Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:54,713 --> 00:01:57,713
[Sound of the Desert]
3
00:01:57,713 --> 00:02:00,213
Episode 33
4
00:02:12,400 --> 00:02:13,784
Are you all right?
5
00:02:13,786 --> 00:02:15,664
I sprained my ankle.
6
00:02:15,664 --> 00:02:16,884
Can you still walk?
7
00:02:19,198 --> 00:02:21,810
No, it hurts too much. I can't walk.
8
00:02:25,366 --> 00:02:27,653
This won't do. Wu Ji is fuming mad.
9
00:02:27,653 --> 00:02:29,627
It's dangerous for him
to go hunting like this.
10
00:02:31,881 --> 00:02:33,112
Wu Ji...
11
00:02:38,611 --> 00:02:42,640
General Wei, this little path
seems accessible.
12
00:04:22,896 --> 00:04:24,445
Who on earth are you?
13
00:04:29,387 --> 00:04:31,927
General Wei, look!
14
00:04:38,922 --> 00:04:39,979
Xiao Yue?
15
00:05:20,230 --> 00:05:21,716
Li Ji...
16
00:05:57,099 --> 00:05:58,800
How did this happen?
17
00:05:58,800 --> 00:06:01,908
Xiao Yue, leave now.
18
00:06:01,908 --> 00:06:03,730
We have to leave together.
19
00:06:03,730 --> 00:06:05,287
Silly woman.
20
00:06:05,287 --> 00:06:08,096
You certainly are my woman.
21
00:06:09,899 --> 00:06:12,258
All right, we will take Li Ji with us.
22
00:06:28,273 --> 00:06:32,440
It's your blessings to be so silly.
23
00:06:35,579 --> 00:06:36,946
This is useless...
24
00:06:36,946 --> 00:06:40,139
This is Wei Wu Ji's arrow.
25
00:06:40,139 --> 00:06:43,856
Although he didn't plan on killing me
26
00:06:45,399 --> 00:06:47,283
he didn't show any mercy either.
27
00:06:49,399 --> 00:06:53,013
Li Ji, you mustn't die.
28
00:06:53,013 --> 00:06:55,346
Qin Xiang is just outside the grounds.
29
00:06:55,346 --> 00:06:58,737
If you die, what would you have her do?
30
00:07:00,000 --> 00:07:02,094
Qin Xiang...
31
00:07:02,094 --> 00:07:05,018
Wu Ji, how could you shoot him?
32
00:07:05,018 --> 00:07:07,372
You're really muddleheaded!
33
00:07:07,372 --> 00:07:11,937
If Li Ji dies, you'll be sentenced to
death according to Nan Dynasty's law!
34
00:07:11,937 --> 00:07:14,585
Don't blame him...
35
00:07:15,699 --> 00:07:18,718
We were both being set up.
36
00:07:18,718 --> 00:07:23,187
A woman suddenly appeared from nowhere
37
00:07:23,187 --> 00:07:27,537
and engaged in combat with me.
38
00:07:27,537 --> 00:07:34,632
She dealt every blow ruthlessly,
so I had to go for the kill.
39
00:07:35,500 --> 00:07:37,663
Now that I see how you're dressed
40
00:07:37,663 --> 00:07:42,908
I finally figured out the reason...
41
00:07:43,699 --> 00:07:47,502
Sima Lie purposely gave
Wu Ji a reason to be mad at you.
42
00:07:47,502 --> 00:07:50,010
He said that you attacked
Great General Wan.
43
00:07:53,699 --> 00:07:58,099
That day, when I heard that my father
had taken his own life
44
00:07:59,399 --> 00:08:04,901
I was so furious that I went straight
to the manor to confront the general.
45
00:08:06,531 --> 00:08:09,318
Two of Great General Wan's
subjects refused to let me in.
46
00:08:09,318 --> 00:08:11,290
They wouldn't let me see him.
47
00:08:11,290 --> 00:08:13,957
They were disrespectful.
48
00:08:13,957 --> 00:08:19,227
Who knew that they even
told on me first?
49
00:08:19,227 --> 00:08:21,444
But I...
50
00:08:31,976 --> 00:08:33,380
Xin Yue...
51
00:08:36,299 --> 00:08:38,203
I need to ask you for a favor.
52
00:08:40,000 --> 00:08:44,309
I beg you, please let Qin Xiang off.
53
00:08:44,309 --> 00:08:46,201
I'm begging you...
54
00:08:46,201 --> 00:08:48,037
There has to be a bottom line.
55
00:08:50,265 --> 00:08:52,019
But I can promise you that
56
00:08:52,019 --> 00:08:55,153
I will do my best to
bear with Qin Xiang.
57
00:08:56,766 --> 00:09:00,701
I would also ask Wu Ji
to spare Qin Xiang's life.
58
00:09:59,732 --> 00:10:00,732
Wu Ji...
59
00:10:02,985 --> 00:10:05,191
Someone is trying to get you killed.
60
00:10:06,057 --> 00:10:11,021
Your Majesty! General Wei
has shot General Li Ji!
61
00:10:12,204 --> 00:10:13,318
What?
62
00:10:13,318 --> 00:10:15,363
How is General Li now?
63
00:10:15,363 --> 00:10:17,019
I do not know if
he is still alive or not.
64
00:10:18,277 --> 00:10:19,670
Your Highness, are you all right?
65
00:10:19,670 --> 00:10:21,435
Where is General Wei now?
66
00:10:21,435 --> 00:10:23,733
He is surrounded
by the herd of deer.
67
00:10:23,733 --> 00:10:25,396
Save them! We have to save them quickly!
68
00:10:25,396 --> 00:10:28,373
Your Majesty, it's a dangerous terrain.
We'll have to send in the troops.
69
00:10:28,373 --> 00:10:31,916
Take this tally and summon the guards
at Ganquan Palace. Quickly!
70
00:10:31,916 --> 00:10:33,008
Yes, Your Majesty.
71
00:10:33,008 --> 00:10:35,701
Your Majesty, I'm willing to take
my men with me to rescue them.
72
00:10:35,701 --> 00:10:38,196
We'll discuss after we get to see Wu Ji.
73
00:10:39,231 --> 00:10:40,755
We are willing to follow General Wan!
74
00:10:40,755 --> 00:10:41,791
I consent to it. Quickly!
75
00:10:46,451 --> 00:10:49,144
Li Ji, you have to be all right.
76
00:10:49,144 --> 00:10:51,335
You have to be all right.
77
00:11:05,564 --> 00:11:09,430
Wu Ji, I insisted on
coming here with you
78
00:11:09,430 --> 00:11:12,124
because I was worried that
something might happen to you.
79
00:11:12,124 --> 00:11:16,688
No matter what happens,
at least we are by each other's side.
80
00:11:18,500 --> 00:11:20,598
What Li Ji said to you today...
81
00:11:22,661 --> 00:11:24,190
Forget everything that he told you.
82
00:11:38,138 --> 00:11:39,971
Wu Ji, leave now!
83
00:11:47,653 --> 00:11:50,090
- Your Highness!
- Madame!
84
00:11:50,090 --> 00:11:51,182
Madame!
85
00:11:52,913 --> 00:11:54,911
- Take her back to the tent.
- Yes!
86
00:11:59,321 --> 00:12:03,821
Take General Li Ji's body away.
87
00:12:09,260 --> 00:12:10,791
Give me a reason!
88
00:12:10,791 --> 00:12:14,020
Don't you know that the penalty for
killing an important official is death?
89
00:12:16,699 --> 00:12:18,242
This is my fault!
90
00:12:18,242 --> 00:12:20,866
General Li Ji once attacked
Great General Wan.
91
00:12:20,866 --> 00:12:24,200
However, Great General Wan did not
pursue any actions against Li Ji
92
00:12:24,200 --> 00:12:26,500
as he was aggrieved by
the death of his father.
93
00:12:26,500 --> 00:12:29,503
But I had accidentally let slip
94
00:12:29,503 --> 00:12:33,449
of this matter to General Wei today.
95
00:12:33,449 --> 00:12:34,980
You...
96
00:12:36,228 --> 00:12:37,645
Get lost!
97
00:12:41,738 --> 00:12:45,399
Your Majesty, one is my nephew
98
00:12:45,399 --> 00:12:47,359
and the other is my subject.
99
00:12:47,360 --> 00:12:50,495
I should also be held
responsible for this matter.
100
00:12:50,495 --> 00:12:52,546
Please punish me as well.
101
00:12:54,625 --> 00:13:00,078
Wu Ji, I saw that you had matured a lot
in leading the army over the years.
102
00:13:00,078 --> 00:13:03,367
Now that you have a wife and child, you
should rein in your temper even more.
103
00:13:03,367 --> 00:13:05,794
Who knew that you would do
such a thing today?
104
00:13:05,794 --> 00:13:07,744
Tell me honestly!
105
00:13:07,744 --> 00:13:10,553
What else did that Li Ji do?
106
00:13:15,136 --> 00:13:17,923
Do you think that I wouldn't
dare to kill you?
107
00:13:23,898 --> 00:13:26,521
Xin Yue, come here.
108
00:13:30,329 --> 00:13:34,600
Xin Yue is willing to
live and die with you.
109
00:13:34,600 --> 00:13:37,481
Would you make her a widow?
110
00:13:41,493 --> 00:13:45,822
Or would you have her die with you?
111
00:13:57,765 --> 00:14:01,687
Whether he needs Wu Ji's talents or
that he finds this matter suspicious
112
00:14:01,687 --> 00:14:05,043
His Majesty has been trying to
give Wu Ji chances to explain.
113
00:14:05,043 --> 00:14:08,692
He is even trying to use my life
as a threat to make Wu Ji speak up
114
00:14:08,692 --> 00:14:11,059
so that he could avoid
punishing Wu Ji.
115
00:14:11,890 --> 00:14:18,752
Xin Yue, should I ask you
if you are willing to die
116
00:14:18,752 --> 00:14:22,035
or would it seem to be redundant?
117
00:14:24,987 --> 00:14:27,773
I am willing to be in company
with Young General Wei.
118
00:14:43,000 --> 00:14:46,485
Are there other guards who were
killed by the herd of deer?
119
00:14:46,485 --> 00:14:48,551
Your Majesty, there are
eight victims altogether.
120
00:14:49,866 --> 00:14:51,814
Li Ji accidentally barged
into the herd of galloping deer
121
00:14:51,814 --> 00:14:53,465
and was killed in a stampede.
122
00:14:56,240 --> 00:14:57,994
Li Ji is to be buried with full honors.
123
00:14:59,708 --> 00:15:02,868
- Long live Your Majesty!
- Long live Your Majesty!
124
00:15:10,400 --> 00:15:12,432
- How tragic...
- First it was General Li Da.
125
00:15:12,432 --> 00:15:14,081
Then Chancellor Li Que.
126
00:15:14,081 --> 00:15:16,867
And now even General Li Ji is dead.
127
00:15:16,867 --> 00:15:19,351
This is such a huge loss.
128
00:15:20,200 --> 00:15:22,292
All three commanders of
this family are dead now.
129
00:15:22,292 --> 00:15:26,564
The days of Li family are now over.
130
00:15:28,500 --> 00:15:30,802
They are really unfortunate.
131
00:15:30,802 --> 00:15:34,692
He was in the prime of his youth.
This is such a pity.
132
00:15:54,834 --> 00:15:58,004
The Senior Princess and I will do
our best to help the Li family.
133
00:15:58,004 --> 00:16:01,475
We will look after the women
and children in this family.
134
00:16:01,475 --> 00:16:03,449
My sincere condolences to you.
135
00:16:03,449 --> 00:16:06,503
I thank Great General Wan
and Senior Princess for your concern.
136
00:16:17,820 --> 00:16:19,551
Since Li Ji's death
137
00:16:19,551 --> 00:16:25,005
Wu Ji realized how insignificant kinship
is in the power struggle of the palace.
138
00:16:26,438 --> 00:16:28,341
He has become a lot quieter.
139
00:16:30,091 --> 00:16:33,177
I don't know how to help Wu Ji
with this problem.
140
00:16:33,177 --> 00:16:35,966
I can only stay by his side quietly
141
00:16:35,966 --> 00:16:39,492
so that he wouldn't feel
as if he is alone.
142
00:16:48,009 --> 00:16:49,296
General!
143
00:16:52,362 --> 00:16:54,958
I've summoned you here
to make it known to you
144
00:16:54,958 --> 00:16:56,990
what the situation is like
in Jian-An City now.
145
00:16:58,671 --> 00:17:04,128
As your commander, I may not be able
to protect all of you anymore.
146
00:17:04,128 --> 00:17:08,319
You may also be shunned because of me.
147
00:17:08,319 --> 00:17:10,582
Is it because of General Li Ji?
148
00:17:12,160 --> 00:17:13,973
As for what happened on Ganquan mountain
149
00:17:13,973 --> 00:17:18,828
you should have heard rumors about it,
whether you were there or not.
150
00:17:20,000 --> 00:17:23,255
In no time, more and more officials
will start to go against me.
151
00:17:23,255 --> 00:17:25,808
The force to take me down
will grow stronger.
152
00:17:27,310 --> 00:17:32,696
There will be those who will use
this chance to subdue my men.
153
00:17:32,696 --> 00:17:33,962
We are not scared of that!
154
00:17:33,962 --> 00:17:36,888
Nor would we serve under
someone else because of this!
155
00:17:36,888 --> 00:17:40,381
- Exactly!
- We will always serve General Wei!
156
00:17:40,381 --> 00:17:43,517
No matter what happens, we will
always serve under General Wei!
157
00:17:43,517 --> 00:17:44,922
We will always serve you!
158
00:17:47,013 --> 00:17:49,216
I have already told you what
the current situation is.
159
00:17:50,759 --> 00:17:53,926
I have no control over your decisions.
160
00:17:53,926 --> 00:17:56,980
What are your plans, Sir? How do you
intend to deal with this situation?
161
00:17:59,500 --> 00:18:01,450
I don't plan to do anything about it.
162
00:18:04,956 --> 00:18:07,766
You were once bosom friends
on the battlefields
163
00:18:07,766 --> 00:18:11,192
as well as victims in
the power struggle.
164
00:18:13,517 --> 00:18:15,526
You died in Wu Ji's hands.
165
00:18:15,526 --> 00:18:18,332
Although you didn't hate Wu Ji
166
00:18:18,332 --> 00:18:22,708
he felt upset about it nevertheless.
167
00:18:27,500 --> 00:18:32,094
Even if I hadn't killed him, Li Ji would
have come to such an end anyway.
168
00:18:34,299 --> 00:18:38,237
Since he had already come to a thorough
understanding, he had nothing to hate.
169
00:18:40,500 --> 00:18:44,967
I pride myself as a man who holds
my head high and had little regret.
170
00:18:44,967 --> 00:18:47,299
The deed is done.
171
00:18:48,819 --> 00:18:50,283
Although I feel sorry about it
172
00:18:50,283 --> 00:18:52,277
I have no regrets.
173
00:18:54,692 --> 00:18:57,258
I've kept Li Ji's last words in mind.
174
00:19:00,566 --> 00:19:04,616
It is my blessing to be silly.
175
00:19:04,616 --> 00:19:12,517
I am thankful that till the very end,
Li Ji and I are still bosom friends.
176
00:19:16,529 --> 00:19:24,748
Only those who couldn't understand or
cherish what they once had would be upset.
177
00:19:31,299 --> 00:19:33,044
Stop playing.
178
00:19:37,599 --> 00:19:40,022
This was his favorite tune.
179
00:19:41,507 --> 00:19:44,932
This was the first tune
that I played for him.
180
00:19:44,932 --> 00:19:46,904
Nothing can be changed now.
181
00:19:46,904 --> 00:19:51,538
Why would you torment yourself so,
even if you are truly miserable?
182
00:19:55,741 --> 00:19:57,888
Your Highness, His Majesty
has sent you a message.
183
00:19:57,888 --> 00:19:59,944
He said that he must see you.
184
00:19:59,944 --> 00:20:01,400
No.
185
00:20:01,400 --> 00:20:04,816
I don't wish to see anyone.
186
00:20:10,253 --> 00:20:11,657
Your Majesty.
187
00:20:13,142 --> 00:20:16,765
My sister is ill and very weak.
She cannot meet Your Majesty.
188
00:20:16,765 --> 00:20:18,436
Please forgive her, Your Majesty.
189
00:20:18,436 --> 00:20:20,653
Why did she get so ill?
190
00:20:28,942 --> 00:20:34,921
I know that Li Ji once saved
Qin Xiang and the prince.
191
00:20:34,921 --> 00:20:39,154
But Li Ji is dead.
192
00:20:39,155 --> 00:20:42,637
Why would Qin Xiang be so upset
193
00:20:42,637 --> 00:20:45,389
that she harmed her own health?
194
00:20:46,299 --> 00:20:50,438
I would still like to see her.
195
00:20:50,438 --> 00:20:52,924
I have already tried to persuade her
196
00:20:52,924 --> 00:20:55,152
but she still refused to meet you.
197
00:20:55,152 --> 00:20:57,323
Please forgive her, Your Majesty.
198
00:21:27,999 --> 00:21:33,378
Your Majesty, these reports
are filed to impeach Wei Wu Ji.
199
00:21:33,378 --> 00:21:37,643
They asked to hold Wei Wu Ji
responsible for Li Ji's death.
200
00:21:37,644 --> 00:21:39,617
They would like Wei Wu Ji
to give them an explanation.
201
00:21:39,617 --> 00:21:42,434
They asked that Wei Wu Ji
be punished for his crime.
202
00:21:42,434 --> 00:21:44,806
All right! I am so sick
of hearing that!
203
00:21:46,237 --> 00:21:48,745
But... Your Majesty will still
have to handle this issue
204
00:21:48,745 --> 00:21:50,313
in order to resolve this dispute.
205
00:21:50,313 --> 00:21:54,763
Although we came up with an excuse
for General Li Ji's death
206
00:21:54,763 --> 00:22:01,055
the anger of the other officials
arose as they are suppressed.
207
00:22:01,055 --> 00:22:03,956
I understand that Your Majesty
cherishes great talents.
208
00:22:03,956 --> 00:22:06,635
You would like to protect Wei Wu Ji.
209
00:22:06,635 --> 00:22:11,207
Unfortunately, Wei Wu Ji has made
many enemies over the years.
210
00:22:11,207 --> 00:22:13,317
Hence, so many have lashed out at him.
211
00:22:13,317 --> 00:22:16,976
If Your Majesty doesn't make a decision
212
00:22:16,976 --> 00:22:21,585
others might project their anger for
Wei Wu Ji at Your Majesty...
213
00:22:21,585 --> 00:22:23,072
How insolent!
214
00:22:29,119 --> 00:22:30,374
General Wan.
215
00:22:31,495 --> 00:22:34,779
What do you think I should
do with Wei Wu Ji?
216
00:22:37,099 --> 00:22:42,980
Your Majesty, I think that despite
what rumors might go around
217
00:22:42,980 --> 00:22:44,989
or what they might have witnessed
218
00:22:44,989 --> 00:22:50,015
General Li Ji's death had
nothing to do with Wei Wu Ji.
219
00:22:52,277 --> 00:22:56,039
I know deep in my heart, and I'm
sure Your Majesty does as well
220
00:22:56,039 --> 00:23:00,277
that Wei Wu Ji is greatly concerned
about the stability of Nan Dynasty.
221
00:23:00,277 --> 00:23:03,329
For the sake of Your Majesty
and the Crown Prince
222
00:23:04,360 --> 00:23:08,168
he will certainly take on
full responsibility for everything
223
00:23:08,168 --> 00:23:10,594
without a word of complaint.
224
00:23:19,868 --> 00:23:23,887
Wei Wu Ji is to be demoted and
relocated outside the Great Wall.
225
00:23:23,887 --> 00:23:27,056
He will guard and defend Youdu City.
226
00:23:36,000 --> 00:23:39,268
His Majesty has already decreed that
Wu Wei Ji is to be relocated to Youdu.
227
00:23:39,268 --> 00:23:43,122
From now on, Wei Wu Ji will no longer
pose any threat to Wan family.
228
00:23:43,122 --> 00:23:49,090
We must not forget that Wei Wu Ji has
a group of loyal subordinates.
229
00:23:49,090 --> 00:23:51,563
They will always support him.
230
00:23:51,563 --> 00:23:54,709
When Wei Wu Ji returns
to Jian-An one day
231
00:23:54,709 --> 00:23:57,322
and plans to rise to power again
232
00:23:57,322 --> 00:23:59,517
it wouldn't be a difficult task.
233
00:23:59,517 --> 00:24:02,294
I think it is best to deepen
the misunderstanding between
234
00:24:02,294 --> 00:24:04,884
Li family's previous subordinates
as well as other commanders
235
00:24:04,884 --> 00:24:07,355
and Wei Wu Ji's subordinates.
236
00:24:07,355 --> 00:24:10,534
They won't last long
without their commander.
237
00:24:10,534 --> 00:24:15,758
If not, we'll use extreme measures
to force them into changing sides.
238
00:24:16,926 --> 00:24:18,713
How is that a solution?
239
00:24:18,713 --> 00:24:21,014
What is the use in getting rid
of those insignificant soldiers?
240
00:24:21,014 --> 00:24:23,785
If we have to get rid of someone,
it should be Wei Wu Ji!
241
00:24:23,785 --> 00:24:25,041
Wan Ang!
242
00:24:32,731 --> 00:24:34,273
Tell me honestly
243
00:24:34,273 --> 00:24:42,169
if you were the ones who plotted step by
step to make Wu Ji fall into your trap?
244
00:24:42,169 --> 00:24:43,434
That is correct.
245
00:24:43,434 --> 00:24:47,715
Father, you finally realized that
your son is not to be meddled with!
246
00:24:47,715 --> 00:24:51,512
I can still take Wei Wu Ji down!
247
00:24:51,512 --> 00:24:54,599
Ang Er, that's enough.
248
00:24:56,782 --> 00:24:59,509
You have also done enough!
249
00:25:09,579 --> 00:25:14,546
I understand that Great General
is a generous and righteous man.
250
00:25:14,546 --> 00:25:20,399
That is also the reason why
I admired you in the first place.
251
00:25:20,399 --> 00:25:23,766
But after all these years.
you haven't changed at all.
252
00:25:23,766 --> 00:25:32,717
Which is why I had to scheme
and plot for you over the years
253
00:25:32,717 --> 00:25:36,025
so as to fortify and uphold
the status of Wan family.
254
00:25:36,025 --> 00:25:37,999
Do you understand?
255
00:25:40,446 --> 00:25:44,336
Great General should give this some
thought. This is a great opportunity.
256
00:25:44,336 --> 00:25:47,691
While Wei Wu Ji loses his power
and leaves Jian-An
257
00:25:47,691 --> 00:25:50,117
we should secure
the authority of Wan family
258
00:25:50,117 --> 00:25:52,401
and take the upper-hand.
259
00:25:52,401 --> 00:25:54,749
If we are to be confronted
with another obstacle
260
00:25:54,749 --> 00:25:56,758
can you pretend not to care
261
00:25:56,758 --> 00:25:59,729
and watch Wan family suffer a downfall?
262
00:26:01,294 --> 00:26:02,929
All right then.
263
00:26:04,503 --> 00:26:06,033
I only have one request.
264
00:26:06,033 --> 00:26:09,135
Stop trying to harm Wu Ji's family.
265
00:26:26,158 --> 00:26:27,894
There is nothing to worry about.
266
00:26:27,895 --> 00:26:33,628
Wan Qian might dote on Wei Wu Ji
but he is different from him.
267
00:26:33,628 --> 00:26:36,539
He can't be as
unworldly as Wei Wu Ji.
268
00:26:36,539 --> 00:26:39,144
He can't bear to give up everything.
269
00:26:41,036 --> 00:26:46,005
In the end, he would still choose
to be responsible for this family.
270
00:26:47,891 --> 00:26:52,221
The truth is, whatever that
should and has to be done
271
00:26:52,221 --> 00:26:55,112
he already played a part in it.
272
00:26:59,568 --> 00:27:03,677
There are more and more supporters
of the Li family in the imperial court.
273
00:27:03,677 --> 00:27:07,298
We must support Li family
274
00:27:07,298 --> 00:27:09,799
and take care of the widows
as well as orphans in their family.
275
00:27:09,799 --> 00:27:12,168
Only then can we win people over.
276
00:27:16,983 --> 00:27:17,983
Xiao Yue...
277
00:27:20,775 --> 00:27:22,007
Look.
278
00:27:26,440 --> 00:27:29,467
You would like to suggest His Majesty
to make Zhao Pian
279
00:27:29,467 --> 00:27:31,478
and the other two princes feudal kings?
280
00:27:32,371 --> 00:27:38,012
We'll just have to see if His Majesty
agrees to this or not.
281
00:27:39,887 --> 00:27:41,864
Once princes are given
the title of feudal kings
282
00:27:41,864 --> 00:27:44,393
they would have to leave Jian-An
to live in their territories.
283
00:27:45,369 --> 00:27:47,945
It would seem that they have
their own territories
284
00:27:47,945 --> 00:27:53,135
but it is to sever any hope of
vying against the Crown Prince.
285
00:27:53,135 --> 00:27:55,748
His Majesty is wary of Wan family.
286
00:27:55,748 --> 00:27:59,186
He's been using the other princes to
curb the power of the Crown Prince.
287
00:27:59,186 --> 00:28:00,717
Why would he be willing to do so?
288
00:28:02,251 --> 00:28:07,056
Such a drastic measure is sure to
stir up chaos in the palace again.
289
00:28:07,056 --> 00:28:09,748
That is all I can do now.
290
00:28:11,353 --> 00:28:12,941
Before I leave Jian-An
291
00:28:12,941 --> 00:28:15,981
this is the last thing that
I will do for Wan family.
292
00:28:18,554 --> 00:28:20,653
In the future,
the Wans are on their own.
293
00:28:20,653 --> 00:28:22,469
As for me...
294
00:28:27,599 --> 00:28:30,686
I will not agree to Wei Wu Ji's request.
295
00:28:30,686 --> 00:28:34,112
Your Majesty, I support
General Wei's request.
296
00:28:34,112 --> 00:28:35,643
Please do reconsider it.
297
00:28:35,643 --> 00:28:36,804
Such insolence!
298
00:28:40,076 --> 00:28:44,393
Please do reconsider it, Your Majesty.
299
00:28:44,393 --> 00:28:47,121
Are you ganging up to force me
to act against my will
300
00:28:47,121 --> 00:28:49,492
or are you risking your life
to make such a request?
301
00:28:50,802 --> 00:28:52,802
Please appease your anger, Your Majesty.
302
00:28:53,860 --> 00:28:56,032
But I also ask Your Majesty
to make a wise decision.
303
00:28:56,032 --> 00:28:57,550
Only a small fraction of officials
304
00:28:57,550 --> 00:29:01,119
are against the idea of
appointing feudal kings.
305
00:29:01,119 --> 00:29:06,815
Most of the imperial officials support
the request of Wei Wu Ji.
306
00:29:06,815 --> 00:29:10,936
There is hardly any objection.
307
00:29:15,885 --> 00:29:18,086
Wu Ji must have his reason
for making such a request.
308
00:29:18,086 --> 00:29:22,423
I believe that this is beneficial
to the Crown Prince.
309
00:29:22,424 --> 00:29:24,630
Wei Wu Ji...
310
00:29:24,630 --> 00:29:28,059
Who knew that you would leave me
with such a difficult issue to tackle
311
00:29:28,059 --> 00:29:30,891
before you leave Jian-An?
312
00:29:36,429 --> 00:29:41,201
But no matter what, I won't
agree to Wei Wu Ji's request!
313
00:29:42,099 --> 00:29:44,773
- You're all dismissed!
- Yes...
314
00:29:54,996 --> 00:29:56,307
Hei Shi.
315
00:29:57,200 --> 00:30:00,442
Why do you think Qin Xiang suddenly
summoned me to the palace?
316
00:30:05,467 --> 00:30:08,601
It must be that General Wei's letter
to His Majesty has caused a commotion.
317
00:30:08,601 --> 00:30:13,119
It seems that Madame Xiang plans
to confirm this matter with you.
318
00:30:16,070 --> 00:30:19,925
General Wei, aren't you worried at all?
319
00:30:19,925 --> 00:30:21,885
I've done all that I could.
320
00:30:21,885 --> 00:30:24,646
I'll just wait for the results.
321
00:30:27,746 --> 00:30:29,384
Don't think too much about it.
322
00:30:29,384 --> 00:30:31,943
You can just call in sick.
323
00:30:35,700 --> 00:30:37,264
I heard that she has been ill.
324
00:30:38,773 --> 00:30:40,121
I'd like to visit her.
325
00:30:41,780 --> 00:30:44,596
Listening to what she has to say
might help us understand
326
00:30:44,596 --> 00:30:46,675
what our enemies have in mind.
327
00:30:49,686 --> 00:30:52,833
It's up to you. I am going
to visit the Empress anyway.
328
00:30:52,833 --> 00:30:54,784
We will head over to
the palace together then.
329
00:31:09,289 --> 00:31:10,635
I'll accompany you.
330
00:31:12,168 --> 00:31:13,271
It's all right.
331
00:31:39,000 --> 00:31:40,699
Greetings to Your Highness.
332
00:31:40,699 --> 00:31:41,849
You may rise.
333
00:31:44,500 --> 00:31:46,000
Come, take a seat.
334
00:31:46,601 --> 00:31:48,892
Then I won't have to use so much
strength speaking to you.
335
00:31:52,483 --> 00:31:54,632
- You may all go.
- Yes.
336
00:31:58,599 --> 00:32:00,264
You haven't changed at all.
337
00:32:02,076 --> 00:32:03,749
You're still like a flower
in full bloom.
338
00:32:07,599 --> 00:32:11,617
But I will wither soon.
339
00:32:11,617 --> 00:32:13,611
Don't say such depressing words.
340
00:32:14,829 --> 00:32:16,811
There are many fine physicians
here in the palace.
341
00:32:16,811 --> 00:32:21,185
You are sure to recover well,
as long as you put your mind to ease.
342
00:32:22,755 --> 00:32:26,886
I know my own health
better than anyone else.
343
00:32:31,724 --> 00:32:33,338
I have done so much
344
00:32:33,338 --> 00:32:35,928
made such a huge effort
345
00:32:35,928 --> 00:32:38,327
and sacrificed so much...
346
00:32:40,829 --> 00:32:44,829
In the end, I lost more than I gained.
347
00:32:48,244 --> 00:32:52,252
Xin Yue, you think so as well, don't you?
348
00:32:52,252 --> 00:32:56,300
What is it of losses and gains?
349
00:32:58,273 --> 00:33:00,469
I came to understand
a fact over the years.
350
00:33:02,141 --> 00:33:09,341
One usually ends up destroying oneself
with hatred rather than the enemy.
351
00:33:12,489 --> 00:33:14,358
I'm willing to forget about hatred.
352
00:33:14,358 --> 00:33:18,288
I'm willing to only remember
the happy moments in life.
353
00:33:18,289 --> 00:33:23,187
I'm willing to leave unhappiness
behind and move on from it.
354
00:33:24,599 --> 00:33:27,598
A lifetime is but a few decades.
355
00:33:27,598 --> 00:33:33,191
Even if life is short, there is much
that we would like to see or enjoy
356
00:33:33,191 --> 00:33:36,026
but we do not have to time for it.
357
00:33:37,720 --> 00:33:39,483
If we have the time for hatred
358
00:33:39,483 --> 00:33:43,336
we might as well use that time
to cherish the happiness we have.
359
00:34:09,470 --> 00:34:13,242
Xin Yue, you are so fortunate.
360
00:34:15,000 --> 00:34:16,981
That is why you can say so.
361
00:34:19,500 --> 00:34:23,972
But there are certain kinds of hatred
that must not be forgotten.
362
00:34:26,300 --> 00:34:30,856
If Wei Wu Ji is to be murdered
363
00:34:33,000 --> 00:34:34,710
would you choose to forgive as well?
364
00:34:34,710 --> 00:34:36,961
Would you be able to forget that?
365
00:34:36,961 --> 00:34:39,181
Would you be able to let it go?
366
00:34:42,699 --> 00:34:45,558
You might also sacrifice your life
367
00:34:45,558 --> 00:34:47,458
to seek revenge for him.
368
00:34:47,458 --> 00:34:52,669
Wu Ji is indeed involved
in the death of Li Ji.
369
00:34:55,100 --> 00:34:56,934
I am sorry.
370
00:35:02,500 --> 00:35:04,722
Although it was Wei Wu Ji who killed him
371
00:35:04,722 --> 00:35:06,810
it was not his intention to do so.
372
00:35:12,000 --> 00:35:13,884
Xin Yue...
373
00:35:15,358 --> 00:35:19,316
I summoned you here
to ask you about a matter.
374
00:35:19,316 --> 00:35:24,027
I will answer if I can.
375
00:35:26,694 --> 00:35:28,274
Before he died...
376
00:35:30,701 --> 00:35:32,687
Did he say anything?
377
00:35:32,687 --> 00:35:36,198
Even if you haven't asked,
I was going to tell you
378
00:35:36,198 --> 00:35:37,639
when I have the chance.
379
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
[Xiang]
380
00:37:24,900 --> 00:37:28,492
I would beg His Majesty to agree
to Wei Wu Ji's request
381
00:37:28,492 --> 00:37:30,188
of appointing the feudal kings.
382
00:37:32,699 --> 00:37:37,930
I'd like to have my son, Pian Er,
to stay far away from Jian-An.
383
00:37:37,930 --> 00:37:40,728
I want him to stay away from
everything that happens here.
384
00:37:46,091 --> 00:37:48,348
Should there be more wars between
385
00:37:48,348 --> 00:37:51,414
Nan Dynasty and the Tartars
in the future
386
00:37:53,467 --> 00:38:01,492
I would like you to ask General Wei to
have pity on the people at the frontier
387
00:38:01,492 --> 00:38:04,519
as a token of our friendship.
388
00:38:04,521 --> 00:38:14,632
May no innocent lives be
shed nor made homeless
389
00:38:14,632 --> 00:38:17,128
or separated from their families.
390
00:38:23,500 --> 00:38:24,937
That won't happen.
391
00:38:26,500 --> 00:38:28,647
Should that really happen one day
392
00:38:30,158 --> 00:38:31,644
I would surely do my best to help.
393
00:38:36,500 --> 00:38:39,375
Your illness is caused from the heart.
394
00:38:42,091 --> 00:38:43,704
Stop worrying so much.
395
00:38:46,099 --> 00:38:48,219
I am really tired.
396
00:38:49,750 --> 00:38:51,663
I am really exhausted...
397
00:38:56,022 --> 00:38:59,195
I can rest in peace very soon.
398
00:39:01,900 --> 00:39:05,280
By then, I could meet my mother.
399
00:39:05,280 --> 00:39:09,351
I wonder if she would blame me?
400
00:39:11,697 --> 00:39:13,877
But I have already done my best.
401
00:39:15,199 --> 00:39:17,511
I really did.
402
00:39:31,454 --> 00:39:36,422
How I wish I could listen to
that poem with the man I love.
403
00:39:37,340 --> 00:39:45,698
Even the best wine is nothing compared
to that clear water under the skies.
404
00:39:50,944 --> 00:39:58,942
I'd like to sing and dance
by the bonfire at night.
405
00:39:58,942 --> 00:40:11,048
I'd like to chase after our sheep
during the day with the man I love.
406
00:40:13,338 --> 00:40:17,470
Blue skies and white clouds...
407
00:40:17,470 --> 00:40:20,965
Great seas and skies...
408
00:40:23,636 --> 00:40:27,255
Just the both of us...
409
00:40:36,270 --> 00:40:39,937
I beg Your Majesty to let me take
Shan Er with me to Youdu.
410
00:40:44,849 --> 00:40:46,604
Shan Er is a frail child.
411
00:40:46,604 --> 00:40:48,773
Youdu is cold and deprived of resources.
412
00:40:48,773 --> 00:40:51,560
There are fine physicians here
in the palace to look after him.
413
00:40:51,560 --> 00:40:53,987
For the sake of Shan Er's health
414
00:40:53,987 --> 00:40:57,316
he should stay here in the palace.
415
00:40:57,316 --> 00:40:58,940
Wu Ji, do not be worried.
416
00:40:58,940 --> 00:41:01,472
The Empress will take
good care of Shan Er.
417
00:41:01,472 --> 00:41:04,783
I am willing to go to
Youdu with General Wei.
418
00:41:04,783 --> 00:41:06,931
Please allow me to accompany him.
419
00:41:06,931 --> 00:41:11,818
Your Majesty, if Wan Ang
goes to Youdu with Wu Ji
420
00:41:11,818 --> 00:41:14,013
he could learn more from Wu Ji.
421
00:41:14,013 --> 00:41:16,704
This is just a small matter anyway.
422
00:41:16,704 --> 00:41:19,573
Please agree to his request.
423
00:41:24,365 --> 00:41:27,070
- All right then.
- Thank you, Your Majesty.
424
00:41:36,857 --> 00:41:40,605
I wonder what Wan Ang has in mind
for accompanying you to Youdu.
425
00:41:40,605 --> 00:41:47,373
I am sent there to guard Youdu, but it was
first taken from the Tartars by my uncle.
426
00:41:47,373 --> 00:41:49,439
It has been managed
by my uncle for years
427
00:41:49,439 --> 00:41:50,832
so it is already very secured.
428
00:41:50,832 --> 00:41:52,875
Moreover, the Tartars have long fled
to the north of the desert now.
429
00:41:52,875 --> 00:41:54,736
There isn't really any need
to safeguard it.
430
00:41:54,736 --> 00:41:58,201
Wan Ang must be up to no good.
431
00:41:59,814 --> 00:42:03,450
Even if he is, without the help
of those scheming old foxes
432
00:42:03,450 --> 00:42:04,822
I have nothing to fear of him.
433
00:42:08,837 --> 00:42:11,948
Wu Ji, do not let your guard down.
434
00:42:11,948 --> 00:42:13,458
It is best to be careful.
435
00:42:15,234 --> 00:42:16,406
You don't have to worry.
436
00:42:16,406 --> 00:42:18,200
I will be careful.
437
00:42:19,743 --> 00:42:21,439
We will see our child very soon.
438
00:42:22,900 --> 00:42:25,580
You should be happy about it.
Don't think about unpleasant matters.
439
00:42:29,355 --> 00:42:30,983
I'll go and prepare for the journey.
440
00:42:36,300 --> 00:42:40,446
When we meet our son, we will
meet the Ninth Lord again.
441
00:42:42,481 --> 00:42:43,873
It's been almost a year.
442
00:42:43,873 --> 00:42:46,470
I wonder if he is well.
443
00:43:05,122 --> 00:43:08,127
Wu Ji, isn't it supposed to be
just Wan Ang tagging along?
444
00:43:08,127 --> 00:43:09,859
What is Sima Lie doing here as well?
445
00:43:09,859 --> 00:43:13,000
He was also demoted
because of Li Ji's death.
446
00:43:13,000 --> 00:43:14,565
He is relocated to Youdu.
447
00:43:14,565 --> 00:43:16,910
Wu Ji...
448
00:43:20,044 --> 00:43:21,403
Stop!
449
00:43:21,403 --> 00:43:23,435
There is a great view here!
450
00:43:23,435 --> 00:43:27,124
We will take a rest on the spot and
you may all stretch your legs.
451
00:43:27,124 --> 00:43:29,328
General Wei, you're not to lead
your army so casually.
452
00:43:29,328 --> 00:43:31,119
We mustn't keep stopping along the way!
453
00:43:31,119 --> 00:43:33,790
All soldiers must obey to their
commander, so I call the shots.
454
00:43:33,790 --> 00:43:36,182
We will camp here tonight!
455
00:43:53,350 --> 00:43:55,342
It would be lovely if we could
stay in Youdu forever
456
00:43:55,342 --> 00:43:57,055
and stay far away from Jian-An.
457
00:43:59,763 --> 00:44:02,458
But I know that it isn't possible.
458
00:44:04,072 --> 00:44:06,802
You're the only person who could
curb the Wan's authority in court.
459
00:44:06,802 --> 00:44:09,656
His Majesty wouldn't give up
on you so easily.
460
00:44:09,656 --> 00:44:11,690
The more His Majesty refuses to give up
461
00:44:11,690 --> 00:44:13,690
the greater the danger you are in.
462
00:44:16,389 --> 00:44:19,861
Let us not worry about the future yet.
463
00:44:19,861 --> 00:44:23,472
Why don't I enjoy the scenery
with you right now?
464
00:44:40,861 --> 00:44:44,005
You wouldn't be so relaxed in Jian-An.
465
00:44:44,007 --> 00:44:45,897
You wouldn't be so carefree.
466
00:44:49,137 --> 00:44:51,205
This is a rare opportunity that
we get to revisit this place.
467
00:44:51,205 --> 00:44:54,265
Should we take a walk
to Mingsha Mountain?
468
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
Sure.
469
00:44:59,946 --> 00:45:06,946
Subtitles by DramaFever
37330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.