Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,620 --> 00:01:34,970
Moonlight
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
Episode 23
4
00:01:38,220 --> 00:01:45,570
Yuan Yue Publishing House
5
00:01:43,860 --> 00:01:45,229
Xiao Niao.
6
00:01:46,750 --> 00:01:48,550
You're taking all the drafts home?
7
00:01:49,030 --> 00:01:50,900
You're still here?
8
00:01:51,110 --> 00:01:52,430
It is Valentine's Day.
9
00:01:52,430 --> 00:01:54,550
I'm going out with my boyfriend.
10
00:01:54,789 --> 00:01:56,789
Today is Valentine's Day?
11
00:01:56,789 --> 00:01:57,500
Yeah.
12
00:01:58,110 --> 00:01:59,350
It's okay, Chu Li.
13
00:01:59,580 --> 00:02:00,630
You can celebrate too
14
00:02:00,630 --> 00:02:02,030
when you have a boyfriend.
15
00:02:06,550 --> 00:02:07,670
Yes, dear?
16
00:02:10,110 --> 00:02:11,790
You need to work overtime?
17
00:02:12,230 --> 00:02:13,550
Carry on with your work then.
18
00:02:22,190 --> 00:02:23,350
You're still here?
19
00:02:24,270 --> 00:02:25,230
Mr Zhou Chuan.
20
00:02:25,390 --> 00:02:26,470
You just got off work too?
21
00:02:28,470 --> 00:02:29,990
Where are you going?
22
00:02:29,990 --> 00:02:31,350
Can you give me a ride?
23
00:02:31,350 --> 00:02:32,990
We're heading to different directions.
24
00:02:33,670 --> 00:02:35,510
You sure are hilarious.
25
00:02:35,510 --> 00:02:37,100
I haven't said where I'm going.
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,750
I know I'm hilarious.
27
00:02:38,950 --> 00:02:40,030
Get in already.
28
00:02:40,030 --> 00:02:41,030
I knew you were joking.
29
00:02:41,030 --> 00:02:43,350
I never said you can get in.
30
00:02:43,940 --> 00:02:45,310
Are you coming or not?
31
00:02:46,579 --> 00:02:48,630
Sure.
32
00:02:49,270 --> 00:02:50,540
Thanks, Mr Zhou Chuan.
33
00:02:50,540 --> 00:02:51,829
The back seat? Really?
34
00:02:51,829 --> 00:02:53,590
Do you think I'm your driver?
35
00:02:56,070 --> 00:02:58,350
We happen to head to the
same direction when going home.
36
00:02:58,350 --> 00:02:59,590
That's why
37
00:02:59,870 --> 00:03:01,270
he will
38
00:03:01,590 --> 00:03:03,390
give me a ride.
39
00:03:03,830 --> 00:03:04,910
Are you done?
40
00:03:05,030 --> 00:03:06,190
Time is flying.
41
00:03:06,260 --> 00:03:07,190
Okay.
42
00:03:11,430 --> 00:03:13,270
Bye, Xiao Niao.
43
00:03:13,630 --> 00:03:14,670
Well,
44
00:03:14,670 --> 00:03:17,310
it's fine to have Chu Li sit beside me.
45
00:03:17,310 --> 00:03:19,470
My girlfriend likes her as an editor.
46
00:03:20,710 --> 00:03:21,630
Bye.
47
00:03:31,210 --> 00:03:32,930
Yun Fei
48
00:03:40,350 --> 00:03:41,230
Bai Zhi.
49
00:03:41,910 --> 00:03:43,190
Regarding the fans
50
00:03:43,460 --> 00:03:45,310
the other day,
51
00:03:45,590 --> 00:03:46,950
I'm really sorry.
52
00:03:47,100 --> 00:03:49,430
It's my bad for being careless
when it comes to publication.
53
00:03:49,430 --> 00:03:50,470
It's not your problem.
54
00:03:50,790 --> 00:03:51,500
We finally get to
55
00:03:51,500 --> 00:03:53,190
work with Director Lu Fang.
56
00:03:53,350 --> 00:03:54,829
Cherish it.
57
00:03:55,230 --> 00:03:56,630
But don't rush it too.
58
00:03:59,030 --> 00:04:00,550
Today is Valentine's Day.
59
00:04:00,670 --> 00:04:01,950
What's your plan?
60
00:04:02,350 --> 00:04:04,070
Finishing my work.
61
00:04:04,230 --> 00:04:06,150
You should go home too.
Do what you need to do.
62
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
Okay.
63
00:04:27,750 --> 00:04:29,020
Why are you smiling?
64
00:04:30,390 --> 00:04:34,070
Don't you find it romantic?
Rain on the Valentine's Day.
65
00:04:34,470 --> 00:04:36,270
Didn't you listen to the weather forecast?
66
00:04:36,270 --> 00:04:38,150
It's supposed to rain at this hour.
67
00:04:38,470 --> 00:04:39,510
It will stop later.
68
00:04:39,510 --> 00:04:40,670
Besides,
69
00:04:40,670 --> 00:04:41,390
I don't care
70
00:04:41,390 --> 00:04:43,470
about a festival
that only favours the capitalists.
71
00:04:45,190 --> 00:04:46,830
But this is
72
00:04:46,830 --> 00:04:48,470
our first Valentine's Day.
73
00:04:48,470 --> 00:04:50,830
Yes, the first Valentine's Day.
74
00:04:50,830 --> 00:04:53,070
And Jiang Yu Cheng
asked you out for dinner.
75
00:04:53,070 --> 00:04:54,590
He must have an evil intention.
76
00:04:55,230 --> 00:04:56,990
What did you say?
77
00:04:56,990 --> 00:04:58,990
He asked you out too, didn't he?
78
00:05:01,870 --> 00:05:03,070
What is it?
79
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
Are you in a bad mood?
80
00:05:05,270 --> 00:05:06,870
And why did you bring up
81
00:05:06,870 --> 00:05:09,270
the girlfriend topic
all of a sudden just now?
82
00:05:11,990 --> 00:05:14,340
Forget it. Never mind.
83
00:05:14,900 --> 00:05:17,030
By the way, I talked to Yu Yao today.
84
00:05:17,030 --> 00:05:18,510
I'm almost done with my research.
85
00:05:18,510 --> 00:05:21,190
Starting tomorrow,
I won't be working at Yuan Yue anymore.
86
00:05:30,350 --> 00:05:31,790
Mr Zhou.
87
00:05:32,060 --> 00:05:33,470
Are you really not going to
88
00:05:33,470 --> 00:05:35,470
do anything on Valentine's Day?
89
00:05:36,110 --> 00:05:38,390
Tell me what you want. I'll buy it.
90
00:05:40,470 --> 00:05:41,630
Forget it.
91
00:05:47,710 --> 00:05:49,630
Cheers.
92
00:05:50,510 --> 00:05:52,470
Don't drink too much wine.
93
00:05:53,790 --> 00:05:56,630
I haven't even started.
94
00:05:58,750 --> 00:05:59,510
Chu Li.
95
00:05:59,670 --> 00:06:01,510
I have to thank you this time.
96
00:06:02,100 --> 00:06:04,510
I heard that you fell sick
and hurt your back
97
00:06:04,510 --> 00:06:05,740
because of me.
98
00:06:05,950 --> 00:06:07,430
My apologies.
99
00:06:07,430 --> 00:06:10,310
Please don't mind
about the contract termination.
100
00:06:10,670 --> 00:06:13,220
It's okay. It's my honour to help you
101
00:06:13,220 --> 00:06:16,300
get your book published.
All my efforts are worth it.
102
00:06:18,630 --> 00:06:20,910
Hi. Today is Valentine's Day.
103
00:06:20,910 --> 00:06:22,460
We are holding an event.
104
00:06:22,460 --> 00:06:24,950
If a man confesses to the lady he likes,
105
00:06:24,950 --> 00:06:26,670
they will be given a bouquet of flower.
106
00:06:26,670 --> 00:06:28,110
Do you need it?
107
00:06:28,830 --> 00:06:29,910
Ask him.
108
00:06:30,630 --> 00:06:31,310
Me?
109
00:06:34,020 --> 00:06:36,270
Never mind.
I don't celebrate Valentine's Day.
110
00:06:37,270 --> 00:06:38,590
Sorry for disturbing.
111
00:06:38,590 --> 00:06:40,500
Enjoy your meal.
112
00:06:43,909 --> 00:06:45,950
I'll answer the call outside.
113
00:06:48,710 --> 00:06:49,830
Don't tell me
114
00:06:49,830 --> 00:06:51,620
you prepared nothing for Valentine's Day.
115
00:06:51,620 --> 00:06:54,070
Do I need to tell you?
116
00:06:54,470 --> 00:06:55,670
No.
117
00:06:55,670 --> 00:06:57,310
But you need to let Chu Li know.
118
00:06:57,310 --> 00:06:58,510
This is your
119
00:06:58,510 --> 00:07:00,070
first Valentine's Day, after all.
120
00:07:00,070 --> 00:07:01,950
You're acting like you don't care at all.
121
00:07:01,950 --> 00:07:03,670
I want to let her feel disappointed
122
00:07:03,670 --> 00:07:06,390
before showing my surprising gift.
123
00:07:06,700 --> 00:07:08,990
You know nothing
for someone who had a girlfriend.
124
00:07:09,910 --> 00:07:11,150
Fine.
125
00:07:11,390 --> 00:07:13,110
You're getting tricky.
126
00:07:17,700 --> 00:07:19,020
Hello, Chief Editor Yu.
127
00:07:19,020 --> 00:07:20,510
The Disappearing Amusement Park
128
00:07:20,510 --> 00:07:22,230
is of high importance to the higher-ups.
129
00:07:22,230 --> 00:07:24,590
They increased the marketing fee
130
00:07:24,590 --> 00:07:26,630
and have promised to publish it
131
00:07:26,630 --> 00:07:28,150
in one month.
132
00:07:28,950 --> 00:07:30,950
Is that true? Awesome.
133
00:07:30,950 --> 00:07:32,990
I'm having dinner with Mr Jiang.
134
00:07:32,990 --> 00:07:34,710
I'll tell him now.
135
00:07:34,710 --> 00:07:36,670
You're having dinner with him?
136
00:07:36,670 --> 00:07:38,270
Isn't it Valentine's Day?
137
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
You two...
138
00:07:40,310 --> 00:07:41,750
Nothing like that.
139
00:07:41,750 --> 00:07:44,190
Mr Jiang wanted to buy me a meal
140
00:07:44,190 --> 00:07:45,430
to thank me. That's all.
141
00:07:45,430 --> 00:07:47,190
Mr Zhou Chuan is here too.
142
00:07:47,710 --> 00:07:49,380
Calm down.
143
00:07:49,590 --> 00:07:50,790
Many writers and editors
144
00:07:50,790 --> 00:07:52,630
fell in love too in the past.
145
00:07:52,630 --> 00:07:54,390
If you're together,
146
00:07:54,390 --> 00:07:56,100
I will give you my sincere blessing.
147
00:07:57,070 --> 00:07:58,950
But doesn't Mr Zhou Chuan
148
00:07:58,950 --> 00:08:00,710
have a girlfriend? If I'm not mistaken.
149
00:08:02,070 --> 00:08:03,430
I think so.
150
00:08:03,750 --> 00:08:05,110
He's eating with you guys
151
00:08:05,110 --> 00:08:06,750
instead of being with his girlfriend?
152
00:08:06,910 --> 00:08:08,670
What a funny guy.
153
00:08:08,910 --> 00:08:10,270
So, enjoy your dinner.
154
00:08:10,270 --> 00:08:11,550
I'm just calling to let you know.
155
00:08:12,270 --> 00:08:14,310
Okay. Bye.
156
00:08:23,710 --> 00:08:24,790
Mr Jiang.
157
00:08:24,790 --> 00:08:26,350
I have a good news for you.
158
00:08:26,350 --> 00:08:28,430
Chief Editor Yu said
the higher-ups think really highly
159
00:08:28,430 --> 00:08:30,030
of The Disappearing Amusement Park
160
00:08:30,030 --> 00:08:32,299
that they added
a huge sum of marketing fee,
161
00:08:32,299 --> 00:08:33,429
and promised to
162
00:08:33,429 --> 00:08:35,470
publish the book in a month.
163
00:08:36,350 --> 00:08:39,390
That means it won't clash
164
00:08:39,390 --> 00:08:40,990
with Huang Quan Inn's publication.
165
00:08:42,549 --> 00:08:43,590
Too bad.
166
00:08:43,750 --> 00:08:45,710
I thought of competing with you.
167
00:08:46,710 --> 00:08:47,910
Chief Editor Yu also asked
168
00:08:47,910 --> 00:08:49,230
if you want
169
00:08:49,230 --> 00:08:51,430
a signing event on the launching day.
170
00:08:52,510 --> 00:08:53,870
Signing event?
171
00:08:55,470 --> 00:08:56,310
Okay.
172
00:08:56,310 --> 00:08:58,350
When the speech on the film was cancelled,
173
00:08:58,350 --> 00:09:00,460
it was a pity for many
fans who were at the event.
174
00:09:01,310 --> 00:09:02,470
Thank you, Mr Jiang.
175
00:09:02,470 --> 00:09:05,670
I will see to it that
your book is published.
176
00:09:09,750 --> 00:09:11,390
Can we not talk about work
177
00:09:11,390 --> 00:09:13,310
and just enjoy our meal?
178
00:09:16,470 --> 00:09:18,110
By the way, Chu Li,
179
00:09:18,110 --> 00:09:20,500
I heard you went to see Director Lu Fang
180
00:09:20,500 --> 00:09:21,590
on the aeroplane.
181
00:09:21,590 --> 00:09:22,910
You even talked through the entire flight.
182
00:09:23,550 --> 00:09:25,340
It was so close.
183
00:09:25,340 --> 00:09:26,870
When I got to Linzhou,
184
00:09:26,870 --> 00:09:28,390
he already passed the custom.
185
00:09:28,390 --> 00:09:30,230
Fortunately, I booked a ticket
186
00:09:30,230 --> 00:09:32,110
of the same flight in advance.
187
00:09:32,110 --> 00:09:34,460
That's how we stopped him on the plane.
188
00:09:37,150 --> 00:09:38,470
"We"?
189
00:09:40,470 --> 00:09:43,630
Me. Alone.
190
00:09:44,110 --> 00:09:46,310
Luckily, it was a domestic flight.
191
00:09:46,310 --> 00:09:47,710
I couldn't have done anything
192
00:09:47,710 --> 00:09:49,510
if he was going abroad.
193
00:09:53,110 --> 00:09:54,230
Chu Li.
194
00:09:55,230 --> 00:09:56,990
Does Gu Bai Zhi have anything to do
195
00:09:57,710 --> 00:09:59,550
with my cooperation with Director Lu?
196
00:10:01,150 --> 00:10:03,230
Why did you ask that?
197
00:10:05,190 --> 00:10:06,310
Just tell me.
198
00:10:06,310 --> 00:10:07,950
Yes or no.
199
00:10:10,310 --> 00:10:11,590
Yes.
200
00:10:15,310 --> 00:10:17,270
Like what you thought.
201
00:10:18,260 --> 00:10:19,870
The only person who can solve this
202
00:10:19,870 --> 00:10:21,550
or would think of this idea,
203
00:10:21,910 --> 00:10:23,100
and realise it
204
00:10:23,100 --> 00:10:25,950
is Director Gu.
205
00:10:27,110 --> 00:10:28,790
I heard from Mr Zhou Chuan
206
00:10:28,790 --> 00:10:30,190
that tried to have Mr Jiang
207
00:10:30,190 --> 00:10:31,830
collaborate with Director Li Yu,
208
00:10:31,830 --> 00:10:33,340
but it failed.
209
00:10:33,510 --> 00:10:35,830
The only director
who is as famous as him
210
00:10:35,830 --> 00:10:37,740
in the country is Director Lu Fang.
211
00:10:38,230 --> 00:10:40,270
So, is it possible
212
00:10:40,270 --> 00:10:42,070
to help me contact him?
213
00:10:42,070 --> 00:10:44,590
If The Disappearing Amusement Park
can be made into film,
214
00:10:44,590 --> 00:10:47,110
the book can definitely be published.
215
00:10:47,350 --> 00:10:48,830
Why should I help you?
216
00:10:49,180 --> 00:10:51,070
We can persuade Director Lu Fang
217
00:10:51,070 --> 00:10:52,390
to make a series of the film.
218
00:10:52,390 --> 00:10:54,150
By then, you can also sell
219
00:10:54,150 --> 00:10:55,750
the copyright of Yun Fei's work.
220
00:10:55,750 --> 00:10:57,910
These two writers have similar style.
221
00:10:57,910 --> 00:11:00,590
Yun Fei's can somehow
get some popularity back.
222
00:11:01,710 --> 00:11:03,670
I thought you'd play the emotion card
223
00:11:03,670 --> 00:11:05,670
and say Jiang Yu Cheng missed the speech
224
00:11:05,670 --> 00:11:07,430
because of me.
225
00:11:08,270 --> 00:11:09,980
That's the truth, isn't it?
226
00:11:10,070 --> 00:11:11,990
But I'm sure
227
00:11:11,990 --> 00:11:13,630
that even if I don't bring it up,
228
00:11:13,630 --> 00:11:15,790
you'd still try to help him.
229
00:11:15,790 --> 00:11:17,230
You could've just left it to me.
230
00:11:17,230 --> 00:11:18,470
No way.
231
00:11:18,470 --> 00:11:19,750
I'm in charge of him.
232
00:11:19,750 --> 00:11:22,070
I will spare no effort to help him.
233
00:11:22,230 --> 00:11:24,990
And I don't know about you.
234
00:11:24,990 --> 00:11:26,260
So I must
235
00:11:26,260 --> 00:11:27,870
get things under my control.
236
00:11:30,470 --> 00:11:31,950
Let's work together.
237
00:11:32,190 --> 00:11:33,030
Really?
238
00:11:33,030 --> 00:11:34,390
But on one condition.
239
00:11:35,180 --> 00:11:36,590
What's that?
240
00:11:37,470 --> 00:11:38,950
Don't tell Jiang Yu Cheng.
241
00:11:42,310 --> 00:11:44,590
Not only did Director Gu help me,
242
00:11:44,590 --> 00:11:47,430
she even found out
about Director Lu Fang's schedule,
243
00:11:47,430 --> 00:11:49,470
and quickly drove me to Linzhou.
244
00:11:49,790 --> 00:11:50,900
When the tire blew out,
245
00:11:50,900 --> 00:11:53,350
she fixed it on the road.
246
00:11:53,350 --> 00:11:54,910
Her only condition
247
00:11:54,910 --> 00:11:56,990
is not to let you know about it.
248
00:12:02,310 --> 00:12:04,510
It suddenly occurred to me
that I have something on.
249
00:12:04,780 --> 00:12:05,870
You guys enjoy.
250
00:12:24,230 --> 00:12:26,390
Look at you. You must've caught a cold.
251
00:12:27,590 --> 00:12:29,190
Drink warm water
the first thing you get home.
252
00:12:29,910 --> 00:12:32,990
Drink warm water?
An insensitive man, indeed.
253
00:12:37,670 --> 00:12:39,630
Put my interest first next time.
254
00:12:39,630 --> 00:12:41,420
Stop working so hard for Jiang Yu Cheng.
255
00:12:41,830 --> 00:12:43,590
I'm in charge of him.
256
00:12:43,590 --> 00:12:46,230
Who else would fight for him if not me?
257
00:12:50,390 --> 00:12:51,310
By the way,
258
00:12:51,310 --> 00:12:54,030
did Gu Bai Zhi say something
I can't listen to the other day?
259
00:12:54,230 --> 00:12:56,270
As she refused to let me enter.
260
00:12:57,790 --> 00:13:01,100
She only gave me a reminder.
261
00:13:01,220 --> 00:13:02,540
I'll get going.
262
00:13:03,420 --> 00:13:05,270
The relationship
between an editor and a writer
263
00:13:05,270 --> 00:13:06,940
isn't really romantic.
264
00:13:07,470 --> 00:13:09,670
It will be harder for you
265
00:13:10,510 --> 00:13:11,950
when the guy is Zhou Chuan.
266
00:13:12,750 --> 00:13:14,390
"It will be harder when the guy
267
00:13:14,390 --> 00:13:15,270
is Zhou Chuan?"
268
00:13:15,270 --> 00:13:16,470
What did she mean?
269
00:13:16,470 --> 00:13:17,830
Is it because she and Jiang Yu Cheng
270
00:13:17,830 --> 00:13:19,110
didn't end well
271
00:13:19,110 --> 00:13:20,510
that she tried to poison your mind?
272
00:13:20,910 --> 00:13:22,340
She's just jealous.
273
00:13:22,900 --> 00:13:24,540
Don't discuss her
experience in the future.
274
00:13:24,790 --> 00:13:27,190
Mr Zhou, I think you should
275
00:13:27,190 --> 00:13:29,150
reflect on yourself instead.
276
00:13:30,030 --> 00:13:31,110
Look.
277
00:13:31,350 --> 00:13:32,710
You don't even bother
278
00:13:32,710 --> 00:13:34,750
to prepare anything on Valentine's Day.
279
00:13:34,750 --> 00:13:36,980
I think Director Gu is right.
280
00:13:36,980 --> 00:13:38,270
Even an outsider
281
00:13:38,270 --> 00:13:39,430
can easily get between us,
282
00:13:39,430 --> 00:13:40,150
is it?
283
00:13:41,950 --> 00:13:43,700
Do you like me or not?
284
00:13:44,140 --> 00:13:45,780
It's a secret.
285
00:13:45,950 --> 00:13:47,870
Say again?
286
00:13:49,110 --> 00:13:50,990
What do you think?
287
00:13:50,990 --> 00:13:53,310
Of course I do.
288
00:13:56,700 --> 00:13:58,900
Jiang Yu Cheng
289
00:14:04,030 --> 00:14:05,190
Hello.
290
00:14:06,790 --> 00:14:08,110
Now?
291
00:14:08,590 --> 00:14:10,100
I'll be right there.
292
00:14:39,140 --> 00:14:41,310
How is your wound? Better?
293
00:14:42,590 --> 00:14:44,070
It has recovered long ago.
294
00:14:46,630 --> 00:14:49,430
I heard from Chu Li that you
even know how to change tyre.
295
00:14:49,430 --> 00:14:51,350
When did you learn that?
296
00:14:51,990 --> 00:14:53,510
So you've learned that.
297
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Thank you.
298
00:14:58,510 --> 00:14:59,990
Well, you didn't even hesitate
299
00:14:59,990 --> 00:15:02,750
to come and help me
once Yun Fei called you.
300
00:15:07,980 --> 00:15:09,550
Jiang Yu Cheng.
301
00:15:10,620 --> 00:15:13,910
Whatever happened,
302
00:15:16,340 --> 00:15:17,910
we once matter a great deal
303
00:15:17,910 --> 00:15:20,350
in each other's lives.
304
00:15:22,060 --> 00:15:23,990
Let's not say thank you.
305
00:15:28,300 --> 00:15:36,100
♫ I've been giddy from drifting
in a sea of people ♫
306
00:15:36,460 --> 00:15:44,180
♫ Unwilling to admit my anticipation
of getting submitted to gentleness ♫
307
00:15:37,110 --> 00:15:37,990
Sir.
308
00:15:37,990 --> 00:15:39,990
Would you like to buy her a rose?
309
00:15:39,990 --> 00:15:41,100
Never mind, girl.
310
00:15:41,100 --> 00:15:42,860
It's okay. How much is it?
311
00:15:42,860 --> 00:15:45,190
-Twenty yuan.
-Okay.
312
00:15:44,180 --> 00:15:51,420
♫ I want to be led by you,
albeit a meager freedom ♫
313
00:15:47,350 --> 00:15:48,310
Here you go.
314
00:15:49,460 --> 00:15:51,190
Thank you.
315
00:15:51,420 --> 00:15:58,330
♫ The Hand of the Creator
has finally heard the call for help ♫
316
00:15:53,860 --> 00:15:55,550
I remember
317
00:15:55,550 --> 00:15:57,670
our first Valentine's Day.
318
00:15:57,670 --> 00:15:59,950
We were silly back then.
319
00:15:58,330 --> 00:16:06,280
♫ I'm drifting in a sea of people.
And will frequently look back ♫
320
00:16:00,510 --> 00:16:02,510
All I care about was working
with books in the bookstore,
321
00:16:02,510 --> 00:16:04,910
and prepared nothing.
322
00:16:05,910 --> 00:16:07,510
I promised
323
00:16:06,400 --> 00:16:14,080
♫ Scared to reach out my hand
that no one will save me ♫
324
00:16:07,750 --> 00:16:09,590
to buy you a rose.
325
00:16:10,110 --> 00:16:11,750
And here it is.
326
00:16:14,080 --> 00:16:21,310
♫ How rich can concrete skyscrapers be ♫
327
00:16:15,350 --> 00:16:16,830
Actually, I didn't really care
328
00:16:16,830 --> 00:16:17,630
about receiving roses
329
00:16:17,630 --> 00:16:20,150
or celebrating Valentine's Day back then.
330
00:16:21,190 --> 00:16:22,900
But, thanks.
331
00:16:21,460 --> 00:16:25,580
♫ You are a rare shining oasis ♫
332
00:16:23,950 --> 00:16:25,430
Didn't you just say
333
00:16:25,430 --> 00:16:28,430
not to say thank you to each other.
334
00:16:25,740 --> 00:16:38,430
♫ Exactly what I want ♫
335
00:17:01,390 --> 00:17:02,590
Go back to your room now.
336
00:17:02,590 --> 00:17:04,230
Don't infect me with it.
337
00:17:04,790 --> 00:17:06,869
I need to burn the midnight oil
to do word coding.
338
00:17:07,230 --> 00:17:08,550
If the instalment is affected,
339
00:17:08,550 --> 00:17:10,470
you may lose your position as an editor.
340
00:17:10,470 --> 00:17:11,790
Got it.
341
00:17:11,790 --> 00:17:14,510
I'll isolate myself upstairs right away.
342
00:17:19,660 --> 00:17:28,069
The Disappearing Mr Fox
343
00:17:20,750 --> 00:17:22,069
It's Valentine's Day.
344
00:17:22,069 --> 00:17:23,750
Instead of giving me a present,
345
00:17:23,750 --> 00:17:25,829
my boyfriend is running away
from me as I've caught a cold.
346
00:17:25,829 --> 00:17:27,060
What should I do?
347
00:17:31,540 --> 00:17:41,000
The Disappearing Mr Fox
348
00:17:32,070 --> 00:17:34,710
Maybe he's secretly
preparing a surprise.
349
00:17:37,990 --> 00:17:40,990
More like a shock.
350
00:17:41,000 --> 00:17:44,430
The Navy Hired by the Monkey
351
00:17:41,670 --> 00:17:43,830
More like a shock.
352
00:17:45,870 --> 00:17:47,300
I don't get it.
353
00:17:47,590 --> 00:17:49,310
Why are girls obsessed
354
00:17:49,310 --> 00:17:51,150
about such boring festivals?
355
00:17:53,980 --> 00:17:55,210
Selected Stories of Natsume Soseki
356
00:17:57,980 --> 00:17:59,350
Guess I'll give her
357
00:17:59,350 --> 00:18:02,110
this original edition
as a Valentine's gift.
358
00:18:06,780 --> 00:18:10,130
Stinky Monkey, after years of fighting,
you can have my favourite book. Mr Fox
359
00:18:17,390 --> 00:18:19,030
What's going on?
360
00:18:20,270 --> 00:18:21,230
A blackout?
361
00:18:30,710 --> 00:18:31,190
Management.
362
00:18:31,190 --> 00:18:32,630
What's with the power cut?
363
00:18:33,350 --> 00:18:35,710
The circuit breaker tripped? Where is it?
364
00:18:36,700 --> 00:18:38,430
How would I know?
365
00:18:38,990 --> 00:18:40,780
Could you send someone here?
366
00:18:42,070 --> 00:18:43,910
Twenty minutes?
367
00:18:44,950 --> 00:18:46,390
Fine. Hurry up.
368
00:18:49,430 --> 00:18:51,150
The circuit breaker tripped. Stay still.
369
00:18:51,150 --> 00:18:52,780
Don't blame me if something happens.
370
00:18:53,100 --> 00:18:54,750
I'll be right back.
371
00:18:55,030 --> 00:18:56,630
Where are you going?
372
00:19:00,390 --> 00:19:02,110
Don't mind me. Stay where you are.
373
00:19:05,510 --> 00:19:07,180
He actually left
374
00:19:07,180 --> 00:19:08,710
his sick girlfriend alone
375
00:19:08,710 --> 00:19:10,380
in the dark house.
376
00:19:17,030 --> 00:19:18,750
Hi, I need cold medicine.
377
00:19:18,750 --> 00:19:21,150
The medicine we eat if we catch a cold.
378
00:19:21,150 --> 00:19:22,310
Okay.
379
00:19:23,510 --> 00:19:24,830
This one will do.
380
00:19:25,110 --> 00:19:26,110
Drink with warm water.
381
00:19:26,310 --> 00:19:27,390
You'll be fine with some warm water.
382
00:19:27,390 --> 00:19:28,470
I'll have this one.
383
00:19:28,470 --> 00:19:29,510
Okay.
384
00:19:36,460 --> 00:19:39,100
The power panel is right behind the porch.
385
00:19:39,100 --> 00:19:41,030
It can be fixed easily.
386
00:19:41,550 --> 00:19:44,070
Er Gou, why aren't you sleeping yet?
387
00:19:44,070 --> 00:19:47,070
Er Gou.
388
00:19:53,300 --> 00:19:56,990
Isn't this pyjamas my present to...
389
00:20:00,430 --> 00:20:03,690
Stinky Monkey, after years of fighting,
you can have my favourite book. Mr Fox
390
00:20:20,790 --> 00:20:22,750
The power is back on already?
391
00:20:24,710 --> 00:20:25,830
The circuit breaker tripped.
392
00:20:26,190 --> 00:20:27,300
But I fixed it.
393
00:20:29,350 --> 00:20:30,670
You're sick. Just stay in your room.
394
00:20:30,670 --> 00:20:32,030
Why come downstairs?
395
00:20:34,990 --> 00:20:36,230
Here.
396
00:20:36,630 --> 00:20:37,710
Take the medicine.
397
00:20:38,030 --> 00:20:39,060
Mr Zhou.
398
00:20:40,470 --> 00:20:42,630
I found something interesting.
399
00:20:53,990 --> 00:20:55,670
This pyjamas.
400
00:20:56,110 --> 00:20:59,230
It was Mr Fox's birthday gift from me.
401
00:21:03,550 --> 00:21:05,790
And the Natsume Soseki's book.
402
00:21:05,790 --> 00:21:08,830
Why is Mr Fox's signature here?
403
00:21:16,700 --> 00:21:19,110
Can you explain?
404
00:21:19,830 --> 00:21:22,070
What's going on?
405
00:21:29,070 --> 00:21:31,110
Why did you enter my study room again?
406
00:21:32,790 --> 00:21:35,430
Is that the only thing
you have to say to me?
407
00:21:42,454 --> 00:21:52,454
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
408
00:21:59,270 --> 00:22:03,580
The Navy Hired by the Monkey
409
00:22:01,430 --> 00:22:03,580
Where are you? I want the truth.
410
00:22:10,930 --> 00:22:31,940
The Disappearing Mr Fox
411
00:22:12,590 --> 00:22:14,310
In front of you.
412
00:22:31,950 --> 00:22:34,700
When did you find out that I'm Monkey?
413
00:22:38,340 --> 00:22:41,070
A few days before
the Book of Luo He God's signing event.
414
00:22:42,710 --> 00:22:44,270
It was half a year ago.
415
00:22:44,270 --> 00:22:46,070
Why didn't you tell me?
416
00:22:46,550 --> 00:22:47,870
I didn't see the need,
417
00:22:47,870 --> 00:22:49,550
-so...
-You didn't see the need?
418
00:22:56,080 --> 00:22:58,100
Added to Blocked list
419
00:22:59,110 --> 00:23:00,670
You blocked me?
420
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
Aren't you childish?
421
00:23:01,670 --> 00:23:03,100
You might as well block my real account.
422
00:23:05,830 --> 00:23:07,190
I don't want to talk to you.
423
00:23:07,190 --> 00:23:08,380
Where are you going?
424
00:23:08,820 --> 00:23:09,870
I have no idea.
425
00:23:09,870 --> 00:23:12,110
But I'm not talking to a liar now.
426
00:23:12,110 --> 00:23:14,750
Does it matter if I'm Mr Fox?
427
00:23:16,030 --> 00:23:17,510
Does it not?
428
00:23:18,060 --> 00:23:19,030
Don't you know
429
00:23:19,030 --> 00:23:20,350
I've always regarded Mr Fox
430
00:23:20,350 --> 00:23:21,510
as my best friend?
431
00:23:22,910 --> 00:23:24,220
You've been using this identity
432
00:23:24,220 --> 00:23:26,030
to spy on my life,
433
00:23:26,030 --> 00:23:28,550
thoughts and even feelings.
434
00:23:28,950 --> 00:23:30,820
What did you say when I asked
435
00:23:30,820 --> 00:23:32,070
if you're Mr Fox?
436
00:23:32,750 --> 00:23:33,790
Yes, I denied it.
437
00:23:33,790 --> 00:23:34,550
That's because I...
438
00:23:34,550 --> 00:23:36,390
Because you never wanted to tell me.
439
00:23:37,980 --> 00:23:39,030
It must be fun
440
00:23:39,030 --> 00:23:40,390
fooling me with two accounts.
441
00:23:40,390 --> 00:23:42,670
So you never planned to stop.
442
00:23:42,670 --> 00:23:44,190
Or maybe in your mind,
443
00:23:44,190 --> 00:23:46,020
an insignificant editor like me
444
00:23:46,020 --> 00:23:47,630
doesn't deserve to have
a popular writer like you
445
00:23:47,630 --> 00:23:48,910
to be my internet friend?
446
00:23:48,910 --> 00:23:50,150
Why must you
447
00:23:50,150 --> 00:23:51,830
make it so complicated? This...
448
00:23:51,830 --> 00:23:53,990
That should be my line.
449
00:23:53,990 --> 00:23:55,030
All this while,
450
00:23:55,030 --> 00:23:57,710
you can't stop making fun of me.
451
00:23:57,710 --> 00:23:58,870
Let me tell you.
452
00:23:58,870 --> 00:23:59,990
I won't continue
453
00:23:59,990 --> 00:24:01,110
such a childish game.
454
00:24:01,110 --> 00:24:02,350
Let's stop it here. Let's break up.
455
00:24:02,350 --> 00:24:04,110
Break up, you say?
456
00:24:04,470 --> 00:24:05,350
Who would put himself
457
00:24:05,350 --> 00:24:06,910
on the line for just a game?
458
00:24:06,910 --> 00:24:08,270
Put on the line?
459
00:24:08,590 --> 00:24:10,350
I'm the one who was kept in the dark.
460
00:24:10,350 --> 00:24:12,190
Yet you said you suffered the losses?
461
00:24:12,510 --> 00:24:14,230
Ridiculous.
462
00:24:14,510 --> 00:24:15,310
I do
463
00:24:15,620 --> 00:24:17,030
feel like I am a monkey
464
00:24:17,030 --> 00:24:18,350
being fooled now.
465
00:24:33,470 --> 00:24:34,750
He lied to me all this time.
466
00:24:34,750 --> 00:24:36,350
Am I a fool to him?
467
00:24:58,590 --> 00:24:59,870
Hello, Jiang Yu Cheng.
468
00:25:00,710 --> 00:25:02,870
You got it right again, jinx.
469
00:25:03,750 --> 00:25:05,390
This is bad.
470
00:25:25,430 --> 00:25:27,030
Er Gou.
471
00:25:27,030 --> 00:25:27,990
After I'm out of here,
472
00:25:27,990 --> 00:25:29,870
don't forget to eat.
473
00:25:29,870 --> 00:25:32,030
Don't be like someone.
474
00:26:03,830 --> 00:26:05,910
She went to work already?
475
00:26:06,950 --> 00:26:09,060
She's trying to avoid me again.
476
00:26:18,030 --> 00:26:18,870
Chu Li.
477
00:26:19,110 --> 00:26:20,350
Why are you spacing out?
478
00:26:21,030 --> 00:26:22,070
Ah Xiang.
479
00:26:22,070 --> 00:26:23,110
Can I
480
00:26:23,110 --> 00:26:25,150
stay at your place for a day or two?
481
00:26:25,150 --> 00:26:25,670
What happened?
482
00:26:25,670 --> 00:26:27,630
Did your new landlord kick you out?
483
00:26:27,630 --> 00:26:28,750
That's not the case.
484
00:26:28,980 --> 00:26:29,990
The Disappearing Amusement Park
485
00:26:29,990 --> 00:26:32,150
is going to launch earlier, isn't it?
486
00:26:32,150 --> 00:26:34,430
My workload suddenly becomes heavier.
487
00:26:34,430 --> 00:26:37,150
Your house is near the printing factory.
488
00:26:37,150 --> 00:26:39,980
So, it's more convenient.
489
00:26:39,980 --> 00:26:40,750
Sure.
490
00:26:40,750 --> 00:26:42,790
Just move in.
491
00:26:43,910 --> 00:26:44,870
Really?
492
00:26:46,110 --> 00:26:47,950
I'm ready.
493
00:26:49,990 --> 00:26:51,630
No problem.
494
00:26:52,230 --> 00:26:53,620
Thank you.
495
00:26:55,310 --> 00:26:57,110
You called me in the middle of the night
496
00:26:57,110 --> 00:26:58,070
just because
497
00:26:58,070 --> 00:27:00,030
she found out you're Mr Fox
498
00:27:00,030 --> 00:27:01,830
and you don't know what to do about it?
499
00:27:01,830 --> 00:27:03,270
Don't gloat over that.
500
00:27:03,270 --> 00:27:04,110
You still
501
00:27:04,110 --> 00:27:05,180
don't stand a chance.
502
00:27:05,180 --> 00:27:07,070
I'm already over her.
503
00:27:07,550 --> 00:27:09,190
I regard her as my sister now.
504
00:27:09,190 --> 00:27:10,460
If I were her,
505
00:27:10,460 --> 00:27:12,630
given how my boyfriend
506
00:27:12,630 --> 00:27:14,630
neglected our first Valentine's Day,
507
00:27:14,630 --> 00:27:16,670
and lied to me,
508
00:27:17,750 --> 00:27:19,070
I would certainly
509
00:27:19,070 --> 00:27:20,230
break up with you.
510
00:27:20,230 --> 00:27:21,110
Shut up.
511
00:27:21,110 --> 00:27:22,630
Now that makes me furious.
512
00:27:22,630 --> 00:27:25,150
How could she say "break up" so easily?
513
00:27:25,150 --> 00:27:26,270
Who am I to her?
514
00:27:26,270 --> 00:27:27,710
Are you sure you want me to shut up?
515
00:27:27,710 --> 00:27:29,190
Fine. I thought you asked me out
516
00:27:29,190 --> 00:27:30,700
to give you advice.
517
00:27:31,710 --> 00:27:32,750
Say it already.
518
00:27:35,270 --> 00:27:37,070
Firstly, you must apologise.
519
00:27:37,190 --> 00:27:38,070
Then,
520
00:27:38,230 --> 00:27:39,350
be it she's angry about
521
00:27:39,350 --> 00:27:40,590
you denying to be Mr Fox,
522
00:27:40,590 --> 00:27:42,260
or not preparing for Valentine's Day,
523
00:27:42,260 --> 00:27:43,790
when she said she wants a break up,
524
00:27:43,790 --> 00:27:46,100
that means she feels insecure.
525
00:27:46,100 --> 00:27:46,950
Simply put,
526
00:27:46,950 --> 00:27:48,910
she is unconfident
527
00:27:48,910 --> 00:27:49,950
about your relationship.
528
00:27:49,950 --> 00:27:51,430
Unconfident?
529
00:27:52,230 --> 00:27:54,430
I never said no to her.
530
00:27:54,460 --> 00:27:56,470
I even did things I wouldn't do
531
00:27:56,470 --> 00:27:57,660
in the past.
532
00:27:58,190 --> 00:27:59,420
Men and women
533
00:27:59,420 --> 00:28:00,740
are totally different.
534
00:28:00,740 --> 00:28:01,710
Sometimes, we think
535
00:28:01,710 --> 00:28:03,070
that we've done everything,
536
00:28:03,070 --> 00:28:04,510
and that living harmoniously together
537
00:28:04,510 --> 00:28:05,580
is the promise we gave.
538
00:28:05,580 --> 00:28:07,190
But diamond rings, flowers,
539
00:28:07,190 --> 00:28:09,550
and being romantically ceremonious
540
00:28:09,550 --> 00:28:11,550
mean more to girls.
541
00:28:11,550 --> 00:28:12,300
It
542
00:28:12,300 --> 00:28:13,990
might be a white lie to you.
543
00:28:14,270 --> 00:28:15,350
But to her,
544
00:28:15,350 --> 00:28:17,030
if you would lie on a small matter,
545
00:28:17,030 --> 00:28:19,110
then you might also
lie about important things.
546
00:28:19,110 --> 00:28:21,630
She may think that you've never wanted
to spend the rest of your life with her.
547
00:28:21,630 --> 00:28:23,740
That's not right.
548
00:28:24,060 --> 00:28:25,590
She's my chosen one.
549
00:28:25,590 --> 00:28:27,550
Had you told Chu Li earlier,
550
00:28:27,550 --> 00:28:28,790
things would have been fine.
551
00:28:33,790 --> 00:28:35,430
What should I do now?
552
00:28:37,630 --> 00:28:39,030
It's easy
553
00:28:39,030 --> 00:28:40,020
to ask for her forgiveness.
554
00:28:43,220 --> 00:28:44,510
When you see her next time,
555
00:28:44,540 --> 00:28:45,910
apologise first.
556
00:28:46,300 --> 00:28:47,940
Then, hold her in your arms.
557
00:28:50,830 --> 00:28:52,230
And kiss her.
558
00:28:52,230 --> 00:28:53,710
Then say it out loud
559
00:28:53,710 --> 00:28:54,870
that you like her,
560
00:28:54,870 --> 00:28:55,790
you love her,
561
00:28:55,790 --> 00:28:57,630
and that she's fated to be yours.
562
00:29:01,430 --> 00:29:03,870
Is such pretension and
exaggeration necessary?
563
00:29:06,750 --> 00:29:08,870
Prepare to get dumped then.
564
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
Not really.
565
00:29:09,870 --> 00:29:11,350
Maybe to Chu Li,
566
00:29:11,350 --> 00:29:13,110
she's not dumping you.
567
00:29:13,110 --> 00:29:14,310
It could be
568
00:29:14,310 --> 00:29:16,550
simply wonderful moments
that didn't end well.
569
00:29:16,630 --> 00:29:18,190
Look at you.
570
00:29:18,190 --> 00:29:19,550
Despising me for falling in love.
571
00:29:19,550 --> 00:29:21,150
Annoying.
572
00:29:21,940 --> 00:29:23,700
Same to you,
573
00:29:23,700 --> 00:29:24,830
you highly
574
00:29:24,830 --> 00:29:26,340
ignorant guy.
575
00:29:30,300 --> 00:29:32,940
What have Chu Li done wrong?
576
00:29:39,030 --> 00:29:40,510
Ah Xiang.
577
00:29:40,510 --> 00:29:43,230
If... I mean, if.
578
00:29:43,230 --> 00:29:45,470
If you found out that the person you like
579
00:29:45,470 --> 00:29:47,790
is actually your
long time internet friend,
580
00:29:47,790 --> 00:29:50,150
who has been keeping the truth from you
581
00:29:50,150 --> 00:29:51,630
even after learning it
582
00:29:51,630 --> 00:29:52,590
a long time ago,
583
00:29:52,590 --> 00:29:54,990
and he created two accounts to fool you,
584
00:29:54,990 --> 00:29:57,070
not planning
585
00:29:57,070 --> 00:29:58,510
to tell you the truth.
586
00:29:58,510 --> 00:30:00,020
What would you do then?
587
00:30:01,510 --> 00:30:05,630
Is it about your friend?
588
00:30:09,830 --> 00:30:10,870
Chu Li.
589
00:30:10,870 --> 00:30:13,630
I think that guy has gone too far.
590
00:30:13,630 --> 00:30:14,510
Right?
591
00:30:14,510 --> 00:30:16,670
This is irritating,
592
00:30:16,670 --> 00:30:18,030
isn't it?
593
00:30:18,270 --> 00:30:20,350
That was my first ever Valentine's Day.
594
00:30:20,350 --> 00:30:22,310
Not only did I receive any present,
595
00:30:22,310 --> 00:30:24,870
I even found out that he is a liar.
596
00:30:24,870 --> 00:30:27,110
This is too much for me to take.
597
00:30:30,430 --> 00:30:32,750
You finally admit
598
00:30:32,750 --> 00:30:35,830
that you are the friend.
599
00:30:39,430 --> 00:30:43,190
Did you realise that long ago?
600
00:30:44,350 --> 00:30:48,070
Well, not exposing someone is a virtue.
601
00:30:48,070 --> 00:30:50,390
You won't be mad at me, will you?
602
00:30:50,390 --> 00:30:51,510
Of course not.
603
00:30:51,510 --> 00:30:54,390
You kept quiet
so that I won't feel awkward.
604
00:30:54,390 --> 00:30:56,750
It's different from that heartless guy.
605
00:30:57,750 --> 00:30:59,390
Don't be mad, Chu Li.
606
00:30:59,390 --> 00:31:01,390
Ignore him.
607
00:31:01,390 --> 00:31:02,710
Let's go home.
608
00:31:03,180 --> 00:31:04,750
Exactly what I thought.
609
00:32:16,070 --> 00:32:17,710
Where is she?
610
00:32:18,750 --> 00:32:20,590
Why isn't she home yet?
611
00:32:28,390 --> 00:32:30,350
How come her luggage isn't here?
612
00:32:40,190 --> 00:32:41,630
Where are you?
613
00:32:42,360 --> 00:32:47,770
Zhou Chuan
614
00:32:47,810 --> 00:33:12,850
Little Monkey
615
00:32:48,110 --> 00:32:49,140
Ah Xiang's place.
616
00:32:49,140 --> 00:32:50,190
I'm staying here for now.
617
00:32:50,190 --> 00:32:51,950
You won't even feed Er Gou?
618
00:32:51,950 --> 00:32:54,230
What does your
conscience say about that?
619
00:32:54,230 --> 00:32:56,710
Running away from home just like that.
620
00:32:56,710 --> 00:32:57,590
Aren't you incredible?
621
00:32:57,590 --> 00:32:59,350
So you're rich now?
622
00:33:11,870 --> 00:33:13,430
Okay.
623
00:33:12,850 --> 00:33:13,600
Zhou Chuan
624
00:33:24,680 --> 00:33:27,020
Not Drama King, it's Saviour: Okay
625
00:33:36,190 --> 00:33:37,950
What... What's wrong?
626
00:33:37,950 --> 00:33:40,550
Did that guy say something?
627
00:33:40,550 --> 00:33:42,620
Nothing. Don't bring him up.
628
00:33:42,620 --> 00:33:43,500
I plan
629
00:33:43,500 --> 00:33:46,270
to buy a cheap spring bed
630
00:33:46,270 --> 00:33:47,430
and stay longer here.
631
00:33:47,430 --> 00:33:48,110
Is that okay?
632
00:33:48,110 --> 00:33:49,150
Sure.
633
00:33:49,150 --> 00:33:51,150
Stay as long as you like.
634
00:33:59,750 --> 00:34:00,910
This is really tasty.
635
00:34:00,910 --> 00:34:03,300
I want to buy ten more.
636
00:34:03,470 --> 00:34:04,790
Which flavour would you like?
637
00:34:04,790 --> 00:34:07,790
I love the braised meat one.
638
00:34:34,310 --> 00:34:35,389
Someone
639
00:34:35,949 --> 00:34:37,150
irresponsibly broke
640
00:34:37,150 --> 00:34:38,070
my 28-year-long
641
00:34:38,070 --> 00:34:40,030
unrestrained lifestyle,
642
00:34:40,030 --> 00:34:41,260
and made me getting used to
643
00:34:41,260 --> 00:34:43,020
eating on proper time.
644
00:34:43,020 --> 00:34:44,310
But now?
645
00:34:45,190 --> 00:34:47,670
All of a sudden,
I no longer have meals ready on time.
646
00:34:48,630 --> 00:34:49,909
Wouldn't you
647
00:34:49,909 --> 00:34:51,469
feel upset?
648
00:34:55,550 --> 00:34:58,070
You at least have your canned food.
649
00:34:58,630 --> 00:34:59,830
But me?
650
00:35:00,710 --> 00:35:02,550
I have nothing to eat.
651
00:35:03,810 --> 00:35:12,660
Zhou Chuan: Where are you? Little Monkey:
Ah Xiang's place for now. Zhou Chuan: Okay.
652
00:35:08,790 --> 00:35:10,630
It's been a week.
653
00:35:10,630 --> 00:35:12,510
She doesn't even bother to
urge me to deliver my work.
654
00:35:17,990 --> 00:35:20,030
Is she really not coming back?
655
00:35:26,750 --> 00:35:28,070
Who's that?
656
00:35:30,710 --> 00:35:31,660
Hi.
657
00:35:31,660 --> 00:35:33,630
I'm here to clean the house.
658
00:35:35,150 --> 00:35:36,750
Did you make a mistake?
659
00:35:36,750 --> 00:35:37,870
Excuse me.
660
00:35:38,260 --> 00:35:39,230
Hello, Jiang Yu Cheng.
661
00:35:39,230 --> 00:35:40,110
Hello.
662
00:35:40,900 --> 00:35:42,070
Chu Li isn't home.
663
00:35:42,070 --> 00:35:44,420
Isn't it time to clean your house?
664
00:35:44,420 --> 00:35:45,740
I ordered a cleaner for you.
665
00:35:46,430 --> 00:35:48,310
She should have arrived.
666
00:35:48,790 --> 00:35:50,790
Mind your own business.
667
00:35:51,510 --> 00:35:52,910
Thanks.
668
00:35:59,870 --> 00:36:00,270
Hi.
669
00:36:00,270 --> 00:36:02,750
I'm a cleaner.
670
00:36:02,750 --> 00:36:05,470
Did you order a three-hour
cleaning service?
671
00:36:05,660 --> 00:36:07,310
Where should I work on?
672
00:36:07,710 --> 00:36:08,790
Come on in.
673
00:36:08,790 --> 00:36:09,830
Okay.
674
00:36:11,230 --> 00:36:12,510
So,
675
00:36:13,630 --> 00:36:16,030
do as you see fit.
676
00:36:16,270 --> 00:36:17,390
Okay.
677
00:36:22,190 --> 00:36:24,030
No, Jiang Yu Cheng.
678
00:36:24,710 --> 00:36:26,950
How do you know Chu Li isn't at my house?
679
00:36:27,110 --> 00:36:30,030
I even know
she's staying at Ah Xiang's place.
680
00:36:31,180 --> 00:36:32,940
How could you only reply an "okay"?
681
00:36:32,940 --> 00:36:34,790
I'm speechless.
682
00:36:34,790 --> 00:36:36,270
I spent hours
683
00:36:36,270 --> 00:36:38,340
explaining to you the mindset of a woman.
684
00:36:38,340 --> 00:36:39,870
Did you keep it in mind?
685
00:36:39,870 --> 00:36:41,230
Hold on.
686
00:36:41,790 --> 00:36:42,830
You haven't told me
687
00:36:42,830 --> 00:36:44,830
how did you know Chu Li isn't at my house?
688
00:36:45,990 --> 00:36:47,460
Are you two together?
689
00:36:47,750 --> 00:36:50,150
We're checking on the
book cover at the printing factory.
690
00:36:50,990 --> 00:36:52,070
I'll try to get you
691
00:36:52,070 --> 00:36:53,230
Ah Xiang's address.
692
00:36:53,230 --> 00:36:54,710
Don't let the chance slip.
693
00:36:54,710 --> 00:36:56,630
Remember, no matter what,
694
00:36:56,630 --> 00:36:58,390
apologise first.
695
00:36:58,390 --> 00:36:59,670
Oka...
696
00:37:01,030 --> 00:37:02,710
Stop nagging. I'm hanging up. Bye.
697
00:37:14,860 --> 00:37:16,620
I can drive you home.
698
00:37:16,620 --> 00:37:17,830
Never mind.
699
00:37:17,830 --> 00:37:20,070
Ah Xiang's place is just
two train stations away.
700
00:37:20,070 --> 00:37:21,030
It's convenient.
701
00:37:21,030 --> 00:37:22,390
No problem.
702
00:37:22,390 --> 00:37:23,340
Since it's near,
703
00:37:23,340 --> 00:37:25,100
I can get you home very quickly.
704
00:37:25,420 --> 00:37:28,110
Then, thanks, Mr Jiang.
705
00:37:29,060 --> 00:37:30,630
I should be thanking you.
706
00:37:30,910 --> 00:37:31,950
It's been a while
707
00:37:31,950 --> 00:37:33,430
since I saw my own new book cover
708
00:37:33,710 --> 00:37:34,950
that I thought I won't
709
00:37:34,950 --> 00:37:36,430
get to publish books anymore.
710
00:37:36,910 --> 00:37:38,590
Don't say that.
711
00:37:38,830 --> 00:37:40,230
Being able to
712
00:37:40,230 --> 00:37:41,380
publish your book
713
00:37:41,380 --> 00:37:43,750
still seems unrealistic to me even today.
714
00:37:43,750 --> 00:37:45,150
When I saw the book cover,
715
00:37:45,150 --> 00:37:47,550
I got so emotional that
I couldn't sleep for nights.
716
00:37:47,550 --> 00:37:49,350
I guess when I see the real book,
717
00:37:49,350 --> 00:37:52,110
I will cry out of excitement.
718
00:37:52,350 --> 00:37:55,310
But I think there's another reason
719
00:37:55,310 --> 00:37:57,150
why you couldn't sleep.
720
00:37:58,590 --> 00:38:02,230
No, there isn't.
721
00:38:03,380 --> 00:38:04,270
Let's go.
722
00:38:04,270 --> 00:38:05,990
Give me Ah Xiang's address.
723
00:38:14,430 --> 00:38:15,830
Come on, Er Gou.
724
00:38:31,710 --> 00:38:33,310
Go, Er Gou.
725
00:38:36,830 --> 00:38:39,550
Why are you here, Er Gou?
726
00:38:42,190 --> 00:38:43,950
What a coincidence.
727
00:38:45,100 --> 00:38:46,750
You talk. I'll get going.
728
00:38:46,750 --> 00:38:48,350
Thank you, Mr Jiang.
729
00:38:51,830 --> 00:38:53,390
Why are you here?
730
00:38:56,470 --> 00:38:58,180
I'm walking my dog.
731
00:38:59,470 --> 00:39:01,030
You sure have been walking far.
732
00:39:01,030 --> 00:39:03,510
Carry on. I'm leaving.
733
00:39:04,510 --> 00:39:06,310
Do you really hate to see me that much?
734
00:39:06,310 --> 00:39:07,950
Why do you pull a long
face when you see me,
735
00:39:07,950 --> 00:39:09,710
and keep smiling when
you see Jiang Yu Cheng?
736
00:39:09,710 --> 00:39:11,470
He doesn't lie to me.
737
00:39:11,470 --> 00:39:13,510
Nor did he fool me
with different accounts.
738
00:39:13,510 --> 00:39:15,630
And he didn't live in a house with you,
739
00:39:15,630 --> 00:39:17,590
or cook and walk the dog with you.
740
00:39:18,430 --> 00:39:19,910
Fine. I don't want to talk to you.
741
00:39:19,910 --> 00:39:20,910
What do you mean by "fine"?
742
00:39:21,180 --> 00:39:22,620
Like, let's break up?
743
00:39:24,270 --> 00:39:26,140
What am I to you?
744
00:39:30,390 --> 00:39:31,390
A writer.
745
00:39:31,470 --> 00:39:32,740
An internet friend.
746
00:39:32,910 --> 00:39:34,270
A boyfriend.
747
00:39:34,270 --> 00:39:35,550
Or neighbour?
748
00:39:36,700 --> 00:39:38,630
I don't even know.
749
00:39:40,270 --> 00:39:42,070
Let me ask you.
750
00:39:42,070 --> 00:39:43,830
If I hadn't found it out,
751
00:39:43,830 --> 00:39:45,990
when would you tell me the truth?
752
00:39:46,350 --> 00:39:47,190
Must you
753
00:39:47,190 --> 00:39:48,260
know everything
754
00:39:48,260 --> 00:39:49,670
about your internet friend?
755
00:39:50,870 --> 00:39:52,990
So you don't think you did anything wrong.
756
00:39:52,990 --> 00:39:54,630
What's the point of coming to see me?
757
00:39:54,630 --> 00:39:55,950
I'm just taking Er Gou here to ask
758
00:39:55,950 --> 00:39:57,590
when will you come home?
759
00:39:58,150 --> 00:39:59,630
You've stayed too long here.
760
00:39:59,630 --> 00:40:01,070
It's time to come home.
761
00:40:02,660 --> 00:40:04,150
Er Gou and I have lost weight.
762
00:40:06,150 --> 00:40:07,270
It's not my business.
763
00:40:07,270 --> 00:40:08,790
I'm not your maid.
764
00:40:08,790 --> 00:40:10,070
Chu Li.
765
00:40:10,070 --> 00:40:11,950
You're back from the printing factory?
766
00:40:11,950 --> 00:40:13,390
Hi, Mr Zhou Chuan.
767
00:40:13,830 --> 00:40:15,630
Er Gou is here too?
768
00:40:18,390 --> 00:40:20,230
I...
769
00:40:20,230 --> 00:40:22,990
Did I disturb you?
770
00:40:22,990 --> 00:40:25,110
No, we're done.
771
00:40:25,110 --> 00:40:27,070
Mr Zhou Chuan was going to leave.
772
00:40:27,070 --> 00:40:28,030
Yes.
773
00:40:28,710 --> 00:40:30,710
I can't deliver my new
outline on time anyway.
774
00:40:30,710 --> 00:40:33,260
I'm just telling you. Bye.
775
00:40:33,630 --> 00:40:35,510
-Let's go.
-Bye, Mr Zhou Chuan.
776
00:40:46,510 --> 00:40:47,950
You saw that, didn't you?
777
00:40:47,950 --> 00:40:50,590
She wanted to draw the line with me.
778
00:40:51,070 --> 00:40:52,870
It's only been one week.
779
00:40:52,870 --> 00:40:54,500
Where has her manners gone?
780
00:40:55,550 --> 00:40:56,390
I should've recorded that
781
00:40:56,390 --> 00:40:57,750
and show it to her.
782
00:40:58,150 --> 00:40:59,660
That is too much.
783
00:41:01,670 --> 00:41:02,630
Also...
784
00:41:03,910 --> 00:41:05,350
Look at me.
785
00:41:06,110 --> 00:41:07,830
What's the use of a leash?
786
00:41:08,350 --> 00:41:09,950
Why didn't you hold me back?
787
00:41:10,340 --> 00:41:11,630
I've actually decided to...
788
00:41:14,350 --> 00:41:16,790
I've already decided to apologise first.
789
00:41:32,710 --> 00:41:34,510
Is that your sister?
790
00:41:38,620 --> 00:41:40,110
It's you?
791
00:41:41,310 --> 00:41:42,390
Where's Chu Li?
792
00:41:54,630 --> 00:41:55,870
You screwed up?
793
00:41:57,860 --> 00:41:58,590
Didn't I say
794
00:41:58,590 --> 00:42:00,150
to apologise first?
795
00:42:00,150 --> 00:42:01,790
Swallow your pride.
796
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
Why won't you learn?
797
00:42:02,790 --> 00:42:04,470
You're one to talk.
798
00:42:04,990 --> 00:42:07,070
Why does she always smile
so happily when she sees you,
799
00:42:07,070 --> 00:42:08,910
and pull a long face when she sees me?
800
00:42:09,420 --> 00:42:11,230
When I think about it,
801
00:42:11,790 --> 00:42:14,070
I can't help but get mad.
802
00:42:15,790 --> 00:42:16,830
Hey.
803
00:42:16,830 --> 00:42:18,430
What a jealous guy.
804
00:42:18,430 --> 00:42:19,550
Seriously.
805
00:42:19,550 --> 00:42:21,390
Can't you stop being jealous?
806
00:42:27,950 --> 00:42:29,340
Listen.
807
00:42:29,910 --> 00:42:30,910
I
808
00:42:30,910 --> 00:42:32,550
am the writer Chu Li is working with.
809
00:42:32,550 --> 00:42:34,620
Of course she will be polite to me.
810
00:42:34,620 --> 00:42:36,350
Why would she treat you the same way?
811
00:42:36,500 --> 00:42:37,510
If she does,
812
00:42:37,510 --> 00:42:38,700
then you should really be mad.
813
00:42:38,700 --> 00:42:40,020
Think about that.
814
00:42:40,020 --> 00:42:41,630
What should I do now?
815
00:42:43,910 --> 00:42:45,910
I actually planned to have a meal here
816
00:42:45,910 --> 00:42:47,550
if Chu Li is in.
817
00:42:47,550 --> 00:42:49,030
Seems like I'd better leave.
818
00:42:49,140 --> 00:42:51,830
I'll place a delivery order.
819
00:42:53,710 --> 00:42:55,510
Pick what you want.
820
00:42:56,910 --> 00:42:57,940
Such kindness.
821
00:42:57,940 --> 00:42:59,150
What do you want?
822
00:43:00,140 --> 00:43:03,190
Update me on what Chu Li is doing anytime.
823
00:43:03,950 --> 00:43:06,550
Since she's always nice to you.
824
00:43:08,150 --> 00:43:10,150
I want the most pricey
Buddha's Temptation.
825
00:43:10,150 --> 00:43:12,390
1,988 yuan per portion.
826
00:43:12,630 --> 00:43:13,430
That expensive?
827
00:43:13,430 --> 00:43:15,110
What is added to it?
828
00:43:17,420 --> 00:43:19,270
Just order it.
829
00:43:22,190 --> 00:43:23,630
Two portions?
830
00:43:23,630 --> 00:43:25,670
One, for yourself.
831
00:43:28,750 --> 00:43:30,270
I'm not hungry.
832
00:43:31,294 --> 00:44:01,294
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
54122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.