Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
[Sound of the Desert]
3
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
Episode 20
4
00:02:00,599 --> 00:02:02,244
I have no family anyway.
5
00:02:02,244 --> 00:02:03,474
But what about you?
6
00:02:03,474 --> 00:02:06,191
Your aunt is the empress
7
00:02:06,191 --> 00:02:08,120
and her husband is the emperor.
8
00:02:08,120 --> 00:02:10,209
One of your uncles is a Great General
9
00:02:10,209 --> 00:02:11,543
and one of your aunts' husband
is a general.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,066
Even your stepfather is an
important court official.
11
00:02:14,066 --> 00:02:17,014
Including all your uncles' subordinates
12
00:02:17,014 --> 00:02:20,206
I don't even have enough
fingers to count them all.
13
00:02:23,375 --> 00:02:24,418
It hurts...
14
00:02:24,418 --> 00:02:26,729
Stop thinking too much about it.
15
00:02:26,729 --> 00:02:28,563
It's my life, so I call the shots.
16
00:02:28,563 --> 00:02:31,734
As for what others say,
we'll listen if it pleases us
17
00:02:31,734 --> 00:02:33,487
and we'll ignore it if it doesn't.
18
00:02:33,487 --> 00:02:37,328
Moreover, you still have your
wolf pack in the desert.
19
00:02:37,328 --> 00:02:40,210
I'm scared that you might go back
to them if you get upset.
20
00:02:40,210 --> 00:02:41,905
How would I dare displease you?
21
00:02:43,358 --> 00:02:48,707
I can tell that you don't seem to like
the power struggles in Jian-An either.
22
00:02:48,707 --> 00:02:50,787
Why don't we leave together?
23
00:02:50,787 --> 00:02:52,907
North of the Great Wall
or south of Yangtze River
24
00:02:52,907 --> 00:02:55,691
or the Gobi Desert or the green
pastures, we'll go wherever we want.
25
00:02:55,691 --> 00:02:57,350
Isn't that better?
26
00:02:57,350 --> 00:03:01,205
I think it's because you don't
want to go back to Jian-An.
27
00:03:03,455 --> 00:03:05,439
It seems that you felt
really hurt in Jian-An.
28
00:03:06,602 --> 00:03:11,004
You used to face your problems and fight
for what you want no matter what happened.
29
00:03:11,004 --> 00:03:14,420
But now, you just want
to run away from it.
30
00:03:16,000 --> 00:03:20,768
I must have been tired. I...
31
00:03:20,768 --> 00:03:22,090
I'm not trying to say anything.
32
00:03:22,090 --> 00:03:24,116
You don't have to be so quick
to explain yourself.
33
00:03:30,777 --> 00:03:34,921
My maternal grandmother and
mother are both of lowly birth.
34
00:03:36,708 --> 00:03:40,098
My mother, uncle, and aunt
35
00:03:40,098 --> 00:03:41,500
don't have a legitimate father.
36
00:03:41,500 --> 00:03:42,891
I am also an illegitimate child.
37
00:03:45,350 --> 00:03:47,256
If it hadn't been for my aunt
38
00:03:47,256 --> 00:03:52,804
I might still be a servant at
the Senior Princess's manor.
39
00:03:52,804 --> 00:03:56,797
Who knows, I could end up like
my uncle when he was a boy.
40
00:03:56,797 --> 00:03:59,444
He had to serve as a stable boy
at his blood father's manor
41
00:03:59,444 --> 00:04:02,254
when he couldn't make a living.
42
00:04:02,254 --> 00:04:06,620
People ordered him around
like some sort of pet.
43
00:04:06,620 --> 00:04:09,847
Even the dogs in the manor
had better food than he did.
44
00:04:13,885 --> 00:04:15,861
Wu Ji...
45
00:04:17,399 --> 00:04:19,352
If it hadn't been for my aunt and uncle
46
00:04:19,352 --> 00:04:21,146
I couldn't have commanded an army
at the age of seventeen
47
00:04:21,146 --> 00:04:22,750
no matter how ambitious and bold I was.
48
00:04:22,750 --> 00:04:25,424
The Wans are my benefactors.
49
00:04:27,442 --> 00:04:28,870
I have to repay their kindness.
50
00:04:30,375 --> 00:04:31,860
Once I've done what I should do
51
00:04:33,319 --> 00:04:35,049
and fulfill my childhood dream
52
00:04:37,499 --> 00:04:41,689
I promise to leave Jian-An with you.
53
00:04:47,245 --> 00:04:51,990
Since ancient times, I think that
there is only one smart official.
54
00:04:51,990 --> 00:04:54,221
It is Fan Li!
55
00:04:54,221 --> 00:04:56,846
He chose to serve the nation
in times of peril
56
00:04:56,846 --> 00:04:58,966
to assist the ruler in
reclaiming the lost lands
57
00:04:58,966 --> 00:05:01,001
and demonstrating his
great spirit as a true hero.
58
00:05:01,001 --> 00:05:03,673
After he realized his goals
59
00:05:03,673 --> 00:05:06,990
he roamed and wandered the lands
60
00:05:06,990 --> 00:05:10,254
to start another legendary
life of his own.
61
00:05:12,000 --> 00:05:15,730
His lifetime is more exciting
than two lifetimes of some others.
62
00:05:19,432 --> 00:05:20,432
All right.
63
00:05:22,350 --> 00:05:24,904
After you've fulfilled
your childhood dreams
64
00:05:24,904 --> 00:05:27,298
and finished doing what you should do
65
00:05:27,298 --> 00:05:29,304
we'll talk about our future plans then.
66
00:05:35,920 --> 00:05:39,390
Does this mean that you'd follow the
man you marry, be he fowl or dog?
67
00:05:40,535 --> 00:05:43,485
You can compare yourself to
a dog or fowl if you wish.
68
00:05:43,485 --> 00:05:44,912
But don't use that on me.
69
00:05:44,912 --> 00:05:49,997
I still want to be a gorgeous beauty.
70
00:05:54,169 --> 00:05:55,169
All right.
71
00:06:04,168 --> 00:06:07,348
I noticed that you ate
very little tonight.
72
00:06:07,348 --> 00:06:09,592
And now you're going to bed so late.
73
00:06:09,592 --> 00:06:13,524
Should I get the cook to roast
a lamb shank for you?
74
00:06:14,980 --> 00:06:19,112
It's all right, but I do want to
talk to you about something.
75
00:06:20,826 --> 00:06:22,022
Go ahead.
76
00:06:22,022 --> 00:06:24,854
I overheard the soldiers say
that they are all underfed.
77
00:06:24,854 --> 00:06:28,998
They even said that the Captain's
dog ate better than them.
78
00:06:28,998 --> 00:06:33,932
Didn't His Majesty reward you with
carts of food a few days ago?
79
00:06:33,932 --> 00:06:35,951
If the food supplies in the army
have gone down
80
00:06:35,951 --> 00:06:38,205
and we're almost reaching Jian-An
81
00:06:38,205 --> 00:06:39,737
you won't finish all that food anyway.
82
00:06:39,737 --> 00:06:40,990
Why don't you...
83
00:06:42,290 --> 00:06:44,601
Didn't you mention Han Dynasty's
Han Xin and Zhou Ya Fu?
84
00:06:44,601 --> 00:06:46,665
You praised them for their
strict military discipline.
85
00:06:46,665 --> 00:06:48,479
They were both fine men.
86
00:06:48,479 --> 00:06:53,030
Han Xin's men would obey him,
but not the emperor.
87
00:06:53,030 --> 00:06:55,804
So it were Zhou Ya Fu's men.
88
00:06:55,804 --> 00:06:58,381
Their soldiers even blocked
the emperor from entering the camp.
89
00:06:58,381 --> 00:07:01,492
They were both famous generals.
90
00:07:01,492 --> 00:07:04,264
But what had become of them in the end?
91
00:07:06,691 --> 00:07:08,956
My uncle is kind and generous.
92
00:07:08,956 --> 00:07:12,600
He has a great reputation in the army,
and the soldiers embrace him.
93
00:07:14,682 --> 00:07:16,875
However, His Majesty now treats him...
94
00:07:16,875 --> 00:07:17,894
I understand.
95
00:07:17,894 --> 00:07:20,345
Sunzi was right in the Art of War
96
00:07:20,345 --> 00:07:22,191
but he left out the most
important lesson of all.
97
00:07:22,191 --> 00:07:25,105
He didn't teach those generals
how to stay alive
98
00:07:25,105 --> 00:07:28,817
after they won those battles
and climbed up the ranks.
99
00:07:28,817 --> 00:07:32,280
Since the ancient times, there have
been many victorious generals
100
00:07:32,280 --> 00:07:35,543
but there aren't many who
could retire safe and sound.
101
00:07:36,902 --> 00:07:42,812
The support of the people can
only belong to the emperor.
102
00:07:44,402 --> 00:07:47,895
Those who hold military power
like us must avoid it.
103
00:07:47,895 --> 00:07:50,923
Give this a thought.
104
00:07:50,923 --> 00:07:54,166
If my soldiers were
to compliment me at all times
105
00:07:54,166 --> 00:07:56,801
and His Majesty is already
cautious of my uncle...
106
00:07:58,564 --> 00:08:02,059
would I still get any chances
to lead the army to war?
107
00:08:04,277 --> 00:08:07,168
Exactly. That is why those carts
of food that His Majesty rewarded to me
108
00:08:07,168 --> 00:08:10,778
must only be mine to enjoy, even
if the leftovers would go to waste.
109
00:08:13,006 --> 00:08:16,675
No wonder you ordered your men
to build you a soccer court
110
00:08:16,675 --> 00:08:19,056
and arranged subordinates
to go on hunting trips with you.
111
00:08:19,056 --> 00:08:21,470
A lot of people were secretly
complaining about you.
112
00:08:21,470 --> 00:08:24,846
It turns out that you had all
the right reasons for doing so.
113
00:08:24,846 --> 00:08:29,551
Now that I think of how I went
around doing business in Jian-An
114
00:08:29,551 --> 00:08:33,232
I relied mostly on luck.
115
00:08:34,812 --> 00:08:39,819
Your greatest luck is to have
Shi's Shipping watch over you
116
00:08:39,819 --> 00:08:41,246
when you got to Jian-An.
117
00:08:48,396 --> 00:08:53,613
I guess that Shi's Shipping must have
cleared many obstacles for you in secret.
118
00:09:01,192 --> 00:09:05,549
That day, I was eager to tell the
Senior Princess about how you saved me
119
00:09:05,549 --> 00:09:08,600
so as to emphasize that
we aren't ordinary friends.
120
00:09:08,600 --> 00:09:12,712
Should anything happen to you,
the Senior Princess would protect you.
121
00:09:12,712 --> 00:09:16,543
Otherwise, in Jian-An City where
power struggles are so complicated
122
00:09:16,543 --> 00:09:18,574
you were making a name
for yourself way too fast.
123
00:09:18,574 --> 00:09:20,414
That is too uncommon.
124
00:09:22,178 --> 00:09:23,432
That's the truth?
125
00:09:23,432 --> 00:09:28,608
I thought that I succeeded
because of my intelligence.
126
00:09:30,283 --> 00:09:31,561
Have a good rest.
127
00:09:37,361 --> 00:09:39,415
When we get back to Jian-An City
128
00:09:39,415 --> 00:09:41,111
I'd surely run into him again.
129
00:09:42,758 --> 00:09:44,882
Does he still sit by those
green bamboo every day
130
00:09:44,882 --> 00:09:47,866
and watch white doves fly?
131
00:10:08,157 --> 00:10:10,978
Wu Ji has gathered everyone to a game
of soccer. Didn't you join them?
132
00:10:12,128 --> 00:10:13,300
I did.
133
00:10:13,300 --> 00:10:16,620
But if I stayed in the game any longer,
I'd starve for the rest of the year.
134
00:10:16,620 --> 00:10:19,117
I found it really strange.
135
00:10:19,117 --> 00:10:22,735
Most people say that those who do well
in love would do badly in gambling.
136
00:10:22,735 --> 00:10:24,737
But why is he still playing so well?
137
00:10:24,737 --> 00:10:26,617
You didn't see it for yourself.
138
00:10:26,617 --> 00:10:29,251
Those on his team were all
grinning from ear to ear.
139
00:10:29,251 --> 00:10:32,283
We lost so much that we might
not be able to afford any drinks.
140
00:10:38,383 --> 00:10:41,008
We'll reach Jian-An in a few days.
141
00:10:45,357 --> 00:10:46,762
I don't want to go back there.
142
00:10:46,762 --> 00:10:49,742
I'd rather fight battles out here
in the northwest all my life.
143
00:10:51,266 --> 00:10:53,129
I know that it's impossible
between me and her.
144
00:10:54,722 --> 00:10:57,392
But I see her everywhere,
even in my dreams.
145
00:11:00,022 --> 00:11:02,854
When I was fighting my way through
tens of thousands of Tartar soldiers
146
00:11:02,854 --> 00:11:06,490
I suddenly became detached from
my feelings in such times of danger.
147
00:11:06,490 --> 00:11:10,496
Who knew that I'd fall in love
with fighting battles?
148
00:11:12,234 --> 00:11:14,974
I used to fight for the honor of
my family and my future.
149
00:11:14,975 --> 00:11:21,126
But I now enjoy losing myself in
times of life and death.
150
00:11:24,443 --> 00:11:26,033
The truth is, I wanted to forget her.
151
00:11:28,888 --> 00:11:31,664
Did you meet her before
you left for war?
152
00:11:46,418 --> 00:11:48,890
I have startled Your Highness.
153
00:11:48,890 --> 00:11:50,050
Please forgive me.
154
00:11:50,050 --> 00:11:52,245
You have overstated, General.
155
00:11:52,245 --> 00:11:56,076
It's rare that I have an audience.
156
00:11:56,076 --> 00:12:00,023
I was indeed drawn over
by the music of the zither.
157
00:12:00,023 --> 00:12:02,914
Your Highness plays remarkably well.
158
00:12:02,914 --> 00:12:05,329
The tune of the zither blew me away.
159
00:12:07,024 --> 00:12:11,854
I've actually been playing the zither
every day in the harem
160
00:12:11,854 --> 00:12:14,308
but no one could understand
the underlying tones in my tunes.
161
00:12:15,855 --> 00:12:19,361
Everyone envies me for having everything
I wish for in the palace.
162
00:12:19,361 --> 00:12:23,075
But who can truly understand
163
00:12:24,582 --> 00:12:27,913
what I really seek?
164
00:12:27,913 --> 00:12:29,376
Your Highness...
165
00:12:29,376 --> 00:12:34,077
If you are a bosom friend,
then words need not be said.
166
00:12:36,000 --> 00:12:37,731
A bosom friend would understand me
167
00:12:37,731 --> 00:12:40,281
and I him.
168
00:12:55,492 --> 00:12:56,910
It is dangerous in war.
169
00:12:56,910 --> 00:12:59,172
Please be very careful, General.
170
00:13:01,607 --> 00:13:03,696
I shall await your safe return.
171
00:13:04,696 --> 00:13:07,265
During that accidental encounter
at Lake Taiye
172
00:13:07,265 --> 00:13:09,216
she said to me
173
00:13:10,621 --> 00:13:13,612
'It is dangerous in war.
Please be very careful.'
174
00:13:15,989 --> 00:13:20,099
She might have said it casually
but it made me very happy.
175
00:13:23,704 --> 00:13:26,675
Is it really impossible to forget
someone completely?
176
00:13:28,320 --> 00:13:30,945
Even if you try your best to forget her?
177
00:13:34,428 --> 00:13:36,261
Do I really want to do
my best to forget her?
178
00:13:38,662 --> 00:13:40,230
Do I want to forget her...
179
00:13:40,230 --> 00:13:42,644
Or am I trying to keep her on my mind?
180
00:13:47,324 --> 00:13:48,822
General Li!
181
00:13:48,822 --> 00:13:51,635
General Wei, General Zhao and the other
generals are all waiting for you.
182
00:13:51,635 --> 00:13:54,363
General Wei said that if you're afraid
to lose to him, you could join his team.
183
00:13:54,363 --> 00:13:56,254
He guarantees to win back all
the money that you lost.
184
00:13:57,925 --> 00:14:00,292
I let him win a few games, and now
he thinks that I'm scared of him?
185
00:14:00,292 --> 00:14:01,325
Let's go!
186
00:14:04,213 --> 00:14:06,035
Aren't you going to watch him play?
187
00:14:06,035 --> 00:14:09,399
He's completely different from his usual
cold demeanor when he plays soccer.
188
00:14:09,399 --> 00:14:10,702
Come on!
189
00:14:15,342 --> 00:14:16,632
Over here!
190
00:14:17,788 --> 00:14:19,274
Be careful!
191
00:14:19,274 --> 00:14:20,609
Over here!
192
00:14:20,609 --> 00:14:26,960
Well done!
193
00:14:26,960 --> 00:14:29,000
Brother Li! We've been waiting for you.
194
00:14:29,000 --> 00:14:30,299
- General.
- Who's scared?
195
00:14:31,543 --> 00:14:33,133
- Go on.
- Here, get the ball.
196
00:14:36,391 --> 00:14:39,224
General Wei is famous in Jian-An
for his soccer skills.
197
00:14:39,224 --> 00:14:40,699
I place my bet on General Wei!
198
00:14:40,699 --> 00:14:42,230
I'd place my bet on General Wei as well!
199
00:14:42,230 --> 00:14:44,559
You weren't even around when
General Li was known for soccer!
200
00:14:44,559 --> 00:14:47,028
- I place my bet on General Li!
- Fine! We'll see who wins!
201
00:14:47,028 --> 00:14:48,058
Exactly!
202
00:14:48,058 --> 00:14:49,504
General Li!
203
00:14:49,504 --> 00:14:51,651
General Wan is very strict
with disciplining his soldiers.
204
00:14:51,651 --> 00:14:53,403
Should he witness such a sight
205
00:14:53,403 --> 00:14:54,901
I wonder what he would think.
206
00:14:54,901 --> 00:14:57,849
General Sima, if you're
disgruntled about General Wei
207
00:14:57,849 --> 00:14:59,544
by all means, tell him yourself.
208
00:14:59,544 --> 00:15:02,665
Telling me about it won't work.
209
00:15:02,665 --> 00:15:04,310
People often say that
210
00:15:04,310 --> 00:15:06,297
a family could be safe
with a virtuous wife.
211
00:15:06,297 --> 00:15:09,187
Although you are...
212
00:15:09,187 --> 00:15:15,166
Although you're but an unacknowledged
woman of General Wei you should also...
213
00:15:18,252 --> 00:15:20,700
General Sima, a small mistake of mine.
214
00:15:20,700 --> 00:15:21,837
Don't take it to heart!
215
00:15:23,876 --> 00:15:25,827
General Sima is also
very skilled in soccer.
216
00:15:25,827 --> 00:15:27,417
Why don't you join us for a few games?
217
00:15:28,263 --> 00:15:30,829
I'm already too old for this.
Have fun.
218
00:15:30,829 --> 00:15:34,797
General Sima, the Tartars paled
in terror when they hear your name.
219
00:15:34,797 --> 00:15:36,874
- Am I right?
- Exactly! You're not old!
220
00:15:36,874 --> 00:15:39,333
Here, General Sima!
Join us for a game or two!
221
00:15:39,333 --> 00:15:40,576
Let's go!
222
00:15:45,649 --> 00:15:47,296
I'll work hand in hand with Li Ji later.
223
00:15:47,296 --> 00:15:48,646
Don't worry.
224
00:15:48,646 --> 00:15:50,799
Sima Lie would be utterly defeated.
225
00:15:50,799 --> 00:15:53,161
He would have to think of ways
to get money to pay his debts
226
00:15:53,161 --> 00:15:55,007
and won't have the time
to disturb us anymore.
227
00:15:56,318 --> 00:15:59,495
Sister-in-law, I'm glad that
you're here with us.
228
00:15:59,495 --> 00:16:02,695
Otherwise, this fellow would never
allow General Sima to play with us.
229
00:16:02,695 --> 00:16:03,953
What nonsense is this?
230
00:16:04,848 --> 00:16:05,982
Did I address her wrongly?
231
00:16:05,982 --> 00:16:07,782
You're absolutely right!
232
00:16:10,792 --> 00:16:13,712
Stop fiddling. Go and play with them.
233
00:16:13,714 --> 00:16:15,659
All right.
234
00:16:25,910 --> 00:16:26,910
Be careful!
235
00:16:34,093 --> 00:16:36,206
Good shot!
236
00:16:37,737 --> 00:16:41,209
In that moment, I finally realize
237
00:16:41,209 --> 00:16:45,354
that I will never forget what
I saw today in my lifetime.
238
00:16:45,354 --> 00:16:48,024
Should one day, my hair turn gray
239
00:16:48,024 --> 00:16:49,730
and my eyes go cloudy
240
00:16:49,730 --> 00:16:53,340
I could still describe his every move.
241
00:17:01,465 --> 00:17:02,523
My Lord.
242
00:17:07,254 --> 00:17:09,634
I heard that the Tartars were defeated.
243
00:17:09,634 --> 00:17:11,863
They even lost Heli Mountain to us.
244
00:17:11,863 --> 00:17:14,464
Sima Lie was lost in the desert.
245
00:17:14,464 --> 00:17:17,065
Li Da was trapped in a battle
with Left Virtuous King.
246
00:17:17,065 --> 00:17:22,776
Yet Wei Wu Ji led his army against
the huge Tartar army alone.
247
00:17:24,935 --> 00:17:27,212
He is indeed Wei Wu Ji.
248
00:17:27,212 --> 00:17:31,171
He still attained a huge victory
in such dangerous situation.
249
00:17:31,171 --> 00:17:33,656
He truly is General Wei
of our Nan Dynasty!
250
00:17:33,656 --> 00:17:36,221
He is even more valiant than
Great General Wan when he was young.
251
00:17:37,525 --> 00:17:38,918
Are there any news of Xiao Yue?
252
00:17:41,330 --> 00:17:42,504
Not yet.
253
00:17:47,157 --> 00:17:49,188
- You may go.
- Yes.
254
00:18:07,304 --> 00:18:09,080
Is this weird?
255
00:18:09,080 --> 00:18:11,531
No... It's not.
256
00:18:11,531 --> 00:18:13,342
It's...
257
00:18:13,342 --> 00:18:17,869
Didn't anyone tell you what
impression you give to others?
258
00:18:19,277 --> 00:18:20,867
- It's...
- Let's go inside.
259
00:18:35,324 --> 00:18:38,783
In this world, apart from me
260
00:18:38,783 --> 00:18:41,329
only Wei Wu Ji would not
allow Xiao Yue to disappear.
261
00:18:41,329 --> 00:18:44,521
Perhaps he already beat me to it
262
00:18:44,521 --> 00:18:46,100
and has found Xiao Yue.
263
00:18:56,948 --> 00:18:58,097
Wu Ji.
264
00:19:04,948 --> 00:19:06,758
I'll head back to
Fair Maiden's House first.
265
00:19:06,758 --> 00:19:08,932
I have to face the music eventually.
266
00:19:10,289 --> 00:19:12,414
The courageous Xiao Yue is back.
267
00:19:15,028 --> 00:19:16,793
But don't forget that
Fair Maiden's House
268
00:19:16,793 --> 00:19:19,299
isn't the only place you could
go to in Jian-An City.
269
00:19:19,299 --> 00:19:21,099
My home is your home.
270
00:19:23,037 --> 00:19:24,187
Remember?
271
00:19:24,187 --> 00:19:26,087
I'll go to meet His Majesty
in the palace first.
272
00:19:29,320 --> 00:19:30,320
I'm off now.
273
00:20:16,959 --> 00:20:19,431
House Mistress? House Mistress!
274
00:20:19,431 --> 00:20:21,674
You're home, House Mistress!
275
00:20:21,674 --> 00:20:23,471
Ms. Hong! Ms. Hong, House...
276
00:20:23,471 --> 00:20:25,497
Keep it down. Keep it down first.
277
00:20:25,497 --> 00:20:26,972
Get me some water.
278
00:20:26,972 --> 00:20:30,518
- I need a bath. It's really too hot.
- Sure! I'll do it right away!
279
00:20:30,518 --> 00:20:33,766
Ms. Hong! House Mistress is home!
280
00:20:48,165 --> 00:20:52,452
You're a scoundrel!
You have no conscience!
281
00:20:52,452 --> 00:20:54,788
Why are you so cruel?
282
00:20:54,788 --> 00:20:57,563
How could you abandon an entire
house of frail women and old ladies
283
00:20:57,563 --> 00:20:59,745
with no regards for our lives
284
00:20:59,745 --> 00:21:02,346
or our friendship!
285
00:21:02,346 --> 00:21:06,688
I've been thinking of you day and night,
hoping that you would come back here
286
00:21:06,688 --> 00:21:08,522
so that I could give you
a sound scolding!
287
00:21:10,384 --> 00:21:14,773
You... You're laughing?
288
00:21:14,773 --> 00:21:18,765
No, I just feel as if
I were some heartless man.
289
00:21:18,765 --> 00:21:20,407
I couldn't help but laugh.
290
00:21:24,364 --> 00:21:27,914
Ms. Hong, this is all my fault.
291
00:21:33,558 --> 00:21:36,913
I don't blame you for leaving.
292
00:21:38,099 --> 00:21:40,235
Everyone leaves in the end.
293
00:21:40,235 --> 00:21:41,582
I understand that.
294
00:21:41,582 --> 00:21:45,477
I've always hoped that you could
get married, have children
295
00:21:45,477 --> 00:21:47,266
and live happily ever after.
296
00:21:47,266 --> 00:21:49,878
But you really shouldn't have left,
leaving a letter behind
297
00:21:49,878 --> 00:21:51,537
without even saying a word!
298
00:21:51,537 --> 00:21:54,670
You take things easy but I don't!
299
00:21:56,669 --> 00:21:59,920
I do things according to my liking.
300
00:21:59,920 --> 00:22:02,506
I didn't consider your feelings.
301
00:22:04,077 --> 00:22:05,669
I would never do it again!
302
00:22:07,282 --> 00:22:10,278
Just treat it as my mistake
303
00:22:10,278 --> 00:22:12,825
and forgive me this time.
304
00:22:28,266 --> 00:22:30,938
General Wei returned to the city today.
305
00:22:30,938 --> 00:22:34,572
And you happened
to return today as well.
306
00:22:40,193 --> 00:22:42,028
You and General Wei...
307
00:22:43,559 --> 00:22:44,625
You and him...
308
00:22:47,884 --> 00:22:52,332
Really? This is wonderful!
309
00:22:52,332 --> 00:22:55,163
This is great. Now one of
my troubles is resolved.
310
00:22:55,163 --> 00:22:57,825
It's good that you ran away from home!
311
00:22:57,825 --> 00:22:59,949
Well done for leaving home.
312
00:22:59,949 --> 00:23:02,434
I didn't leave because of him.
313
00:23:02,434 --> 00:23:04,547
Who cares?
314
00:23:04,547 --> 00:23:08,111
Everything is fine as long
as you can be with General Wei.
315
00:23:08,111 --> 00:23:09,842
Everything is fine!
316
00:23:10,615 --> 00:23:14,424
Long live the Emperor!
317
00:23:14,424 --> 00:23:16,327
You may all rise.
318
00:23:16,327 --> 00:23:18,451
Thank you, Your Majesty!
319
00:23:21,007 --> 00:23:22,817
Marquess of Jianxi, Wei Wu Ji!
320
00:23:22,817 --> 00:23:26,268
You were valiant in battle
and defeated the Tartars.
321
00:23:26,268 --> 00:23:27,605
I reward you with land of
five thousand households.
322
00:23:27,605 --> 00:23:29,472
Your salary is to be the same
as Great General.
323
00:23:29,472 --> 00:23:31,625
All of your commanding officers
are to be awarded with titles.
324
00:23:31,625 --> 00:23:32,890
Thank you, Your Majesty!
325
00:23:32,890 --> 00:23:35,177
Falcon Attack Major, Zhao Meng Shan!
326
00:23:35,177 --> 00:23:36,466
Present.
327
00:23:38,555 --> 00:23:40,500
You're now given the title
of Marquess of Congpiao.
328
00:23:40,500 --> 00:23:42,034
Thank you, Your Majesty.
329
00:23:43,335 --> 00:23:45,634
- Li Ji.
- Present.
330
00:23:47,546 --> 00:23:49,573
I've heard that you were fearless
331
00:23:49,573 --> 00:23:52,241
when faced with the crisis of being
surrounded by thousands of Tartars.
332
00:23:52,241 --> 00:23:56,167
You barged into tens of thousands of
enemies with ten some cavalries
333
00:23:56,167 --> 00:23:59,360
to kill the enemies in hot pursuit
and resurrected our army's morale.
334
00:23:59,360 --> 00:24:01,798
You have honored the Li family.
335
00:24:01,798 --> 00:24:04,801
I award you with land of
five hundred households.
336
00:24:04,801 --> 00:24:05,801
Thank you, Your Majesty!
337
00:24:13,880 --> 00:24:15,447
Sima Lie! Zhang Shuo!
338
00:24:19,498 --> 00:24:24,919
I've spent the past few days in deep
thought about what to reward you.
339
00:24:24,919 --> 00:24:27,713
- I have done wrong.
- I have done wrong.
340
00:24:28,500 --> 00:24:30,882
Marquess of Bowang, Zhang Shuo
led the army inappropriately.
341
00:24:30,882 --> 00:24:32,833
He should be beheaded
according to martial law.
342
00:24:32,833 --> 00:24:35,082
He is pardoned, but demoted
to a common civilian.
343
00:24:35,082 --> 00:24:37,393
Marquess of Heji, Sima Lie!
344
00:24:37,393 --> 00:24:39,460
He failed to joined forces with
General Wei Wu Ji as planned.
345
00:24:39,460 --> 00:24:41,559
He should be beheaded
according to martial law.
346
00:24:41,560 --> 00:24:45,158
He is pardoned, but demoted
to a common civilian.
347
00:24:45,158 --> 00:24:47,245
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
348
00:24:53,500 --> 00:25:00,300
Wan Qian! I am greatly comforted to
have you and Wu Ji in Wan family.
349
00:25:00,300 --> 00:25:01,603
Thank you, Your Majesty.
350
00:25:02,973 --> 00:25:06,060
I shall host a banquet tonight
in the palace.
351
00:25:06,060 --> 00:25:09,449
We will all drink together.
352
00:25:09,449 --> 00:25:11,701
Thank you, Your Majesty!
353
00:25:19,515 --> 00:25:21,099
Congratulations, General Wei.
354
00:25:21,099 --> 00:25:22,200
Congratulations, General.
355
00:25:22,200 --> 00:25:24,633
You're now ranked and paid
the same as Great General.
356
00:25:24,633 --> 00:25:26,365
You're indeed an impressive young man.
357
00:25:26,365 --> 00:25:27,769
Exactly!
358
00:25:27,769 --> 00:25:29,638
We take our leave.
359
00:25:35,533 --> 00:25:37,077
Congratulations, General Wei.
360
00:25:37,077 --> 00:25:40,116
Don't bother with any more compliments.
361
00:25:40,116 --> 00:25:41,395
My ears hurt from hearing them.
362
00:25:41,395 --> 00:25:43,916
Let's go and have a drink.
363
00:25:43,916 --> 00:25:47,422
Another day. I'll go
and visit the Empress now.
364
00:25:47,422 --> 00:25:48,710
Sure.
365
00:25:48,710 --> 00:25:50,404
- I'll take my leave.
- Take care.
366
00:25:57,903 --> 00:26:01,735
Perhaps, I might get to see her again?
367
00:26:14,772 --> 00:26:17,247
Your Highness, General Li
is here to greet you.
368
00:26:24,546 --> 00:26:25,823
Blessings to Your Highness.
369
00:26:25,823 --> 00:26:27,714
Don't stand on such ceremony, General.
370
00:26:27,714 --> 00:26:29,539
- You are dismissed.
- Yes.
371
00:26:44,951 --> 00:26:49,512
I'm here to thank Your Highness for
the kind reminder you gave me that day.
372
00:26:49,512 --> 00:26:51,805
I had a narrow escape from death
373
00:26:51,805 --> 00:26:53,761
because of your reminder.
374
00:26:53,761 --> 00:26:55,771
It got me through the battle
till the very end.
375
00:26:57,280 --> 00:27:01,575
I might have already died in the desert
if it weren't for Your Highness.
376
00:27:01,575 --> 00:27:06,287
It is a great comfort to me now that
you have returned safe and sound.
377
00:27:09,423 --> 00:27:15,262
After you left for war, I'd come here
for a stroll every other day.
378
00:27:16,958 --> 00:27:19,395
I've felt that it is quiet
and cold in the harem.
379
00:27:19,395 --> 00:27:25,106
Only at the Lakeside Pavilion do
I feel the warmth of springtime.
380
00:27:26,848 --> 00:27:28,846
Your Highness, it is
windy here by the lake.
381
00:27:28,846 --> 00:27:30,716
Please return to your palace
as soon as possible.
382
00:27:30,716 --> 00:27:32,080
I know.
383
00:27:35,281 --> 00:27:39,117
Your Highness now carries the imperial
heir, so you must be very cautious.
384
00:27:39,117 --> 00:27:41,593
Please return to your palace
earlier to have some rest.
385
00:27:48,664 --> 00:27:49,769
Your Highness!
386
00:27:53,968 --> 00:27:57,230
I only survived because of you.
387
00:27:57,230 --> 00:28:00,744
Should you need my assistance
in the future
388
00:28:00,744 --> 00:28:02,962
I will never turn you down.
389
00:28:02,963 --> 00:28:08,161
I will do my best to
fulfill your wishes.
390
00:28:19,489 --> 00:28:22,971
Wu Ji, you've done Nan Dynasty
great honors this time.
391
00:28:22,971 --> 00:28:25,979
When His Majesty read
the news of your victory
392
00:28:25,979 --> 00:28:27,383
he was so cheerful
393
00:28:27,383 --> 00:28:29,435
and he kept on praising you.
394
00:28:29,435 --> 00:28:32,210
I was also very happy when
I heard his compliments.
395
00:28:32,210 --> 00:28:36,076
If it hadn't been for the teachings
of Uncle and Auntie
396
00:28:36,076 --> 00:28:38,145
I'd never have attained
such an achievement today.
397
00:28:38,145 --> 00:28:42,034
If you're not cut out to be a commander,
no matter how hard I beg
398
00:28:42,034 --> 00:28:45,306
His Majesty wouldn't have trusted
you so deeply with such a great task.
399
00:28:45,306 --> 00:28:49,708
Wu Ji is still young and he's already
paid the same as Great General.
400
00:28:49,708 --> 00:28:51,980
This is indeed the honor of Wan family.
401
00:28:51,980 --> 00:28:57,017
Wu Ji, now that Wan family
has Great General and you
402
00:28:57,017 --> 00:29:01,152
your high status in court is now
envied and hated in secret.
403
00:29:01,152 --> 00:29:04,833
Therefore, you will have
to exercise even more caution.
404
00:29:04,833 --> 00:29:08,895
His Majesty's favor will not last.
405
00:29:08,895 --> 00:29:13,624
You mustn't bring harm to the family
for the sake of fame.
406
00:29:13,624 --> 00:29:16,877
Envy assails the noblest so
random gossips are inevitable.
407
00:29:16,877 --> 00:29:18,224
You don't have to take it to heart.
408
00:29:18,224 --> 00:29:23,031
My actions do not need to be
judged by any outsiders.
409
00:29:23,031 --> 00:29:26,001
His Majesty arrives!
410
00:29:29,001 --> 00:29:30,626
- Your Majesty.
- Your Majesty.
411
00:29:30,626 --> 00:29:31,674
Don't stand on ceremony!
412
00:29:31,674 --> 00:29:33,517
Wu Ji is here as well?
413
00:29:35,428 --> 00:29:37,320
Wu Ji, what other rewards
would you like?
414
00:29:37,320 --> 00:29:40,151
It would really be too much for me
to take if Your Majesty rewards me more.
415
00:29:40,151 --> 00:29:42,605
But if you really mean it...
416
00:29:42,605 --> 00:29:45,739
I have a wish.
417
00:29:45,739 --> 00:29:50,148
Wu Ji, I just complimented you
and you're fooling around again?
418
00:29:51,460 --> 00:29:53,133
Say it.
419
00:29:54,201 --> 00:29:57,174
I heard that Your Majesty has many
interesting gadgets from the desert.
420
00:29:58,868 --> 00:30:00,622
You're referring to those tributes?
421
00:30:00,622 --> 00:30:03,826
Fine! You can have anything
that you pick out.
422
00:30:03,826 --> 00:30:06,740
That is a true member of Wan family.
423
00:30:06,740 --> 00:30:08,599
So what if he is unconventional
and a bit of a rascal?
424
00:30:08,599 --> 00:30:11,768
It is this personality that defeated
the Tartars again and again.
425
00:30:25,152 --> 00:30:26,277
What is the matter?
426
00:30:26,277 --> 00:30:28,924
Nothing. I'm just thinking about Wu Ji.
427
00:30:28,924 --> 00:30:30,456
Wu Ji?
428
00:30:35,016 --> 00:30:36,698
Although Wu Ji is cut out
to be a commander
429
00:30:36,698 --> 00:30:38,453
he is too much of a child.
430
00:30:38,453 --> 00:30:41,289
He just came home in victory and
he's already being extravagant
431
00:30:41,289 --> 00:30:42,566
in seeking pleasures.
432
00:30:42,566 --> 00:30:45,398
Not only did he keep all the delicacies
that was rewarded all to himself
433
00:30:45,398 --> 00:30:47,940
but also made his men build him
a soccer court on an empty stomach.
434
00:30:47,940 --> 00:30:51,760
If this continues, he would eventually
lose the support of his men.
435
00:30:51,760 --> 00:30:56,974
I think that this nephew of yours
is much smarter than you.
436
00:30:56,974 --> 00:30:59,968
He knows how to please
His Majesty more than you do.
437
00:30:59,968 --> 00:31:04,101
He is deliberately behaving in
such a manner to be criticized.
438
00:31:04,101 --> 00:31:08,781
It might seem to be to our advantage
that he is unpopular among his men.
439
00:31:11,041 --> 00:31:15,005
But Great General, you have always
been loved by your soldiers.
440
00:31:15,005 --> 00:31:20,496
Have you ever considered that
it might not do you much good?
441
00:31:22,199 --> 00:31:24,950
As a commander, I should conduct
myself with discipline
442
00:31:24,950 --> 00:31:26,401
and treat my soldiers with kindness.
443
00:31:26,401 --> 00:31:28,351
That is the right way to lead an army.
444
00:31:28,351 --> 00:31:30,640
That might be so
445
00:31:30,640 --> 00:31:35,270
but when it comes to power struggle,
it wouldn't be quite the same.
446
00:31:36,400 --> 00:31:38,356
We are all offering our services
to His Majesty.
447
00:31:38,356 --> 00:31:40,349
Why is there a need to vie for power?
448
00:31:42,375 --> 00:31:44,484
There is indeed no need for that
between family members.
449
00:31:44,484 --> 00:31:47,564
I'm just worried that once His Majesty
puts Wei Wu Ji in a crucial position
450
00:31:47,564 --> 00:31:53,137
court officials might see it
as a sign to turn to his side.
451
00:32:03,391 --> 00:32:04,540
Come in!
452
00:32:09,586 --> 00:32:11,179
Are you all cleaned up and groomed?
453
00:32:15,288 --> 00:32:17,100
Thanks to your absence
454
00:32:17,100 --> 00:32:21,604
the Ninth Lord was extremely
polite, even to a servant like me.
455
00:32:24,654 --> 00:32:25,793
What's the matter?
456
00:32:27,099 --> 00:32:28,442
Nothing.
457
00:32:28,442 --> 00:32:30,520
The Ninth Lord was here to see you?
458
00:32:30,520 --> 00:32:32,029
It was all for your sake.
459
00:32:32,029 --> 00:32:35,779
He asked me to tell him every little
detail of the hours before you left.
460
00:32:35,779 --> 00:32:39,916
Honestly, I was absolutely furious
at you during that period of time.
461
00:32:39,916 --> 00:32:42,887
I didn't care who could find you
as long as you would be
462
00:32:42,887 --> 00:32:44,897
brought back to me for a good scolding.
463
00:32:44,897 --> 00:32:48,181
I told him that you left
a letter for General Wei
464
00:32:48,181 --> 00:32:50,550
and that I've sent it over
to Wei Manor right away.
465
00:32:50,550 --> 00:32:52,221
It was really effective.
466
00:32:52,221 --> 00:32:54,276
General Wei did send you back.
467
00:32:54,276 --> 00:32:58,190
Ms. Hong, warn everyone in the house
468
00:32:58,190 --> 00:33:01,636
not to tell anyone that
I am already back in Jian-An.
469
00:33:01,636 --> 00:33:02,706
Sure.
470
00:33:02,706 --> 00:33:05,805
Have a good rest for a couple of days.
471
00:33:05,806 --> 00:33:08,434
When you're refreshed,
it's best for you to make a trip
472
00:33:08,434 --> 00:33:11,289
to the palace to thank
Madame Xiang in person.
473
00:33:11,289 --> 00:33:13,645
While you were away
474
00:33:13,645 --> 00:33:15,979
although she didn't offer us
any assistance in her name
475
00:33:15,979 --> 00:33:19,394
she sent Mister Qin over to play
for the house quite a few times.
476
00:33:19,394 --> 00:33:24,143
This act of kindness saved me
a lot of trouble.
477
00:33:27,298 --> 00:33:30,909
Madame Xiang... is quite sentimental.
478
00:33:30,909 --> 00:33:36,211
Most people are eager to wipe
out their inglorious past.
479
00:33:36,211 --> 00:33:38,862
But she has always remembered
our past friendship.
480
00:33:38,862 --> 00:33:43,818
When she knew that you left,
she especially offered us assistance.
481
00:33:43,818 --> 00:33:46,443
Qin Xiang, I've always objected
to your plan for revenge.
482
00:33:46,443 --> 00:33:49,413
I wonder if you've changed your mind.
483
00:33:49,413 --> 00:33:52,397
I can't watch you make
mistake after mistake.
484
00:33:52,397 --> 00:33:54,024
Xin Yue.
485
00:33:55,426 --> 00:33:58,238
Have you made any plans
now that you've come back here?
486
00:34:01,599 --> 00:34:05,400
Then... General Wei...
487
00:34:08,076 --> 00:34:10,464
Why do you have to mention him
every now and then?
488
00:34:10,464 --> 00:34:12,542
Look at you! You're blushing!
489
00:34:12,542 --> 00:34:14,074
I won't bring him up, all right?
490
00:34:15,869 --> 00:34:18,076
It's getting late. Go to bed soon.
491
00:34:23,208 --> 00:34:26,958
Would you leave me another letter
when I open this door tomorrow morning
492
00:34:26,958 --> 00:34:28,772
to find you vanished again?
493
00:34:28,772 --> 00:34:32,078
I won't! Ease up and go to bed!
494
00:34:32,078 --> 00:34:33,527
All right then!
495
00:34:56,996 --> 00:35:01,850
Wu Ji, I heard that you went to
a Tartar market after your victory.
496
00:35:01,850 --> 00:35:04,570
Your Majesty, I did.
497
00:35:04,570 --> 00:35:07,041
It was just a spur of the moment.
498
00:35:07,041 --> 00:35:09,618
I was just looking for some wine
near Heli Mountain, that's all.
499
00:35:09,618 --> 00:35:13,787
I thought that I could get
to hear some interesting stories.
500
00:35:13,787 --> 00:35:18,582
There's nothing amusing to report,
but everywhere I went, people sang
501
00:35:18,582 --> 00:35:20,555
the song that Your Majesty mentioned.
502
00:35:20,555 --> 00:35:24,190
'My wings are all-injured
and my tail is all-broken.'
503
00:35:24,190 --> 00:35:27,206
'My house is in a perilous condition.
It is tossed about in the wind and rain.'
504
00:35:27,206 --> 00:35:29,355
You've made the Tartars frightened.
505
00:35:29,355 --> 00:35:30,924
I am too flattered.
506
00:35:30,924 --> 00:35:33,046
If it hadn't been for
Your Majesty and my uncle
507
00:35:33,046 --> 00:35:35,876
I wouldn't have achieved any
of these successes.
508
00:35:42,842 --> 00:35:46,710
Good! Serve all these generals wine.
509
00:35:46,710 --> 00:35:48,820
Yes, Your Majesty.
510
00:35:53,729 --> 00:35:56,525
Wu Ji, don't let His Majesty down.
511
00:35:57,615 --> 00:36:01,823
- Make sure that you do well.
- General Li Da always wanted a title.
512
00:36:01,823 --> 00:36:04,054
Yet he still couldn't fulfill his wish.
513
00:36:05,270 --> 00:36:08,952
Take a look at all of General Wei's
young subordinates instead.
514
00:36:08,952 --> 00:36:10,871
We were all made marquesses
after one battle.
515
00:36:10,871 --> 00:36:16,580
It is no wonder that more officers
wanted to serve under General Wei.
516
00:36:16,580 --> 00:36:19,218
Who wouldn't want to attain
success and have a career?
517
00:36:19,218 --> 00:36:25,232
In the beginning, people say that
General Wei relied on Great General Wan
518
00:36:25,232 --> 00:36:28,900
to have the chance to lead
an army at such a young age.
519
00:36:28,900 --> 00:36:34,754
But after this battle, no one in this
court will question his ability.
520
00:36:34,754 --> 00:36:38,584
General Wei's status in the army
is second to none.
521
00:36:39,650 --> 00:36:42,112
Young General Wei is indeed impressive.
522
00:36:42,112 --> 00:36:45,861
He is strict in self-discipline,
but kind to his subordinates.
523
00:36:45,861 --> 00:36:47,192
Not only did he win
the support of the soldiers
524
00:36:47,192 --> 00:36:49,616
- General Wei.
- but also the hearts of the people.
525
00:36:52,182 --> 00:36:56,036
Your Majesty
alcohol got the better of me.
526
00:36:56,036 --> 00:36:57,800
I'd like to take my leave now.
527
00:36:59,645 --> 00:37:03,372
Sure, I can tell that you're tired.
528
00:37:03,372 --> 00:37:04,739
Go on.
529
00:37:05,871 --> 00:37:06,951
Thank you, Your Majesty.
530
00:37:06,951 --> 00:37:09,983
Uncle, I'll take my leave first.
531
00:37:09,983 --> 00:37:10,983
Go on.
532
00:38:31,520 --> 00:38:33,308
Are you going to meet the Ninth Lord?
533
00:38:35,674 --> 00:38:39,413
Before we got back to Jian-An,
whenever I mentioned him
534
00:38:39,413 --> 00:38:41,546
you wouldn't say a word.
535
00:38:42,942 --> 00:38:46,865
It's been a while already, yet
you still can't forget him?
536
00:38:46,865 --> 00:38:53,007
Xiao Yue, no matter where you run
off to, I can always bring you back.
537
00:38:53,007 --> 00:38:56,417
But if you still keep him on your mind
538
00:38:56,417 --> 00:38:59,114
what else could I do?
539
00:39:13,508 --> 00:39:17,398
Now, should I call you
gold and silver blossom
540
00:39:17,398 --> 00:39:21,008
or Lovers' Vine?
541
00:39:41,294 --> 00:39:42,883
Would you like a bath, General?
542
00:39:42,883 --> 00:39:44,417
Or should I prepare some food for you?
543
00:39:44,417 --> 00:39:45,419
Don't bother.
544
00:39:57,445 --> 00:39:58,875
Please forgive me, General!
545
00:39:58,875 --> 00:40:01,334
I did... I did tidy up the room.
546
00:40:03,421 --> 00:40:05,638
- It's all right. You may go.
- Yes.
547
00:40:11,037 --> 00:40:13,437
She's already left the room,
so will you show yourself now?
548
00:40:32,873 --> 00:40:34,485
Come, sit next to me.
549
00:40:39,722 --> 00:40:41,822
Why did you get home so late?
550
00:40:47,907 --> 00:40:49,114
What are you doing?
551
00:40:55,311 --> 00:40:56,659
Stay put.
552
00:40:56,659 --> 00:40:58,887
I have something to tell you.
553
00:41:01,247 --> 00:41:05,310
I thought about you
the entire time in the palace.
554
00:41:05,310 --> 00:41:07,972
I was eager to leave before
I even had enough drinks.
555
00:41:09,924 --> 00:41:12,487
I went straight to Fair Maiden's House
after I left the palace
556
00:41:12,487 --> 00:41:14,491
only to find you absent.
557
00:41:14,491 --> 00:41:16,958
So I went and sat quietly
somewhere on my own.
558
00:41:16,958 --> 00:41:18,931
My thoughts were all in a mess.
559
00:41:18,931 --> 00:41:21,127
That's why I got home late.
560
00:41:23,423 --> 00:41:25,824
It turns out that I had overreacted.
561
00:41:29,550 --> 00:41:35,587
I've always thought that there aren't
many things that are out of my control.
562
00:41:37,664 --> 00:41:40,276
That was why I was reluctant
to face my fear for loss and gains.
563
00:41:42,747 --> 00:41:44,500
I didn't want to tell you about this
564
00:41:44,500 --> 00:41:46,819
but I'll feel bad about
keeping it from you.
565
00:41:49,007 --> 00:41:52,108
He said that I was deeply hurt
in Jian-An City.
566
00:41:52,108 --> 00:41:55,303
But how was he not hurt as well?
567
00:42:12,717 --> 00:42:14,969
Such a fragrant smell of make-up.
568
00:42:14,969 --> 00:42:17,570
I wonder which store sells this powder?
569
00:42:17,570 --> 00:42:20,660
Since you like it so much,
I'll start using this as well.
570
00:42:22,175 --> 00:42:24,094
This is from the dancers in the palace.
571
00:42:24,096 --> 00:42:26,730
One of them rubbed against me
when she served me wine.
572
00:42:26,730 --> 00:42:28,404
Really?
573
00:42:28,404 --> 00:42:32,480
Didn't you say that you sat somewhere
for a long time on your own?
574
00:42:34,646 --> 00:42:37,712
Are you being jealous?
575
00:42:39,580 --> 00:42:41,427
So what if I am?
576
00:42:41,427 --> 00:42:45,219
If I smell someone else on you
577
00:42:45,219 --> 00:42:46,790
you're never to show up again!
578
00:42:46,790 --> 00:42:49,578
So what if you are? I like the way
you are right now.
579
00:42:50,788 --> 00:42:51,938
You're sick.
580
00:42:54,512 --> 00:42:57,846
If this is an illness, I'd be happy
to be down with this illness every day.
581
00:43:00,385 --> 00:43:02,637
It's very late now. Get some sleep.
582
00:43:02,637 --> 00:43:04,381
I'll take you to a nice place tomorrow.
583
00:43:05,632 --> 00:43:06,917
I'll head home then.
584
00:43:06,917 --> 00:43:08,450
Wake me up tomorrow.
585
00:43:13,311 --> 00:43:15,804
Day breaks in four hours, so why
both running back and forth?
586
00:43:15,804 --> 00:43:18,233
Why don't you just sleep with
your head on my chest?
587
00:43:18,233 --> 00:43:19,405
Make do with it?
588
00:43:22,007 --> 00:43:24,548
Are you sure?
589
00:43:24,548 --> 00:43:25,790
Of course.
590
00:43:50,212 --> 00:43:53,266
Xiao Yue, it's time to get up.
591
00:43:58,694 --> 00:44:00,447
Xiao Yue, wake up.
592
00:44:00,447 --> 00:44:02,584
If you don't get up soon,
the sun is going to rise.
593
00:44:05,313 --> 00:44:07,845
We'll wait for the sun to rise first
before we go out to look at anything.
594
00:44:07,845 --> 00:44:09,320
Let me sleep a while longer.
595
00:44:19,472 --> 00:44:20,795
Anyone there?
596
00:44:20,795 --> 00:44:23,480
Serve me to wash up and get groomed!
597
00:44:23,480 --> 00:44:25,059
Wait a minute...
598
00:44:26,612 --> 00:44:27,865
You're awake?
599
00:44:27,865 --> 00:44:31,590
I didn't realize that you're not
afraid of me, but rather my maids?
600
00:44:34,807 --> 00:44:37,432
You can sleep anytime
601
00:44:37,432 --> 00:44:39,623
but there is only one sunrise every day.
602
00:44:42,317 --> 00:44:44,464
Let me sleep in just a bit longer...
603
00:44:46,726 --> 00:44:49,278
You mustn't miss this sunrise.
604
00:45:02,386 --> 00:45:05,300
You were here last night?
605
00:45:05,300 --> 00:45:07,864
Is this worth waking up early for?
606
00:45:10,076 --> 00:45:12,458
I know that you would be
surprised to see this place.
607
00:45:12,458 --> 00:45:15,824
I was also very surprised last night
when I came here.
608
00:45:15,824 --> 00:45:21,302
Who knew that they would blossom so well
since they were planted in fall?
609
00:45:21,302 --> 00:45:24,499
What is so rare about them?
610
00:45:24,499 --> 00:45:26,313
It isn't as if you planted them.
611
00:45:26,313 --> 00:45:27,846
I knew that you would say so.
612
00:45:27,846 --> 00:45:30,065
I've kept something from you.
613
00:45:30,065 --> 00:45:34,052
All those honeysuckle flowers that we saw
on our way here are all planted by me.
614
00:45:38,045 --> 00:45:40,891
They should be more than
enough as a compensation?
615
00:45:44,833 --> 00:45:46,650
I'm very happy.
616
00:45:46,650 --> 00:45:48,718
Very happy.
617
00:45:48,718 --> 00:45:50,366
Really?
618
00:45:57,500 --> 00:45:59,474
I'm also very happy.
619
00:46:04,118 --> 00:46:06,961
I'm also very happy!
620
00:46:09,606 --> 00:46:11,650
I'm so happy!
621
00:46:13,712 --> 00:46:15,083
Happy!
622
00:46:21,128 --> 00:46:27,932
That year... you stood
on this roof all night.
623
00:46:30,485 --> 00:46:34,758
Xiao Yue, where are you?
624
00:46:36,946 --> 00:46:39,348
Why won't you send me any news?
625
00:46:57,368 --> 00:47:04,368
Subtitles by DramaFever
50044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.