200 --> 00:06:46,920 please let us know, Your Highness. 97 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 I will. 98 00:06:49,240 --> 00:06:51,800 Don't tell Mrs. Feng that I came by. 99 00:06:53,720 --> 00:06:54,560 Wait for my news. 100 00:06:54,560 --> 00:06:58,980 (Feng's Mansion) 101 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 It's so late. 102 00:07:11,280 --> 00:07:13,080 Zhao Ge must be worried sick. 103 00:07:14,400 --> 00:07:15,680 And I haven't heard anything from that poker face! 104 00:07:16,040 --> 00:07:18,360 He's gone to the Divine Hall for a whole day now. 105 00:07:20,080 --> 00:07:20,840 Who is it? 106 00:08:02,560 --> 00:08:03,200 Hey! 107 00:08:03,280 --> 00:08:04,600 You almost burned my hair! 108 00:08:05,680 --> 00:08:06,780 It's you! 109 00:08:06,780 --> 00:08:08,460 (Auspicious Clouds) 110 00:08:08,840 --> 00:08:10,680 So, what were you doing over there? 111 00:08:11,360 --> 00:08:13,120 The second floor of the Library 112 00:08:13,240 --> 00:08:14,920 is a forbidden zone of Junwu Academy. 113 00:08:15,400 --> 00:08:16,440 In that case, 114 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 what were you doing there at this hour? 115 00:08:18,360 --> 00:08:19,080 I... 116 00:08:20,400 --> 00:08:23,480 I was studying 117 00:08:24,080 --> 00:08:25,920 in case I'd fall behind. 118 00:08:25,920 --> 00:08:26,840 So, I'm also allowed 119 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 to study there. 120 00:08:29,600 --> 00:08:30,680 It's your excuse! 121 00:08:31,040 --> 00:08:31,800 Okay! Alright! 122 00:08:32,160 --> 00:08:33,200 You've seen that 123 00:08:33,520 --> 00:08:35,200 there's energy barrier in the forbidden zone. 124 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 We have no way to break in. 125 00:08:37,760 --> 00:08:38,600 How about this? 126 00:08:39,150 --> 00:08:40,670 Let's keep it a secret 127 00:08:40,880 --> 00:08:42,440 and pretend that we've never been here. 128 00:08:42,440 --> 00:08:43,240 What do you say? 129 00:08:44,720 --> 00:08:45,520 Okay. 130 00:08:46,760 --> 00:08:49,320 You've studied for long. 131 00:08:49,440 --> 00:08:50,240 You must be hungry. 132 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 Shall we go out and eat something? 133 00:08:52,800 --> 00:08:53,680 No. 134 00:08:54,080 --> 00:08:55,440 As cultivators, 135 00:08:55,560 --> 00:08:57,600 we can't always think about satisfying our taste buds. 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,040 I know you too well. 137 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 Don't make yourself become a fogey 138 00:09:01,960 --> 00:09:03,120 like those people. 139 00:09:03,280 --> 00:09:03,960 We are different 140 00:09:04,040 --> 00:09:05,920 from Jun Linyuan and the others. 141 00:09:06,080 --> 00:09:06,880 Let's go! 142 00:09:08,440 --> 00:09:10,760 No! I'm not going! 143 00:09:30,080 --> 00:09:31,040 Zhao Ge. 144 00:09:45,480 --> 00:09:46,320 Zhao Ge. 145 00:09:50,280 --> 00:09:51,200 Wake up. 146 00:09:51,680 --> 00:09:52,720 Don't sleep here. 147 00:09:55,880 --> 00:09:56,920 Wu. 148 00:09:57,280 --> 00:09:58,920 Where have you been this late? 149 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 His Highness Jun has been looking for you. 150 00:10:01,440 --> 00:10:02,400 Jun Linyuan 151 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 came here to look for me? 152 00:10:04,480 --> 00:10:06,040 Not only that, 153 00:10:06,120 --> 00:10:08,480 he almost turned the entire Junwu Academy upside down! 154 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 He's left for the Feng's Mansion. 155 00:10:11,080 --> 00:10:11,720 So... 156 00:10:12,080 --> 00:10:13,520 So my mom knows already? 157 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 Oh, no! I have to go back. 158 00:10:15,200 --> 00:10:15,960 Don't bother. 159 00:10:16,120 --> 00:10:17,320 He was just here. 160 00:10:17,440 --> 00:10:18,520 He told me you'd be back soon 161 00:10:18,520 --> 00:10:19,520 and asked me not to worry. 162 00:10:19,600 --> 00:10:21,280 Then he went to the Feng's Mansion to inform them. 163 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 That's good to know. 164 00:10:24,160 --> 00:10:25,400 Then have a good night's sleep. 165 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 Don't forget to explain it to His Highness Jun tomorrow. 166 00:10:31,640 --> 00:10:32,960 He was really worried about you. 167 00:10:34,960 --> 00:10:35,880 I will. 168 00:10:36,680 --> 00:10:37,640 Now, go to bed. 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 You silly bird! 170 00:11:11,200 --> 00:11:13,640 What's the relationship between Wu Youdao and Master? 171 00:11:13,640 --> 00:11:14,800 Why does he seem 172 00:11:14,880 --> 00:11:16,160 so familiar to me? 173 00:11:16,400 --> 00:11:17,680 Well... 174 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 I have no idea. 175 00:11:18,880 --> 00:11:21,280 But it may be an opportunity for you. 176 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 And Wu Youdao could be the key. 177 00:11:23,920 --> 00:11:26,040 Since you've already entered Junwu Academy, 178 00:11:26,120 --> 00:11:27,560 just focus on cultivation 179 00:11:27,720 --> 00:11:29,560 and don't be distracted by other things. 180 00:11:29,640 --> 00:11:32,120 Always remember your purpose of being here. 181 00:11:32,240 --> 00:11:33,400 Which is to awaken Master 182 00:11:33,680 --> 00:11:34,840 and then leave. 183 00:11:35,280 --> 00:11:36,160 What? 184 00:11:36,240 --> 00:11:37,960 You don't wanna leave anymore? 185 00:11:38,120 --> 00:11:39,960 Are you in love with that... 186 00:11:40,000 --> 00:11:40,920 I'm not! 187 00:11:41,080 --> 00:11:42,640 I'm not in love with Jun Linyuan! 188 00:11:43,840 --> 00:11:45,640 Did I say his name? 189 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 You just gave yourself away! 190 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 You can fool others but you can't fool yourself. 191 00:11:50,760 --> 00:11:52,480 Just think about it. 192 00:11:52,960 --> 00:11:56,560 After all, you are different from the people here. 193 00:11:56,760 --> 00:11:59,560 Though you spend all the time together and nothing's happened yet, 194 00:11:59,720 --> 00:12:01,760 no one can guarantee that your body 195 00:12:01,920 --> 00:12:03,520 won't change eventually. 196 00:12:04,560 --> 00:12:05,400 Stop talking! 197 00:12:06,000 --> 00:12:06,920 I know it. 198 00:12:18,160 --> 00:12:19,120 -Feng Wu. -Your Highness. 199 00:12:23,720 --> 00:12:24,760 I still have things to do. 200 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 I've got to go now. 201 00:12:33,040 --> 00:12:34,480 Our relationship is destined to be tough. 202 00:12:35,280 --> 00:12:37,400 If so, I can't put him in trouble. 203 00:12:38,440 --> 00:12:39,680 I know it is the right thing to do. 204 00:12:40,360 --> 00:12:41,120 But... 205 00:12:42,120 --> 00:12:42,920 Hurry! We'll be late! 206 00:12:42,920 --> 00:12:44,040 Come on! Hurry! 207 00:12:44,880 --> 00:12:45,920 Where are you going? 208 00:12:46,000 --> 00:12:46,720 You don't know? 209 00:12:46,800 --> 00:12:48,080 Holy Queen Gao came to the academy for inspection. 210 00:12:48,160 --> 00:12:49,080 We don't have classes this afternoon. 211 00:12:49,160 --> 00:12:50,440 Stop talking to her! Let's go! 212 00:12:51,080 --> 00:12:53,640 I heard that Her Majesty asked Zuo Qingluan to accompany her. 213 00:12:53,720 --> 00:12:54,960 People say that Her Majesty 214 00:12:55,000 --> 00:12:56,760 has already seen her as daughter-in-law. 215 00:12:56,760 --> 00:12:58,600 She'll most likely be the Spiritual Princess. 216 00:12:58,640 --> 00:13:00,040 So it's not just a rumor! 217 00:13:00,080 --> 00:13:00,600 To be honest, 218 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 she and His Highness Jun are really a perfect match. 219 00:13:02,640 --> 00:13:04,240 Whatever! I'm not that lucky anyway. 220 00:13:04,240 --> 00:13:04,920 Let's go take a look. 221 00:13:04,920 --> 00:13:06,200 Come on! Let's go. 222 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 Feng Wu! Feng Wu! 223 00:13:17,840 --> 00:13:19,400 Why does he always follow me? 224 00:13:21,520 --> 00:13:22,360 Where are you going? 225 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 We don't have classes this afternoon. 226 00:13:23,680 --> 00:13:25,280 So I come to the Library to study. 227 00:13:26,000 --> 00:13:29,280 You've been acting mysteriously. 228 00:13:29,760 --> 00:13:30,480 Now, confess. 229 00:13:30,840 --> 00:13:33,360 Are you hiding something from us? 230 00:13:33,440 --> 00:13:34,120 Not at all. 231 00:13:34,240 --> 00:13:35,320 What could I possibly hide from you? 232 00:13:37,400 --> 00:13:39,080 Oh, by the way. Holy Queen Gao is here. 233 00:13:39,200 --> 00:13:40,920 Don't you wanna go take a look? 234 00:13:41,640 --> 00:13:43,840 I came here to get you so that we can go together. 235 00:13:44,640 --> 00:13:46,280 To be fair, Holy Queen Gao 236 00:13:46,480 --> 00:13:48,360 is quite amiable. 237 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 She loves Boss Jun so much, 238 00:13:51,320 --> 00:13:53,960 and she cares a lot about me and Xuan Yi. 239 00:13:54,560 --> 00:13:56,040 Even so, I just don't like her. 240 00:13:56,400 --> 00:13:58,920 I like a nagging person like my mom, 241 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 or someone like your mom. 242 00:14:01,160 --> 00:14:03,200 What's special about my mom? 243 00:14:04,520 --> 00:14:05,600 It's hard to explain. 244 00:14:05,720 --> 00:14:07,600 But you can see so much joy in her eyes 245 00:14:07,600 --> 00:14:09,120 when she looks at you. 246 00:14:09,960 --> 00:14:10,760 You know what? 247 00:14:10,880 --> 00:14:13,400 Holy Queen Gao came to Junwu Academy 248 00:14:13,720 --> 00:14:15,600 for her birthday celebration. 249 00:14:16,720 --> 00:14:18,120 So how's that related to me? 250 00:14:18,760 --> 00:14:19,840 I haven't finished. 251 00:14:20,400 --> 00:14:21,920 On her birthday, 252 00:14:22,200 --> 00:14:23,880 she will pick one male and one female 253 00:14:23,960 --> 00:14:25,120 from the newly-recruited disciples 254 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 to perform Double Swordsmanship that was created by Master Mu. 255 00:14:28,240 --> 00:14:29,440 The male disciple 256 00:14:30,400 --> 00:14:32,480 will certainly be His Highness Jun. 257 00:14:33,040 --> 00:14:35,080 As for the female disciple... 258 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 Needless to say, 259 00:14:40,400 --> 00:14:41,720 it must be Zuo Qingluan. 260 00:14:42,080 --> 00:14:44,360 Due to the limited cultivation base, 261 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 none of the other disciples is her match. 262 00:14:46,040 --> 00:14:48,160 Who else could it be? 263 00:14:48,320 --> 00:14:49,560 You! 264 00:14:51,560 --> 00:14:52,680 I'm not interested at all. 265 00:14:52,800 --> 00:14:53,480 Hey! 266 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 What's wrong with you? 267 00:14:54,960 --> 00:14:55,720 Think about it. 268 00:14:55,840 --> 00:14:57,160 Won't you be jealous 269 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 if she performs Double Swordsmanship 270 00:14:59,360 --> 00:15:01,240 with Jun Linyuan? 271 00:15:02,240 --> 00:15:03,520 Why would I be jealous? 272 00:15:05,160 --> 00:15:05,880 Hey... 273 00:15:07,880 --> 00:15:09,840 You were just fine a couple of days ago. 274 00:15:11,200 --> 00:15:15,160 It's so hard to understand you girls! 275 00:15:25,240 --> 00:15:27,120 Greetings to you, Your Majesty! 276 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Rise. 277 00:15:34,640 --> 00:15:37,720 I'm so impressed 278 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 by your energy 279 00:15:41,080 --> 00:15:43,640 and your thirst for righteousness. 280 00:15:44,320 --> 00:15:47,240 You represent the disciples of Junwu Academy. 281 00:15:47,920 --> 00:15:51,200 You are also the future of Qianyuan Continent. 282 00:15:52,640 --> 00:15:56,560 Two paragons of virtue will be picked 283 00:15:56,680 --> 00:15:58,080 from our disciples to perform 284 00:15:58,160 --> 00:16:00,720 Double Swordsmanship on Your Majesty's birthday. 285 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 It's not only an honor to them, 286 00:16:03,360 --> 00:16:06,480 but also an honor to Junwu Academy. 287 00:16:06,560 --> 00:16:08,680 I actually wasn't going to have a celebration. 288 00:16:08,800 --> 00:16:10,480 It's just a birthday. 289 00:16:10,760 --> 00:16:13,480 There's no need to make it a big deal. 290 00:16:14,120 --> 00:16:16,240 But His Majesty 291 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 enjoys a blast, 292 00:16:18,400 --> 00:16:20,680 and he also wants to see 293 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 the abilities of the new recruits. 294 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 His Majesty and Your Majesty love people, 295 00:16:29,200 --> 00:16:31,720 and care a great deal of the young disciples, 296 00:16:32,040 --> 00:16:34,640 which is indeed a blessing for our Junwu Clan! 297 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 I think the male representative 298 00:16:37,240 --> 00:16:40,360 should be His Highness Jun. 299 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 As for the female representative... 300 00:16:43,200 --> 00:16:44,840 It should be Senior Sister Qingluan! 301 00:16:49,320 --> 00:16:51,720 No one is more qualified than her 302 00:16:51,800 --> 00:16:53,560 to perform together 303 00:16:53,640 --> 00:16:55,200 with His Highness Jun. 304 00:16:55,280 --> 00:16:56,000 Mu Yao! 305 00:16:56,480 --> 00:16:58,840 Behave yourself in front of Her Majesty! 306 00:17:01,320 --> 00:17:03,760 Qingluan is a good girl. 307 00:17:03,880 --> 00:17:05,960 I do like her. 308 00:17:06,360 --> 00:17:09,480 His Majesty will also be happy 309 00:17:09,600 --> 00:17:12,680 to see her performing with Linyuan. 310 00:17:12,760 --> 00:17:14,110 They are such a perfect match. 311 00:17:14,200 --> 00:17:18,680 Your Majesty, you will certainly enjoy a lovely birthday this year. 312 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Your Majesty, 313 00:17:23,520 --> 00:17:24,590 I have a suggestion. 314 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Linyuan, what's on your mind? 315 00:17:28,680 --> 00:17:29,800 We can hold a challenge. 316 00:17:30,070 --> 00:17:32,400 From today till your birthday, 317 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 all the female disciples can participate into the challenge, 318 00:17:35,560 --> 00:17:36,720 which is like a "wheel battle." 319 00:17:36,840 --> 00:17:39,800 Whoever stands to the end will be selected for the performance. 320 00:17:39,960 --> 00:17:42,600 Linyuan, your suggestion is good. 321 00:17:42,760 --> 00:17:45,480 Which female disciple do you prefer? 322 00:17:45,760 --> 00:17:47,040 I don't have 323 00:17:47,160 --> 00:17:48,640 a particular recommendation. 324 00:17:49,040 --> 00:17:51,320 I just think that a rash decision 325 00:17:51,520 --> 00:17:52,640 won't be convincing. 326 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 Whoever is capable the most should be the ultimate choice. 327 00:17:56,600 --> 00:17:58,880 What Linyuan said makes sense. 328 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Then let's do it. 329 00:18:01,720 --> 00:18:04,240 If nobody makes to the end of the challenge, 330 00:18:04,320 --> 00:18:06,440 then you'll still team up 331 00:18:07,520 --> 00:18:08,840 with Qingluan. 332 00:18:10,040 --> 00:18:12,720 I'm really looking forward to this! 333 00:18:20,600 --> 00:18:21,480 If Feng Wu 334 00:18:21,600 --> 00:18:23,000 misbehaves again, 335 00:18:23,480 --> 00:18:25,160 I'll report it to Dean Ning 336 00:18:25,600 --> 00:18:27,440 and expel her from Junwu Academy! 337 00:18:31,760 --> 00:18:32,680 Supervisor Wu, 338 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 please say something! 339 00:18:35,800 --> 00:18:36,920 Master Zhao, 340 00:18:37,560 --> 00:18:38,520 calm down! 341 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 Please calm down! 342 00:18:42,560 --> 00:18:45,600 This is the quiz of this time, right? 343 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 You haven't got a chance 344 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 to check the disciples' names 345 00:18:49,160 --> 00:18:51,920 after grading the papers, have you? 346 00:18:52,320 --> 00:18:53,120 I haven't. 347 00:18:54,320 --> 00:18:56,120 Now, take a look at this paper. 348 00:19:05,520 --> 00:19:07,200 I remember this one. 349 00:19:07,720 --> 00:19:09,200 It's the most insightful answer 350 00:19:09,360 --> 00:19:11,000 I've ever seen. 351 00:19:11,120 --> 00:19:14,360 But I haven't got a chance to check the name. 352 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 I don't know whose paper it is. 353 00:19:16,400 --> 00:19:17,840 Look closer, then. 354 00:19:23,320 --> 00:19:24,880 Which disciple is it? 355 00:19:25,320 --> 00:19:29,120 I've never noticed 356 00:19:29,200 --> 00:19:30,920 there's such an outstanding disciple in my class, 357 00:19:31,280 --> 00:19:34,200 who even learned the Cultivation Method 358 00:19:34,520 --> 00:19:36,200 and Spiritual Cognition ahead of time. 359 00:19:36,320 --> 00:19:39,160 Actually, this disciple is that trouble-maker Feng Wu 360 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 you just mentioned. 361 00:19:49,160 --> 00:19:50,040 But... 362 00:19:52,160 --> 00:19:53,320 You want to ask 363 00:19:53,880 --> 00:19:56,120 how she managed to learn the things you taught 364 00:19:56,320 --> 00:19:57,680 when she was constantly driven out of the class by you 365 00:19:57,840 --> 00:20:02,360 and punished with standing outside. 366 00:20:03,120 --> 00:20:03,920 Am I right? 367 00:20:04,160 --> 00:20:06,080 Yes! Exactly! 368 00:20:08,120 --> 00:20:11,360 Although she was punished by standing outside every time, 369 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 she still learned everything you taught by heart 370 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 and reflected her hard work on her paper. 371 00:20:16,560 --> 00:20:18,560 Moreover, she studied late every day in the Library 372 00:20:18,640 --> 00:20:21,040 to look through the books and digest what she has learned. 373 00:20:21,040 --> 00:20:24,600 That's why she felt tired and sleepy 374 00:20:24,800 --> 00:20:26,080 during the day. 375 00:20:26,680 --> 00:20:27,400 So, 376 00:20:28,240 --> 00:20:29,920 you still want to expel 377 00:20:30,760 --> 00:20:34,240 such an excellent disciple from the academy? 378 00:21:24,000 --> 00:21:24,840 Boss Jun. 379 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 You are still up? 380 00:21:28,920 --> 00:21:30,440 It's okay. You can go to bed first. 381 00:21:31,600 --> 00:21:33,400 You've been absent-minded 382 00:21:33,680 --> 00:21:34,960 since you met His Majesty and Her Majesty. 383 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 What's wrong? 384 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 No worry. 385 00:21:52,400 --> 00:21:53,760 I know he is a big mouth. 386 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 But he's asleep now. 387 00:21:55,800 --> 00:21:56,640 You can trust me. 388 00:21:57,520 --> 00:21:58,880 I won't tell anybody else. 389 00:22:00,520 --> 00:22:01,360 I'm nervous. 390 00:22:03,840 --> 00:22:04,600 I hope Feng Wu can perform 391 00:22:04,680 --> 00:22:06,840 the swordsmanship with me in front of His Majesty and Her Majesty. 392 00:22:07,200 --> 00:22:08,080 In that case, 393 00:22:08,640 --> 00:22:10,440 it'll be much easier for me 394 00:22:10,840 --> 00:22:12,240 to recommend her as my Spiritual Princess. 395 00:22:13,840 --> 00:22:14,880 But I find her 396 00:22:15,760 --> 00:22:17,320 quite cold and distant these days. 397 00:22:18,760 --> 00:22:19,800 And I don't know why. 398 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 You won't be able 399 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 to find an answer to that in books. 400 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 Why don't you 401 00:22:29,360 --> 00:22:30,600 just go ask her? 402 00:22:30,960 --> 00:22:32,000 Ask her? 403 00:22:32,200 --> 00:22:33,080 Yes. 404 00:22:33,320 --> 00:22:34,920 It's very hard to read 405 00:22:36,600 --> 00:22:37,640 a girl's mind. 406 00:22:49,320 --> 00:22:50,840 Senior Sister, congratulations to you in advance! 407 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 When His Majesty and Her Majesty see 408 00:22:53,080 --> 00:22:55,160 what a perfect match you and His Highness Jun are, 409 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 they may issue an edict right on site 410 00:22:57,200 --> 00:22:58,680 and make you the Spiritual Princess. 411 00:22:58,840 --> 00:22:59,560 That's right! 412 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 Senior Sister and His Highness Jun are a match made in heaven. 413 00:23:01,680 --> 00:23:02,560 No one deserves His Highness Jun 414 00:23:02,640 --> 00:23:04,260 more than our Senior Sister. 415 00:23:05,040 --> 00:23:07,520 Feng Wu is just a broken-winged phoenix now. 416 00:23:07,760 --> 00:23:09,680 How can she compare to our Senior Sister? 417 00:23:09,760 --> 00:23:12,000 But that Zhao Ge, as a disciple of Celestial Palace, 418 00:23:12,080 --> 00:23:13,640 is actually on Feng Wu's side, 419 00:23:13,720 --> 00:23:14,920 which is so hateful! 420 00:23:19,320 --> 00:23:22,360 No matter what, Zhao Ge is my Master's daughter, 421 00:23:22,600 --> 00:23:24,120 as well as my Junior Sister! 422 00:23:25,480 --> 00:23:26,400 If you say those nonsense 423 00:23:26,520 --> 00:23:28,800 to hurt our sisterhood again, 424 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 I'll punish you severely! 425 00:23:30,480 --> 00:23:31,720 I heard you, Senior Sister! 426 00:23:34,880 --> 00:23:36,280 The most important thing right now 427 00:23:36,640 --> 00:23:39,240 is to earn a reputation for our Celestial Palace. 428 00:23:46,840 --> 00:23:49,120 Senior Sister always protects Zhao Ge. 429 00:23:49,200 --> 00:23:51,600 I will let Zhao Ge pay big time 430 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 for being an ungrateful traitor! 431 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 Zhao Ge. 432 00:24:02,320 --> 00:24:03,440 Why don't you go to bed? 433 00:24:04,280 --> 00:24:05,320 Wu. 434 00:24:06,120 --> 00:24:07,400 I wanna know 435 00:24:08,680 --> 00:24:09,880 what you are going to do 436 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 about the challenge this time. 437 00:24:12,840 --> 00:24:14,200 I don't have a plan. 438 00:24:14,720 --> 00:24:16,120 It's irrelevant to me. 439 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 But I think 440 00:24:18,680 --> 00:24:20,080 you should fight for it! 441 00:24:23,560 --> 00:24:24,680 Give me a break. 442 00:24:24,960 --> 00:24:25,880 I don't think so. 443 00:24:27,480 --> 00:24:28,640 Listen to me. 444 00:24:29,280 --> 00:24:32,920 Though Zuo Qingluan is my Senior Sister, 445 00:24:34,600 --> 00:24:35,480 it's 446 00:24:35,760 --> 00:24:37,520 a celebration for Her Majesty's birthday, 447 00:24:37,680 --> 00:24:38,920 if you can perform on that day, 448 00:24:39,040 --> 00:24:40,360 it must be so amazing, 449 00:24:40,520 --> 00:24:41,240 and 450 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 no one would say Feng Wu 451 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 doesn't deserve His Highness Jun anymore. 452 00:24:44,840 --> 00:24:47,200 Just let them talk. 453 00:24:47,640 --> 00:24:48,480 I don't care. 454 00:24:49,440 --> 00:24:52,040 The one who's meant to leave cannot be kept. 455 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 It's better that nothing has ever happened. 456 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 Everybody can see 457 00:24:55,680 --> 00:24:57,160 that His Highness Jun is into you. 458 00:24:57,520 --> 00:25:00,320 Wu, don't you wanna fight for him? 459 00:25:03,880 --> 00:25:04,720 Look at you! 460 00:25:05,320 --> 00:25:07,840 You always concern about others! 461 00:25:09,000 --> 00:25:10,960 Stop worrying. Just go to sleep. 462 00:25:35,600 --> 00:25:37,040 Feng Wu, 463 00:25:37,160 --> 00:25:39,800 you really don't care about my feelings? 464 00:26:15,120 --> 00:26:16,400 I just don't believe it! 465 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 Why can't I have 466 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 what Feng Wu has? 467 00:26:52,960 --> 00:26:54,520 Master is about to be here. I need to go to class. 468 00:26:55,920 --> 00:26:57,840 Nobody will protect you 469 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 while Feng Wu isn't around, right? 470 00:27:06,920 --> 00:27:08,000 You and Feng Wu 471 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 are both pathetic losers! 472 00:27:10,240 --> 00:27:11,000 You'll be sorry 473 00:27:11,000 --> 00:27:12,480 if you talk about Feng Wu like that again! 474 00:27:13,600 --> 00:27:15,080 Here's a reminder for you. 475 00:27:15,600 --> 00:27:16,760 I've got a bunch of witnesses here. 476 00:27:16,880 --> 00:27:18,200 You attacked me first. 477 00:27:22,840 --> 00:27:25,080 What? You are going to disobey your Senior Sister? 478 00:27:27,560 --> 00:27:29,040 Go back and tell Feng Wu 479 00:27:29,320 --> 00:27:30,680 to put her tail between her legs 480 00:27:30,960 --> 00:27:32,520 just like you do, 481 00:27:32,800 --> 00:27:33,880 so that I can spare your life! 482 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 Dream on! 483 00:27:35,760 --> 00:27:36,600 I'll tell my mom on you. 484 00:27:36,720 --> 00:27:37,960 She won't forgive you! 485 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 You are the one who's dreaming! 486 00:27:41,280 --> 00:27:42,720 Your mom has long abandoned you! 487 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 That's bullshit! 488 00:27:56,200 --> 00:27:57,480 How dare you to fight back?! 489 00:28:02,240 --> 00:28:03,120 Mu Yao! 490 00:28:04,160 --> 00:28:05,720 Zhao Ge! Zhao Ge! 491 00:28:06,120 --> 00:28:06,880 Zhao Ge! 492 00:28:07,400 --> 00:28:09,120 Zhao Ge! Zhao Ge! 493 00:28:09,240 --> 00:28:10,360 Mu Yao! What are you doing? 494 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 How could you do such a thing to your classmate? 495 00:28:13,160 --> 00:28:14,080 I did nothing wrong. 496 00:28:14,320 --> 00:28:15,800 Zhao Ge attacked me first. 497 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 They've all seen it! 498 00:28:25,840 --> 00:28:27,360 Even so, 499 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 you must have provoked her first! 500 00:28:30,640 --> 00:28:32,160 Zhao Ge's cultivation base is not your match. 501 00:28:32,360 --> 00:28:34,040 She wouldn't challenge you for no reason! 502 00:28:34,120 --> 00:28:34,440 You... 503 00:28:34,440 --> 00:28:36,120 She seems a little slow, 504 00:28:36,200 --> 00:28:37,440 but she's not a fool at all! 505 00:28:43,160 --> 00:28:44,800 If anything happens to her, 506 00:28:45,960 --> 00:28:47,400 I won't let you off easily! 507 00:28:54,240 --> 00:28:55,040 Zhao Ge. 508 00:28:55,400 --> 00:28:56,640 I'm sorry! 509 00:28:56,840 --> 00:28:58,360 I failed in protecting you! 510 00:29:06,240 --> 00:29:08,320 You don't usually go to class. 511 00:29:08,480 --> 00:29:09,800 What are you doing here today? 512 00:29:11,600 --> 00:29:13,560 I found a pond 513 00:29:14,000 --> 00:29:15,080 on the top of the back hill. 514 00:29:16,440 --> 00:29:17,720 Would you like to go fishing with me? 515 00:29:18,760 --> 00:29:20,240 Why do you always go to the back hill? 516 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 Master said the back hill was quite steep 517 00:29:22,800 --> 00:29:24,160 and asked us to stay away from it. 518 00:29:24,280 --> 00:29:25,400 I'm there for fun. 519 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 So, are you going or not? 520 00:29:27,480 --> 00:29:28,200 I don't have time. 521 00:29:29,120 --> 00:29:30,280 And I'm not in the mood. 522 00:29:30,520 --> 00:29:31,800 I haven't found what I need yet. 523 00:29:32,320 --> 00:29:33,160 I'm not going. 524 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 There's never an end to cultivation. 525 00:29:35,520 --> 00:29:36,960 You gotta learn how to balance your life. 526 00:29:37,200 --> 00:29:37,960 Let's go. 527 00:29:41,440 --> 00:29:42,720 You are not you. 528 00:29:42,880 --> 00:29:44,320 Yet he is he. 529 00:29:45,400 --> 00:29:46,880 Based on what your horoscope signs suggest, 530 00:29:47,200 --> 00:29:49,360 your destiny has long been predetermined. 531 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 You've got to know clearly 532 00:29:52,360 --> 00:29:54,600 what you really want. 533 00:29:55,480 --> 00:29:56,240 Yu Mingye, 534 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 if you want to take me to go fishing, 535 00:29:58,200 --> 00:29:59,080 let's go! 536 00:30:04,720 --> 00:30:06,560 Feng Wu! Feng Wu! 537 00:30:07,760 --> 00:30:09,440 Bad news! Zhao Ge is hurt! 538 00:30:09,560 --> 00:30:10,440 What happened? 539 00:30:11,680 --> 00:30:13,040 It's ridiculous! 540 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 The school has just opened for a few days, 541 00:30:15,640 --> 00:30:17,600 you already made such a big mistake! 542 00:30:17,800 --> 00:30:20,960 Luckily, she was sent to the doctor in time and saved. 543 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 Dean Ning. 544 00:30:22,280 --> 00:30:23,560 Zhao Ge attacked me first. 545 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 It's the truth! 546 00:30:25,240 --> 00:30:26,200 Really? 547 00:30:26,920 --> 00:30:28,800 Then let's hear what others will say. 548 00:30:32,640 --> 00:30:33,600 You two, 549 00:30:33,960 --> 00:30:35,720 be honest and tell us 550 00:30:35,840 --> 00:30:37,320 what you saw. 551 00:30:38,240 --> 00:30:39,840 Dean and Supervisor, 552 00:30:40,240 --> 00:30:42,040 we don't know why they argued with Zhao Ge. 553 00:30:42,560 --> 00:30:44,000 But when we arrived at the scene, 554 00:30:44,120 --> 00:30:45,880 they've already begun to hurt her. 555 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 That's a lie! 556 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 Dean, Supervisor, please investigate carefully! 557 00:30:51,240 --> 00:30:52,360 We really... 558 00:30:52,480 --> 00:30:53,160 We really... 559 00:30:53,320 --> 00:30:54,080 Enough! 560 00:30:54,360 --> 00:30:56,080 You seriously hurt your classmate, 561 00:30:56,320 --> 00:30:57,760 yet you are still making excuses 562 00:30:57,880 --> 00:30:59,200 and showing no sign of repentance! 563 00:30:59,320 --> 00:31:00,520 I'm so disappointed in you! 564 00:31:00,760 --> 00:31:01,640 Supervisor Wu. 565 00:31:03,440 --> 00:31:06,680 According to the article 28 of the Rules of Junwu Academy, 566 00:31:06,960 --> 00:31:08,760 "One who bullies classmate 567 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 and shows no repentance 568 00:31:10,840 --> 00:31:11,600 shall be held 569 00:31:12,600 --> 00:31:14,520 in confinement for seven days." 570 00:31:14,800 --> 00:31:15,560 Guards, 571 00:31:16,160 --> 00:31:16,960 take her away. 572 00:31:20,200 --> 00:31:22,760 Senior Sister! Senior Sister! Senior Sister! 573 00:31:23,800 --> 00:31:25,880 Senior Sister! Senior Sister! 574 00:31:26,240 --> 00:31:27,360 Senior Sister! 575 00:31:34,400 --> 00:31:36,000 I failed in disciplining my Junior Sister. 576 00:31:36,080 --> 00:31:37,960 Dean, Supervisor, I'd like to accept your punishment. 577 00:31:38,360 --> 00:31:39,440 Zuo Qingluan. 578 00:31:39,720 --> 00:31:41,520 Although you weren't involved, 579 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 you are after all their Senior Sister. 580 00:31:44,080 --> 00:31:45,080 How are you going 581 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 to deal with this problem? 582 00:31:47,320 --> 00:31:48,800 Zhao Ge is a Junior Sister of my sect. 583 00:31:49,000 --> 00:31:49,800 I hope you can allow me 584 00:31:49,840 --> 00:31:51,960 to take care of her in person until she's recovered, 585 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 so that I can make up for my mistake of negligence. 586 00:31:54,240 --> 00:31:55,520 Zhao Ge has been heavily hurt. 587 00:31:55,640 --> 00:31:56,960 You think this is all you can do to make up for your mistake? 588 00:31:57,000 --> 00:31:58,240 That's something you are obligated to do! 589 00:32:02,320 --> 00:32:03,280 In my opinion, 590 00:32:03,400 --> 00:32:05,000 Celestial Palace encouraged its people 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,160 to hurt a disciple, 592 00:32:06,280 --> 00:32:08,720 which will discredit our academy if word gets out. 593 00:32:08,840 --> 00:32:09,920 We can't let them off so easily. 594 00:32:10,000 --> 00:32:11,600 If we do, 595 00:32:11,840 --> 00:32:13,640 who can guarantee that Zhao Ge 596 00:32:13,800 --> 00:32:15,080 won't get hurt again? 597 00:32:16,080 --> 00:32:17,360 I will strictly discipline them. 598 00:32:17,520 --> 00:32:18,440 If someone dares to do it again, 599 00:32:18,640 --> 00:32:21,560 I will ask our sect leader to kick her out of our palace to warn the others. 600 00:32:23,520 --> 00:32:25,840 It's a fact that Zhao Ge has been severely hurt. 601 00:32:25,960 --> 00:32:27,600 I have to seek justice for her! 602 00:32:27,760 --> 00:32:28,680 As far as I'm concerned, 603 00:32:29,200 --> 00:32:32,600 the one who hurt her has been punished, 604 00:32:32,680 --> 00:32:35,840 and Zuo Qingluan has made a promise. 605 00:32:36,000 --> 00:32:37,400 Let's put this thing to an end. 606 00:32:37,840 --> 00:32:40,560 You are all classmates. You should try to be forgiving. 607 00:32:46,040 --> 00:32:47,640 Dean Ning, I'm sorry! 608 00:32:48,080 --> 00:32:49,880 I'm never a broad-minded person. 609 00:32:50,320 --> 00:32:52,200 Since you all want to end this thing, 610 00:32:52,320 --> 00:32:54,000 it'll be improper if I don't let go. 611 00:32:54,440 --> 00:32:55,520 So, I've made my decision. 612 00:32:55,800 --> 00:32:56,360 I'll participate into the challenge 613 00:32:56,480 --> 00:32:59,120 to fight for the performer spot on Her Majesty's birthday! 614 00:33:03,600 --> 00:33:06,240 Zuo Qingluan seems to be the only one 615 00:33:06,360 --> 00:33:07,960 who has signed up for the challenge so far. 616 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 In this case, 617 00:33:09,640 --> 00:33:12,160 you mean you want to compete with her? 618 00:33:12,280 --> 00:33:13,000 Yes. 619 00:33:13,960 --> 00:33:15,040 Why do you do this? 620 00:33:15,280 --> 00:33:17,600 Your people all bully Zhao Ge 621 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 and accuse her of being a traitor. 622 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 What will make them proud the most would be for you 623 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 to perform on Her Majesty's birthday. 624 00:33:23,120 --> 00:33:24,560 So, I won't let you get your way! 625 00:33:24,800 --> 00:33:26,600 Besides, it's an open and fair competition. 626 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Everybody can attend, right? 627 00:33:28,040 --> 00:33:28,920 Of course! 628 00:33:29,200 --> 00:33:30,600 I sincerely apologize again. 629 00:33:30,840 --> 00:33:32,600 And I accept your challenge. 630 00:33:33,120 --> 00:33:33,840 Good. 631 00:33:34,440 --> 00:33:35,640 In this case, 632 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 I'll grant you two this opportunity. 633 00:33:38,440 --> 00:33:39,480 The challenge 634 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 will take place in three days. 635 00:33:41,360 --> 00:33:42,920 Whoever wins the challenge 636 00:33:43,560 --> 00:33:45,480 will perform Double Swordsmanship. 637 00:33:51,940 --> 00:33:53,120 (Righteous Teaching Hall) 638 00:33:53,120 --> 00:33:54,960 "A challenge will take place in three days. 639 00:33:55,120 --> 00:33:58,440 These disciples will have a battle over the performer spot on Her Majesty's birthday." 640 00:33:58,840 --> 00:34:00,880 Feng Wu and Zuo Qingluan? 641 00:34:01,600 --> 00:34:02,160 Yeah. 642 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 A Senior-rank Spiritual Practitioner is going to challenge a Great Spiritual Master? 643 00:34:05,160 --> 00:34:06,720 She's literally looking for trouble. 644 00:34:07,440 --> 00:34:08,160 Tell me about it! 645 00:34:08,360 --> 00:34:09,520 Is she crazy? 646 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 It's going to be quite a show! 647 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 I extended a challenge on impulse! 648 00:34:15,880 --> 00:34:17,120 Now what should I do? 649 00:34:17,280 --> 00:34:17,960 Feng Wu, 650 00:34:18,150 --> 00:34:20,400 I tell you, you should just go for it. 651 00:34:20,480 --> 00:34:22,440 I'll figure out a way to take her down. 652 00:34:22,560 --> 00:34:23,670 I assure you that in three days, 653 00:34:23,920 --> 00:34:25,800 she won't even be able to stand straight! 654 00:34:26,100 --> 00:34:27,580 (Be Humble) 655 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 Don't do something foolish. 656 00:34:29,280 --> 00:34:30,840 If anything bad happened to her at this point, 657 00:34:31,560 --> 00:34:33,150 people would naturally think Feng Wu were behind it. 658 00:34:33,280 --> 00:34:33,920 But... 659 00:34:35,120 --> 00:34:36,320 Who put up 660 00:34:36,440 --> 00:34:38,000 the notice this quickly? 661 00:34:38,000 --> 00:34:39,150 What a busybody! 662 00:34:43,000 --> 00:34:43,710 Now, 663 00:34:44,360 --> 00:34:45,120 come with me. 664 00:34:46,800 --> 00:34:47,760 I'll take you to a place. 665 00:34:49,000 --> 00:34:50,630 You guys left without me again! 666 00:35:07,320 --> 00:35:08,560 This place is breathtaking! 667 00:35:22,840 --> 00:35:23,720 What is this place? 668 00:35:24,480 --> 00:35:26,040 I named this place "Skyland." 669 00:35:26,240 --> 00:35:27,840 I found this place by accident when I was little. 670 00:35:28,120 --> 00:35:30,920 I enjoyed flying around with my sword back then. 671 00:35:31,440 --> 00:35:32,560 "Skyland." 672 00:35:33,120 --> 00:35:34,440 What a lovely name! 673 00:35:36,080 --> 00:35:37,640 It's an ancient relic, 674 00:35:37,960 --> 00:35:38,760 which 675 00:35:38,800 --> 00:35:40,680 has already been formed even before the establishment of Junwu Clan. 676 00:35:41,080 --> 00:35:43,680 But there's no way to know how long it's been in existence. 677 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 It's been that long? 678 00:35:47,800 --> 00:35:49,640 I come here to cultivate 679 00:35:50,360 --> 00:35:51,120 and enjoy the view 680 00:35:51,720 --> 00:35:52,600 when I'm free. 681 00:35:57,760 --> 00:35:58,920 And now, aside from me, 682 00:35:59,600 --> 00:36:01,040 you are the only one who's visited here. 683 00:36:07,400 --> 00:36:08,560 So, 684 00:36:09,000 --> 00:36:10,200 you brought me here to... 685 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 There are only a couple of days left. 686 00:36:13,760 --> 00:36:15,440 Your cultivation base for now 687 00:36:15,560 --> 00:36:17,480 is far weaker than Zuo Qingyuan's. 688 00:36:18,600 --> 00:36:19,960 I certainly know that. 689 00:36:20,080 --> 00:36:21,760 So, you have to rely on techniques to win her. 690 00:36:22,280 --> 00:36:23,400 Junwu Clan features gold. 691 00:36:23,480 --> 00:36:25,240 Our swordsmanship is invincible. 692 00:37:06,560 --> 00:37:07,640 So incredible! 693 00:37:09,840 --> 00:37:12,080 These skills have never been showed to outsiders. 694 00:37:12,800 --> 00:37:13,720 The key of the skills 695 00:37:13,760 --> 00:37:15,640 lies in step moves instead of strength. 696 00:37:15,920 --> 00:37:17,120 If you can master these skills, 697 00:37:17,720 --> 00:37:20,400 you'll have a chance to win Zuo Qingyuan. 698 00:37:21,600 --> 00:37:22,400 It's your turn now. 699 00:37:23,320 --> 00:37:24,880 My turn? 700 00:37:25,040 --> 00:37:26,360 You just demonstrated once. 701 00:37:26,600 --> 00:37:27,760 It's so complicated. 702 00:37:28,640 --> 00:37:29,600 I don't know how to do it. 703 00:37:55,800 --> 00:37:56,880 For Zhao Ge, 704 00:37:57,600 --> 00:37:59,840 and for you, 705 00:38:00,640 --> 00:38:02,440 I've got to win the competition! 706 00:38:14,400 --> 00:38:15,160 Senior Sister. 707 00:38:20,720 --> 00:38:22,160 How is it going? 708 00:38:22,600 --> 00:38:23,840 I've made a deal with the guard. 709 00:38:23,920 --> 00:38:25,320 He will let you in. 710 00:38:38,680 --> 00:38:39,600 Don't stay for too long. 711 00:39:14,920 --> 00:39:17,400 Senior Sister! Senior Sister! 712 00:39:21,040 --> 00:39:23,280 There are spells everywhere in this room. 713 00:39:24,160 --> 00:39:26,280 My spirit energy has been fully suppressed. 714 00:39:26,480 --> 00:39:28,160 I'm in so much pain, Senior Sister! 715 00:39:35,960 --> 00:39:37,400 Who gave you the right to do that? 716 00:39:38,200 --> 00:39:39,920 I've told you, 717 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 no matter what, 718 00:39:41,640 --> 00:39:43,120 you are not allowed to hurt Zhao Ge! 719 00:40:01,560 --> 00:40:02,960 I made a mistake, Senior Sister! 720 00:40:03,840 --> 00:40:05,200 I just don't understand. 721 00:40:06,960 --> 00:40:08,600 Zhao Ge betrayed you, 722 00:40:09,120 --> 00:40:11,360 but why do you still protect her? 723 00:40:35,000 --> 00:40:36,440 You can have this. 724 00:40:38,040 --> 00:40:38,760 Go ahead. 725 00:40:54,000 --> 00:40:54,880 Don't cry! 726 00:41:00,120 --> 00:41:01,320 Is it hurt? 727 00:41:39,460 --> 00:41:44,500 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 728 00:41:45,300 --> 00:41:49,460 ♪yet ended up crying a river.♪ 729 00:41:51,420 --> 00:41:56,540 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 730 00:41:57,420 --> 00:42:02,620 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 731 00:42:03,380 --> 00:42:06,300 ♪The flying fish folded its wings.♪ 732 00:42:06,300 --> 00:42:09,340 ♪The words were written on the paper.♪ 733 00:42:09,380 --> 00:42:14,500 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 734 00:42:15,260 --> 00:42:18,300 ♪No need to constrain your youth.♪ 735 00:42:18,300 --> 00:42:21,380 ♪Let the laughter be heard.♪ 736 00:42:21,380 --> 00:42:26,540 ♪On my face there's a look of love.♪ 737 00:42:27,020 --> 00:42:30,380 ♪That time can't erase.♪ 738 00:42:30,380 --> 00:42:32,580 ♪To win your favor,♪ 739 00:42:32,580 --> 00:42:35,500 ♪I need to get my story straight.♪ 740 00:42:35,700 --> 00:42:41,780 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 741 00:42:42,420 --> 00:42:47,020 ♪My stubbornness for love♪ 742 00:42:47,740 --> 00:42:53,900 ♪is too conceited to be defeated.♪ 743 00:42:54,380 --> 00:42:56,660 ♪Stand in the heavy frost♪ 744 00:42:56,660 --> 00:42:59,300 ♪to wait for the blossom.♪ 745 00:42:59,660 --> 00:43:05,460 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 746 00:43:06,460 --> 00:43:11,740 ♪I'm like a beggar in love.♪ 747 00:43:12,020 --> 00:43:17,700 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 748 00:43:42,300 --> 00:43:44,580 ♪To win your favor,♪ 749 00:43:44,580 --> 00:43:47,540 ♪I need to get my story straight.♪ 750 00:43:47,740 --> 00:43:53,900 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 751 00:43:54,420 --> 00:43:59,140 ♪My stubbornness for love♪ 752 00:43:59,700 --> 00:44:05,820 ♪is too conceited to be defeated.♪ 753 00:44:06,420 --> 00:44:08,460 ♪Stand in the heavy frost♪ 754 00:44:08,460 --> 00:44:11,300 ♪to wait for the blossom.♪ 755 00:44:11,460 --> 00:44:17,220 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 756 00:44:18,380 --> 00:44:23,780 ♪I'm like a beggar in love.♪ 757 00:44:24,020 --> 00:44:29,460 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 758 00:44:29,900 --> 00:44:36,060 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 48013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.