All language subtitles for the box221

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,790 --> 00:00:17,835 - That's a big mistake. That's a very big mistake. 2 00:00:17,870 --> 00:00:20,880 If you ever wanna see your mom's basement again, 3 00:00:20,915 --> 00:00:23,633 you Cheeto hacker freak, 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,050 you better start talkin'. 5 00:00:27,110 --> 00:00:28,810 How did you get into the database? 6 00:00:29,660 --> 00:00:31,253 Give me the codes! 7 00:00:33,330 --> 00:00:34,483 Who hired you? 8 00:00:35,730 --> 00:00:38,203 Tell me the name of your employer. 9 00:00:39,950 --> 00:00:42,105 'Cause we'll beat it out of you. 10 00:00:42,140 --> 00:00:44,225 I'll get names, I'll get dates. 11 00:00:44,260 --> 00:00:46,110 I'll drag anything I want out of you. 12 00:00:48,270 --> 00:00:51,520 No one you're protecting is worth that. 13 00:00:52,670 --> 00:00:53,620 So what do you say? 14 00:00:54,990 --> 00:00:56,590 Are you gonna cooperate with us? 15 00:00:58,350 --> 00:01:00,173 Uh, okay. Um, hold on. 16 00:01:02,419 --> 00:01:04,440 - Was something wrong? - No, no, it was fine. 17 00:01:04,475 --> 00:01:07,680 But could you just, you know, 18 00:01:07,715 --> 00:01:10,550 add some more spice? 19 00:01:10,585 --> 00:01:11,405 Spice? 20 00:01:11,440 --> 00:01:13,695 Yeah! You know, spice it up! 21 00:01:13,730 --> 00:01:14,865 Forget about just reciting the line. 22 00:01:14,900 --> 00:01:17,240 - By now you've probably gathered, 23 00:01:17,275 --> 00:01:18,903 this is an audition. 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,905 Even good actors have bad days. 25 00:01:21,940 --> 00:01:23,590 - Well, do you understand what I'm telling you or not? 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,480 - Yeah, no, I understand. - Okay, so, come on. 27 00:01:26,515 --> 00:01:27,463 Do it again. 28 00:01:32,040 --> 00:01:33,690 Tell me who you're working for! 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,129 Tell me who you're working for, now! 30 00:01:37,164 --> 00:01:39,532 Uh, uh, okay. All right, all right. 31 00:01:39,567 --> 00:01:41,865 We'll be in touch. 32 00:01:41,900 --> 00:01:43,310 - Is there anything else you want me to do? 33 00:01:43,345 --> 00:01:46,150 No, we've heard enough. 34 00:01:46,185 --> 00:01:46,983 Thank you. 35 00:01:49,640 --> 00:01:50,473 Okay. 36 00:02:09,500 --> 00:02:11,055 Welcome to Hollywood. 37 00:02:11,090 --> 00:02:14,115 Meet Tyler Stevens, a struggling actor. 38 00:02:14,150 --> 00:02:16,795 He's 25 years old, which means he's at that age where he's 39 00:02:16,830 --> 00:02:19,440 beginning to question if it's ever gonna happen for him. 40 00:02:19,475 --> 00:02:21,975 He's become bitter and irritable. 41 00:02:22,010 --> 00:02:24,445 His authentic charm is beginning to wane 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,510 as the fishes of doubt spider whip through his subconscious. 43 00:02:27,545 --> 00:02:31,270 - So what I actually ordered was double-sided prints. 44 00:02:31,305 --> 00:02:33,385 What you guys printed was one side. 45 00:02:33,420 --> 00:02:34,800 There's supposed to be a resume on the back? 46 00:02:34,835 --> 00:02:36,345 Um, okay. 47 00:02:36,380 --> 00:02:39,160 - He encounters many obstacles along his journey, 48 00:02:39,195 --> 00:02:41,035 yet he continues, nonetheless. 49 00:02:41,070 --> 00:02:43,530 Aggressively adhering to his health routines, 50 00:02:43,565 --> 00:02:46,023 forced positivity, and networking. 51 00:02:49,910 --> 00:02:51,185 Are you Tyler? 52 00:02:51,220 --> 00:02:52,425 - Yeah. - Great. 53 00:02:52,460 --> 00:02:54,335 He finds work where he can, 54 00:02:54,370 --> 00:02:56,130 but he only takes jobs that don't interfere 55 00:02:56,165 --> 00:02:58,100 with his rigorous audition schedule. 56 00:02:58,135 --> 00:02:59,697 After hundreds of cattle calls, 57 00:02:59,732 --> 00:03:01,225 the stars are gone from his eyes. 58 00:03:01,260 --> 00:03:02,870 Many of his peers would've given up by now, 59 00:03:02,905 --> 00:03:03,668 but there's something about Tyler 60 00:03:03,703 --> 00:03:05,593 that's just a little bit more stubborn. 61 00:03:06,870 --> 00:03:09,805 I sent you an email last week, 62 00:03:09,840 --> 00:03:13,330 but just in case you didn't get it, it's Tyler Stevens 63 00:03:13,365 --> 00:03:18,330 underscore Acting at Gmail dot com. 64 00:03:18,860 --> 00:03:20,641 And who am I you might ask? 65 00:03:20,676 --> 00:03:22,423 A booming voice from the sky? 66 00:03:23,740 --> 00:03:25,405 Maybe I'm his conscience. 67 00:03:25,440 --> 00:03:27,035 A silent narrator guiding him 68 00:03:27,070 --> 00:03:29,193 incalculably closer to his destiny. 69 00:03:31,530 --> 00:03:33,515 Tyler Stevens first crossed my radar 70 00:03:33,550 --> 00:03:35,355 at a local film festival last summer. 71 00:03:35,390 --> 00:03:37,125 He had starred in a short film that was 72 00:03:37,160 --> 00:03:39,853 not entirely remarkable, aside from its lead. 73 00:03:40,850 --> 00:03:42,887 And that's where this story begins. 74 00:03:50,140 --> 00:03:52,335 Hey, man! Glad you're able to make it! 75 00:03:52,370 --> 00:03:54,490 - Yeah, thanks, guy. Thank you for the invite. 76 00:03:54,525 --> 00:03:55,323 Yeah. 77 00:03:56,360 --> 00:03:58,510 Oh and thank you for the filmmaker pass. 78 00:03:58,545 --> 00:04:02,485 Yeah, absolutamente. 79 00:04:02,520 --> 00:04:06,600 Anyway, I'm gonna go, uh, mingle. Work the room. 80 00:04:06,635 --> 00:04:08,525 I suggest you do the same. 81 00:04:08,560 --> 00:04:11,483 Business cards and cocktails is the name of the game. 82 00:04:15,250 --> 00:04:16,950 No, I'm not that guy. 83 00:04:18,410 --> 00:04:20,700 I'm actually not any of these people. 84 00:04:20,735 --> 00:04:22,575 I wasn't there that night. 85 00:04:22,610 --> 00:04:25,335 But it's the short film Tyler was in that soon came 86 00:04:25,370 --> 00:04:28,610 to the attention of a certain casting director in Hollywood. 87 00:04:28,645 --> 00:04:29,553 Marcy Whitman. 88 00:04:30,670 --> 00:04:32,070 But he didn't know that yet. 89 00:04:33,430 --> 00:04:35,595 The truth is, no amount of networking 90 00:04:35,630 --> 00:04:37,911 can out-compete sheer happenstance. 91 00:04:37,946 --> 00:04:40,193 The collisi�n of talent and luck. 92 00:04:41,680 --> 00:04:43,310 Speaking of networking... 93 00:04:51,260 --> 00:04:52,533 Jerry Thomas. 94 00:04:54,300 --> 00:04:55,930 I'm sorry, I'm sure you get this a lot, 95 00:04:55,965 --> 00:04:58,043 but you're Jerry Thomas. 96 00:04:59,350 --> 00:05:01,260 I am. Guilty. 97 00:05:01,295 --> 00:05:03,065 Do you mind? 98 00:05:03,100 --> 00:05:04,425 - Oh, please, sit down. - I'm an actor. 99 00:05:04,460 --> 00:05:06,375 - This guy's a former child actor. 100 00:05:06,410 --> 00:05:08,138 Just in case you were wondering. 101 00:05:08,173 --> 00:05:09,832 He was famous for that hit show 102 00:05:09,867 --> 00:05:11,780 "Meet the Chadwicks" I believe it was called. 103 00:05:11,815 --> 00:05:13,645 Did a few after-school specials. 104 00:05:13,680 --> 00:05:16,405 He wasn't quite one of the Coreys, but almost. 105 00:05:16,440 --> 00:05:19,130 - Look, I just wanted to say I'm a huge fan. 106 00:05:19,165 --> 00:05:20,937 I loved Meet the Chadwicks as a kid. 107 00:05:20,972 --> 00:05:22,675 I'm sure you get that a lot, too. 108 00:05:22,710 --> 00:05:24,690 - Tyler's fishing for connections here, 109 00:05:24,725 --> 00:05:26,535 and he's not gonna get very much. 110 00:05:26,570 --> 00:05:29,465 A couple of nuggets of wisdom and a pat on the back, 111 00:05:29,500 --> 00:05:33,020 but he's hoping just one person will give him the big break 112 00:05:33,055 --> 00:05:35,425 that he so desperately needs. 113 00:05:35,460 --> 00:05:37,963 - Look, I get you probably feel stuck right now, man. 114 00:05:38,970 --> 00:05:42,023 You wanna break out, get out. Get your name out. 115 00:05:42,930 --> 00:05:44,845 I mean, it's about... 116 00:05:44,880 --> 00:05:46,385 Well, the question really is, like, 117 00:05:46,420 --> 00:05:48,626 I mean, is it really what you wanna be doing? 118 00:05:48,661 --> 00:05:49,985 Is it really you? 119 00:05:50,020 --> 00:05:53,003 And if so, then great, man. Chase your dreams. 120 00:05:53,950 --> 00:05:55,475 And do what you love. 121 00:05:55,510 --> 00:05:59,410 - But just out of curiosity, I mean, what's it like? 122 00:05:59,445 --> 00:06:01,253 What's it like, being famous? 123 00:06:02,586 --> 00:06:04,848 Look, man. I'm gonna be honest with you. 124 00:06:04,883 --> 00:06:07,110 It's just another form of captivity. 125 00:06:08,430 --> 00:06:09,998 You're just upgrading your cage. 126 00:06:10,033 --> 00:06:11,566 No, I'm serious. 127 00:06:12,410 --> 00:06:15,350 You're stuck now. You'll be stuck then. 128 00:06:15,385 --> 00:06:16,650 But for different reasons. 129 00:06:18,120 --> 00:06:20,170 Hey. You all set? 130 00:06:20,205 --> 00:06:21,495 Yes. 131 00:06:21,530 --> 00:06:24,450 Uh, well, look, I actually have to head out. 132 00:06:24,485 --> 00:06:26,163 I have a plane to catch, but um, 133 00:06:27,350 --> 00:06:29,790 it was nice talking with you, Tyler, and hey, 134 00:06:29,825 --> 00:06:31,060 best of luck to you. 135 00:06:31,095 --> 00:06:31,945 Thanks. 136 00:06:31,980 --> 00:06:32,813 Take care. 137 00:07:16,187 --> 00:07:21,187 - "You can reach out or touch. It is a virus. 138 00:07:21,380 --> 00:07:24,940 And it'll spread through this city like you've never seen. 139 00:07:24,975 --> 00:07:27,853 And yes, you can quote me on that, sir. 140 00:07:30,090 --> 00:07:33,193 And yes, you can quote me on that, sir. 141 00:07:35,060 --> 00:07:37,763 And yes, you can quote me on that, sir. 142 00:07:40,241 --> 00:07:42,603 And yes, you can quote me on that, sir." 143 00:09:25,847 --> 00:09:26,680 Hello? 144 00:09:54,309 --> 00:09:55,476 What the hell? 145 00:11:20,543 --> 00:11:22,487 This can't be happening. 146 00:13:18,833 --> 00:13:20,209 Let me out! 147 00:13:20,244 --> 00:13:22,343 Let me out of here! 148 00:13:22,378 --> 00:13:23,260 Let me out! 149 00:13:52,480 --> 00:13:55,723 It's always the same. 150 00:13:56,570 --> 00:13:59,877 Every time I go to sleep, I'm in that place. 151 00:14:02,332 --> 00:14:04,082 I used to think it was a nightmare. 152 00:14:05,500 --> 00:14:06,333 It's not that. 153 00:14:08,310 --> 00:14:10,195 When did it start? 154 00:14:10,230 --> 00:14:11,580 Do you remember the first time? 155 00:14:11,615 --> 00:14:12,413 No. 156 00:14:15,230 --> 00:14:17,003 I keep asking myself that. 157 00:14:18,460 --> 00:14:20,923 It's like deja vu. 158 00:14:22,490 --> 00:14:23,940 Like the chicken and the egg. 159 00:14:26,140 --> 00:14:27,433 I don't remember. 160 00:14:29,400 --> 00:14:32,597 - Does it have something to do with "The Box?" 161 00:14:34,740 --> 00:14:36,540 It has everything to do with that. 162 00:14:38,340 --> 00:14:39,403 Tell me. 163 00:14:43,340 --> 00:14:44,940 Lewis slowly stirs. 164 00:14:46,060 --> 00:14:46,893 Sits up. 165 00:14:53,350 --> 00:14:56,220 He glances outside, hopes to catch a glimpse 166 00:14:56,255 --> 00:14:58,782 of the future through the window pane. 167 00:14:58,817 --> 00:15:01,275 This is the language of a screenplay. 168 00:15:01,310 --> 00:15:03,740 Does an actor become the role he is playing, 169 00:15:03,775 --> 00:15:05,763 or does the role become him? 170 00:15:11,200 --> 00:15:12,780 Hey! 171 00:15:12,815 --> 00:15:14,325 Stevens. 172 00:15:14,360 --> 00:15:16,045 Hey. Your rent, man. 173 00:15:16,080 --> 00:15:17,695 Look, I know, I know. 174 00:15:17,730 --> 00:15:19,540 I'll have it to you by the end of the day. I promise. 175 00:15:19,575 --> 00:15:21,655 You're a month overdue. 176 00:15:21,690 --> 00:15:23,960 It won't happen again, I swear. 177 00:15:23,995 --> 00:15:25,529 Today. Five P.M.! 178 00:15:25,564 --> 00:15:27,063 Yeah, I will! 179 00:15:44,270 --> 00:15:47,760 - No, no. This isn't gonna work. 180 00:15:47,795 --> 00:15:48,975 What's wrong? 181 00:15:49,010 --> 00:15:50,053 This suit is worn. 182 00:15:51,070 --> 00:15:52,695 - What do you mean? What're you talkin' about? 183 00:15:52,730 --> 00:15:55,220 - There's marks on it and some of the tags are missing. 184 00:15:55,255 --> 00:15:56,400 - The suit, you may have noticed, 185 00:15:56,435 --> 00:15:57,605 is from the festival. 186 00:15:57,640 --> 00:15:59,705 He took care to only wear it for that one night 187 00:15:59,740 --> 00:16:03,560 and he made sure to keep the receipt, not that it helped. 188 00:16:03,595 --> 00:16:05,855 Please. I need the money. 189 00:16:05,890 --> 00:16:07,600 Can't you give me something for it? 190 00:16:07,635 --> 00:16:09,655 I paid $400 for this thing. 191 00:16:09,690 --> 00:16:11,740 I don't even have that kind of money, all right? 192 00:16:11,775 --> 00:16:13,022 Look, I need- 193 00:16:13,057 --> 00:16:14,235 - Sir! - Look. 194 00:16:14,270 --> 00:16:17,323 - No, it's not gonna happen, okay? We can't return the suit. 195 00:16:37,920 --> 00:16:40,603 You have one new voice message. 196 00:16:41,699 --> 00:16:43,804 Hi, this is Marcy Whitman, 197 00:16:43,839 --> 00:16:45,875 calling for Tyler Stevens. 198 00:16:45,910 --> 00:16:49,015 You auditioned a few weeks ago for the lead role 199 00:16:49,050 --> 00:16:51,210 in a feature that I'm casting titled "The Box." 200 00:16:51,245 --> 00:16:53,370 I'm calling to let you know that we'd like you 201 00:16:53,405 --> 00:16:55,405 to come back in for a second audition. 202 00:16:55,440 --> 00:16:57,650 Give me a call back at your earliest convenience. 203 00:16:57,685 --> 00:16:59,550 Thank you so much, we look... 204 00:17:07,260 --> 00:17:08,215 Hello. 205 00:17:08,250 --> 00:17:11,453 - Hi, Marcy? This is Tyler Stevens calling you back. 206 00:17:12,730 --> 00:17:14,900 - Tyler, yes! Did you get my voicemail? 207 00:17:14,935 --> 00:17:16,315 Yeah, I did. I did. 208 00:17:16,350 --> 00:17:18,520 - So, we're advancing you to the next stage, 209 00:17:18,555 --> 00:17:20,690 and we'd like to have you in for a callback. 210 00:17:20,725 --> 00:17:22,369 If you're still interested in the role? 211 00:17:22,404 --> 00:17:24,395 - Yes, absolutely. - Okay, great. 212 00:17:24,430 --> 00:17:27,925 So, the sooner the better. Things are moving pretty fast. 213 00:17:27,960 --> 00:17:31,420 What's your schedule look like for the next few days? 214 00:17:31,455 --> 00:17:34,280 - I'm pretty flexible. - Are you free tomorrow? 215 00:17:34,315 --> 00:17:36,962 - Sure. - Okay, tomorrow. 216 00:17:36,997 --> 00:17:39,610 How does 1 P.M. sound? 217 00:17:39,645 --> 00:17:40,443 Perfect, yeah. 218 00:17:41,360 --> 00:17:42,925 - There's no sound in the English language 219 00:17:42,960 --> 00:17:45,765 more appealing to an actor than the word callback. 220 00:17:45,800 --> 00:17:48,570 After the festival, Marcy Whitman contacted Tyler 221 00:17:48,605 --> 00:17:50,035 and invited him to audition. 222 00:17:50,070 --> 00:17:52,630 Now she was asking him back for a second round. 223 00:17:52,665 --> 00:17:54,420 This was his chance. 224 00:18:12,227 --> 00:18:13,377 "What's that you say? 225 00:18:14,660 --> 00:18:16,275 Lewis. 226 00:18:16,310 --> 00:18:17,573 My name's Lewis. 227 00:18:19,110 --> 00:18:20,595 That's right. 228 00:18:20,630 --> 00:18:21,730 I've done this before. 229 00:18:23,540 --> 00:18:26,833 Was I as scared the first time as I am now? 230 00:18:28,940 --> 00:18:30,443 What's there to be scared of? 231 00:18:32,980 --> 00:18:34,243 I'm the only one here. 232 00:18:36,951 --> 00:18:38,593 I'm the only one here. 233 00:18:43,370 --> 00:18:45,644 What's that you say? 234 00:18:45,679 --> 00:18:47,614 Lewis. 235 00:18:47,649 --> 00:18:48,482 My name's Lewis. 236 00:18:50,090 --> 00:18:52,265 My name is Lewis. 237 00:18:52,300 --> 00:18:53,607 I've done this before. 238 00:18:55,010 --> 00:18:56,494 That's right. 239 00:18:56,529 --> 00:18:58,679 Was I as scared the first time as I am now? 240 00:18:59,921 --> 00:19:03,020 What's there to be scared of? I'm the only one here. 241 00:19:05,660 --> 00:19:08,077 Maybe I'm afraid to be alone. 242 00:19:29,003 --> 00:19:30,995 Come on, come on, come on, come on. 243 00:19:31,030 --> 00:19:32,130 There's gotta be somethin'. 244 00:19:32,165 --> 00:19:34,116 There's gotta be somewhere to... 245 00:19:38,805 --> 00:19:41,055 Something, something, um... 246 00:19:42,362 --> 00:19:44,496 A knife, a knife. Give me a knife, give me a knife! 247 00:19:59,107 --> 00:20:00,190 What is this? 248 00:20:19,170 --> 00:20:20,203 Anything I want. 249 00:20:22,650 --> 00:20:24,112 Give me a sledgehammer. 250 00:20:40,460 --> 00:20:42,299 Give me a blowtorch! 251 00:21:30,206 --> 00:21:31,456 No, no, no, no! 252 00:22:09,478 --> 00:22:10,895 Give me a shovel. 253 00:23:00,929 --> 00:23:02,785 What is this? 254 00:23:02,820 --> 00:23:03,920 I didn't ask for this! 255 00:23:13,200 --> 00:23:14,623 Earmuffs would be nice. 256 00:23:32,700 --> 00:23:33,893 Yeah, I thought so. 257 00:23:38,070 --> 00:23:40,255 What is this for then, huh? 258 00:23:40,290 --> 00:23:42,240 What is it for? 'Cause it's not for me! 259 00:23:49,139 --> 00:23:50,722 This is not for me. 260 00:24:21,040 --> 00:24:23,055 - It is at this point in the story that 261 00:24:23,090 --> 00:24:27,610 the protagonist begins to question everything he knows. 262 00:24:27,645 --> 00:24:30,292 Tyler's beyond the words on the page. 263 00:24:30,327 --> 00:24:32,905 He's tapped into something else now. 264 00:24:32,940 --> 00:24:36,870 His stifling meticulous routine of rote memorization 265 00:24:36,905 --> 00:24:39,275 gives way to deeper instincts. 266 00:24:39,310 --> 00:24:41,765 The spontaneous, terrifying whispers 267 00:24:41,800 --> 00:24:44,633 that inhabit the remote corners of his soul. 268 00:24:50,570 --> 00:24:51,523 Tyler Stevens? 269 00:25:00,260 --> 00:25:02,715 Tyler. Good to see you again. 270 00:25:02,750 --> 00:25:05,063 - Thank you. It's good to see you too, Marcy. 271 00:25:06,240 --> 00:25:07,860 So, let's just get right to the sides. 272 00:25:07,895 --> 00:25:09,370 You're off book, right? 273 00:25:09,405 --> 00:25:10,305 Yes. 274 00:25:10,340 --> 00:25:11,423 Okay, great. 275 00:25:14,310 --> 00:25:16,310 And you can begin whenever you're ready. 276 00:25:30,340 --> 00:25:31,473 Is everything okay? 277 00:25:33,450 --> 00:25:34,930 I'm, I'm sorry. I'm... 278 00:25:36,243 --> 00:25:37,843 I'm just getting into character. 279 00:25:39,420 --> 00:25:40,743 Okay, take your time. 280 00:25:52,410 --> 00:25:53,510 What's that you say? 281 00:25:56,130 --> 00:25:56,963 Lewis. 282 00:25:58,620 --> 00:25:59,973 My name is Lewis. 283 00:26:02,520 --> 00:26:04,923 That's right, I've done this before. 284 00:26:08,190 --> 00:26:10,563 Was I as scared the first time as I am now? 285 00:26:12,954 --> 00:26:15,410 I mean, what is there to be afraid of? 286 00:26:15,445 --> 00:26:16,833 I'm the only one here. 287 00:26:19,993 --> 00:26:21,093 I'm the only one here. 288 00:26:24,674 --> 00:26:25,924 And maybe that's just it. 289 00:26:27,050 --> 00:26:28,500 Maybe I'm afraid to be alone. 290 00:26:33,510 --> 00:26:36,160 What if some people are comfortable inside their box? 291 00:26:37,750 --> 00:26:38,723 It's simple. 292 00:26:40,144 --> 00:26:41,644 There are walls on every side. 293 00:26:43,874 --> 00:26:44,953 It just makes sense. 294 00:26:46,730 --> 00:26:48,873 Fundamental logic. 295 00:26:51,930 --> 00:26:53,503 But if you don't like your box? 296 00:26:54,900 --> 00:26:56,550 What if it's not what you wanted? 297 00:26:58,070 --> 00:27:01,210 What if it is what you wanted but you're not happy with it? 298 00:27:01,245 --> 00:27:02,423 What do you do then? 299 00:27:05,800 --> 00:27:06,823 You try to wake up, 300 00:27:08,690 --> 00:27:09,933 but it doesn't let you. 301 00:27:11,290 --> 00:27:15,873 You try to get out, but there is no out. There is only in. 302 00:27:18,090 --> 00:27:19,213 You go deeper in. 303 00:27:22,653 --> 00:27:23,486 In. 304 00:27:25,002 --> 00:27:25,835 In. 305 00:27:28,330 --> 00:27:29,163 Alone. 306 00:27:32,020 --> 00:27:35,093 But that's the thing, I'm never really alone. 307 00:27:36,690 --> 00:27:37,540 They're watching. 308 00:27:39,390 --> 00:27:40,423 Always watching. 309 00:27:42,380 --> 00:27:43,213 There. 310 00:27:44,670 --> 00:27:45,743 Behind the glass. 311 00:27:47,850 --> 00:27:49,650 Waiting for you to show them something 312 00:27:49,685 --> 00:27:51,823 that they will never forget. 313 00:27:52,880 --> 00:27:54,523 I'm sorry, can you stop? 314 00:27:56,380 --> 00:27:57,683 That's not in the script. 315 00:28:00,270 --> 00:28:01,103 What? 316 00:28:02,880 --> 00:28:05,127 Where did you get that from? 317 00:28:09,513 --> 00:28:11,656 Can you give us a minute? 318 00:28:11,691 --> 00:28:12,489 Okay. 319 00:28:37,750 --> 00:28:38,583 Tyler? 320 00:28:49,300 --> 00:28:52,591 So, we just got off the phone with the producer 321 00:28:52,626 --> 00:28:55,883 and he would like to meet with you, one on one. 322 00:28:57,780 --> 00:28:58,613 What? 323 00:29:00,340 --> 00:29:02,205 It doesn't mean that you have the part. 324 00:29:02,240 --> 00:29:04,736 You still have to do a screen test for the director. 325 00:29:04,771 --> 00:29:07,233 - Hold on. I thought I just messed up the lines. 326 00:29:09,192 --> 00:29:11,970 Oh, well, if that's messing up, 327 00:29:12,005 --> 00:29:13,623 we want more of that. 328 00:29:15,650 --> 00:29:17,927 - Can you do Saturday, 3 P.M.? 329 00:29:29,910 --> 00:29:32,373 - You've described that moment as pivotal. 330 00:29:33,500 --> 00:29:36,005 - Well, it was my first real callback. 331 00:29:36,040 --> 00:29:38,563 - But you don't look back on it fondly. 332 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 It's because of the crash. 333 00:29:42,330 --> 00:29:44,830 - That's when you started to have second thoughts? 334 00:29:46,320 --> 00:29:47,527 How did that happen? 335 00:30:04,720 --> 00:30:06,565 Hey! Stevens! 336 00:30:06,600 --> 00:30:08,606 Where the hell's the rent, huh? 337 00:30:08,641 --> 00:30:10,710 - Look, I'm gonna have it for you soon! 338 00:30:10,745 --> 00:30:12,255 Are you joking? 339 00:30:12,290 --> 00:30:14,735 Do you want me to pull out your rental agreement? 340 00:30:14,770 --> 00:30:18,240 You promised to pay on time, in full, at the beginning 341 00:30:18,275 --> 00:30:19,622 of each month! - I fell behind. 342 00:30:19,657 --> 00:30:20,983 It won't happen again. I promise. 343 00:30:21,018 --> 00:30:22,275 No more promises! 344 00:30:22,310 --> 00:30:24,575 If you don't get me that money by Friday, 345 00:30:24,610 --> 00:30:28,333 I'm calling the police and your ass is out on the street! 346 00:30:50,940 --> 00:30:52,653 I gave myself 48 hours. 347 00:30:54,449 --> 00:30:58,030 I calculated if I worked two all-nighters, back to back, 348 00:30:58,065 --> 00:30:58,863 I'd have rent. 349 00:31:04,890 --> 00:31:06,113 48 hours. 350 00:31:07,520 --> 00:31:08,770 I didn't even make it 12. 351 00:34:07,829 --> 00:34:09,710 Help. 352 00:34:40,250 --> 00:34:41,083 Tyler? 353 00:34:43,150 --> 00:34:43,983 Tyler? 354 00:34:44,840 --> 00:34:45,673 Tyler? 355 00:34:46,890 --> 00:34:48,405 Hi, my name is Victoria. 356 00:34:48,440 --> 00:34:51,195 I'm gonna be looking after you today, okay? 357 00:34:51,230 --> 00:34:53,950 Let's see. Are you feeling any pain right now? 358 00:34:53,985 --> 00:34:55,105 Yes. 359 00:34:55,140 --> 00:34:57,300 - All right. Is there anything that you need? 360 00:34:57,335 --> 00:34:59,060 Do you need to use the restroom? 361 00:34:59,095 --> 00:35:00,605 What happened to my car? 362 00:35:00,640 --> 00:35:01,630 - I'm gonna need you to not worry 363 00:35:01,665 --> 00:35:02,585 about your car right now, okay? 364 00:35:02,620 --> 00:35:05,970 I'm gonna need you to lie there. Stay calm, okay? 365 00:35:06,005 --> 00:35:08,293 Do you have any emergency contacts? 366 00:35:09,280 --> 00:35:11,883 Anyone in the area we can call? 367 00:35:18,320 --> 00:35:20,680 Okay, um, I'm gonna get the doctor, okay? 368 00:35:20,715 --> 00:35:22,143 Just hold tight. 369 00:35:48,350 --> 00:35:49,670 - What happens when you can't see 370 00:35:49,705 --> 00:35:50,543 the road anymore? 371 00:35:52,010 --> 00:35:53,573 When the doubt sets in. 372 00:35:56,100 --> 00:35:59,173 Tyler's bruises cover more than just his skin and his ego. 373 00:36:01,520 --> 00:36:04,283 When did that innocent childhood dream escape him? 374 00:36:05,610 --> 00:36:07,395 The passi�n that led him all those years 375 00:36:07,430 --> 00:36:10,163 before the ruthless pragmatism of adulthood set in? 376 00:36:12,330 --> 00:36:14,730 His career has become a dirty word. 377 00:36:14,765 --> 00:36:17,095 It should live on his corkboard, 378 00:36:17,130 --> 00:36:20,630 next to all the other motivational quotes he's collected. 379 00:36:20,665 --> 00:36:23,090 Now that Tyler is just another orphan 380 00:36:24,000 --> 00:36:26,007 in a city of broken dreams. 381 00:36:44,140 --> 00:36:46,793 - I swear to god, Tyler, I know you're in there! 382 00:36:48,495 --> 00:36:50,023 You open this door right now! 383 00:36:51,100 --> 00:36:52,553 I know you can hear me! 384 00:36:54,090 --> 00:36:55,505 Listen to me, asshole! 385 00:36:55,540 --> 00:36:58,530 I've already filled out the eviction paperwork! 386 00:36:58,565 --> 00:36:59,724 You're done! 387 00:36:59,759 --> 00:37:00,883 You're out! 388 00:37:02,217 --> 00:37:05,543 So we can either do this the easy way, or the hard way. 389 00:37:10,790 --> 00:37:11,953 I was in an accident. 390 00:37:14,150 --> 00:37:15,950 I don't give a shit. 391 00:37:15,985 --> 00:37:17,715 You got 12 hours. 392 00:37:17,750 --> 00:37:19,200 And then I'm calling the cops. 393 00:39:24,890 --> 00:39:25,723 Hello? 394 00:39:28,080 --> 00:39:28,913 Tyler? 395 00:39:32,460 --> 00:39:33,466 Hi. 396 00:39:33,501 --> 00:39:34,473 Sarah. 397 00:39:36,520 --> 00:39:37,353 Hi. 398 00:39:40,110 --> 00:39:41,240 I just, uh... 399 00:39:44,890 --> 00:39:45,723 Hello? 400 00:39:46,630 --> 00:39:47,463 Hi. 401 00:39:48,600 --> 00:39:49,710 I was just, um... 402 00:39:50,939 --> 00:39:53,587 I was just callin' to see how you were doin'. 403 00:39:55,120 --> 00:39:57,499 I'm doing all right. 404 00:39:59,080 --> 00:40:00,247 That's good. 405 00:40:02,670 --> 00:40:05,064 What about you? 406 00:40:05,099 --> 00:40:07,424 Me? 407 00:40:07,459 --> 00:40:09,565 You know me, I'm... 408 00:40:09,600 --> 00:40:12,683 I'm just taking it one day at a time. 409 00:40:14,090 --> 00:40:15,085 Yeah, I uh, 410 00:40:15,120 --> 00:40:17,920 keep waiting to see you on a billboard somewhere. 411 00:40:17,955 --> 00:40:19,297 Yeah. 412 00:40:23,620 --> 00:40:24,453 So what's up? 413 00:40:30,090 --> 00:40:30,923 Tyler? 414 00:40:35,190 --> 00:40:36,383 Hey, I'm sorry. 415 00:40:39,000 --> 00:40:40,917 Are you okay? 416 00:40:42,620 --> 00:40:43,610 Yeah, I just... 417 00:40:44,760 --> 00:40:46,060 Hearing your voice... 418 00:40:48,700 --> 00:40:50,257 You don't even know. 419 00:40:53,200 --> 00:40:55,963 I am out here, all alone, 420 00:40:57,299 --> 00:40:58,499 and no one gives a shit. 421 00:41:01,510 --> 00:41:05,053 I totaled my car and I'm broke, 422 00:41:05,990 --> 00:41:08,635 and I could've died yesterday, 423 00:41:08,670 --> 00:41:11,470 and no one in this city would've cared, it's... 424 00:41:13,320 --> 00:41:14,403 It's pathetic. 425 00:41:20,120 --> 00:41:21,270 I'm sorry, I... 426 00:41:22,280 --> 00:41:24,105 I'm such a jerk, I shouldn't have called, 427 00:41:24,140 --> 00:41:25,840 and I shouldn't be laying all of this on you. 428 00:41:25,875 --> 00:41:28,030 I'm sorry, I just don't have anyone- 429 00:41:28,065 --> 00:41:29,990 No. No, it's okay. 430 00:41:33,570 --> 00:41:34,863 I'm glad you called. 431 00:41:41,360 --> 00:41:43,063 I miss you like crazy out here. 432 00:41:45,270 --> 00:41:46,103 Really. 433 00:41:48,350 --> 00:41:49,183 Me too. 434 00:41:53,320 --> 00:41:54,493 Why did we break up? 435 00:41:59,490 --> 00:42:01,875 Because I was holding you back. 436 00:42:01,910 --> 00:42:05,376 - No, don't feed me my bullshit lines. 437 00:42:05,411 --> 00:42:07,965 You have a gift. It's true. 438 00:42:08,000 --> 00:42:10,050 You wanna know something about my gift? 439 00:42:11,530 --> 00:42:13,063 Everyone out here has one. 440 00:42:14,560 --> 00:42:18,040 You ask the mailman and he's got head shots in his trunk, 441 00:42:18,075 --> 00:42:21,025 or a script or some 442 00:42:21,060 --> 00:42:24,393 award-winning short film that no one has ever seen. 443 00:42:25,720 --> 00:42:28,083 If you ask them, they will show you. 444 00:42:30,051 --> 00:42:30,884 Look. 445 00:42:32,672 --> 00:42:35,207 I don't know anything about Hollywood, 446 00:42:35,242 --> 00:42:37,743 or how the movie business works, but, 447 00:42:39,380 --> 00:42:42,790 if you feel like you've exhausted every option 448 00:42:42,825 --> 00:42:44,150 and you're done, then... 449 00:42:46,360 --> 00:42:48,460 There's nothing wrong with that, you know? 450 00:42:55,320 --> 00:42:57,267 I'm gonna send you some money. 451 00:42:57,302 --> 00:42:59,436 - No. No, Sarah, you don't have to do that. 452 00:42:59,471 --> 00:43:01,570 - No, no, you have to have a car out there, 453 00:43:01,605 --> 00:43:03,320 or you're gonna get stranded, so... 454 00:43:04,350 --> 00:43:06,603 Is, uh, $1,000 okay? 455 00:43:10,850 --> 00:43:11,683 Yeah. 456 00:43:13,340 --> 00:43:14,173 Thank you. 457 00:43:16,309 --> 00:43:17,142 Okay. 458 00:43:21,500 --> 00:43:25,640 I need you to know that I... 459 00:43:25,675 --> 00:43:27,343 I want you to be happy. 460 00:43:29,340 --> 00:43:31,924 I didn't want you to resent me, that's, 461 00:43:31,959 --> 00:43:34,509 that's why I never tried to win you back. 462 00:43:34,544 --> 00:43:35,999 I know, I know. 463 00:43:36,034 --> 00:43:36,832 I know. 464 00:43:40,839 --> 00:43:42,089 Okay. 465 00:43:43,357 --> 00:43:46,357 Well, I gotta go get some sleep now. 466 00:43:47,245 --> 00:43:48,078 Okay. 467 00:43:53,536 --> 00:43:54,619 I love you. 468 00:44:04,623 --> 00:44:05,456 Bye. 469 00:44:10,326 --> 00:44:11,159 Bye. 470 00:45:17,930 --> 00:45:21,370 Hi, this is Tyler Stevens calling for Marcy Whitman. 471 00:45:21,405 --> 00:45:22,683 One moment, please. 472 00:45:28,729 --> 00:45:30,595 Hello? 473 00:45:30,630 --> 00:45:32,465 Hi, Marcy. 474 00:45:32,500 --> 00:45:33,993 This is Tyler Stevens. 475 00:45:34,910 --> 00:45:36,963 Tyler, hey! How's it goin'? 476 00:45:37,820 --> 00:45:39,470 It's, uh, it's going all right. 477 00:45:41,330 --> 00:45:44,963 I was just calling to see if I could, um, 478 00:45:46,690 --> 00:45:49,713 postpone or cancel the meeting today? 479 00:45:51,331 --> 00:45:52,414 Oh? 480 00:45:53,460 --> 00:45:54,293 What's wrong? 481 00:45:55,550 --> 00:45:58,826 I got into a car accident the other day. 482 00:45:58,861 --> 00:46:01,627 - I'm sorry to hear that. Are you all right? 483 00:46:01,662 --> 00:46:04,393 - I'm okay, I just don't really look myself. 484 00:46:05,560 --> 00:46:08,505 And, um, and I just... I don't want to, uh- 485 00:46:08,540 --> 00:46:11,415 - See, the thing is, if you're okay, 486 00:46:11,450 --> 00:46:14,023 I would really encourage you not to cancel. 487 00:46:14,950 --> 00:46:15,885 Do what you have to do, 488 00:46:15,920 --> 00:46:18,523 but this is a meeting that you don't wanna miss. 489 00:47:01,880 --> 00:47:03,355 Yep? 490 00:47:03,390 --> 00:47:06,243 Hi, this is Tyler Stevens, the actor. 491 00:47:07,596 --> 00:47:08,753 Oh. Oh, yes! 492 00:47:09,708 --> 00:47:10,848 Come up. 493 00:47:50,127 --> 00:47:51,945 Mr. Stevens. 494 00:47:51,980 --> 00:47:53,670 - Hey. - Hey, come in. 495 00:47:53,705 --> 00:47:54,503 Follow me. 496 00:47:57,420 --> 00:47:58,253 Come in. 497 00:48:02,620 --> 00:48:03,720 We'll be through here. 498 00:48:06,366 --> 00:48:07,815 You have a beautiful house. 499 00:48:07,850 --> 00:48:10,913 Yeah, yeah. It's all my wife's taste. 500 00:48:11,930 --> 00:48:14,940 Oh, I heard you got into a little bit of an accident. 501 00:48:14,975 --> 00:48:16,365 Is everything okay? 502 00:48:16,400 --> 00:48:17,981 Yeah, um, just a little bit- 503 00:48:18,016 --> 00:48:19,563 These are all originals. 504 00:48:21,000 --> 00:48:21,833 Out here. 505 00:48:26,840 --> 00:48:28,001 Philippe. 506 00:48:28,036 --> 00:48:29,163 Hello. 507 00:48:30,990 --> 00:48:32,640 We're gonna be in the pool house. 508 00:48:38,876 --> 00:48:39,709 After you. 509 00:48:41,356 --> 00:48:42,506 - Thank you. - Cheers. 510 00:48:45,430 --> 00:48:47,663 Well, take a seat. 511 00:48:50,170 --> 00:48:54,005 Right, I don't believe in wasting time, so, 512 00:48:54,040 --> 00:48:56,640 let's get right to the point about why you're here. 513 00:48:56,675 --> 00:48:59,480 The director saw your audition tapes, 514 00:48:59,515 --> 00:49:01,830 and he loves what you did. 515 00:49:01,865 --> 00:49:03,265 I do, too. 516 00:49:03,300 --> 00:49:07,803 We are very close to being able to make you an offer. 517 00:49:08,660 --> 00:49:12,275 That is, we'd like you to be in the film. 518 00:49:12,310 --> 00:49:15,580 Now, um, one of the things the director's asked me to do 519 00:49:15,615 --> 00:49:19,695 is to, uh, give you a copy of the screenplay. 520 00:49:19,730 --> 00:49:22,170 Take a look at it, you know, when you've got a chance. 521 00:49:22,205 --> 00:49:23,545 Make some notes. 522 00:49:23,580 --> 00:49:25,760 I'm sure you've gathered by now what the film's about, 523 00:49:25,795 --> 00:49:30,095 in the abstract, but basically the concept is 524 00:49:30,130 --> 00:49:32,840 there's a guy stuck in a house and he's trying to get out, 525 00:49:32,875 --> 00:49:34,205 but every time he does so, 526 00:49:34,240 --> 00:49:37,120 he keeps coming up against these walls of mirrors. 527 00:49:37,155 --> 00:49:38,470 You'll be playing the lead. 528 00:49:39,320 --> 00:49:43,410 His name's Lewis. Actually, that might change, but anyway... 529 00:49:43,445 --> 00:49:47,735 It's a very symbolic story. You'll see what I mean. 530 00:49:47,770 --> 00:49:52,500 We've been, we've been pitching it as "Castaway in a house." 531 00:49:52,535 --> 00:49:54,263 You know the Tom Hanks movie? 532 00:49:55,350 --> 00:49:57,301 - Yeah. - So, um, you know. 533 00:49:57,336 --> 00:49:59,253 Let us know what you think. 534 00:52:35,000 --> 00:52:36,344 Hey! 535 00:52:36,379 --> 00:52:37,832 Who are you? 536 00:52:37,867 --> 00:52:39,286 Who are you? 537 00:52:40,250 --> 00:52:41,600 I asked first. 538 00:52:52,360 --> 00:52:54,115 How did you do that? 539 00:52:54,150 --> 00:52:57,140 I've been trying to get out of here for so long. 540 00:52:57,175 --> 00:52:58,145 I don't know. 541 00:52:58,180 --> 00:53:00,240 A square just appeared on the wall and I started pushing it 542 00:53:00,275 --> 00:53:03,050 and, uh, you were pulling it too, it seems. 543 00:53:03,085 --> 00:53:04,844 I mean, that's it, really. 544 00:53:04,879 --> 00:53:06,760 - Are you sure you didn't do anything else? 545 00:53:06,795 --> 00:53:08,847 I'm sure it will never happen again. 546 00:53:08,882 --> 00:53:10,900 What's going on in your place? 547 00:53:11,770 --> 00:53:12,603 Let me see. 548 00:53:22,390 --> 00:53:23,455 Who are they? 549 00:53:23,490 --> 00:53:25,245 Just characters. 550 00:53:25,280 --> 00:53:26,965 They're not real? 551 00:53:27,000 --> 00:53:28,860 What's so great about real? 552 00:53:28,895 --> 00:53:29,923 It's all in good fun. 553 00:53:33,280 --> 00:53:34,130 What's your name? 554 00:53:39,310 --> 00:53:41,275 It's okay. I don't know, either. 555 00:53:41,310 --> 00:53:42,885 I can't remember a damn thing down here. 556 00:53:42,920 --> 00:53:44,595 It's like we're in the fifth dimensi�n or something, 557 00:53:44,630 --> 00:53:47,860 which would make sense because here we are in these cubes 558 00:53:47,895 --> 00:53:49,675 that we can't get out of, 559 00:53:49,710 --> 00:53:53,980 perhaps due to our dimensional limitations and, uh... 560 00:53:54,927 --> 00:53:55,760 Hm. 561 00:53:56,610 --> 00:53:58,210 It is strange, though, isn't it? 562 00:54:01,660 --> 00:54:03,760 You don't have any mirrors on your side. 563 00:54:05,460 --> 00:54:06,293 Mirrors? 564 00:54:07,939 --> 00:54:09,310 What do you mean? 565 00:54:09,345 --> 00:54:10,143 Nevermind. 566 00:54:13,280 --> 00:54:15,395 There's a story in your eyes. 567 00:54:15,430 --> 00:54:18,280 Would you mind if I made a character from you? 568 00:54:18,315 --> 00:54:19,480 How would you do that? 569 00:54:20,620 --> 00:54:21,870 Tell me about yourself. 570 00:54:23,778 --> 00:54:26,005 - I don't know anything. - Sure you do! 571 00:54:26,040 --> 00:54:29,233 Superficial things like your name, that gets forgotten. 572 00:54:30,240 --> 00:54:33,300 But your passions, your fears. 573 00:54:33,335 --> 00:54:34,133 That's visceral. 574 00:54:35,190 --> 00:54:36,153 It's all in there. 575 00:54:37,250 --> 00:54:38,083 Look around. 576 00:54:42,130 --> 00:54:44,080 What's your favorite room in the house? 577 00:54:45,540 --> 00:54:47,105 I don't know. 578 00:54:47,140 --> 00:54:49,290 - What is the place you feel the most safe? 579 00:54:53,400 --> 00:54:54,233 My bedroom. 580 00:54:55,120 --> 00:54:56,735 What's in the bedroom? 581 00:54:56,770 --> 00:54:58,370 There isn't anything in there. 582 00:54:59,330 --> 00:55:01,540 Close your eyes. 583 00:55:01,575 --> 00:55:03,750 You're in there now. 584 00:55:05,010 --> 00:55:06,683 Let your feelings become visual. 585 00:55:07,980 --> 00:55:09,203 Let the room populate. 586 00:55:11,610 --> 00:55:12,670 What do you see? 587 00:55:33,280 --> 00:55:36,030 Now what is your least favorite room in the house? 588 00:55:36,065 --> 00:55:37,880 The place where you never want to go. 589 00:55:40,700 --> 00:55:41,763 Yes. 590 00:55:49,470 --> 00:55:50,523 Why do you fear it? 591 00:55:52,510 --> 00:55:54,410 I'm afraid I'll be trapped in there. 592 00:55:55,320 --> 00:55:56,153 Alone. 593 00:56:07,130 --> 00:56:08,130 You fear the dark? 594 00:56:10,210 --> 00:56:13,250 I fear the emptiness. 595 00:56:13,285 --> 00:56:14,595 Yes. 596 00:56:14,630 --> 00:56:16,095 That's right. 597 00:56:16,130 --> 00:56:17,280 Your passi�n runs deep. 598 00:56:18,140 --> 00:56:19,265 It's palpable. 599 00:56:19,300 --> 00:56:22,823 What does it mean? 600 00:56:24,000 --> 00:56:26,025 That must be the singularity! 601 00:56:26,060 --> 00:56:28,015 - What? - It's the refresh. 602 00:56:28,050 --> 00:56:29,415 I hope to meet you again someday, 603 00:56:29,450 --> 00:56:30,625 though certainly not down here. 604 00:56:30,660 --> 00:56:31,800 No, no. No, no, no, wait! 605 00:56:31,835 --> 00:56:32,923 Wait, stop! - Bye! 606 00:57:27,330 --> 00:57:29,025 Okay, I'm recording. 607 00:57:29,060 --> 00:57:32,223 So, where are we right now? 608 00:57:32,258 --> 00:57:33,645 Burger place. 609 00:57:33,680 --> 00:57:35,770 And where were we just now? 610 00:57:35,805 --> 00:57:37,319 School. 611 00:57:37,354 --> 00:57:39,993 - And what were we doing at school? 612 00:57:40,028 --> 00:57:42,633 What were you doing at school, Tyler? 613 00:57:42,668 --> 00:57:44,465 I was in a play. 614 00:57:44,500 --> 00:57:46,485 You were in a play? 615 00:57:46,520 --> 00:57:48,783 What kind of play? What was the name of the play? 616 00:57:49,692 --> 00:57:51,122 "Peter Pan." 617 00:57:51,157 --> 00:57:53,640 - Yeah, "Peter Pan." That's right. 618 00:57:53,675 --> 00:57:55,511 And what were you doing in it? 619 00:57:55,546 --> 00:57:56,344 Acting. 620 00:57:57,180 --> 00:57:58,675 Well, I should hope so. 621 00:57:58,710 --> 00:58:00,993 And what was the name of your part? 622 00:58:02,470 --> 00:58:04,155 Peter Pan. 623 00:58:04,190 --> 00:58:05,665 You were Peter Pan? 624 00:58:05,700 --> 00:58:07,870 Isn't that like the biggest role in the play? 625 00:58:07,905 --> 00:58:08,915 Mm-hm. 626 00:58:08,950 --> 00:58:11,850 - So, you were the star of the show? 627 00:58:11,885 --> 00:58:12,725 Yeah. 628 00:58:12,760 --> 00:58:17,225 - That is so cool. Are you proud of yourself? 629 00:58:17,260 --> 00:58:20,737 Well, you should be. Mom and I are really proud of you. 630 00:58:22,040 --> 00:58:24,710 All right, so what comes next? Another play? 631 00:58:24,745 --> 00:58:26,075 I... 632 00:58:26,110 --> 00:58:28,480 In a play? I'm gonna go to Hollywood. 633 00:58:28,515 --> 00:58:30,851 You're gonna go where? 634 00:58:30,886 --> 00:58:31,985 Hollywood! 635 00:58:32,020 --> 00:58:35,361 - Hollywood? What're you gonna do there? 636 00:58:35,396 --> 00:58:37,113 I'm gonna be a movie star. 637 00:58:37,148 --> 00:58:38,795 Oh! 638 00:58:38,830 --> 00:58:43,030 Movie star? What kind of movies are you gonna be in? 639 00:58:43,065 --> 00:58:44,745 Big movies. 640 00:58:44,780 --> 00:58:45,938 Big movies! 641 00:58:45,973 --> 00:58:48,557 All right. I wanna see some big movies. 642 00:58:50,600 --> 00:58:53,620 All right, Tyler. I think our food's coming. 643 00:58:53,655 --> 00:58:55,120 Say goodbye to the camera now. 644 00:58:55,982 --> 00:58:56,815 Bye. 645 00:59:13,170 --> 00:59:15,763 Hi, this is Tyler Stevens calling. 646 00:59:17,490 --> 00:59:19,710 I just wanted to let you know that I really appreciate 647 00:59:19,745 --> 00:59:21,580 you meeting with me yesterday, but... 648 00:59:23,070 --> 00:59:25,963 Look, I read the script, I thought it was brilliant. 649 00:59:27,594 --> 00:59:29,444 It's really great, I just, 650 00:59:30,580 --> 00:59:32,023 I have to decline the role. 651 00:59:34,830 --> 00:59:37,080 I'm really sorry that I can't be in the film. 652 00:59:39,030 --> 00:59:42,013 But thank you again and good luck with your production. 653 01:00:38,810 --> 01:00:40,166 Kerosine. 654 01:00:40,201 --> 01:00:41,523 Five gallons. 655 01:00:42,630 --> 01:00:43,590 And matches. 656 01:02:16,865 --> 01:02:18,461 Hello? 657 01:02:18,496 --> 01:02:22,246 - Tyler. Do you know who I am? 658 01:02:23,246 --> 01:02:25,765 - You're the director. - Yes. 659 01:02:25,800 --> 01:02:27,225 It's like we've met somewhere before, 660 01:02:27,260 --> 01:02:29,623 but I can't put my finger on where or when. 661 01:02:30,660 --> 01:02:31,933 I know you feel it, too. 662 01:02:34,720 --> 01:02:38,300 You know, I've been writing "The Box" for six years now. 663 01:02:38,335 --> 01:02:39,965 The idea came to me in a dream, 664 01:02:40,000 --> 01:02:42,500 but it's taken six years for me to fully grasp it. 665 01:02:43,334 --> 01:02:45,205 What it really means, and even then, 666 01:02:45,240 --> 01:02:47,130 in many ways it's still a mediocre piece of work. 667 01:02:47,165 --> 01:02:49,495 I mean, I'll be the first to admit. 668 01:02:49,530 --> 01:02:52,563 The dialogue is either too convoluted, too contrived. 669 01:02:53,460 --> 01:02:55,055 The action, the emotions, 670 01:02:55,090 --> 01:02:57,886 some of it is incongruous, in my opinion. 671 01:02:57,921 --> 01:03:00,683 I mean, it's workable, but not ideal. 672 01:03:03,050 --> 01:03:05,005 I wasn't sure if it was ready for the screen, 673 01:03:05,040 --> 01:03:06,960 but I felt compelled to make it this year, so, 674 01:03:09,500 --> 01:03:10,683 I started my search. 675 01:03:12,948 --> 01:03:13,853 For the one actor. 676 01:03:17,910 --> 01:03:19,310 And when I found you, Tyler, 677 01:03:20,240 --> 01:03:22,625 I have to be honest, you took the pedestrian words 678 01:03:22,660 --> 01:03:25,430 I had written on the page and you made them something real, 679 01:03:25,465 --> 01:03:26,563 something meaningful. 680 01:03:27,740 --> 01:03:30,210 I know you're considering not doing the film now, 681 01:03:30,245 --> 01:03:32,095 but I would implore you to think about that, 682 01:03:32,130 --> 01:03:36,930 because I cannot, I will not do this film without you. 683 01:03:36,965 --> 01:03:38,463 This isn't about the film. 684 01:03:40,350 --> 01:03:44,423 If anything the film made me realize that I have to go home. 685 01:03:47,970 --> 01:03:49,573 Lewis ends up alone, doesn't he? 686 01:03:50,810 --> 01:03:51,740 - It depends on how you interpret 687 01:03:51,775 --> 01:03:52,723 the final scene. 688 01:04:04,160 --> 01:04:06,665 I'm a little surprised by you, Tyler. 689 01:04:06,700 --> 01:04:08,540 I thought you were the type who would do anything 690 01:04:08,575 --> 01:04:11,320 in the worid to make your dreams come true. 691 01:04:11,355 --> 01:04:12,665 You know the stakes. 692 01:04:12,700 --> 01:04:15,570 You know what this role would mean for your career. 693 01:04:15,605 --> 01:04:17,055 Yeah, what's at stake? 694 01:04:17,090 --> 01:04:18,960 What's at stake? 695 01:04:18,995 --> 01:04:20,445 Greatness. 696 01:04:20,480 --> 01:04:23,343 Make no mistake about it, but you already knew that. 697 01:04:24,510 --> 01:04:26,160 Why'd you become an actor, Tyler? 698 01:04:27,090 --> 01:04:27,923 Really. 699 01:04:31,832 --> 01:04:33,182 There was never a choice. 700 01:04:34,130 --> 01:04:35,625 You had to do it. 701 01:04:35,660 --> 01:04:37,560 Like an impulse that was beyond your control. 702 01:04:37,595 --> 01:04:39,565 That's how we all are, Tyler. 703 01:04:39,600 --> 01:04:42,750 If you walk away right now, you deny your purpose, 704 01:04:42,785 --> 01:04:46,665 your identity, and it will eat you alive. 705 01:04:46,700 --> 01:04:50,440 An entire life invested in the pursuit of one thing. 706 01:04:50,475 --> 01:04:51,643 Who are you without it? 707 01:04:54,443 --> 01:04:55,443 Who are you? 708 01:06:10,850 --> 01:06:11,700 After all that, 709 01:06:14,307 --> 01:06:15,490 I can't help but feel 710 01:06:17,150 --> 01:06:17,983 confused, 711 01:06:19,990 --> 01:06:20,823 and lost. 712 01:06:22,970 --> 01:06:24,823 Just as lost as I ever was. 713 01:06:28,110 --> 01:06:29,483 It doesn't make any sense. 714 01:06:33,340 --> 01:06:34,340 I got what I wanted. 715 01:06:38,118 --> 01:06:39,701 Why am I not happy? 716 01:06:59,550 --> 01:07:01,073 What's that you say? 717 01:07:03,763 --> 01:07:04,596 Lewis. 718 01:07:06,271 --> 01:07:07,688 My name is Lewis. 719 01:07:10,123 --> 01:07:12,377 That's right, I've done this before. 720 01:07:15,731 --> 01:07:18,560 Was I as scared the first time as I am now? 721 01:07:20,491 --> 01:07:22,930 I mean, what is there to be afraid of? 722 01:07:22,965 --> 01:07:24,330 I'm the only one here. 723 01:07:27,561 --> 01:07:29,394 I'm the only one here. 724 01:07:32,100 --> 01:07:33,243 Maybe that's just it. 725 01:07:34,590 --> 01:07:36,040 Maybe I'm afraid to be alone. 726 01:07:41,040 --> 01:07:43,690 What if some people are comfortable inside their box? 727 01:07:45,310 --> 01:07:46,143 It's simple. 728 01:07:47,693 --> 01:07:51,512 There are walls on every side. 729 01:07:51,547 --> 01:07:52,512 It just makes sense. 730 01:07:54,240 --> 01:07:56,841 Fundamental logic. 731 01:07:59,490 --> 01:08:01,290 But what if you don't like your box? 732 01:08:02,553 --> 01:08:04,817 And if it's not what you wanted. 733 01:08:04,852 --> 01:08:07,081 But what if it is what you wanted, 734 01:08:07,116 --> 01:08:08,750 but you're not happy with it? 735 01:08:08,785 --> 01:08:10,393 What do you do then? 736 01:08:13,340 --> 01:08:14,290 You try to wake up. 737 01:08:16,240 --> 01:08:17,453 But it doesn't let you. 738 01:08:18,810 --> 01:08:19,760 You try to get out. 739 01:08:21,193 --> 01:08:23,303 But there is no out, there is only in. 740 01:08:25,650 --> 01:08:26,623 You go deeper in. 741 01:08:30,241 --> 01:08:31,074 In. 742 01:08:32,492 --> 01:08:33,325 In. 743 01:08:36,032 --> 01:08:36,865 Alone. 744 01:08:39,612 --> 01:08:43,362 But that's the thing, I'm never really alone. 745 01:08:44,230 --> 01:08:45,080 They're watching. 746 01:08:47,030 --> 01:08:47,943 Always watching. 747 01:08:49,920 --> 01:08:50,753 There. 748 01:08:52,351 --> 01:08:53,243 Behind the glass. 749 01:08:54,570 --> 01:08:55,790 Waiting for you to show them something 750 01:08:55,825 --> 01:08:58,187 that they will never forget. 51671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.