All language subtitles for sound of the desert ep 35end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:54,259 --> 00:01:57,259 [Sound of the Desert] 3 00:01:57,259 --> 00:01:59,759 Episode 35 4 00:02:00,299 --> 00:02:01,937 General Wei talked to me about 5 00:02:01,937 --> 00:02:05,104 the current power struggle between the different parties in the Imperial Court. 6 00:02:06,456 --> 00:02:08,139 They all have their own desires. 7 00:02:08,139 --> 00:02:10,507 Even if General Wei is full of zeal 8 00:02:12,199 --> 00:02:16,261 to protect his nation with loyalty, he wouldn't be able to protect his family. 9 00:02:16,261 --> 00:02:18,500 Therefore, he came to me for advice. 10 00:02:20,300 --> 00:02:23,545 I know that His Majesty wouldn't allow him to resign so easily. 11 00:02:24,939 --> 00:02:30,000 However, General Wei objected to my suggestion to fake his death. 12 00:02:34,099 --> 00:02:35,776 Why didn't you inform me in advance? 13 00:02:39,000 --> 00:02:41,099 Because you would never have agreed to it. 14 00:02:51,909 --> 00:02:55,544 Ninth Lord, judging from the current situation 15 00:02:55,544 --> 00:02:59,330 Xiao Yue and I are caught between kinship and political schemes. 16 00:03:01,099 --> 00:03:07,800 I can't even reunite with our child to lead a peaceful life. 17 00:03:09,486 --> 00:03:13,294 Hence, I could only come out here to the frontier. 18 00:03:17,843 --> 00:03:22,313 You wish to stay away from the chaotic Imperial Court with this demotion? 19 00:03:22,313 --> 00:03:23,682 I will be honest with you. 20 00:03:23,682 --> 00:03:26,682 I hate having to scheme and plot. 21 00:03:29,317 --> 00:03:33,818 I only wish to safeguard my nation for the rest of my life. 22 00:03:33,818 --> 00:03:35,464 But you can't do it now. 23 00:03:37,195 --> 00:03:39,390 I still have unfulfilled duties toward Nan Dynasty. 24 00:03:40,655 --> 00:03:42,082 I once said that 25 00:03:42,082 --> 00:03:45,482 when the world is at peace, I will have a family. 26 00:03:48,814 --> 00:03:51,401 I don't wish to use up my energy in the power struggle. 27 00:03:51,401 --> 00:03:53,671 That is why I would rather stand guard at Youdu City. 28 00:03:53,671 --> 00:03:56,808 As long as I can stay far away from any dispute 29 00:03:56,808 --> 00:04:00,449 Xiao Yue and I will be able to spend our days in peace. 30 00:04:02,228 --> 00:04:05,757 But this won't keep you away from danger indefinitely. 31 00:04:12,631 --> 00:04:16,067 That day, Wei Wu Ji and I had a heated discussion. 32 00:04:16,067 --> 00:04:20,757 He refused to take my advice to fake his death. 33 00:04:20,757 --> 00:04:25,386 But I refused to see Xiao Yue's long sought happiness destroyed 34 00:04:25,386 --> 00:04:30,088 by years of war and power struggle. 35 00:04:30,088 --> 00:04:34,189 I knew deep down that only Wei Wu Ji 36 00:04:34,189 --> 00:04:36,137 can bring her true happiness. 37 00:04:36,137 --> 00:04:40,224 So I'd rather have Wei Wu Ji hate me all his life 38 00:04:40,224 --> 00:04:45,224 and I took the risk to set up an act for him. 39 00:04:49,094 --> 00:04:51,877 I found a Tartar prisoner called Chen Yin who was sentenced to death. 40 00:04:51,877 --> 00:04:55,478 He is very similar to General Wei in his build and appearance. 41 00:04:56,977 --> 00:05:01,401 After some procedure, his face is already festered. 42 00:05:01,401 --> 00:05:03,375 It is hard to tell what he looked like. 43 00:05:03,375 --> 00:05:06,069 According to our original plan 44 00:05:06,069 --> 00:05:08,533 we would wait until the poison breaks out 45 00:05:08,533 --> 00:05:10,984 and I would swap the both of them over 46 00:05:10,984 --> 00:05:12,908 to avoid any suspicion. 47 00:05:16,878 --> 00:05:19,791 Since Wu Ji started preparing for his journey to the desert 48 00:05:19,791 --> 00:05:21,836 you have begun to make plans? 49 00:05:21,836 --> 00:05:24,576 Then Wan Ang happened to act out 50 00:05:24,576 --> 00:05:27,166 so you acted accordingly. 51 00:05:27,166 --> 00:05:30,011 But no one expected such a coincidence 52 00:05:31,985 --> 00:05:35,129 that my plan had worked to the success of their evil scheme. 53 00:05:36,264 --> 00:05:38,250 I'll go to Wan Ang for the antidote. 54 00:05:38,250 --> 00:05:39,792 Xiao Yue! 55 00:05:39,792 --> 00:05:42,576 - He won't give it to you. - I don't believe in that. 56 00:05:42,576 --> 00:05:44,748 If he gives you the antidote 57 00:05:44,748 --> 00:05:46,757 it means that he admits to assassinating an important official 58 00:05:46,757 --> 00:05:48,269 and committing treason. 59 00:05:48,269 --> 00:05:49,740 His entire clan will be wiped out. 60 00:05:51,000 --> 00:05:55,142 Moreover, Wan Ang has every intention to kill General Wei. 61 00:05:55,142 --> 00:05:57,572 Why would he have the antidote with him? 62 00:05:57,572 --> 00:05:59,284 I don't believe that I couldn't force it out of him! 63 00:05:59,284 --> 00:06:00,915 But you don't have any evidence. 64 00:06:03,399 --> 00:06:04,672 We are in the barracks now. 65 00:06:04,672 --> 00:06:06,926 Half of the army serves under Wan Ang. 66 00:06:06,926 --> 00:06:09,024 If you insist on doing it your way 67 00:06:09,024 --> 00:06:11,816 it is sure to evoke mutiny. 68 00:06:11,816 --> 00:06:13,684 We don't have the time for that. 69 00:06:15,100 --> 00:06:16,899 There are only six days left. 70 00:06:21,100 --> 00:06:24,189 Xiao Yue, prepare a room for me. 71 00:06:24,189 --> 00:06:26,496 No one is allowed to disturb me. 72 00:06:26,496 --> 00:06:29,896 I will return General Wei safely into your hands. 73 00:06:48,340 --> 00:06:50,533 There is always hope in life. 74 00:06:52,199 --> 00:06:54,522 There is always hope in life. 75 00:06:55,944 --> 00:06:57,403 Wu Ji once said that 76 00:06:57,403 --> 00:07:00,388 he would protect me and our child forever. 77 00:07:00,388 --> 00:07:06,052 The Ninth Lord also promised me to save Wu Ji. 78 00:07:06,052 --> 00:07:09,365 They won't break their promises. 79 00:07:48,109 --> 00:07:54,030 Xiao Yue, coming here won't help me with getting the antidote right. 80 00:07:56,204 --> 00:07:58,816 I already promised you, so I will definitely give it my all 81 00:07:58,816 --> 00:08:00,580 to cure General Wei. 82 00:08:02,032 --> 00:08:06,093 You should also make arrangements according to my instructions for our next steps. 83 00:08:06,093 --> 00:08:09,482 Whether General Wei pulls through this crisis alive or not 84 00:08:09,482 --> 00:08:13,368 I will help you get away from the control of the Imperial Court. 85 00:08:15,640 --> 00:08:19,469 For the sake of your child, even if General Wei passes away 86 00:08:19,469 --> 00:08:21,817 you have to stay alive. 87 00:08:27,225 --> 00:08:28,492 I must not be distracted. 88 00:08:28,492 --> 00:08:32,567 If I have any news, I will send someone to get you. 89 00:08:35,399 --> 00:08:36,617 Jin Yan. 90 00:08:41,490 --> 00:08:43,919 Take Xiao Yue to see Chen Yin. 91 00:08:43,919 --> 00:08:49,119 Yes. Miss Xin Yue, this way. 92 00:08:50,105 --> 00:08:51,335 Let's go. 93 00:09:07,299 --> 00:09:08,433 Xiao Feng. 94 00:09:10,645 --> 00:09:14,778 Xiao Yue must not be allowed to come in here for the next few days. 95 00:09:14,778 --> 00:09:16,054 Yes, My Lord. 96 00:09:25,458 --> 00:09:26,581 This way, please. 97 00:09:38,251 --> 00:09:40,444 This is Chen Yin. 98 00:09:40,444 --> 00:09:42,442 He was a Tartar prisoner who was on death roll. 99 00:09:42,442 --> 00:09:44,949 The Ninth Lord once saved the lives of his family. 100 00:09:44,949 --> 00:09:49,741 That was why he left his corpse to the Ninth Lord to do what he wishes. 101 00:09:53,633 --> 00:09:55,700 He does look quite similar to Wu Ji. 102 00:09:55,700 --> 00:09:59,446 Once we get him dressed, if no one looks closely at his features 103 00:09:59,446 --> 00:10:01,503 we could pass him off as Wu Ji. 104 00:10:01,503 --> 00:10:05,494 All right, we will hand this corpse over to you then. 105 00:10:12,345 --> 00:10:17,198 Xiao Yue, do you know that no one could possibly do 106 00:10:17,198 --> 00:10:19,398 what the Ninth Lord did for you? 107 00:10:21,597 --> 00:10:23,398 I know what you mean. 108 00:10:24,744 --> 00:10:28,203 I will make all the right arrangements. I wouldn't let the Ninth Lord down. 109 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 Please thank the Ninth Lord on my behalf. 110 00:10:36,695 --> 00:10:40,433 I can't repay him for what he did for me in this lifetime. 111 00:11:09,288 --> 00:11:10,461 My Lord. 112 00:11:14,658 --> 00:11:18,964 My Lord, you've been taking ten-some poisons every two hours. 113 00:11:18,964 --> 00:11:21,379 How can you withstand it? 114 00:11:32,001 --> 00:11:34,694 My Lord, Xiao Feng is right. 115 00:11:34,694 --> 00:11:36,308 If you keep on trying the poisons 116 00:11:36,308 --> 00:11:38,000 you won't be able to take it. 117 00:11:50,381 --> 00:11:51,740 I'm all right. 118 00:11:53,240 --> 00:11:56,365 I've only taken sips of every poison. 119 00:11:56,365 --> 00:11:58,230 It won't cause much damage. 120 00:12:03,880 --> 00:12:06,190 - My Lord! - My Lord! 121 00:12:09,980 --> 00:12:11,656 Let me do the tests for you. 122 00:12:11,656 --> 00:12:12,886 My Lord... 123 00:12:21,658 --> 00:12:23,058 This... 124 00:12:25,120 --> 00:12:29,544 My Lord, my chest seems to be scorched by fire. 125 00:12:31,826 --> 00:12:36,434 But it feels colder and colder in my stomach. 126 00:12:36,434 --> 00:12:38,059 It is getting colder and colder... 127 00:13:14,298 --> 00:13:17,526 I'm fine... 128 00:13:21,089 --> 00:13:23,035 Master Wan, Miss Xin Yue ordered that no one is to enter the room... 129 00:13:23,035 --> 00:13:26,181 - Get lost! - Master Wan! 130 00:13:27,500 --> 00:13:28,972 General Wei is already asleep. 131 00:13:28,972 --> 00:13:30,500 Please leave now, Master Wan. 132 00:13:30,500 --> 00:13:33,345 Xin Yue, you've been watching over the General day and night. 133 00:13:33,345 --> 00:13:35,100 You won't allow any of us to come close to him. 134 00:13:35,100 --> 00:13:37,179 We don't know how the General is faring 135 00:13:37,179 --> 00:13:38,583 so how can we feel at ease? 136 00:13:38,583 --> 00:13:40,394 General Wei has trained in martial arts since he was young. 137 00:13:40,394 --> 00:13:41,800 He is very strong and healthy. 138 00:13:41,800 --> 00:13:46,291 Besides, he has also endured many injuries over the years. 139 00:13:46,291 --> 00:13:49,869 Although he was shot twice, the arrows did not strike him in any vital organs. 140 00:13:49,869 --> 00:13:52,899 There is no need to trouble you. 141 00:13:54,223 --> 00:13:56,485 The injury caused by the arrows isn't serious. 142 00:13:56,485 --> 00:13:59,897 - But the poison on the arrow... - There is an antidote for it. 143 00:13:59,897 --> 00:14:03,452 What General Wei needs is plenty of rest. 144 00:14:03,452 --> 00:14:05,529 Youdu City has been locked down for days. 145 00:14:05,529 --> 00:14:08,661 There has been rumors going around the tribes in the desert. 146 00:14:08,661 --> 00:14:11,637 If the General really needs to recuperate in peace 147 00:14:11,637 --> 00:14:13,571 shouldn't we at least give them some explanation? 148 00:14:13,571 --> 00:14:16,734 This is to prevent the Tartars from believing in the rumors and start a war. 149 00:14:16,734 --> 00:14:19,938 If you dare to take another step forward 150 00:14:19,938 --> 00:14:23,048 don't blame me for not showing Great General Wan any respect. 151 00:14:23,048 --> 00:14:24,720 Xin Yue... 152 00:14:24,720 --> 00:14:28,493 You are but a woman without any status and title. 153 00:14:28,493 --> 00:14:32,253 We put up with you because my cousin dotes on you. 154 00:14:32,253 --> 00:14:34,056 If you dare to hold me back 155 00:14:34,056 --> 00:14:36,620 don't blame me for not showing any respect for my cousin! 156 00:14:42,406 --> 00:14:43,753 General Wan. 157 00:14:46,079 --> 00:14:48,966 Xin Yue is just being worried about General Wei's injury. 158 00:14:48,966 --> 00:14:51,903 - She's afraid that we would disturb him. - It's been two days already. 159 00:14:51,903 --> 00:14:54,574 We know nothing about General Wei's condition! 160 00:14:54,574 --> 00:14:57,608 They are the imperial physicians sent from Jian-An. 161 00:14:57,608 --> 00:15:02,156 They are sent here by His Majesty to treat General Wei. 162 00:15:04,004 --> 00:15:06,349 Xin Yue, would you go against the imperial decree? 163 00:15:12,495 --> 00:15:13,679 This... 164 00:15:21,397 --> 00:15:23,382 How is General Wei's condition? 165 00:15:25,500 --> 00:15:27,640 General Wei no longer has a pulse. 166 00:15:27,640 --> 00:15:30,127 I'm afraid that... there is nothing that we could do about it. 167 00:15:30,127 --> 00:15:33,898 That's impossible... I don't believe you! 168 00:15:33,898 --> 00:15:36,475 I want you to leave! Leave now! 169 00:15:38,031 --> 00:15:39,537 General! 170 00:15:48,418 --> 00:15:49,777 General! 171 00:15:51,000 --> 00:15:54,415 Wu Ji, you must survive this. 172 00:15:54,415 --> 00:15:58,768 You still have me and our son... 173 00:16:02,899 --> 00:16:07,558 No pulse? Nothing you could do? 174 00:16:07,558 --> 00:16:09,510 Are you telling me that 175 00:16:09,511 --> 00:16:13,144 Wei Wu Ji is dead? 176 00:16:13,144 --> 00:16:19,284 Your Majesty, when we got there General Wei no longer had a pulse. 177 00:16:19,284 --> 00:16:22,175 He had no pulse... 178 00:16:22,175 --> 00:16:25,775 Wasn't he only injured by arrows? 179 00:16:28,963 --> 00:16:34,175 What poison was he infected with? 180 00:16:34,175 --> 00:16:41,200 Judging from the darkening and festering of General Wei's face 181 00:16:41,200 --> 00:16:44,256 he seemed to have died from a plague! 182 00:16:44,256 --> 00:16:48,815 Therefore we could say that the poison should be Seven-day Plague. 183 00:16:50,000 --> 00:16:52,131 Seven-day Plague? 184 00:16:52,131 --> 00:16:55,192 Seven-day Plague consists of seven different poisons. 185 00:16:55,192 --> 00:16:57,730 This is just our speculation. 186 00:16:57,731 --> 00:17:00,818 After all, it is immoral to use such a poison. 187 00:17:00,818 --> 00:17:04,159 It has not been seen for decades. 188 00:17:04,159 --> 00:17:08,020 Whoever is poisoned by it will surely be dead. 189 00:17:20,183 --> 00:17:22,808 Twenty-six years old... 190 00:17:25,099 --> 00:17:30,045 Wu Ji, you're only twenty-six years old. 191 00:17:30,045 --> 00:17:32,528 But you already left me! 192 00:17:34,799 --> 00:17:38,141 You were my undefeated warrior! 193 00:17:38,141 --> 00:17:43,552 But now... you are dead. 194 00:17:43,552 --> 00:17:46,535 Who would assist me? 195 00:17:46,535 --> 00:17:51,747 Who would protect this nation of mine? 196 00:18:00,799 --> 00:18:07,182 Bring Wu Ji's body back to Jian-An. 197 00:18:08,500 --> 00:18:14,114 I would have him buried in full glory! 198 00:18:19,400 --> 00:18:23,712 And as for that Seven-day Plague 199 00:18:25,313 --> 00:18:28,040 I will investigate closely into it. 200 00:18:28,040 --> 00:18:31,500 Anyone involved in this matter would not be spared! 201 00:18:31,500 --> 00:18:32,750 Yes! 202 00:18:32,750 --> 00:18:36,198 Your Majesty, the Senior Princess and the Empress would like to seek audience. 203 00:18:36,198 --> 00:18:37,509 Make them leave now! 204 00:18:37,509 --> 00:18:39,902 I will not see any of the Wans today! 205 00:18:39,902 --> 00:18:41,153 Yes. 206 00:18:56,793 --> 00:18:57,793 [Tomb of General Li Ji] 207 00:19:04,599 --> 00:19:06,271 Wei Wu Ji is dead. 208 00:19:08,536 --> 00:19:13,724 Xin Yue is suffering as much as I do now. 209 00:19:18,200 --> 00:19:19,499 It's a pity that... 210 00:19:22,000 --> 00:19:24,243 you're no longer alive. 211 00:19:36,599 --> 00:19:38,500 I was jealous of... 212 00:19:40,000 --> 00:19:42,131 Xin Yue's perfect romance. 213 00:19:44,400 --> 00:19:49,353 I have spent my entire life on seeking revenge. 214 00:19:51,200 --> 00:19:58,574 Who is she to enjoy such a carefree life? 215 00:20:02,299 --> 00:20:03,799 I've defeated her. 216 00:20:05,500 --> 00:20:09,799 But the one I love is also dead. 217 00:20:12,299 --> 00:20:16,491 No one actually won. 218 00:20:50,700 --> 00:20:52,799 Please hold yourself together, Miss Xin Yue. 219 00:20:54,299 --> 00:20:57,306 General Wei would probably also like to take another look at Jian-An. 220 00:20:59,099 --> 00:21:01,292 That was the place he grew up in. 221 00:21:03,400 --> 00:21:06,163 Miss Xin Yue, you must stay strong. 222 00:21:06,163 --> 00:21:10,099 When you return to Jian-An, you still need to look after the young master. 223 00:21:10,190 --> 00:21:13,085 You must take good care of yourself. 224 00:21:19,835 --> 00:21:22,785 Miss Xin Yue, you must take good care of yourself. 225 00:21:25,099 --> 00:21:26,629 Close the casket! 226 00:21:43,000 --> 00:21:47,242 Please depart on your journey, General Wei! 227 00:21:47,242 --> 00:21:51,260 Wu Ji, you have to be all right. 228 00:21:52,799 --> 00:21:55,413 You haven't met our child yet. 229 00:22:45,204 --> 00:22:46,494 My Lord. 230 00:22:57,425 --> 00:23:00,129 Have the antidote quickly, My Lord. 231 00:23:14,739 --> 00:23:16,050 Hold on! 232 00:23:16,050 --> 00:23:20,937 My Lord, I couldn't even keep track of how many times you threw up blood. 233 00:23:20,937 --> 00:23:25,269 If this continues, not only would you be unable to save General Wei 234 00:23:25,269 --> 00:23:28,404 you might not even be able to stay alive! 235 00:23:28,404 --> 00:23:29,621 We're running out of time. 236 00:23:29,621 --> 00:23:31,990 If I don't figure out the formula soon 237 00:23:31,990 --> 00:23:34,105 General Wei wouldn't make it. 238 00:23:34,105 --> 00:23:35,708 No! 239 00:23:37,852 --> 00:23:40,556 My Lord, I'm begging you. 240 00:23:40,556 --> 00:23:44,779 Allow me and Xiao Feng to try the antidotes in the last few hours. 241 00:23:44,779 --> 00:23:46,254 Have a rest. 242 00:23:47,598 --> 00:23:48,864 - I'm fine. - My Lord. 243 00:23:48,864 --> 00:23:53,437 You can risk your life to try all the poisons for Xin Yue. 244 00:23:53,437 --> 00:23:55,459 But Xin Yue... 245 00:23:55,459 --> 00:23:57,989 She doesn't even love you! 246 00:23:57,989 --> 00:23:59,254 I know what I am doing! 247 00:23:59,254 --> 00:24:00,925 - Give it to me! - My Lord! 248 00:24:16,022 --> 00:24:17,634 - My Lord... - Take the antidote! 249 00:24:21,139 --> 00:24:22,220 My Lord... 250 00:24:25,648 --> 00:24:26,960 This is the one. 251 00:24:30,635 --> 00:24:32,095 - This is the one! - What? 252 00:24:32,095 --> 00:24:33,326 This is the one! 253 00:24:33,326 --> 00:24:35,334 You found the right one! Finally! 254 00:24:35,334 --> 00:24:40,348 Take the antidote! This is great! 255 00:24:43,167 --> 00:24:46,583 General Wei... 256 00:24:49,000 --> 00:24:51,536 You aren't destined to die yet! 257 00:24:52,576 --> 00:24:56,292 Xiao Feng, I'll write you a prescription. 258 00:24:56,292 --> 00:24:57,913 You have to get everything ready quickly. 259 00:24:57,913 --> 00:24:59,031 Yes. 260 00:25:00,610 --> 00:25:02,156 - My Lord! - My Lord! 261 00:25:02,156 --> 00:25:04,156 My Lord, what is the matter? 262 00:25:16,052 --> 00:25:17,278 My Lord... 263 00:25:17,278 --> 00:25:19,426 Is this caused by the poisons? 264 00:25:20,605 --> 00:25:22,021 We're running out of time. 265 00:25:28,903 --> 00:25:30,771 Quickly! 266 00:25:53,925 --> 00:25:56,834 The army will stop here for a short break! 267 00:25:56,834 --> 00:25:59,521 Master Wan, the weather is very warm. 268 00:25:59,521 --> 00:26:01,125 We should hurry back to Jian-An as soon as possible. 269 00:26:01,125 --> 00:26:03,657 It is none of your business. I am the commander now. 270 00:26:03,657 --> 00:26:04,828 I call the shots. 271 00:26:04,828 --> 00:26:09,461 Moreover, this once was the place that General Wei conquered. 272 00:26:09,461 --> 00:26:14,548 General Wei loved beautiful scenery and great landscape. 273 00:26:14,548 --> 00:26:17,554 The army will station right here on the spot. 274 00:26:20,930 --> 00:26:23,193 Have some water, Sister-in-law. 275 00:26:25,119 --> 00:26:26,850 It will take us a couple more days to reach Jian-An. 276 00:26:26,850 --> 00:26:28,442 You wouldn't withstand such exhaustion. 277 00:26:34,315 --> 00:26:37,066 Miss Xin Yue, have a bite to eat. 278 00:26:37,066 --> 00:26:41,566 General Wei might have passed away but you could still depend on us. 279 00:26:54,299 --> 00:26:55,799 What should we do? 280 00:26:59,400 --> 00:27:01,148 Generals. 281 00:27:05,419 --> 00:27:06,567 Sister-in-law! 282 00:27:09,481 --> 00:27:10,842 - Miss Xin Yue! - Sister-in-law! 283 00:27:12,056 --> 00:27:16,200 After you arrive back in Jian-An 284 00:27:16,200 --> 00:27:19,013 please kowtow three times to His Majesty for me. 285 00:27:20,914 --> 00:27:26,267 Please tell His Majesty that my son will be entrusted to him. 286 00:27:39,172 --> 00:27:43,421 Tell him that Xin Yue will not suffer decades of separation. 287 00:27:46,738 --> 00:27:48,270 Please do me this favor, Generals. 288 00:27:50,944 --> 00:27:52,210 Miss Xin Yue! 289 00:27:52,210 --> 00:27:54,210 Hold it! 290 00:27:55,066 --> 00:27:59,586 Since this fake wife of my cousin was keen to follow him 291 00:27:59,587 --> 00:28:01,257 we should just let her be. 292 00:28:01,257 --> 00:28:03,091 Get ready to set out on the journey! 293 00:28:03,091 --> 00:28:04,785 We will head back to Jian-An immediately! 294 00:28:21,010 --> 00:28:23,134 This was a gift from Murong Feng. 295 00:28:23,134 --> 00:28:25,616 It found its way back into my hands 296 00:28:25,616 --> 00:28:28,626 to fulfill my wishes. 297 00:28:28,626 --> 00:28:31,273 Murong Feng, thank you. 298 00:28:31,273 --> 00:28:34,698 Wu Ji, you have to hang in there. 299 00:29:02,284 --> 00:29:06,615 My Lord, can your leg still be cured? 300 00:29:06,615 --> 00:29:08,905 Drink this medication quickly. 301 00:29:14,603 --> 00:29:16,495 My tendons are all damaged now. 302 00:29:18,000 --> 00:29:20,299 My legs will gradually shrivel up. 303 00:29:21,700 --> 00:29:23,631 They are most likely to remain disabled. 304 00:29:26,605 --> 00:29:30,694 I thought that as long as I take the antidotes in time 305 00:29:30,694 --> 00:29:32,401 there shouldn't be any major problems. 306 00:29:33,524 --> 00:29:35,555 But I had an intake of too many poisons for the past two days. 307 00:29:35,555 --> 00:29:37,273 All the residue of the poisons stayed accumulated in my legs. 308 00:29:38,985 --> 00:29:42,317 I'm afraid that I won't be able to stand on my legs anymore. 309 00:29:45,563 --> 00:29:51,391 My Lord... you have done too much for Miss Xin Yue. 310 00:29:54,246 --> 00:30:00,618 I used my pair of legs in exchange for a man who could bring Xiao Yue happiness. 311 00:30:02,939 --> 00:30:03,963 This is all worthwhile. 312 00:30:27,700 --> 00:30:29,062 You're back, Xin Yue! 313 00:30:29,062 --> 00:30:30,533 Wu Ji is... 314 00:30:30,533 --> 00:30:32,172 The Ninth Lord has already figured out the right antidote. 315 00:30:32,172 --> 00:30:34,018 He is relieving General Wei of the poison now. 316 00:30:34,500 --> 00:30:36,000 I'll have a look at him now. 317 00:30:37,150 --> 00:30:39,821 - Xin Yue! - Xiao Yue, don't come in here! 318 00:30:41,024 --> 00:30:43,579 Ninth Lord, why can't I go in? 319 00:30:44,970 --> 00:30:46,444 I must not be distracted. 320 00:30:46,444 --> 00:30:49,753 I will let you in after General Wei regains his consciousness. 321 00:30:49,753 --> 00:30:53,179 Ninth Lord, the army has already left. 322 00:30:53,179 --> 00:30:56,569 I can be at ease to stay by Wu Ji's side now. 323 00:30:56,569 --> 00:30:59,597 Will you please let me see him? 324 00:30:59,597 --> 00:31:01,597 Don't come in here! 325 00:31:03,200 --> 00:31:04,822 Why? 326 00:31:04,822 --> 00:31:07,307 Xin Yue, you should obey the Ninth Lord. 327 00:31:09,180 --> 00:31:10,281 Why? 328 00:31:11,961 --> 00:31:13,467 This is... 329 00:31:14,880 --> 00:31:17,793 Can it be that Wu Ji... 330 00:31:19,009 --> 00:31:20,163 - Ninth Lord! - Xin Yue! 331 00:31:20,163 --> 00:31:21,673 Ninth Lord! 332 00:31:25,463 --> 00:31:26,938 Ninth Lord... 333 00:32:49,331 --> 00:32:51,270 Xiao Yue... 334 00:32:53,326 --> 00:32:56,019 This is the last thing that I can do for you. 335 00:32:59,413 --> 00:33:01,357 Knowing you 336 00:33:02,593 --> 00:33:05,089 if you discover that my legs are both disabled 337 00:33:07,213 --> 00:33:12,000 you might not be able to truly enjoy the happy life you desired 338 00:33:12,000 --> 00:33:14,332 to spend with Wei Wu Ji. 339 00:33:18,400 --> 00:33:20,038 However, what I would like to see 340 00:33:22,714 --> 00:33:27,753 is the Xiao Yue who could roam carefree in the desert. 341 00:33:30,500 --> 00:33:35,125 Not the one who would be ensnared by guilt for life. 342 00:36:10,593 --> 00:36:11,858 Xiao Feng. 343 00:36:13,311 --> 00:36:14,564 Don't walk us out any further. 344 00:36:15,961 --> 00:36:17,730 My Lord... 345 00:36:17,730 --> 00:36:19,289 You've worked for me all these years. 346 00:36:19,289 --> 00:36:21,840 It is time for you to head out there on your own now. 347 00:36:26,104 --> 00:36:27,149 Let's go. 348 00:36:32,675 --> 00:36:34,137 My Lord! 349 00:36:36,216 --> 00:36:37,447 Take care... 350 00:37:38,599 --> 00:37:40,000 Ninth Lord! 351 00:37:59,633 --> 00:38:03,070 General Wei, my wish is fulfilled 352 00:38:03,070 --> 00:38:04,760 and so is yours. 353 00:38:04,760 --> 00:38:08,992 Clouds drift by in the skies and all things shall come to pass. 354 00:38:08,992 --> 00:38:12,992 We shall seek our own freedom in the vastness of the desert. 355 00:38:14,088 --> 00:38:18,288 Now that we have parted we might never meet again. 356 00:38:34,158 --> 00:38:36,865 Xiao Yue, I am sorry. 357 00:38:36,867 --> 00:38:38,203 I am really sorry. 358 00:38:38,203 --> 00:38:39,793 The plan didn't go quite as planned. 359 00:38:41,400 --> 00:38:42,817 I've made you worried. 360 00:38:44,800 --> 00:38:46,938 Xiao Yue, don't be upset. 361 00:38:48,011 --> 00:38:49,137 Look at me. 362 00:38:51,344 --> 00:38:53,039 Am I not all right now? 363 00:38:54,800 --> 00:38:56,136 Stop crying. 364 00:38:59,444 --> 00:39:01,149 Mo Xun saved me. 365 00:39:02,199 --> 00:39:03,565 Where is he? 366 00:39:14,699 --> 00:39:16,146 He has left... 367 00:39:18,978 --> 00:39:21,077 He has really left. 368 00:39:29,300 --> 00:39:30,800 Don't be sad. 369 00:39:32,113 --> 00:39:34,867 Only by letting go of you 370 00:39:37,421 --> 00:39:39,753 can he pursue his own happiness. 371 00:40:00,099 --> 00:40:03,347 My Lord, I am sorry. 372 00:40:05,400 --> 00:40:07,734 I couldn't accompany you anymore 373 00:40:07,734 --> 00:40:09,837 on your journey ahead... 374 00:40:12,092 --> 00:40:15,436 Take care... 375 00:41:37,099 --> 00:41:45,162 Xin Yue, who knew that you would die sooner than me? 376 00:41:45,162 --> 00:41:51,430 I've spent my entire life trying to seek revenge for my parents. 377 00:41:54,113 --> 00:41:56,041 I have done my best. 378 00:41:58,350 --> 00:42:00,194 I've really done the best that I could. 379 00:42:05,677 --> 00:42:10,646 Everything has now come to an end, but I won't be around to witness 380 00:42:10,646 --> 00:42:13,015 what I had hoped for. 381 00:42:13,015 --> 00:42:15,345 I am left with nothing. 382 00:42:17,099 --> 00:42:19,229 Li Ji is gone. 383 00:42:22,677 --> 00:42:24,396 You're gone as well, Xin Yue. 384 00:42:28,265 --> 00:42:30,265 It means nothing... 385 00:42:38,952 --> 00:42:45,404 Being means nothing to me anymore. 386 00:43:25,599 --> 00:43:28,137 Wu Ji, where are we going? 387 00:43:28,137 --> 00:43:30,551 We'll go to Houmo to pick up our son first. 388 00:43:32,140 --> 00:43:35,171 Then we'll return to the frontier to lead our lives free from politics. 389 00:43:35,171 --> 00:43:37,429 We will only live to do our best for our people. 390 00:43:40,259 --> 00:43:41,628 Great! 391 00:44:41,500 --> 00:44:45,011 Father! Mother! Look! That is such a huge mountain! 392 00:44:45,011 --> 00:44:46,484 Take a look at it! 393 00:44:47,569 --> 00:44:49,416 - Come here! - Come here, Yi Er. 394 00:44:49,416 --> 00:44:56,083 Good boy. Would you like me to take you to that mountain? 395 00:45:26,617 --> 00:45:30,574 The rainbow appears over the sun in a glimpse. 396 00:45:32,344 --> 00:45:35,130 Most beautiful scenery in this world fleets by as such. 397 00:45:36,707 --> 00:45:39,828 But when we stop in our tracks and turn around to look at it 398 00:45:39,828 --> 00:45:43,962 that moment which moved us is more than enough. 399 00:45:55,003 --> 00:46:02,003 Subtitles by DramaFever 30438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.