Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:55,016 --> 00:01:57,642
[Sound of the Desert]
3
00:01:57,642 --> 00:02:00,346
Episode 3
4
00:02:01,616 --> 00:02:04,415
[Fair Maiden's House]
5
00:02:05,315 --> 00:02:07,511
Master Wu.
6
00:02:07,511 --> 00:02:09,379
House Mistress.
7
00:02:10,766 --> 00:02:13,472
Ms. Hong, please don't blame me.
8
00:02:13,472 --> 00:02:16,098
I didn't expect things
to turn out like this.
9
00:02:16,098 --> 00:02:18,071
I'm not a foolish person.
10
00:02:18,071 --> 00:02:20,758
Now that I can still dress
so extravagantly
11
00:02:20,758 --> 00:02:22,321
and hold a status here in Jian-An City
12
00:02:22,321 --> 00:02:24,561
I have no complaints.
13
00:02:27,743 --> 00:02:30,842
The two of you should work together
to manage Fair Maiden's House.
14
00:02:32,216 --> 00:02:37,819
Ms. Hong, this is already considered
a good outcome of this incident.
15
00:02:40,891 --> 00:02:42,392
I'll leave the House Mistress to you.
16
00:02:42,392 --> 00:02:45,302
I have other affairs to attend to,
so I'll take my leave now.
17
00:02:45,302 --> 00:02:46,638
Thank you.
18
00:02:51,365 --> 00:02:53,978
House Mistress, this way, please.
19
00:02:57,516 --> 00:03:01,277
House Mistress, these are
the account books from last year.
20
00:03:01,277 --> 00:03:04,028
Look through them slowly,
and I'll explain the details to you.
21
00:03:04,028 --> 00:03:08,230
Ms. Hong, just call me Yue Er.
22
00:03:08,230 --> 00:03:10,598
House Mistress is but a title.
23
00:03:10,598 --> 00:03:13,729
Yes, House Mistress.
24
00:03:15,425 --> 00:03:16,609
Yue Er.
25
00:03:17,526 --> 00:03:19,126
House Mistress.
26
00:03:19,126 --> 00:03:20,778
Yue Er!
27
00:03:22,216 --> 00:03:25,362
Yes, I know that. Yue Er!
28
00:03:26,316 --> 00:03:27,417
Have a seat.
29
00:03:33,186 --> 00:03:36,014
You're given a heavy responsibility.
30
00:03:36,014 --> 00:03:41,400
Honestly, when Master Wu said that
you're coming back, I was really glad.
31
00:03:41,400 --> 00:03:45,836
No matter what, you are appointed
by Shi's Shipping's Boat Lord
32
00:03:45,836 --> 00:03:48,182
which means that
I finally have reliable support.
33
00:03:48,182 --> 00:03:51,092
Frankly speaking,
Master Wu is also in favor
34
00:03:51,092 --> 00:03:52,825
of your friendship with the Ninth Lord.
35
00:03:52,825 --> 00:03:56,691
He hopes that this connection will help
bring the plummeting business back to life.
36
00:03:56,691 --> 00:03:59,744
How is business recently?
37
00:04:01,671 --> 00:04:03,670
It's fine that Shuang Shuang left
38
00:04:03,670 --> 00:04:06,615
but she also took away
two of our more talented girls.
39
00:04:06,615 --> 00:04:09,841
Ding Ling is actually quite gifted
40
00:04:09,841 --> 00:04:11,468
but she refuses to train hard for it.
41
00:04:11,468 --> 00:04:13,174
All she wants is to leave.
42
00:04:14,263 --> 00:04:16,374
Ding Ling's issue is not
that difficult to resolve.
43
00:04:16,374 --> 00:04:19,252
'Desperate times calls
for desperate measures.'
44
00:04:20,897 --> 00:04:22,763
Let's try taking a desperate measure.
45
00:04:37,917 --> 00:04:39,117
Ms. Hong.
46
00:04:39,816 --> 00:04:41,117
Ding Ling. come over here.
47
00:04:44,964 --> 00:04:46,612
We seem to have met by fate.
48
00:04:46,612 --> 00:04:49,019
We came to the house and learned
performance skills together.
49
00:04:49,019 --> 00:04:51,372
I know that you don't want to stay.
50
00:04:51,372 --> 00:04:53,833
Since I've taken over
the management of this house
51
00:04:53,833 --> 00:04:55,729
I wouldn't like to force you to stay.
52
00:04:55,729 --> 00:04:58,260
You may go home if you please.
53
00:05:01,838 --> 00:05:03,522
This is your indenture.
54
00:05:03,522 --> 00:05:04,845
You may have it back.
55
00:05:04,845 --> 00:05:08,121
From now on, you're no longer
related to Fair Maiden's House.
56
00:05:08,121 --> 00:05:10,951
You're really giving my indenture
back to me and setting me free?
57
00:05:10,951 --> 00:05:13,180
I'll pay to redeem you
from your bondage.
58
00:05:14,610 --> 00:05:15,921
Why are you doing this?
59
00:05:15,921 --> 00:05:17,873
Haven't I already told you?
60
00:05:17,873 --> 00:05:19,323
Fate seemed to have drawn us close.
61
00:05:19,323 --> 00:05:24,336
Moreover, I don't wish to keep
anyone here against their will.
62
00:05:27,590 --> 00:05:30,771
Ms. Hong, am I really allowed to leave?
63
00:05:30,771 --> 00:05:33,232
The indenture is already
in your hands now.
64
00:05:33,232 --> 00:05:34,453
You may leave.
65
00:05:40,429 --> 00:05:41,881
Thank you, Xin Yue!
66
00:05:41,881 --> 00:05:43,513
Come here.
67
00:05:45,878 --> 00:05:47,167
You can go home now.
68
00:05:47,167 --> 00:05:49,453
If you need help in the future
69
00:05:49,453 --> 00:05:51,103
come to me anytime.
70
00:05:51,103 --> 00:05:54,115
We're friends after all.
71
00:05:55,696 --> 00:05:56,845
I'll go now.
72
00:06:10,398 --> 00:06:14,682
I've never seen her this happy
since she joined the house.
73
00:06:14,682 --> 00:06:17,112
Are you sure that she
will come back to us?
74
00:06:19,628 --> 00:06:23,134
What is definite in this world?
75
00:06:23,134 --> 00:06:26,720
As long as it is half possible,
we should do our best.
76
00:06:26,720 --> 00:06:30,516
Besides, the chances are
quite high in this case.
77
00:06:31,216 --> 00:06:33,013
But I can't strike out any expenses.
78
00:06:33,013 --> 00:06:34,559
The money we spent to buy Ding Ling
79
00:06:34,559 --> 00:06:36,117
the money we spent on hiring
the performance instructors
80
00:06:36,117 --> 00:06:39,069
and the money on food and such,
all of that needs to be recorded.
81
00:06:41,873 --> 00:06:48,384
I haven't even made a penny,
and I am already in debt.
82
00:06:48,384 --> 00:06:50,103
I am the one who should be sighing.
83
00:06:51,135 --> 00:06:53,259
Shuang Shuang has left,
and so has Ling Long.
84
00:06:53,259 --> 00:06:54,546
Even Ding Ling's gone now.
85
00:06:54,546 --> 00:06:56,296
The rest of the girls are very plain.
86
00:06:56,296 --> 00:06:57,935
None of them could possibly
become popular.
87
00:06:57,935 --> 00:07:00,593
Fair Maiden's House would be in
difficulties without a lead dancer.
88
00:07:00,593 --> 00:07:02,811
Tell me what we should do.
89
00:07:05,121 --> 00:07:06,885
We'll think of what others
haven't thought of
90
00:07:06,885 --> 00:07:08,580
and speak of what others
haven't spoken of.
91
00:07:08,580 --> 00:07:12,890
We'll take the path not taken
to get the attention of others.
92
00:07:12,890 --> 00:07:14,764
Well said.
93
00:07:14,764 --> 00:07:17,816
It's easy to say that we'll think of
what others haven't thought of
94
00:07:17,816 --> 00:07:19,834
and speak of what others
haven't spoken of.
95
00:07:19,834 --> 00:07:22,807
It's all words, but to put it into
action would be very difficult.
96
00:07:22,807 --> 00:07:25,084
It's all up to us now.
97
00:07:25,084 --> 00:07:28,647
Accompany me to a few of
the other dance houses these days.
98
00:07:28,647 --> 00:07:30,980
Explain to me about the regulations
of dance houses as well.
99
00:07:30,980 --> 00:07:33,013
Two heads are better than one.
100
00:07:33,013 --> 00:07:34,882
We'll come up with something eventually.
101
00:07:34,882 --> 00:07:37,100
You're right.
102
00:07:37,100 --> 00:07:39,851
I've always only focused
on getting a female lead.
103
00:07:39,851 --> 00:07:42,266
But I've never paid attention
to anything else.
104
00:07:42,266 --> 00:07:45,164
Why are you so clever?
105
00:07:45,164 --> 00:07:48,566
My idea is, first of all
106
00:07:48,566 --> 00:07:52,865
we'll get a few decent-looking ladies
and train them with care.
107
00:07:52,865 --> 00:07:57,475
Second, there is a limit to what
skillful dance performances attract.
108
00:07:57,475 --> 00:08:01,688
It's hard to come by a beauty
who is skilled in all arts.
109
00:08:01,688 --> 00:08:05,830
All others need help of some sort
to make up for their weaknesses.
110
00:08:06,897 --> 00:08:10,671
Why don't we focus on this
'help of some sort'?
111
00:08:10,671 --> 00:08:17,271
Third, once we are famous, how hard
would it be to hire famous performers?
112
00:08:18,623 --> 00:08:21,711
But this is just my opinion.
113
00:08:21,711 --> 00:08:25,353
That is so well put.
114
00:08:25,353 --> 00:08:30,066
But... I have another idea...
115
00:08:31,677 --> 00:08:33,903
You can't blame me for this.
116
00:08:33,903 --> 00:08:36,109
You have already managed
to escape this place
117
00:08:36,109 --> 00:08:37,838
but then you came running back!
118
00:08:37,838 --> 00:08:39,619
Since you wanted this job
119
00:08:39,619 --> 00:08:41,894
and you also represent this house
120
00:08:41,894 --> 00:08:44,460
you mustn't undermine this idea of mine.
121
00:08:44,460 --> 00:08:46,103
Here, I'm not lying to you.
122
00:08:46,103 --> 00:08:47,923
Come on, it's quick and painless.
123
00:08:47,923 --> 00:08:50,826
- Come with me! Quickly!
- No!
124
00:08:59,697 --> 00:09:01,160
It's so ugly.
125
00:09:02,470 --> 00:09:05,700
No wonder Uncle Shi squinted
his eyes when he saw it.
126
00:09:08,467 --> 00:09:11,927
Xin Yue, do you want your meal or not?
The Ninth Lord is still waiting for you!
127
00:09:14,052 --> 00:09:16,243
Just bring me some food.
128
00:09:16,243 --> 00:09:17,893
I'm feeling a bit unwell.
129
00:09:17,893 --> 00:09:20,068
I'd like to eat alone in my room.
130
00:09:20,068 --> 00:09:22,850
Are you ill? Why don't you get
the Ninth Lord to treat you?
131
00:09:22,850 --> 00:09:24,695
His lordship was the one
who cured my grandfather.
132
00:09:24,695 --> 00:09:28,316
No! It's not serious anyway.
133
00:09:28,316 --> 00:09:29,765
I'll be fine after having a rest.
134
00:09:31,038 --> 00:09:33,600
No wonder he's got some much
medicinal herbs in his house.
135
00:09:33,600 --> 00:09:35,865
Women are so troublesome.
136
00:09:35,865 --> 00:09:37,758
I'll bring you your meal later!
137
00:09:42,216 --> 00:09:44,166
How dare he say that I am troublesome!
138
00:09:45,518 --> 00:09:47,654
I'll teach you a lesson when
my ears are healed.
139
00:09:47,654 --> 00:09:49,920
I'll let you off today.
140
00:09:53,815 --> 00:09:56,166
Can I really help share
the Ninth Lord's burdens
141
00:09:56,166 --> 00:09:58,517
by managing Fair Maiden's House well?
142
00:10:02,633 --> 00:10:03,886
Can I?
143
00:10:05,441 --> 00:10:06,590
Can I do it or not?
144
00:10:10,966 --> 00:10:12,302
Come in!
145
00:10:27,413 --> 00:10:28,505
What's wrong?
146
00:10:30,675 --> 00:10:32,716
Are you unwell?
147
00:10:32,716 --> 00:10:34,052
I'll have a look.
148
00:10:42,544 --> 00:10:43,711
Your ears hurt?
149
00:10:45,322 --> 00:10:46,575
You already know about it?
150
00:10:49,480 --> 00:10:50,804
Don't touch them.
151
00:10:50,804 --> 00:10:53,067
They can be easily inflamed
when you just get piercings.
152
00:10:53,979 --> 00:10:55,242
I'll take a look for you.
153
00:11:08,971 --> 00:11:10,516
Both your ears are inflamed.
154
00:11:11,568 --> 00:11:13,105
Didn't Ms. Hong give you
the reminders?
155
00:11:16,538 --> 00:11:17,538
Don't move.
156
00:11:18,544 --> 00:11:19,938
I've concocted a balm for you.
157
00:11:19,938 --> 00:11:24,497
You must remember not to touch
your ears for the next twenty days.
158
00:11:31,286 --> 00:11:32,623
Aren't you tired in that posture?
159
00:11:40,055 --> 00:11:41,403
Sit over here.
160
00:11:48,772 --> 00:11:51,441
When I was little, I had
piercings just like you.
161
00:12:09,011 --> 00:12:10,961
I was quite frail when I was little.
162
00:12:12,250 --> 00:12:13,620
My mother heard from others that
163
00:12:13,620 --> 00:12:17,351
if I had piercings like girls,
it would help to build up strength.
164
00:12:17,351 --> 00:12:22,065
So I was just like you
when I was five years old.
165
00:12:22,065 --> 00:12:25,297
Did you have such ugly ones on as well?
166
00:12:26,855 --> 00:12:28,349
Mine were slightly better than yours.
167
00:12:28,349 --> 00:12:30,187
They were colorful.
168
00:12:32,380 --> 00:12:35,713
Then yours must have attracted
even more attention than mine.
169
00:12:37,200 --> 00:12:38,267
The other side.
170
00:12:57,281 --> 00:12:58,897
Control those hands of yours!
171
00:13:13,158 --> 00:13:14,608
When I was little,
I followed the wolf pack
172
00:13:14,608 --> 00:13:17,103
and I learned how to lick my own wounds.
173
00:13:17,103 --> 00:13:21,700
This is the first time that I was taken
care of by someone other than Papa.
174
00:13:21,700 --> 00:13:24,173
If it is this heart-warming
to be a human
175
00:13:24,173 --> 00:13:26,137
I'm willing to be one.
176
00:13:29,802 --> 00:13:35,015
Papa, I am very happy now.
177
00:13:50,936 --> 00:13:53,826
Happiness is a flower that
blossomed from the heart.
178
00:13:53,826 --> 00:13:55,581
It's beautiful and tempting.
179
00:13:55,581 --> 00:13:59,065
When you smell its fragrance,
it is sweet and refreshing.
180
00:14:08,816 --> 00:14:10,423
Memories can be deceiving.
181
00:14:10,423 --> 00:14:13,556
I'm afraid that I won't remember
today's happiness clearly some day.
182
00:14:13,556 --> 00:14:16,436
Therefore, I'm going to write down
everything that happens from now on.
183
00:14:16,436 --> 00:14:18,085
I'll do my best to stay happy.
184
00:14:26,562 --> 00:14:29,292
My brother must be strolling
under the moon.
185
00:14:29,292 --> 00:14:32,437
He could be howling at the moon now.
186
00:14:32,437 --> 00:14:34,932
Is he missing me?
187
00:14:34,932 --> 00:14:37,440
Do wolves miss others as well?
188
00:14:37,440 --> 00:14:39,519
I must ask him about it next time
when I go home.
189
00:14:39,519 --> 00:14:41,667
Perhaps he's found a mate
190
00:14:41,667 --> 00:14:44,594
who is looking up at the moon
together with him.
191
00:15:22,364 --> 00:15:24,756
Looking at the slight sorrow on his face
192
00:15:24,756 --> 00:15:28,703
I feel sad and sorry for him.
193
00:15:28,703 --> 00:15:30,912
If only I could help
relieve him of that sorrow.
194
00:15:32,354 --> 00:15:35,513
Right! I must do my best to
help him relieve his sorrow
195
00:15:35,513 --> 00:15:37,125
and cheer him up.
196
00:15:48,185 --> 00:15:49,716
Such a sorrowful rendition
'Lament of the White Hair'
197
00:15:49,716 --> 00:15:51,900
was played into such
a cheerful tune by you.
198
00:15:51,900 --> 00:15:53,514
That is truly unexpected.
199
00:15:53,514 --> 00:15:57,206
Right at this moment, the clear moon
200
00:15:57,206 --> 00:16:01,294
the beautiful sky,
and the swaying bamboo beside you
201
00:16:01,294 --> 00:16:03,083
make one gorgeous scenery.
202
00:16:03,083 --> 00:16:06,413
Most of the time, humans have
a lot to learn from the wolves.
203
00:16:06,413 --> 00:16:09,491
Wolves would get agitated
under the full moon
204
00:16:09,491 --> 00:16:11,422
but humans usually act as if
they hadn't seen it.
205
00:16:12,926 --> 00:16:14,109
You are right.
206
00:16:14,109 --> 00:16:18,522
A gorgeous scenery
should be appreciated.
207
00:16:20,111 --> 00:16:21,446
You play the flute really well.
208
00:16:21,446 --> 00:16:23,304
Why don't you play another tune?
209
00:16:24,891 --> 00:16:27,040
Play one that is a bit more cheerful?
210
00:16:47,993 --> 00:16:49,444
Here, be careful.
211
00:16:49,444 --> 00:16:51,509
Hurry.
212
00:17:07,052 --> 00:17:09,514
This performance must attract
the attention of the Senior Princess.
213
00:17:09,514 --> 00:17:13,600
Judging from the current situation,
that shouldn't be a problem.
214
00:17:18,196 --> 00:17:20,645
Yue Er, within ten days
215
00:17:20,645 --> 00:17:24,450
Fair Maiden's House will be
famous throughout Jian-An City.
216
00:17:28,456 --> 00:17:29,872
House Mistress!
217
00:17:29,872 --> 00:17:32,658
Ms. Hong, there's someone here
asking if we're hiring musicians.
218
00:17:32,658 --> 00:17:34,896
I already told him that we're not
but he won't leave.
219
00:17:34,896 --> 00:17:37,275
He insists to play a tune
for the House Mistress.
220
00:17:38,148 --> 00:17:40,841
- We'll take a look then?
- Let's have a look.
221
00:17:59,201 --> 00:18:00,674
Are you from elsewhere?
222
00:18:00,674 --> 00:18:01,851
Yes.
223
00:18:01,851 --> 00:18:04,581
I am Qin Yuan Qi, and this is
my first visit to Jian-An.
224
00:18:04,581 --> 00:18:06,344
My expertise is in zither playing
and dance performances.
225
00:18:06,344 --> 00:18:07,690
I hope that Fair Maiden's House
would take me in.
226
00:18:07,690 --> 00:18:10,581
Whether we take you in or not
depends on your skills.
227
00:18:10,581 --> 00:18:13,216
We'll make a decision after
you have played us a tune.
228
00:18:13,216 --> 00:18:14,216
Yes.
229
00:18:15,098 --> 00:18:17,011
- Bring out the zither,
- That's not necessary.
230
00:18:17,011 --> 00:18:19,466
The zither is the heart of
the zither player.
231
00:18:19,466 --> 00:18:20,857
I carry it with me at all times.
232
00:18:57,269 --> 00:18:59,377
This gentleman is superbly
skilled in zither playing.
233
00:18:59,377 --> 00:19:03,568
Even the most famous Beauties' House
would have taken you in.
234
00:19:03,568 --> 00:19:05,597
Why have you chosen
to come here instead?
235
00:19:05,597 --> 00:19:08,593
To be honest with you,
I have been to Beauties' House.
236
00:19:08,593 --> 00:19:10,648
I am the eldest son in my family.
237
00:19:10,648 --> 00:19:12,969
Both my parents have passed away,
so I brought my siblings to Jian-An.
238
00:19:12,969 --> 00:19:14,447
All I ask for is a place to settle down.
239
00:19:14,447 --> 00:19:17,057
Beauties' House was
going to take us all in
240
00:19:17,057 --> 00:19:20,308
but yesterday, my younger sister heard
that you have put up the performance
241
00:19:20,308 --> 00:19:22,059
of 'Moon and Blossoms.'
242
00:19:22,059 --> 00:19:24,173
Therefore, she is unwilling
to join Beauties' House anymore.
243
00:19:24,173 --> 00:19:26,540
She begged me to give it a try here
244
00:19:26,540 --> 00:19:31,268
and make sure that the writer of
the playscript could hear me play.
245
00:19:31,268 --> 00:19:33,744
Her sister asked you to turn down
the offer at Beauties' House
246
00:19:33,744 --> 00:19:36,616
after she heard about
'Moon and Blossoms'?
247
00:19:36,616 --> 00:19:42,189
Yes. My sister said that the performance
of 'Moon and Blossoms' is very unique.
248
00:19:42,189 --> 00:19:47,496
'Moon and Blossoms' is indeed
an opportunistic performance.
249
00:19:47,496 --> 00:19:49,619
The music that is written
into it is very common.
250
00:19:49,619 --> 00:19:54,877
In the ears of a maestro like you
it could only be described as unique.
251
00:19:54,877 --> 00:20:03,376
But it is flattering that your sister
is impressed by this show of ours.
252
00:20:03,376 --> 00:20:06,093
My sister has unique tastes.
253
00:20:07,679 --> 00:20:09,989
What is his sister like?
254
00:20:11,084 --> 00:20:13,917
Has she already figured out the true
meaning behind this performance?
255
00:20:14,985 --> 00:20:17,044
Ms. Hong and Master Wu
couldn't even figure it out
256
00:20:17,044 --> 00:20:19,329
but I didn't even manage to make it
unknown to his sister?
257
00:20:20,303 --> 00:20:22,667
Has she really figured out
my underlying motive?
258
00:20:24,514 --> 00:20:25,929
Sure!
259
00:20:26,931 --> 00:20:28,500
Since our meeting is one of fate
260
00:20:28,500 --> 00:20:31,064
why don't you bring your siblings over?
261
00:20:32,922 --> 00:20:34,287
They are already waiting outside.
262
00:21:12,921 --> 00:21:16,752
I never thought walking
can be so graceful.
263
00:21:29,566 --> 00:21:35,262
I heard from your brother that it was you
who decided to join Fair Maiden's House?
264
00:21:35,262 --> 00:21:38,932
However, we are just a dance house
that has recently attained some fame.
265
00:21:38,932 --> 00:21:42,669
What is it about us that impressed you?
266
00:21:44,162 --> 00:21:48,794
Musician Bo Ya met his bosom friend
Zi Qi through one tune.
267
00:21:48,794 --> 00:21:54,007
Both the House Mistress and I read
each other's minds through a dance.
268
00:21:54,007 --> 00:21:57,014
I believe we could become
that kind of friends.
269
00:21:57,014 --> 00:21:59,151
Mister Qin's skills in zither playing
270
00:21:59,151 --> 00:22:03,574
could be considered ingenious,
and second to none.
271
00:22:03,574 --> 00:22:07,015
Miss Qin walks lightly with grace.
272
00:22:07,016 --> 00:22:10,568
Judging from your movements,
you should be skilled in dancing.
273
00:22:10,568 --> 00:22:13,249
Although you are masked
274
00:22:13,249 --> 00:22:15,629
you are still charming and gentle.
275
00:22:15,629 --> 00:22:19,459
In my opinion, you're also a beauty
that is hard to come by.
276
00:22:19,459 --> 00:22:23,732
Exactly. You are exactly what
we need at Fair Maiden's House...
277
00:22:23,732 --> 00:22:26,648
At Fair Maiden's House, what we need
are people who know their own place.
278
00:22:27,716 --> 00:22:30,106
I wouldn't dare to let
your talents go to waste.
279
00:22:31,595 --> 00:22:34,511
Please leave now.
280
00:22:34,511 --> 00:22:35,521
House Mistress?
281
00:22:35,521 --> 00:22:38,725
Ms. Hong, people could be categorized.
282
00:22:40,616 --> 00:22:44,773
Miss Qin, you and I are not
of the same mind
283
00:22:44,773 --> 00:22:46,705
so we cannot relate to one another.
284
00:22:46,705 --> 00:22:49,048
I am sorry.
285
00:22:49,048 --> 00:22:50,220
What do you mean by this?
286
00:22:50,220 --> 00:22:51,696
Do you think that no one
else would hire us?
287
00:22:51,696 --> 00:22:53,804
We've even turned down the offer
from Beauties' House.
288
00:22:53,804 --> 00:22:55,878
It's already flattering that
we decided to choose you over them!
289
00:22:55,878 --> 00:22:57,803
Yuan Chao, you're not to be rude.
290
00:22:57,803 --> 00:23:00,289
I am telling the truth!
291
00:23:01,559 --> 00:23:05,054
House Mistress, why don't
you reconsider our offer?
292
00:23:05,054 --> 00:23:08,130
We bring no harm to
Fair Maiden's House if we join you.
293
00:23:08,130 --> 00:23:10,441
We will become bosom friends.
294
00:23:10,441 --> 00:23:14,135
Miss Qin is quite intelligent.
295
00:23:14,135 --> 00:23:17,456
You are a friend who could
anticipate one's thoughts.
296
00:23:17,456 --> 00:23:21,576
House Mistress, you are meticulous.
297
00:23:21,576 --> 00:23:23,111
Likewise.
298
00:23:24,456 --> 00:23:27,405
But I have already made up my mind.
299
00:23:27,405 --> 00:23:31,973
Since you have already decided
take it that we have disturbed you.
300
00:23:31,973 --> 00:23:33,556
Farewell.
301
00:23:44,196 --> 00:23:47,817
Yue Er, Mister Qin is a great talent.
302
00:23:47,817 --> 00:23:50,479
Why did you let him go?
303
00:23:50,479 --> 00:23:53,463
Moreover, even though Miss Qin is masked
304
00:23:53,463 --> 00:23:55,876
you can still tell that she is a beauty.
305
00:23:55,876 --> 00:23:58,477
They are such talented siblings.
306
00:23:58,477 --> 00:24:00,917
If we could have their assistance
307
00:24:00,917 --> 00:24:03,305
we would surely make great progress.
308
00:24:04,655 --> 00:24:06,350
You only saw the positive side to it.
309
00:24:06,350 --> 00:24:08,753
However, the negative aspect to it
might be hazardous.
310
00:24:08,753 --> 00:24:12,408
They are nothing more than a musician
and a frail young lady.
311
00:24:12,408 --> 00:24:13,998
It is that simple.
312
00:24:15,210 --> 00:24:17,988
She appears to be frail and beautiful.
313
00:24:17,988 --> 00:24:20,612
She has a deep personality
that I couldn't read.
314
00:24:20,612 --> 00:24:24,177
Honestly, I have also been through
many different situations in life.
315
00:24:24,177 --> 00:24:26,405
I can tell if someone
is good or up to no good.
316
00:24:26,405 --> 00:24:28,351
I don't feel the same way
as you do towards her.
317
00:24:28,351 --> 00:24:32,174
Ms. Hong, that is my animal instinct.
318
00:24:32,174 --> 00:24:33,899
It's difficult for me
to explain it to you.
319
00:24:33,899 --> 00:24:38,663
But this decision is for the best
interest of Fair Maiden's House.
320
00:24:38,663 --> 00:24:40,715
I have Fair Maiden's House's
best interests at heart.
321
00:24:40,715 --> 00:24:42,298
You're prejudiced.
322
00:24:42,298 --> 00:24:44,270
I do!
323
00:24:44,270 --> 00:24:45,895
Yes, you are prejudiced!
324
00:24:45,895 --> 00:24:47,706
I am the House Mistress!
325
00:24:50,770 --> 00:24:53,162
Yes! You are the House Mistress!
326
00:24:58,588 --> 00:25:00,998
House Mistress and Ms. Hong,
Miss Ding Ling asks to see you.
327
00:25:10,625 --> 00:25:12,075
House Mistress. Ms. Hong.
328
00:25:12,075 --> 00:25:14,004
I'd like to come back here.
329
00:25:15,867 --> 00:25:17,621
I've already burnt my indenture.
330
00:25:17,621 --> 00:25:21,779
If you like, I will sign another one.
331
00:25:28,581 --> 00:25:31,427
Ding Ling, if you return
332
00:25:31,427 --> 00:25:33,898
you would be a member of the house.
333
00:25:36,298 --> 00:25:37,763
Then you have to obey me.
334
00:25:41,972 --> 00:25:43,400
You knew that I would return.
335
00:25:48,958 --> 00:25:51,265
Everything has gone
according to your wishes.
336
00:25:52,580 --> 00:25:53,764
Are you pleased?
337
00:25:56,978 --> 00:25:59,322
You have no right to complain.
338
00:26:00,747 --> 00:26:02,777
Your stepmother and brothers
have forsaken you.
339
00:26:02,777 --> 00:26:04,691
That is your own problem.
340
00:26:06,538 --> 00:26:08,602
You should have thought of that.
341
00:26:10,295 --> 00:26:12,131
Your stepmother sold you
to the dance house.
342
00:26:12,131 --> 00:26:13,756
That didn't just happen a few days ago.
343
00:26:13,756 --> 00:26:16,601
But during all this time,
your brothers never came for you.
344
00:26:18,679 --> 00:26:22,267
Is it also my fault that
you kept lying to yourself?
345
00:26:23,284 --> 00:26:24,810
You didn't fight when you should
put up a fight.
346
00:26:24,810 --> 00:26:26,211
You didn't back off when you should.
347
00:26:26,211 --> 00:26:28,484
Now, you have a home that
you could not return to.
348
00:26:28,484 --> 00:26:30,917
This is entirely your fault.
349
00:26:30,917 --> 00:26:34,452
Moreover, we sell talent here,
not our body.
350
00:26:34,452 --> 00:26:36,600
Why would you care so much
about what people think?
351
00:26:38,143 --> 00:26:43,821
Jian-An City is so big, and yet
you couldn't make a living elsewhere.
352
00:26:45,584 --> 00:26:47,013
Do you blame me for that as well?
353
00:26:52,812 --> 00:26:55,725
Don't cry. Stop crying.
354
00:26:56,994 --> 00:27:00,267
When I was six years old
my parents sold me
355
00:27:00,267 --> 00:27:04,332
so that my older brother
could marry a wife.
356
00:27:04,332 --> 00:27:09,391
Now, I couldn't even remember
what my parents looked like.
357
00:27:10,424 --> 00:27:13,616
Which of the girls in the house
don't share a similar story?
358
00:27:15,004 --> 00:27:19,363
You have at least been loved
by your parents for years.
359
00:27:19,363 --> 00:27:22,975
We can only rely on ourselves now.
360
00:27:25,433 --> 00:27:30,143
From now on, you have to learn
to start thinking for yourself.
361
00:27:30,143 --> 00:27:32,686
Since we've returned
the indenture to you
362
00:27:32,686 --> 00:27:35,030
you are free to do what you will.
363
00:27:35,030 --> 00:27:39,321
If you find a better place in the future
364
00:27:39,321 --> 00:27:41,292
you may leave anytime.
365
00:27:41,292 --> 00:27:45,364
But now, as long as you are in our house
366
00:27:45,366 --> 00:27:48,590
you'd have to abide by our rules.
367
00:27:48,590 --> 00:27:50,437
Do you understand?
368
00:27:53,015 --> 00:27:55,843
Xin Yan, take Ding Ling to her room.
369
00:27:55,843 --> 00:27:56,843
Yes.
370
00:27:58,417 --> 00:27:59,737
Rest well.
371
00:28:10,666 --> 00:28:13,637
How does it feel to play
the nice person?
372
00:28:14,507 --> 00:28:18,372
It's pretty nice. I used to play the
mean one and was hated by the girls.
373
00:28:18,372 --> 00:28:20,703
It's rare that I get to play
a different role.
374
00:28:20,703 --> 00:28:24,325
But now, they hate me.
375
00:28:24,325 --> 00:28:27,460
No, they won't hate you.
376
00:28:27,460 --> 00:28:29,523
They would only respect and fear you.
377
00:28:29,523 --> 00:28:31,569
Because you didn't force them
into doing anything.
378
00:28:31,569 --> 00:28:32,939
You gave them choices.
379
00:28:32,939 --> 00:28:35,261
Whereas I used to force
them all the time.
380
00:28:35,261 --> 00:28:37,316
But now that I saw how you behave
381
00:28:37,316 --> 00:28:41,440
I realize that forcing someone
is the worst strategy.
382
00:28:43,776 --> 00:28:45,784
Since Ding Ling has now returned
383
00:28:45,784 --> 00:28:49,393
we'll get Ding Ling and Xixi to learn
how to play Senior Princess.
384
00:28:49,393 --> 00:28:52,062
Zhi Lan and Qiu Xiang will learn
to play the General.
385
00:28:52,062 --> 00:28:53,969
Whoever performs well will get
to take the center stage.
386
00:28:53,969 --> 00:28:56,800
Firstly, they will do their best only
when they have pressure.
387
00:28:56,800 --> 00:29:01,720
Secondly, should any accidents happen
we would have substitutes on the side.
388
00:29:02,935 --> 00:29:04,361
How ingenious!
389
00:29:04,361 --> 00:29:07,566
How did you think it all out so well?
390
00:29:07,566 --> 00:29:12,422
I'll have to leave the planning of
details in the play to Ms. Hong.
391
00:29:13,870 --> 00:29:16,552
I don't know the people of Jian-An
as well as you do.
392
00:29:16,552 --> 00:29:19,350
If there's any inappropriate lines
or scenes in the performance
393
00:29:19,350 --> 00:29:21,138
you can correct it according
to your ideas.
394
00:29:21,138 --> 00:29:22,426
All right then.
395
00:29:22,426 --> 00:29:25,294
If there are no more questions...
396
00:29:25,294 --> 00:29:26,421
I'm going home now.
397
00:29:27,614 --> 00:29:29,042
Going home?
398
00:29:32,212 --> 00:29:34,963
I'm going back to Shi's Shipping.
399
00:29:34,963 --> 00:29:37,217
When did you start regarding
Shi's Shipping as your home?
400
00:29:53,346 --> 00:29:57,314
Qiu Xiang should be a bit more
heroic in this scene.
401
00:30:06,357 --> 00:30:08,226
- Who is it?
- The Ninth Lord.
402
00:30:19,223 --> 00:30:20,360
My Lord.
403
00:30:20,360 --> 00:30:22,276
I'm here to see if your ears are better.
404
00:30:22,276 --> 00:30:23,343
Sure.
405
00:30:35,511 --> 00:30:37,856
They are almost healed, you won't
need any more balm on it.
406
00:30:37,856 --> 00:30:39,006
No!
407
00:30:41,524 --> 00:30:43,522
I'm worried that there
would be pus in my ears.
408
00:30:43,522 --> 00:30:45,787
It's better to put some balm
on them again.
409
00:30:57,577 --> 00:30:59,782
I noticed that you have been
extremely busy these days.
410
00:31:00,769 --> 00:31:02,830
Has there been any troubles
at Fair Maiden's House?
411
00:31:02,830 --> 00:31:04,195
Everything's fine.
412
00:31:04,195 --> 00:31:06,887
I'm just making arrangements
for a dance performance.
413
00:31:06,887 --> 00:31:08,466
You don't have to worry, Ninth Lord.
414
00:31:10,688 --> 00:31:12,140
Of course. I am not worried.
415
00:31:13,435 --> 00:31:15,188
Since I've handed
Fair Maiden's House to you
416
00:31:15,188 --> 00:31:18,889
you're allowed to do whatever you wish.
417
00:31:20,059 --> 00:31:22,577
Moreover, Master Wu could also
offer you some assistance.
418
00:31:23,663 --> 00:31:26,809
He is a reliable person
with a sense of propriety.
419
00:31:31,267 --> 00:31:32,776
Master Wu has been very helpful.
420
00:31:32,776 --> 00:31:34,042
Thank you, My Lord.
421
00:31:48,922 --> 00:31:50,069
It's getting late.
422
00:31:50,069 --> 00:31:52,134
You should go to bed soon.
423
00:31:56,280 --> 00:31:57,405
I'll see you out.
424
00:32:08,565 --> 00:32:12,256
He has never seen me in this dress.
425
00:32:13,877 --> 00:32:16,187
I'll wear it for him one day.
426
00:32:31,256 --> 00:32:32,799
Xiao Feng, is something the matter?
427
00:32:32,799 --> 00:32:35,665
Xin Yue, I've been to
Fair Maiden's House today.
428
00:32:35,665 --> 00:32:41,680
I heard the staff say that you wrote
a play about the Senior Princess?
429
00:32:43,128 --> 00:32:44,439
That would be a problem.
430
00:32:44,439 --> 00:32:48,005
The Ninth Lord once said that we are
not be associated with officials
431
00:32:48,005 --> 00:32:50,315
nor would we be involved in
matters of the imperial court.
432
00:32:50,315 --> 00:32:54,096
Xin Yue, I think that you don't have
to do something so risky.
433
00:32:54,096 --> 00:32:58,589
I didn't criticize Senior Princess
at all in my performance.
434
00:32:58,589 --> 00:33:00,481
Therefore, it would definitely be fine!
435
00:33:00,481 --> 00:33:01,981
You're not to tell
the Ninth Lord about it!
436
00:33:01,981 --> 00:33:03,897
You have to believe in me!
437
00:33:03,897 --> 00:33:05,024
But...
438
00:33:05,024 --> 00:33:08,033
If anything goes wrong,
we'd offend the nobility.
439
00:33:08,033 --> 00:33:09,621
Then we would be in trouble!
440
00:33:11,777 --> 00:33:13,390
Offend the nobility?
441
00:33:13,390 --> 00:33:18,486
I've only offended the noble Xiao Feng.
442
00:33:18,486 --> 00:33:21,386
Xin Yue, stop joking around with me.
443
00:33:22,882 --> 00:33:25,194
Xiao Feng, listen to me.
444
00:33:25,194 --> 00:33:29,185
The performance that I am putting on
has to be perfect in every way.
445
00:33:29,185 --> 00:33:31,758
Then I would have the chance to show it
to the Senior Princess one day.
446
00:33:31,758 --> 00:33:34,329
When that happens, I could then
greet her myself.
447
00:33:34,329 --> 00:33:37,917
In the future, Shi's Shipping would
have a strong supporter in Jian-An.
448
00:33:37,917 --> 00:33:41,306
Are you telling the truth, Xin Yue?
449
00:33:41,306 --> 00:33:42,306
Of course!
450
00:33:44,035 --> 00:33:46,588
But you have to keep this a secret.
451
00:33:46,588 --> 00:33:49,004
Keep this from the Ninth Lord?
452
00:33:51,846 --> 00:33:53,680
Just for a while.
453
00:33:57,485 --> 00:33:59,401
This is beneficial to Shi's Shipping.
454
00:34:04,774 --> 00:34:06,424
I know that you'd help me out.
455
00:34:06,424 --> 00:34:08,328
I know that you'd help me out!
456
00:34:21,714 --> 00:34:23,868
Settle down in here first.
457
00:34:23,868 --> 00:34:25,588
We'll discuss the rest in due course.
458
00:34:25,588 --> 00:34:27,658
- Thank you, Ms. Hong.
- Thank you, Ms. Hong.
459
00:34:27,658 --> 00:34:30,847
Xin Yan, take them to their rooms.
460
00:34:30,847 --> 00:34:32,578
Yes.
This way, please.
461
00:34:32,604 --> 00:34:34,679
- Ms. Hong!
- House Mistress.
462
00:34:35,816 --> 00:34:40,713
Ms. Hong... Didn't I say not
to take them into our house?
463
00:34:40,713 --> 00:34:42,721
Why have you brought them in here?
464
00:34:42,721 --> 00:34:47,063
Hear me out.
I really had to take them in.
465
00:34:47,063 --> 00:34:50,067
Do you know what happened this morning?
466
00:34:50,067 --> 00:34:52,511
If this can be tolerated,
then what can be called intolerable?
467
00:34:52,511 --> 00:34:54,607
I went to the restaurant
and was walking on the streets.
468
00:34:54,607 --> 00:34:56,240
Do you know what I saw?
469
00:34:57,933 --> 00:34:59,826
- Get moving!
- Stop pushing us!
470
00:34:59,826 --> 00:35:00,897
What is this about?
471
00:35:00,897 --> 00:35:02,627
Stop pushing! Don't push so hard.
472
00:35:04,060 --> 00:35:06,268
You're a bunch of treacherous,
and untrustworthy vagabonds.
473
00:35:06,268 --> 00:35:10,154
It's your honor that my Beauties' House
was willing to take you in!
474
00:35:10,154 --> 00:35:13,266
Are you putting on airs now?
475
00:35:13,266 --> 00:35:18,166
Miss Feng, consider it our fault
and accept my apologies to you.
476
00:35:19,423 --> 00:35:21,882
You think that an apology
would make up for this?
477
00:35:21,882 --> 00:35:23,545
Listen up.
478
00:35:23,547 --> 00:35:26,250
You've offended Beauties' House
479
00:35:26,250 --> 00:35:27,819
and you would suffer for it!
480
00:35:27,819 --> 00:35:30,470
You'd better reconsider this before
telling me your final decision.
481
00:35:31,616 --> 00:35:36,301
Miss Feng, we are grateful that
you acknowledge our talents.
482
00:35:36,301 --> 00:35:38,332
But not all flowers are in one garland.
483
00:35:38,332 --> 00:35:41,341
Apart from Fair Maiden's House,
we won't join any other houses.
484
00:35:41,341 --> 00:35:45,517
Do you mean to say that Beauties' House
is inferior to Fair Maiden's House?
485
00:35:45,517 --> 00:35:47,362
What's good about Fair Maiden's House?
486
00:35:47,362 --> 00:35:50,219
They are already notorious
here in Jian-An City.
487
00:35:50,219 --> 00:35:53,096
A dance house? They are just a misfit!
488
00:35:53,096 --> 00:35:55,639
They are just lingering
on their last breath.
489
00:35:55,639 --> 00:35:57,778
How could they be compared
to Beauties' House?
490
00:35:57,778 --> 00:35:59,469
Impossible!
491
00:35:59,469 --> 00:36:00,855
How dare you!
492
00:36:05,589 --> 00:36:08,735
Who said that Fair Maiden's House
is lingering on its last breath
493
00:36:08,735 --> 00:36:11,649
and can't compare to
Beauties' House?
494
00:36:14,610 --> 00:36:17,768
What a coincidence. It's Ms. Hong.
495
00:36:17,768 --> 00:36:21,221
- Apologize now.
- What for?
496
00:36:21,221 --> 00:36:22,973
I am telling the truth!
497
00:36:22,973 --> 00:36:26,353
Moreover, would I Miss Feng
apologize to you?
498
00:36:26,353 --> 00:36:30,024
I've already attracted your
leading lady over to mine.
499
00:36:30,024 --> 00:36:33,297
Fair Maiden's House
is just like you now.
500
00:36:33,297 --> 00:36:36,490
You're a withering blossom
that is no longer attractive.
501
00:36:36,490 --> 00:36:39,276
You! What did you just say?
502
00:36:41,584 --> 00:36:43,638
Ms. Hong, don't be angry.
503
00:36:43,638 --> 00:36:45,461
This is all my fault.
504
00:36:46,970 --> 00:36:49,827
I should know my own place
since I came from a lowly birth.
505
00:36:49,827 --> 00:36:52,916
Sadly, I'm still quite persistent.
506
00:36:52,916 --> 00:36:54,921
I refuse to succumb to a lesser choice.
507
00:36:54,921 --> 00:36:58,693
Well said, how right you are.
508
00:37:00,794 --> 00:37:04,197
Have you heard her? She refuses to
meddle with the lesser kind.
509
00:37:04,197 --> 00:37:06,441
The clear and muddy are of two streams!
510
00:37:07,693 --> 00:37:10,106
You brought them back
just because of that?
511
00:37:10,106 --> 00:37:12,019
It definitely wasn't that simple.
512
00:37:12,019 --> 00:37:14,469
Miss Feng is not one to meddle with!
513
00:37:16,959 --> 00:37:21,952
Most of the dance houses here in
Jian-An City are all under my name.
514
00:37:21,952 --> 00:37:23,764
If you swim against the tide
515
00:37:23,764 --> 00:37:27,389
I could easily make you an outcast
here in Jian-An with a few words!
516
00:37:27,389 --> 00:37:30,593
Don't... Miss Feng, please don't be mad.
517
00:37:30,593 --> 00:37:31,927
Beauties' House is wealthy and powerful
518
00:37:31,927 --> 00:37:33,982
how would we dare to go
against you or offend you?
519
00:37:33,982 --> 00:37:36,320
Please have some mercy on us.
520
00:37:37,818 --> 00:37:39,595
Sister, I understand how you feel
521
00:37:39,595 --> 00:37:42,659
but Fair Maiden's House
has no intention to take us in.
522
00:37:42,659 --> 00:37:44,652
We have no other choices left.
523
00:37:45,787 --> 00:37:47,157
It's good that you know better.
524
00:37:47,930 --> 00:37:48,930
Come with me!
525
00:37:50,069 --> 00:37:51,069
I won't go with you!
526
00:37:52,054 --> 00:37:56,300
Qin Xiang would rather be driven out of
Jian-An City than succumb to anyone.
527
00:37:57,833 --> 00:37:59,969
I beg Miss Feng not to force us anymore.
528
00:37:59,969 --> 00:38:01,841
Nasty lass!
529
00:38:03,103 --> 00:38:05,910
- Take them away!
- Get going!
530
00:38:05,910 --> 00:38:07,722
- Move it!
- Stop it!
531
00:38:08,948 --> 00:38:10,050
Let go of her!
532
00:38:13,806 --> 00:38:18,229
From now on, they belong
to Fair Maiden's House.
533
00:38:18,229 --> 00:38:20,563
No one is allowed to lay
their hands on them.
534
00:38:21,940 --> 00:38:24,285
I'm warning you not to push it too far.
535
00:38:24,285 --> 00:38:26,619
Who cares how mighty Beauties' House is?
536
00:38:26,619 --> 00:38:28,722
As long as Ms. Hong is here
in Jian-An City
537
00:38:28,722 --> 00:38:30,557
you won't get to dominate this place!
538
00:38:30,557 --> 00:38:31,789
- You!
- We'd never bow to you.
539
00:38:34,853 --> 00:38:37,941
They chose to join Fair Maiden's House.
540
00:38:39,053 --> 00:38:41,642
I will take them all in.
541
00:38:41,642 --> 00:38:45,393
Don't even try to think about
laying a finger on them anymore!
542
00:38:45,393 --> 00:38:47,001
Let's go!
543
00:38:49,805 --> 00:38:53,135
It does sound as if you're pitiful.
544
00:38:53,135 --> 00:38:57,839
But thanks to the insults
that Miss Feng hurled at you
545
00:38:57,839 --> 00:39:02,551
Miss Hong decided to hire you out
of a moment's anger and kindness.
546
00:39:02,551 --> 00:39:07,380
This drastic measure might seem
to be completely innocent
547
00:39:07,380 --> 00:39:09,191
but if I take a closer look at it
548
00:39:09,191 --> 00:39:11,920
it seems to be someone's
meticulous scheme.
549
00:39:12,940 --> 00:39:14,426
Every cloud has a silver lining.
550
00:39:14,426 --> 00:39:16,617
I can finally fulfill my wish.
551
00:39:16,617 --> 00:39:18,439
It is indeed a stroke of luck.
552
00:39:22,625 --> 00:39:25,771
I have to thank Ms. Hong
for standing up for us today.
553
00:39:25,771 --> 00:39:27,900
We are deeply grateful.
554
00:39:29,552 --> 00:39:31,560
I wouldn't dare to ask for more.
555
00:39:31,560 --> 00:39:34,671
All I ask is that the House Mistress
could set your prejudice aside
556
00:39:34,671 --> 00:39:37,805
and give us a chance.
557
00:39:42,144 --> 00:39:43,806
Thank you for taking us in,
House Mistress.
558
00:39:43,806 --> 00:39:47,106
I would definitely do my best
for Fair Maiden's House.
559
00:39:54,195 --> 00:39:57,827
Yue Er, for my sake
560
00:39:57,827 --> 00:40:00,375
just give them a chance.
561
00:40:00,375 --> 00:40:03,704
They are sincere and very talented.
562
00:40:03,704 --> 00:40:07,587
Beauties' House attacks us head on
563
00:40:07,587 --> 00:40:09,638
so we have to come up with
a countermeasure as well.
564
00:40:09,639 --> 00:40:13,227
Won't we succeed more easily
with their assistance?
565
00:40:15,716 --> 00:40:19,530
All in all, I will bear
all the consequences.
566
00:40:19,530 --> 00:40:20,703
Is that fine?
567
00:40:25,580 --> 00:40:29,004
Madam Yue, I don't have
much experience in life
568
00:40:29,004 --> 00:40:33,116
but I do know that someone
who could play zither well
569
00:40:33,116 --> 00:40:35,365
can't possibly be a terrible person.
570
00:40:35,365 --> 00:40:37,388
We're all out here to make a living.
571
00:40:37,388 --> 00:40:38,841
We should look out for one another.
572
00:40:38,841 --> 00:40:41,273
Yes, yes! Let them stay!
573
00:40:41,273 --> 00:40:43,109
Let's teach Beauties' House a lesson!
574
00:40:43,109 --> 00:40:45,942
All right, all right!
Are we keeping them or not?
575
00:40:46,848 --> 00:40:48,879
The House Mistress has
to make the decision.
576
00:40:49,537 --> 00:40:52,848
Fine! Since everyone agrees to keep them
577
00:40:52,848 --> 00:40:55,686
as your House Mistress, I should
adopt the opinion of the majority.
578
00:40:55,686 --> 00:40:57,892
We'll let them stay.
579
00:40:57,892 --> 00:41:00,597
- Thank you, House Mistress!
- You're welcome!
580
00:41:00,597 --> 00:41:02,408
We're all in the same family now.
581
00:41:02,408 --> 00:41:06,355
You should all address the House Mistress
as Madam Yue like everyone else.
582
00:41:07,620 --> 00:41:08,955
Madam Yue.
583
00:41:21,322 --> 00:41:22,322
Ding Ling.
584
00:41:23,375 --> 00:41:25,718
You have to dance with lingering
emotions and struggles.
585
00:41:25,718 --> 00:41:29,969
You have much to say, but you have
to hold yourself back from saying it.
586
00:41:29,969 --> 00:41:31,096
Do you understand?
587
00:41:32,531 --> 00:41:33,611
I'll give it another try.
588
00:41:35,710 --> 00:41:38,137
As for Qiu Xiang, you have
to bear in mind that
589
00:41:38,137 --> 00:41:40,781
you might be a stable boy but
you are also a general.
590
00:41:40,781 --> 00:41:43,350
You have to be firm and masculine.
591
00:41:44,741 --> 00:41:45,741
I understand.
592
00:41:45,741 --> 00:41:47,243
Try it again.
593
00:41:57,790 --> 00:42:00,124
Although 'Moon and Blossoms'
has already debuted
594
00:42:00,124 --> 00:42:01,686
and everyone is familiar
with it by now
595
00:42:01,686 --> 00:42:03,473
we still have to rehearse
over and over again.
596
00:42:03,473 --> 00:42:06,401
We ask that every detail be
presented perfectly.
597
00:42:06,401 --> 00:42:12,889
Now that I see it now, the play itself
is almost near perfection.
598
00:42:12,889 --> 00:42:16,884
But it is a pity that
it isn't yet perfect.
599
00:42:17,884 --> 00:42:23,036
So you mean that 'Moon and Blossoms'
is still in need of some elements?
600
00:42:23,036 --> 00:42:27,254
Madam Yue, my sister means for me
to combine my music with the play.
601
00:42:27,254 --> 00:42:28,634
That is all.
602
00:42:30,330 --> 00:42:32,000
Please, Mister Qin.
603
00:43:16,435 --> 00:43:18,710
Great! This is wonderful!
604
00:43:18,710 --> 00:43:21,485
The dance is elegant
and the music is superb.
605
00:43:21,485 --> 00:43:26,083
Who knew that Mister Qin and Ding Ling's
first collaboration would be so perfect?
606
00:43:26,083 --> 00:43:28,151
It is a perfect match!
607
00:43:28,151 --> 00:43:29,917
I didn't dance well.
608
00:43:29,917 --> 00:43:32,013
It's Mister Qin who played well.
609
00:43:32,013 --> 00:43:34,346
My music only serves as a foil.
610
00:43:34,346 --> 00:43:36,843
Miss Ding's dance is extremely superb.
611
00:43:36,843 --> 00:43:41,371
Anyway, it will take the both of you
to make the performance perfect.
612
00:43:41,371 --> 00:43:44,542
Qin Xiang, am I right?
613
00:43:44,542 --> 00:43:47,571
See? I told you that you wouldn't be
disappointed by us.
614
00:43:47,571 --> 00:43:49,273
- How about that?
- Don't worry.
615
00:43:49,273 --> 00:43:51,654
Yue Er is very observant
when it comes to judging a person.
616
00:43:51,654 --> 00:43:52,821
She uses those who are talented.
617
00:43:52,821 --> 00:43:55,432
As long as you're talented,
she wouldn't mistreat you.
618
00:43:55,432 --> 00:43:57,719
Miss Hong is right.
619
00:43:57,719 --> 00:43:59,553
I'm best at judging people.
620
00:44:03,328 --> 00:44:06,254
Mister Qin treats others with great
modesty and politeness.
621
00:44:06,254 --> 00:44:08,807
Your talent is appreciated by all.
622
00:44:08,807 --> 00:44:10,444
Your music reflects your personality.
623
00:44:10,444 --> 00:44:13,230
You're a modest gentleman
who acts open and upright.
624
00:44:16,468 --> 00:44:19,892
As for you, you're reckless
and boastful.
625
00:44:19,892 --> 00:44:22,480
You're ignorant and have
a false sense of pride.
626
00:44:22,480 --> 00:44:23,828
That is also very obvious.
627
00:44:23,828 --> 00:44:25,279
What do you mean by that? I...
628
00:44:25,279 --> 00:44:27,604
You're talking through your hat
and making unfounded remarks!
629
00:44:28,781 --> 00:44:31,511
You have bruises on your hands.
You must have fought with someone today.
630
00:44:31,511 --> 00:44:37,268
But you're too ashamed to bring it up
because you were defeated.
631
00:44:42,201 --> 00:44:44,003
Beauties' House bullied me.
It was one against many!
632
00:44:44,003 --> 00:44:45,838
How could I have lost if we
fought one on one?
633
00:44:49,369 --> 00:44:51,616
As for Miss Qin...
634
00:44:51,616 --> 00:44:53,986
Qin Xiang is a stunning beauty.
635
00:44:53,986 --> 00:44:56,794
Yue Er must be very impressed.
636
00:44:56,794 --> 00:45:00,612
Since you're a stunning beauty,
as gorgeous as a blooming flower
637
00:45:00,612 --> 00:45:02,507
you deliberately masked
yourself instead.
638
00:45:02,507 --> 00:45:04,317
You don't wish to show
your beauty to others.
639
00:45:04,317 --> 00:45:06,989
There must be a reason behind it.
640
00:45:06,989 --> 00:45:12,200
The makeup you have on under the mask
is fine and delicate.
641
00:45:12,200 --> 00:45:18,085
It proves that you might seem pure, but
deep down, there's much to be debated.
642
00:45:19,722 --> 00:45:21,346
We have been traveling
643
00:45:21,346 --> 00:45:22,889
and making a living with our talents.
644
00:45:22,889 --> 00:45:24,980
I ask Madam Yue not to
make such groundless remarks.
645
00:45:24,980 --> 00:45:26,581
Please stop arguing.
646
00:45:27,764 --> 00:45:30,877
All in all, we are now on the same boat.
647
00:45:30,877 --> 00:45:34,486
Our common goal is to perform
'Moon and Blossoms' to perfection.
648
00:45:34,486 --> 00:45:35,775
Miss Hong is right.
649
00:45:37,307 --> 00:45:38,826
Continue with your rehearsals then.
650
00:45:38,826 --> 00:45:40,848
We won't disturb you anymore.
651
00:45:55,791 --> 00:46:02,791
Subtitles by DramaFever
51893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.