Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,132
[siren wailing]
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,344
- Hey.
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,722
You okay there?
4
00:00:13,722 --> 00:00:15,474
Jesus.
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,436
- I think I hurt someone.
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,104
[over tape recorder]
- This is Ed Warren,
7
00:00:21,104 --> 00:00:22,481
here with Lorraine.
8
00:00:22,481 --> 00:00:24,149
All right,
let's get started.
9
00:00:24,149 --> 00:00:25,359
[click]
10
00:00:27,194 --> 00:00:28,654
- Residents of Brookfield
11
00:00:28,654 --> 00:00:30,030
were shocked this afternoon
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,699
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
13
00:00:35,661 --> 00:00:38,038
- The Court accepts
the existence of God
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,666
every time a witness
swears to tell the truth.
15
00:00:44,044 --> 00:00:45,212
I think it's about time
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,381
they accept the existence
of the devil.
17
00:00:49,007 --> 00:00:52,010
- Whatever is going on,
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,804
whatever happened that day...
19
00:00:55,264 --> 00:00:57,057
...that was not Arnie.
20
00:00:58,892 --> 00:01:00,310
[creaking]
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,145
- It's a witch's totem.
22
00:01:02,145 --> 00:01:04,314
We think
your family was cursed.
23
00:01:06,358 --> 00:01:07,776
And that connection's
still open.
24
00:01:11,405 --> 00:01:12,948
[screaming]
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,118
- I'm only
interested in reality.
26
00:01:17,703 --> 00:01:20,038
- But I can see things
that your people can't.
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,972
[twig snapping]
28
00:01:39,975 --> 00:01:41,310
Something terrible
happened here.
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,318
- A master Satanist...
30
00:01:49,318 --> 00:01:51,945
is not an adversary
to be taken lightly.
31
00:01:56,033 --> 00:01:58,452
- She's doing it again.
32
00:02:00,579 --> 00:02:02,998
She's reaching out
to the darkness
33
00:02:05,542 --> 00:02:06,919
- Lorraine,
you need to come back.
34
00:02:08,794 --> 00:02:10,838
- Is saving him worth
everything you have?
35
00:02:10,839 --> 00:02:12,007
- Lorraine!
36
00:02:13,425 --> 00:02:14,927
- Because that's what
it may very well cost.
37
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
[gasping]
38
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
- Lorraine!
39
00:02:23,060 --> 00:02:25,896
- Lorraine...
40
00:02:25,896 --> 00:02:27,105
[crying]
41
00:02:27,105 --> 00:02:28,190
- Ed!
42
00:02:29,608 --> 00:02:30,609
- No!
43
00:02:30,609 --> 00:02:33,485
--Download Movies and Tv shows from - www.msmoviesbd.com --
[please Bookmark our website]
.
.
.
.
Thank You For Downloading..
2639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.