Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:54,504 --> 00:01:57,004
[Sound of the Desert]
3
00:01:57,004 --> 00:01:59,004
Episode 17
4
00:02:11,935 --> 00:02:15,556
My Lord, you won't eat, drink, or rest
5
00:02:15,556 --> 00:02:18,555
This is only harming your health
and making everyone worry.
6
00:02:18,555 --> 00:02:24,310
Now, it seems that the search for
Miss Xin Yue will take quite a while.
7
00:02:24,310 --> 00:02:26,437
You have to take care of
yourself even more.
8
00:02:26,437 --> 00:02:28,026
Am I right?
9
00:02:34,156 --> 00:02:37,556
We have tracked down her whereabouts
after she left Jian-An City.
10
00:02:37,556 --> 00:02:39,955
But it only got as far as
the inn in Liang State.
11
00:02:41,264 --> 00:02:43,449
All trails have grown cold.
12
00:02:43,449 --> 00:02:46,328
There hasn't been
any news of her since then.
13
00:02:47,901 --> 00:02:49,265
Tell me...
14
00:02:49,265 --> 00:02:55,875
How is it possible that
she disappeared without a trace?
15
00:02:58,522 --> 00:03:01,992
My Lord, we have already
searched the entire desert.
16
00:03:01,992 --> 00:03:06,127
There really isn't any other place
that we have not searched.
17
00:03:08,105 --> 00:03:09,278
There is.
18
00:03:11,842 --> 00:03:13,250
There is still one other place.
19
00:03:15,306 --> 00:03:18,685
Uncle Chen, I am here to see you
20
00:03:18,685 --> 00:03:24,538
to ask if General Wei had
received news of Xiao Yue
21
00:03:24,538 --> 00:03:27,454
or if he has already found her.
22
00:03:27,454 --> 00:03:32,085
Ninth Lord, I really do not know.
23
00:03:32,085 --> 00:03:36,923
My young master went to war in the west
of the river under His Majesty's orders.
24
00:03:36,923 --> 00:03:40,423
Why would he receive any news
of Miss Xin Yue?
25
00:03:40,423 --> 00:03:47,801
Although Miss Xin Yue did leave my
young master a letter when she left
26
00:03:47,801 --> 00:03:53,737
I do know that she left the city
to return to the desert.
27
00:03:53,737 --> 00:03:56,998
She didn't tell us where she was going.
28
00:03:56,998 --> 00:04:01,700
If that is so, should
General Wei find Xiao Yue
29
00:04:01,700 --> 00:04:03,860
please notify me.
30
00:04:03,860 --> 00:04:05,671
Ninth Lord.
31
00:04:07,000 --> 00:04:09,836
Please forgive me for taking
advantage of my old age.
32
00:04:09,836 --> 00:04:13,134
Since Miss Xin Yue did not leave
33
00:04:13,134 --> 00:04:15,944
any messages behind
for you when she left
34
00:04:15,944 --> 00:04:20,517
that means Miss Xin Yue wishes
to have nothing to do with you.
35
00:04:20,517 --> 00:04:25,766
Why would you force her and
keep on harassing her?
36
00:04:27,326 --> 00:04:33,668
Uncle Chen, how could you be taking
advantage of your old age?
37
00:04:33,668 --> 00:04:36,697
However, you are an outsider
in this situation.
38
00:04:36,697 --> 00:04:39,483
You shouldn't make such an assumption.
39
00:04:39,483 --> 00:04:42,906
I don't agree with you.
40
00:04:42,906 --> 00:04:49,165
I saw my young master give money to
Miss Xin Yue to come to Jian-An.
41
00:04:49,165 --> 00:04:51,805
However, gods played a trick on them.
42
00:04:51,805 --> 00:04:54,451
They didn't give my young master
and Miss Xin Yue a chance then
43
00:04:54,451 --> 00:04:59,982
so someone else got the opportunity
to come between them instead.
44
00:04:59,982 --> 00:05:02,627
Uncle Chen, what do you mean by that?
45
00:05:02,627 --> 00:05:04,194
Brother.
46
00:05:04,194 --> 00:05:08,223
I've always felt that the gods have
been unfair to my young master.
47
00:05:08,223 --> 00:05:11,947
But now it seems that the gods are
still righteous after all.
48
00:05:11,947 --> 00:05:15,803
Miss Xin Yue is a sentimental person
who is grateful to others.
49
00:05:15,803 --> 00:05:19,206
She was given a helping hand by
the Ninth Lord in times of difficulty.
50
00:05:19,206 --> 00:05:22,920
It is only right that she is grateful
to the Ninth Lord for your kindness.
51
00:05:22,920 --> 00:05:30,759
But all in all, our young master and
Miss Xin Yue are a perfect match.
52
00:05:33,276 --> 00:05:38,221
It is General Wei's blessing to have
Uncle Chen's utmost loyalty.
53
00:05:38,221 --> 00:05:41,646
Ninth Lord, please do not
take it personal.
54
00:05:41,646 --> 00:05:44,399
You are a reasonable person.
55
00:05:44,399 --> 00:05:47,451
Since Miss Xin Yue chose to leave
56
00:05:47,451 --> 00:05:50,028
why would you insist on
going against her will
57
00:05:50,028 --> 00:05:52,278
and cause the both of you an
unnecessary waste of time?
58
00:05:55,634 --> 00:05:59,488
Uncle Chen, have you
not gone a bit too far?
59
00:05:59,488 --> 00:06:02,391
Brother, do not be rude.
60
00:06:02,391 --> 00:06:07,012
Please do forgive me if I have
offended you, Ninth Lord.
61
00:06:08,201 --> 00:06:10,248
Uncle Chen is eager to take
the side of your master.
62
00:06:10,248 --> 00:06:13,766
I understand.
Sorry for disturbing you today.
63
00:06:13,766 --> 00:06:15,000
I will take my leave now.
64
00:06:15,000 --> 00:06:16,403
Please take care, Ninth Lord.
65
00:06:30,603 --> 00:06:31,612
You ride very well.
66
00:06:31,612 --> 00:06:34,747
I didn't expect you to learn so much
in such a short period of time.
67
00:06:34,747 --> 00:06:35,904
It's really surprising.
68
00:06:37,507 --> 00:06:40,930
I believe that you now understand
the fun in galloping freely on horses.
69
00:06:42,627 --> 00:06:45,447
I forced you to learn horsemanship
in hope that one day
70
00:06:45,447 --> 00:06:48,023
we could gallop together
next to each other.
71
00:06:48,023 --> 00:06:49,093
Stop.
72
00:06:49,093 --> 00:06:52,401
I didn't learn horse-riding
to be with you.
73
00:06:55,738 --> 00:06:58,348
But I believe that you like
the sensation of riding in the wind.
74
00:06:58,348 --> 00:07:02,043
I don't want you to miss out on such
a carefree sensation in this world.
75
00:07:04,362 --> 00:07:06,324
I'll lead some troops back
to Jian-An tomorrow.
76
00:07:08,004 --> 00:07:11,290
Don't worry. I won't
make you go back with me.
77
00:07:11,290 --> 00:07:14,680
But you're not to sneak
back to the desert either.
78
00:07:16,165 --> 00:07:19,057
Aren't you supposed to teach Li Cheng
martial arts and master horsemanship?
79
00:07:19,057 --> 00:07:20,531
I'll rush back as soon as possible.
80
00:07:49,331 --> 00:07:51,711
Xiao Yue, I will behave.
81
00:07:51,711 --> 00:07:53,420
I'm leaving early tomorrow morning.
82
00:07:53,420 --> 00:07:55,531
I just want to stay by
your side a bit longer.
83
00:07:57,452 --> 00:07:59,210
I'll just stay on the edge of the bed.
84
00:08:01,276 --> 00:08:02,415
Is that all right?
85
00:08:18,408 --> 00:08:20,239
I just had a dream.
86
00:08:22,380 --> 00:08:24,848
I dreamed that you were gone
when I got back from Jian-An.
87
00:08:25,927 --> 00:08:29,235
Then I kept galloping on horseback.
88
00:08:29,235 --> 00:08:32,243
But I couldn't find you anywhere.
89
00:08:33,668 --> 00:08:37,765
Xiao Yue, will you make me a promise?
90
00:08:39,634 --> 00:08:43,634
No matter what happens,
you won't run away.
91
00:08:45,047 --> 00:08:46,359
You won't leave me.
92
00:08:46,359 --> 00:08:48,774
I will never leave without a word again.
93
00:08:50,158 --> 00:08:55,009
Even if I am leaving, I would bid
you farewell in person first.
94
00:08:57,304 --> 00:08:58,339
All right.
95
00:08:58,339 --> 00:09:02,715
Then I'll make you find it
hard to bid me farewell.
96
00:09:05,091 --> 00:09:07,958
A few nice words and you
always get carried away.
97
00:09:07,958 --> 00:09:12,231
By the way, when you get back to Jian-An
98
00:09:12,231 --> 00:09:16,200
you mustn't tell anyone where I am.
99
00:09:16,200 --> 00:09:17,596
Anyone?
100
00:09:19,500 --> 00:09:20,856
Sure.
101
00:09:25,136 --> 00:09:27,716
If Qin Xiang knows that
I am here with Wei Wu Ji
102
00:09:27,716 --> 00:09:31,058
she might get rid of
Fair Maiden's House.
103
00:09:32,735 --> 00:09:35,294
I thought that I could escape from all
the troubles in Jian-An City
104
00:09:35,294 --> 00:09:37,508
after I left a few letters behind
105
00:09:39,245 --> 00:09:42,277
but life did turn out to be
just like what Ms. Hong said.
106
00:09:42,277 --> 00:09:45,548
Life is like intertwining vines.
107
00:09:45,548 --> 00:09:50,403
It isn't something that I can get
away from and forget so easily.
108
00:09:56,289 --> 00:09:57,624
It is almost dawn.
109
00:09:57,624 --> 00:09:59,445
Try and get some sleep.
110
00:10:01,749 --> 00:10:03,014
I almost forgot.
111
00:10:05,841 --> 00:10:07,105
What is that?
112
00:10:07,105 --> 00:10:08,997
You prayed for this. Don't you remember?
113
00:10:26,311 --> 00:10:29,990
I don't know what the rhyming
couplet means on this lot I drew.
114
00:10:29,990 --> 00:10:32,243
Does it mean that I hope
to pursue both stars
115
00:10:32,243 --> 00:10:34,543
but only ended up being alone?
116
00:10:36,852 --> 00:10:39,523
The first half of the couplet seems
to be related to Wei Wu Ji.
117
00:10:42,099 --> 00:10:48,089
But no matter how it is interpreted
the latter half sounds inauspicious.
118
00:11:02,897 --> 00:11:05,397
He had stood under
the sophora tree so still.
119
00:11:06,866 --> 00:11:08,514
So he went back to look for this lot.
120
00:11:10,371 --> 00:11:12,525
Why would he do so much for me?
121
00:11:13,855 --> 00:11:17,011
Why have I only realize now
122
00:11:17,011 --> 00:11:21,123
that he has been
protecting me all this time?
123
00:11:25,817 --> 00:11:26,988
The young master is home.
124
00:11:26,988 --> 00:11:28,161
Uncle Chen.
125
00:11:28,161 --> 00:11:31,608
Have you rushed back to Jian-An
for any urgent matters?
126
00:11:31,608 --> 00:11:34,244
Although we won the battle
in the west of the the river
127
00:11:34,244 --> 00:11:36,276
we have also suffered great loss.
128
00:11:36,276 --> 00:11:39,283
His Majesty must have
ordered me to return
129
00:11:39,283 --> 00:11:42,998
to re-deploy the troops
and follow up on the victory
130
00:11:42,998 --> 00:11:44,692
to reclaim Hexi Corridor.
131
00:11:44,692 --> 00:11:47,954
It means that you have to return
to the army very soon?
132
00:11:48,923 --> 00:11:51,993
Then why isn't Miss Xin Yue
here with you?
133
00:11:51,993 --> 00:11:54,098
I told her to stay at the camp.
134
00:11:54,098 --> 00:11:56,224
She seems reluctant
to return to Jian-An.
135
00:11:57,346 --> 00:12:00,377
This is better. It should prevent
new problems from forming.
136
00:12:00,377 --> 00:12:01,723
Young Master!
137
00:12:03,461 --> 00:12:05,111
Young Master, the Ninth Lord of
Shi's Shipping sent someone over
138
00:12:05,111 --> 00:12:06,404
to invite you to a meeting.
139
00:12:06,404 --> 00:12:08,865
The Ninth Lord is really well informed.
140
00:12:08,865 --> 00:12:12,218
You have just returned to Jian-An
and he is already aware of it.
141
00:12:12,218 --> 00:12:16,085
Uncle Chen, it is only normal that
he would ask about Xiao Yue.
142
00:12:16,085 --> 00:12:17,090
You mustn't be rude.
143
00:12:17,090 --> 00:12:18,257
Yes.
144
00:12:18,257 --> 00:12:20,587
Tell the Ninth Lord's men that
I would definitely meet him.
145
00:12:20,587 --> 00:12:21,587
Yes.
146
00:12:27,821 --> 00:12:29,841
- Ninth Lord.
- General Wei.
147
00:12:31,557 --> 00:12:35,819
You asked me out to inquire
about Xiao Yue's whereabouts?
148
00:12:37,362 --> 00:12:39,266
Could General Wei tell me honestly
149
00:12:39,266 --> 00:12:41,756
where Xiao Yue is right now?
150
00:12:41,756 --> 00:12:45,881
I'm sorry. I don't know either.
151
00:12:47,405 --> 00:12:49,432
Have you sent your men
to look for Xiao Yue?
152
00:12:53,605 --> 00:12:57,216
It is my fault that I haven't
treated Xiao Yue with honesty.
153
00:12:57,216 --> 00:12:59,786
I didn't cherish her.
154
00:13:01,224 --> 00:13:03,406
Perhaps the gods are
punishing me for that now.
155
00:13:03,406 --> 00:13:04,742
You're right.
156
00:13:06,425 --> 00:13:07,945
You once held happiness
in your hands
157
00:13:07,945 --> 00:13:11,023
but you didn't cherish it then.
158
00:13:11,023 --> 00:13:15,094
I hope that this mistake of mine
will not become my regret for life.
159
00:13:16,792 --> 00:13:18,963
I hope that I could still get
to see Xiao Yue again.
160
00:13:21,745 --> 00:13:23,535
If you find Xiao Yue
161
00:13:23,535 --> 00:13:26,879
please notify me.
162
00:13:28,874 --> 00:13:30,848
That depends on Xiao Yue.
163
00:13:32,792 --> 00:13:36,718
I wouldn't do anything
that she dislikes.
164
00:13:38,288 --> 00:13:39,992
You are a man of undaunted spirits.
165
00:13:39,992 --> 00:13:42,545
I have a favor to ask of you.
166
00:13:42,545 --> 00:13:45,668
If you do meet Xiao Yue
167
00:13:45,668 --> 00:13:47,607
please let her know that
168
00:13:47,607 --> 00:13:50,162
I will await her return.
169
00:13:50,162 --> 00:13:52,100
You don't make friends easily.
170
00:13:53,767 --> 00:13:56,168
If you miss the opportunity,
then the opportunity is lost.
171
00:13:57,782 --> 00:13:59,651
Hasn't Xiao Yue suffered enough?
172
00:13:59,651 --> 00:14:02,538
Why would you have her suffer more?
173
00:14:02,538 --> 00:14:08,810
I have done wrong, but I hope to make
it up to her for the rest of my life.
174
00:14:08,810 --> 00:14:11,724
Do you know what is best for her?
175
00:14:15,447 --> 00:14:20,638
She doesn't need someone
who won't cherish her.
176
00:14:58,182 --> 00:15:00,401
One hundred strokes!
That's already a hundred strokes!
177
00:15:06,115 --> 00:15:07,243
It's already been a hundred strokes
and you're still hitting me?
178
00:15:07,243 --> 00:15:08,791
You have to stay true to your words!
179
00:15:09,716 --> 00:15:12,777
If you don't want to die on the battlefield
you have to practice diligently!
180
00:15:12,777 --> 00:15:14,842
You never know what might
happen on the battlefield!
181
00:15:14,842 --> 00:15:16,495
You can only react on instincts.
182
00:15:22,345 --> 00:15:23,865
Clean up your wounds.
183
00:15:23,865 --> 00:15:27,651
I'll take you out for a good meal in the
market tonight to give you nourishment.
184
00:15:30,748 --> 00:15:32,420
Put in a good word for me
with the General
185
00:15:32,420 --> 00:15:34,304
so that I could go to war
to kill the enemies!
186
00:15:34,902 --> 00:15:37,140
All right, go and wash your face.
187
00:15:46,309 --> 00:15:47,679
Enjoy your meal, gentlemen.
188
00:15:51,119 --> 00:15:52,482
What is this?
189
00:15:52,482 --> 00:15:54,824
Chicken stew with red dates
and goji berries.
190
00:15:54,824 --> 00:15:57,413
The medicinal taste is so strong.
We're only having this?
191
00:15:57,413 --> 00:15:58,798
Do you have a problem with it?
192
00:15:58,799 --> 00:16:01,387
This is so much better than
the food at the camp.
193
00:16:01,387 --> 00:16:04,095
You don't even have any fats in
the food at the camp.
194
00:16:04,095 --> 00:16:06,080
That's for sure.
195
00:16:06,080 --> 00:16:08,771
This is definitely better but
it reeks of medicinal smell.
196
00:16:08,771 --> 00:16:11,227
It's like one of those stews that
women have after childbirth.
197
00:16:12,629 --> 00:16:14,219
You did bleed quite a lot.
198
00:16:14,219 --> 00:16:16,571
That is why I order it especially
for you as a nourishment.
199
00:16:16,571 --> 00:16:18,829
Shut up and finish it.
200
00:16:23,257 --> 00:16:26,725
Lad, have you seen a woman from
Central Plains about this height?
201
00:16:26,725 --> 00:16:30,024
She's quite slender and good-looking.
202
00:16:31,492 --> 00:16:33,082
- I haven't seen her.
- Thank you.
203
00:16:41,899 --> 00:16:45,231
I've seen that symbol somewhere.
204
00:16:48,186 --> 00:16:51,423
Lad, are those two men from here?
205
00:16:51,423 --> 00:16:54,537
No, they seem to be servants
of some wealthy family.
206
00:16:54,537 --> 00:16:56,548
Someone in their family
has gone missing.
207
00:16:56,548 --> 00:16:58,300
They were looking around
for a young lady.
208
00:16:58,300 --> 00:17:00,437
I guess that she must have been
taken away by bandits?
209
00:17:00,437 --> 00:17:04,500
In such times of war and chaos,
life is difficult as it is.
210
00:17:04,500 --> 00:17:08,945
People ended up becoming bandits.
How are we to protect ourselves?
211
00:17:08,945 --> 00:17:11,673
That young lady might have
already met imminent danger.
212
00:17:11,673 --> 00:17:16,365
This is all the Tartars' fault! If we
defeat them we could live in peace.
213
00:17:16,365 --> 00:17:17,999
No one has to be a bandit anymore.
214
00:17:20,809 --> 00:17:24,420
Forget it. The Tartars are your enemies.
215
00:17:24,420 --> 00:17:26,115
It's useless to reason with you.
216
00:17:26,115 --> 00:17:27,972
Let's finish our meal quickly.
217
00:17:40,262 --> 00:17:41,876
Greetings to Mister Xin.
218
00:17:42,898 --> 00:17:45,023
I recognize you. What is the matter?
219
00:17:45,023 --> 00:17:47,497
This is a letter for you
from the General.
220
00:17:56,396 --> 00:17:59,159
Sima Lie and I are leading
the troops from Duye Mountain.
221
00:17:59,159 --> 00:18:01,422
We'll lead the troops separately
to attack the Tartars.
222
00:18:01,422 --> 00:18:03,849
Li Ji has joined the army this time.
223
00:18:03,849 --> 00:18:08,097
Don't worry. He is with his father, and
he sets out from the right of Beiping.
224
00:18:08,097 --> 00:18:09,945
We are all leading separate troops.
225
00:18:09,945 --> 00:18:13,190
There is a slim chance that we would meet
up anytime soon before the war is over.
226
00:18:13,190 --> 00:18:16,193
After you receive my letter,
leave with the messenger.
227
00:18:16,193 --> 00:18:18,108
I will see you in Duye Mountain.
228
00:18:19,896 --> 00:18:22,169
The General ordered me to take
you to Duye Mountain.
229
00:18:25,629 --> 00:18:27,870
The General must have given
you special orders.
230
00:18:27,870 --> 00:18:29,749
It's unlikely for me
not to leave with you.
231
00:18:29,749 --> 00:18:31,017
Be it then.
232
00:18:31,017 --> 00:18:33,325
But I have to take Li Cheng with me.
233
00:18:33,325 --> 00:18:34,777
Can you do that?
234
00:18:34,777 --> 00:18:37,665
I do have the authority to do so.
235
00:18:37,665 --> 00:18:39,677
I just need to get the commander
of this camp to release him.
236
00:18:39,677 --> 00:18:42,382
It will be a lot easier once
we meet up with the General.
237
00:18:42,382 --> 00:18:45,596
Wait here for me. I'll go and get ready.
238
00:18:49,847 --> 00:18:52,715
I wonder what else the General
ordered you to do.
239
00:18:52,715 --> 00:18:54,584
You seem to be very nervous.
240
00:18:54,584 --> 00:18:56,730
It isn't just orders from the General
241
00:18:56,730 --> 00:18:59,039
but my father also nagged me about
this all night before I came here.
242
00:18:59,039 --> 00:19:01,898
I don't know how I should treat you.
243
00:19:01,898 --> 00:19:04,349
I am really worried that you might
turn down the General's orders.
244
00:19:04,349 --> 00:19:06,170
Your father?
245
00:19:06,170 --> 00:19:08,970
You know my father.
He is the General's housekeeper.
246
00:19:11,278 --> 00:19:12,393
So you know that I...
247
00:19:16,201 --> 00:19:17,954
Look how much your General
put me through.
248
00:19:17,954 --> 00:19:19,952
Only I get to torment others.
249
00:19:19,952 --> 00:19:21,600
When have I ever been
tormented by anyone?
250
00:19:21,600 --> 00:19:23,458
Lovers are destined to meet.
251
00:19:26,599 --> 00:19:28,966
Those words didn't come from me.
It was my father.
252
00:19:30,695 --> 00:19:31,695
Wait here.
253
00:19:44,000 --> 00:19:46,222
Let's go. We have to get going.
254
00:20:02,372 --> 00:20:04,566
General, Mister Xin has arrived.
255
00:20:16,504 --> 00:20:19,349
It's been a month since I last saw you.
I've been worried since then.
256
00:20:21,067 --> 00:20:24,315
I worried that I might wake up to a letter
that informs me of your disappearance.
257
00:20:24,771 --> 00:20:28,137
Although you rarely tell the truth
you do keep your promise well.
258
00:20:29,496 --> 00:20:31,470
You really just do whatever you want.
259
00:20:31,470 --> 00:20:34,579
Don't you care what others
might think about you?
260
00:20:39,757 --> 00:20:41,082
Let go of me.
261
00:20:44,215 --> 00:20:47,024
General, the commandants are
waiting for you to join the discussion.
262
00:20:50,971 --> 00:20:52,318
I'm off to discuss the battle.
263
00:20:55,331 --> 00:20:57,831
Why did you bring me here when
you are going off to battle?
264
00:21:06,555 --> 00:21:09,387
What lie should I come up
with this time?
265
00:21:09,387 --> 00:21:13,045
What martial arts skills
must be trained in a hug?
266
00:21:16,573 --> 00:21:20,108
Our army will leave from
Duye Mountain this time.
267
00:21:20,108 --> 00:21:24,378
General Li Da and General Zhang Shuo
will lead ten thousand soldiers
268
00:21:24,378 --> 00:21:26,581
will attack the Tartars'
Left Virtuous King
269
00:21:26,581 --> 00:21:28,715
to support the main army that
is conquering the west.
270
00:21:28,715 --> 00:21:34,628
It means that we are attacking
the Tartars from the east and west.
271
00:21:34,628 --> 00:21:35,684
Exactly.
272
00:21:35,684 --> 00:21:38,655
However, the geographical layout of
the desert is extremely complicated.
273
00:21:38,655 --> 00:21:41,815
General Sima must familiarize
with the geographical layout
274
00:21:41,815 --> 00:21:44,099
in order for our army to succeed in
launching a pincer attack.
275
00:21:44,099 --> 00:21:45,630
Please don't worry, Young General Wei.
276
00:21:45,630 --> 00:21:48,846
I have been in the service of
General Wan Qian for years.
277
00:21:48,846 --> 00:21:50,444
I have been in and out of
the desert numerous times.
278
00:21:50,445 --> 00:21:52,338
That won't be a problem for me.
279
00:21:52,338 --> 00:21:54,169
That is good to know.
280
00:21:54,169 --> 00:21:56,805
As long as we could break the siege
281
00:21:56,805 --> 00:22:00,067
and with the support of General Li Da
282
00:22:00,067 --> 00:22:02,461
nothing should go wrong.
283
00:22:04,206 --> 00:22:07,677
I will surely lead my troops
to the destination on time
284
00:22:07,677 --> 00:22:09,340
to work hand in hand with General Wei.
285
00:22:09,340 --> 00:22:10,355
Great.
286
00:22:11,497 --> 00:22:13,468
The army will set out in two days.
287
00:22:14,735 --> 00:22:17,519
- We shall attack from three directions.
- Yes!
288
00:22:26,349 --> 00:22:27,532
Mister Xin!
289
00:22:29,461 --> 00:22:32,454
- Junior horsemaster.
- Mister Xin, I'm begging you.
290
00:22:32,454 --> 00:22:33,723
I'm begging you!
291
00:22:34,972 --> 00:22:37,236
I know that your relationship with
General Wei is out of the ordinary.
292
00:22:37,236 --> 00:22:38,943
I'm begging you! You made me a promise.
293
00:22:38,943 --> 00:22:40,476
As long as I could take
a hundred strokes from you
294
00:22:40,476 --> 00:22:42,785
you would let me fight
the Tartars with the General.
295
00:22:42,785 --> 00:22:44,398
I beg you to keep your promise.
296
00:22:44,398 --> 00:22:46,721
Allow me to go to the battlefield
with the General.
297
00:22:47,822 --> 00:22:48,950
Get up first
298
00:22:50,720 --> 00:22:52,890
Mister Xin, you have to promise me.
299
00:22:52,890 --> 00:22:54,712
I must seek revenge.
300
00:22:54,712 --> 00:22:58,115
I must avenge my parents and my family!
301
00:23:00,633 --> 00:23:02,744
But the battlefield is no playground.
302
00:23:02,744 --> 00:23:05,714
I'm not scared,
nor am I afraid of death.
303
00:23:07,131 --> 00:23:09,104
Mister Xin, please help me.
304
00:23:09,104 --> 00:23:10,784
Please help me!
305
00:23:10,784 --> 00:23:13,128
Mister Xin, please fulfill my wish!
306
00:23:28,450 --> 00:23:29,671
What is the matter?
307
00:23:29,671 --> 00:23:33,721
What are you thinking about
sitting here on your own?
308
00:23:33,721 --> 00:23:36,716
What else could I think about
in a military camp?
309
00:23:36,716 --> 00:23:39,116
It's definitely about taking the city
and fighting enemies.
310
00:23:40,048 --> 00:23:41,731
Don't worry. You have me.
311
00:23:41,731 --> 00:23:43,736
The Tartars won't be able to hurt you.
312
00:23:47,211 --> 00:23:48,604
I'm not worried about myself.
313
00:23:50,287 --> 00:23:51,425
I'm worried about Li Cheng.
314
00:23:53,549 --> 00:23:58,542
I promised him that I would ask you
on his behalf to send him to war.
315
00:23:59,722 --> 00:24:02,948
But he doesn't really know
how cruel war truly is.
316
00:24:04,379 --> 00:24:08,186
When he gallops on horseback
life and death is but a feet away.
317
00:24:08,186 --> 00:24:12,840
Being skilled in martial arts doesn't
necessarily guarantee one's survival.
318
00:24:12,840 --> 00:24:14,977
If seeking revenge is a must for him
319
00:24:14,977 --> 00:24:22,080
then he will find it worthwhile
even if he has to die.
320
00:24:23,801 --> 00:24:24,997
Really?
321
00:24:24,997 --> 00:24:30,194
Do you really think that he'd rather
live a life of ease and comfort?
322
00:24:31,099 --> 00:24:32,527
If that is true
323
00:24:32,528 --> 00:24:34,243
he wouldn't have joined the army.
324
00:24:34,243 --> 00:24:42,557
Of course, not everyone gets
to return home from war.
325
00:24:43,556 --> 00:24:45,342
You're contradicting yourself.
326
00:24:45,342 --> 00:24:49,012
You just said that you would
make sure that no harm comes to me.
327
00:24:50,599 --> 00:24:53,574
That's because I am Wei Wu Ji.
328
00:24:53,574 --> 00:24:58,063
That is why... you are an exception.
329
00:25:20,229 --> 00:25:22,458
General Zhao!
330
00:25:22,458 --> 00:25:24,981
I heard that you were present when
331
00:25:24,981 --> 00:25:26,686
General Wei attacked
the Tartar's hinterland?
332
00:25:26,686 --> 00:25:28,767
Tell me about it so I could learn more.
333
00:25:28,767 --> 00:25:32,867
I'll tell you about it slowly when
we are done with this battle.
334
00:25:36,336 --> 00:25:38,403
The journey here has been
safe and sound.
335
00:25:38,403 --> 00:25:40,190
What are you worried about?
336
00:25:40,190 --> 00:25:42,442
The more peaceful it is,
the more worrying it is.
337
00:25:42,442 --> 00:25:44,925
This is too uncommon.
338
00:25:55,398 --> 00:25:56,965
- General...
- How is it?
339
00:25:56,965 --> 00:25:58,371
Have you managed to get
in touch with Sima Lie?
340
00:25:58,371 --> 00:26:01,199
None of the scouts that we sent out
reported having seen General Sima.
341
00:26:01,199 --> 00:26:04,001
Up until this moment, General Sima has
yet to reach the destination as agreed.
342
00:26:04,001 --> 00:26:05,567
Neither has he sent any
messengers to contact us.
343
00:26:05,567 --> 00:26:08,438
There aren't any news of General Li Da
and General Zhang Shuo either.
344
00:26:08,438 --> 00:26:10,456
Neither of them has reached here
in time according to our plans.
345
00:26:13,269 --> 00:26:14,847
Send more men to look into this matter.
346
00:26:14,847 --> 00:26:18,576
In addition, the news of Sima Lie
must not be known to anyone.
347
00:26:18,576 --> 00:26:20,412
You must also station more men on guard
to prevent the enemies from
348
00:26:20,412 --> 00:26:21,976
to prevent the enemies from
sneaking an attack on us.
349
00:26:21,976 --> 00:26:23,356
- Yes.
- Hurry.
350
00:26:25,782 --> 00:26:27,490
Although I've memorized
the Art of War by heart
351
00:26:27,490 --> 00:26:30,262
knowledge on books is still
not applicable in real life.
352
00:26:31,608 --> 00:26:33,490
Besides, judging from
the current situation
353
00:26:33,490 --> 00:26:36,184
the troops that are supposed
to join us are now missing.
354
00:26:36,184 --> 00:26:40,211
As for the reinforcements,
they are nowhere to be found.
355
00:26:40,211 --> 00:26:44,849
This battle is just about to begin and
we are already in a complete mess.
356
00:26:44,849 --> 00:26:47,076
We are at a great disadvantage.
357
00:26:59,764 --> 00:27:00,844
What is it?
358
00:27:00,844 --> 00:27:04,644
You must be tired having traveled
with the army all day?
359
00:27:06,570 --> 00:27:07,825
How could I not be tired?
360
00:27:07,825 --> 00:27:10,436
My legs and waist feel as if
they are already detached.
361
00:27:11,825 --> 00:27:14,943
You had to make me a soldier
for no good reason...
362
00:27:14,943 --> 00:27:18,201
This is the consequences that you have
to bear for leaving Jian-An City.
363
00:27:18,201 --> 00:27:21,731
The evil we bring on ourselves
is the hardest to bear.
364
00:27:24,224 --> 00:27:25,757
The evil that I brought upon myself?
365
00:27:28,193 --> 00:27:30,282
You really are a tyrant.
366
00:27:31,443 --> 00:27:33,057
You say what you want.
367
00:27:34,958 --> 00:27:36,732
You now know how hard it is
to make a living?
368
00:27:36,732 --> 00:27:38,832
You have to be a bit more
thrifty in the future.
369
00:27:39,738 --> 00:27:41,130
You made me join the army.
370
00:27:41,130 --> 00:27:43,487
I must be paid no more, no less.
371
00:27:43,487 --> 00:27:47,516
Fine! My money will be yours
372
00:27:47,516 --> 00:27:49,601
and your money is still yours.
373
00:27:51,298 --> 00:27:54,375
I'm just worried that I might
not live to spend the money.
374
00:28:02,829 --> 00:28:06,577
The situation has taken a sharp turn,
so do you want to come up with a plan?
375
00:28:06,577 --> 00:28:08,198
Aren't you worried?
376
00:28:08,198 --> 00:28:10,809
Don't think too much about it.
377
00:28:10,809 --> 00:28:12,177
Aren't you tired already?
378
00:28:12,177 --> 00:28:13,677
Go and rest.
379
00:28:39,209 --> 00:28:40,914
General, the army is all set to go.
380
00:28:40,914 --> 00:28:44,186
General, there are still no news of
General Li Da and General Sima.
381
00:28:45,746 --> 00:28:47,755
General Li Da had once been
lost in the desert.
382
00:28:47,755 --> 00:28:49,225
In order to prevent him from getting
lost in the desert again
383
00:28:49,225 --> 00:28:51,756
His Majesty has specially arranged
Zhang Shuo, who is familiar with
384
00:28:51,756 --> 00:28:53,768
the geographical layout to
travel with him.
385
00:28:53,768 --> 00:28:56,412
But this time, it is General Sima Lie
who fought alongside my uncle
386
00:28:56,412 --> 00:28:58,034
for years that has
gotten lost this time.
387
00:28:58,034 --> 00:29:00,634
General, what about us?
What should we do?
388
00:29:01,733 --> 00:29:03,326
We shall proceed to Heli Mountain.
389
00:29:03,326 --> 00:29:04,642
- Yes!
- Yes!
390
00:29:13,604 --> 00:29:15,345
Heli Mountain is abundant in
water resources and grass.
391
00:29:15,345 --> 00:29:18,100
It is the main pasture where the Tartars
set their sheep out to graze.
392
00:29:18,100 --> 00:29:20,710
It is also the prized mountain
of the Tartars.
393
00:29:20,710 --> 00:29:23,309
This would not be an easy battle.
394
00:29:24,604 --> 00:29:26,840
We didn't plan on fighting alone.
395
00:29:26,840 --> 00:29:30,530
But now it seems that we'd have
to fight this battle alone after all.
396
00:29:31,979 --> 00:29:33,979
You intend to go deep into
their lands alone?
397
00:29:35,200 --> 00:29:37,679
Sure, this isn't the first time
that you're doing this anyway.
398
00:29:37,679 --> 00:29:40,599
You went straight into the Tartar's
hinterland with only eight hundred men
399
00:29:40,599 --> 00:29:42,030
on your first battle.
400
00:29:44,224 --> 00:29:48,442
If you win this battle, His Majesty
should be more pleased than ever.
401
00:29:48,442 --> 00:29:50,142
Of course.
402
00:30:25,998 --> 00:30:27,902
Why are we turning back?
403
00:30:30,106 --> 00:30:31,905
Judging by this direction,
it seems to be so.
404
00:30:31,905 --> 00:30:34,597
But in Gobi Desert,
it looks the same everywhere.
405
00:30:34,597 --> 00:30:35,735
It doesn't seem to be different to me.
406
00:30:35,735 --> 00:30:38,271
Perhaps the General is advancing
on an indirect route.
407
00:30:41,346 --> 00:30:43,316
Does he know that we are
heading backwards?
408
00:30:44,443 --> 00:30:45,849
Could he have lost his way?
409
00:30:52,244 --> 00:30:53,244
Stop!
410
00:31:02,621 --> 00:31:03,804
General, we...
411
00:31:05,775 --> 00:31:07,494
The Tartars seem to know our location.
412
00:31:07,494 --> 00:31:09,883
I've taken a detour in order
to get past the Tartars' scouts
413
00:31:09,883 --> 00:31:11,615
so that they could stop tailing us.
414
00:31:11,615 --> 00:31:13,729
If they discover where we are heading
415
00:31:13,729 --> 00:31:15,409
they could ambush us ahead of time
416
00:31:15,409 --> 00:31:17,082
and wait at ease to attack us.
417
00:31:17,082 --> 00:31:18,753
The entire army could be at risk.
418
00:31:18,753 --> 00:31:20,682
It's those two fellows
419
00:31:20,682 --> 00:31:22,912
who leaked our whereabouts.
420
00:31:25,938 --> 00:31:29,399
Are you saying that these two feather
pests up there are the scouts?
421
00:31:29,399 --> 00:31:30,868
You have to believe that.
422
00:31:30,868 --> 00:31:32,971
These birds are the most annoying.
423
00:31:32,971 --> 00:31:35,441
When my wolf brother and I
managed to catch our prey
424
00:31:35,441 --> 00:31:38,030
they would swirl around in the sky
425
00:31:38,030 --> 00:31:39,701
to dive down and rob us of our prey.
426
00:31:39,701 --> 00:31:43,195
My wolf brother could do nothing about
them because they could fly.
427
00:31:43,195 --> 00:31:45,076
We have even run into such
a situation now?
428
00:31:46,458 --> 00:31:50,135
We were supposed to attack the Tartars
but now they are pursuing us.
429
00:31:50,136 --> 00:31:54,854
I was already wondering why those
two falcons would keep flying past us
430
00:31:54,854 --> 00:31:57,767
instead of looking for prey.
431
00:31:57,767 --> 00:31:59,660
Perhaps the rumor is true.
432
00:32:01,452 --> 00:32:05,779
By your judgment, how many of
these falcons do the Tartars have?
433
00:32:05,779 --> 00:32:10,252
Those fellows have their nest up
in places where people are scarce.
434
00:32:10,252 --> 00:32:12,318
It's difficult to get hold
of their fledglings.
435
00:32:12,318 --> 00:32:14,941
They are extremely proud and carefree.
436
00:32:14,941 --> 00:32:17,253
Unless they have been bred
and trained since they were young
437
00:32:17,253 --> 00:32:19,503
they would rather die than
obey anyone's orders.
438
00:32:19,503 --> 00:32:21,673
It is already impressive that
the Tartars have two of them.
439
00:32:21,673 --> 00:32:24,412
Do you mean to say that the Tartars
only have those two falcons?
440
00:32:24,412 --> 00:32:27,361
If they are so easy to raise,
it wouldn't just be a rumor.
441
00:32:27,361 --> 00:32:29,979
And they wouldn't have let you barge
into their hinterland with just
442
00:32:29,979 --> 00:32:32,335
eight hundred men last time.
443
00:32:32,335 --> 00:32:34,146
Then this is a lot easier to tackle.
444
00:32:34,146 --> 00:32:37,876
I'll shoot them down right now
and serve them for supper.
445
00:32:47,343 --> 00:32:48,343
Mister Xin.
446
00:32:50,577 --> 00:32:54,028
General, those two falcons
are too high up in the sky.
447
00:32:54,028 --> 00:32:57,419
If they don't swoop down, it will be
difficult for us to shoot them.
448
00:32:58,855 --> 00:33:00,749
They are both very well-trained.
449
00:33:00,749 --> 00:33:04,495
We have to be patient and
wait for the right timing.
450
00:33:09,522 --> 00:33:11,774
Junior horsemaster,
let's go horseback riding.
451
00:33:12,682 --> 00:33:15,595
Mister Xin, I don't want
to miss this crucial moment.
452
00:33:16,930 --> 00:33:19,182
All right then. You keep on waiting.
453
00:33:31,859 --> 00:33:35,019
I didn't expect to run out
of patience sooner than Wei Wu Ji.
454
00:33:35,019 --> 00:33:41,030
He is unlike his restless self
when he is on a battlefield.
455
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
Great!
456
00:33:56,778 --> 00:33:58,250
I apologize for my incompetence.
457
00:33:58,250 --> 00:34:00,638
Please punish me according
to the military law, General.
458
00:34:10,206 --> 00:34:12,706
Mister Xin, what is the matter
with the General?
459
00:34:15,020 --> 00:34:16,471
This is troublesome.
460
00:34:17,806 --> 00:34:19,896
Those two falcons had undergone
special training.
461
00:34:19,896 --> 00:34:22,241
They are already a lot more
alert than wild falcons
462
00:34:22,241 --> 00:34:25,088
and a lot less playful.
463
00:34:25,090 --> 00:34:27,144
That falcon is now frightened.
464
00:34:27,144 --> 00:34:29,884
It won't give us another chance
to shoot it down.
465
00:34:33,271 --> 00:34:36,277
All right, stop looking at them.
Go and have some rest.
466
00:34:49,445 --> 00:34:53,614
Mister Xin... The army needs
a refill of water supply.
467
00:34:53,614 --> 00:34:56,045
Are there any water sources nearby?
468
00:34:56,045 --> 00:34:58,945
The nearest source is the Western Sea.
469
00:34:58,945 --> 00:35:01,007
But that is in the hinterland
of the Tartars.
470
00:35:03,564 --> 00:35:05,911
All right, we'll head to
the Western Sea then.
471
00:35:08,894 --> 00:35:10,204
Zhao Meng Shan! Chen Yan Guang!
472
00:35:14,336 --> 00:35:16,163
- General.
- General.
473
00:35:16,163 --> 00:35:18,112
We'll break up the army to head
out in three directions.
474
00:35:18,112 --> 00:35:19,657
Let's head toward the Western Sea.
475
00:35:19,657 --> 00:35:21,190
- Yes!
- Go on!
476
00:35:24,127 --> 00:35:25,974
You're trying to distract the enemies?
477
00:35:27,923 --> 00:35:30,779
The battle is inevitable. Since we can't
avoid it, we will face it head on.
478
00:35:30,779 --> 00:35:32,405
Do you think that I'd be frightened?
479
00:35:33,913 --> 00:35:36,478
How can you be frightened?
480
00:35:38,572 --> 00:35:41,962
I am only frightened of you.
481
00:35:45,018 --> 00:35:46,121
Let's go!
482
00:36:07,831 --> 00:36:11,302
General, the Tartars must know that
we're heading towards the Western Sea.
483
00:36:11,302 --> 00:36:13,314
It seems that we will have
to face them in combat.
484
00:36:13,314 --> 00:36:15,798
Then combat it is. We are not
afraid to go up against them.
485
00:36:15,798 --> 00:36:17,923
But if the Tartars get the upper hand
486
00:36:17,923 --> 00:36:19,452
we will be at a great disadvantage.
487
00:36:21,596 --> 00:36:24,800
I have a plan that could get us
to shoot down that feather fiend.
488
00:36:36,479 --> 00:36:39,033
General, we can lure
that falcon down with pigeons.
489
00:36:39,033 --> 00:36:43,280
Even if the pigeons are attacked their
sacrifice could turn this crisis around.
490
00:36:43,280 --> 00:36:45,324
Should the pigeons get killed
I am willing to pay a heavy sum
491
00:36:45,324 --> 00:36:48,516
to purchase pigeons for Mister Xin
when we get back to Jian-An
492
00:36:48,516 --> 00:36:49,909
to make it up to Mister Xin.
493
00:36:52,382 --> 00:36:53,520
Don't you even dare!
494
00:37:04,244 --> 00:37:05,938
Humbleton and Rascal, don't worry.
495
00:37:05,938 --> 00:37:08,577
As long as I am around, no one
would dare lay a finger on you.
496
00:37:15,148 --> 00:37:16,903
I will never hand them over to you.
497
00:37:16,903 --> 00:37:19,675
Don't worry, I would never
ask that of you.
498
00:37:19,675 --> 00:37:22,649
I won't allow anyone
to take them from you either.
499
00:37:26,380 --> 00:37:29,292
The Ninth Lord gave you
these two pigeons.
500
00:37:29,292 --> 00:37:32,597
They are extremely important
and mean a lot to you.
501
00:37:32,597 --> 00:37:37,001
I understand that,
and I empathize with you.
502
00:37:37,001 --> 00:37:38,666
I also respect that.
503
00:37:41,150 --> 00:37:43,136
I don't need you to forget
about the past.
504
00:37:44,293 --> 00:37:46,323
All I want is to spend
my future with you.
505
00:37:48,367 --> 00:37:50,538
If I like someone,
I would want to have her.
506
00:37:50,538 --> 00:37:53,684
It takes a lot of tolerance
to love someone.
507
00:38:00,671 --> 00:38:03,086
I will protect this
beautiful memory with you.
508
00:38:06,541 --> 00:38:07,657
Believe in me.
509
00:38:19,545 --> 00:38:21,610
That falcon has its eyes on us.
510
00:38:24,041 --> 00:38:26,666
I will handle matters in the army.
511
00:38:26,666 --> 00:38:28,456
You don't have to worry.
512
00:38:35,420 --> 00:38:37,032
We have no other solutions.
There is no other way out!
513
00:38:37,032 --> 00:38:38,912
Those are just two pigeons!
514
00:38:38,912 --> 00:38:40,744
Are those pigeons more important
than the lives of our men?
515
00:38:40,744 --> 00:38:42,420
Is our army to be wiped out?
516
00:38:42,420 --> 00:38:44,646
What else is there to consider?
517
00:38:44,646 --> 00:38:47,537
General Zhao, since Mister Xin
refused, then it is decided.
518
00:38:47,537 --> 00:38:49,524
Are we to rob him of those two pigeons?
519
00:38:49,524 --> 00:38:52,225
Even if we took them by force,
those pigeons are intelligent.
520
00:38:52,225 --> 00:38:53,398
They would never do our bidding!
521
00:38:53,398 --> 00:38:55,027
We'll just wait here for our death then!
522
00:38:55,027 --> 00:38:56,049
You...
523
00:38:58,090 --> 00:38:59,912
General.
524
00:39:01,233 --> 00:39:02,543
General.
525
00:39:02,543 --> 00:39:04,516
I know what you have to say.
526
00:39:04,516 --> 00:39:06,676
That is but a falcon.
527
00:39:06,676 --> 00:39:09,846
I don't believe that we can't
take down the Tartars.
528
00:39:09,846 --> 00:39:12,159
General, you have to put the interest
of the whole above all else!
529
00:39:12,159 --> 00:39:13,170
Let's keep going!
530
00:39:20,458 --> 00:39:23,291
Stop! We shall take a rest here.
531
00:39:23,291 --> 00:39:24,394
No one is to wander off!
532
00:39:38,760 --> 00:39:40,153
- Here.
- Here.
533
00:39:40,153 --> 00:39:41,779
Thank you.
534
00:40:09,994 --> 00:40:11,108
Here you go.
535
00:40:14,253 --> 00:40:15,646
Don't be mad anymore.
536
00:40:15,646 --> 00:40:18,050
Didn't the General turn down
our idea already?
537
00:40:21,172 --> 00:40:24,772
I heard from my father that you are
very familiar with the desert.
538
00:40:28,135 --> 00:40:30,177
You've lived in the desert alone
for so many years.
539
00:40:30,177 --> 00:40:32,510
You must have a lot of
memories in this place.
540
00:40:34,203 --> 00:40:35,550
Where is Li Cheng?
541
00:40:40,155 --> 00:40:43,755
That lad got very excited when he
heard that we are fighting the Tartars.
542
00:40:43,755 --> 00:40:45,287
He kept talking about it on the way.
543
00:40:45,287 --> 00:40:46,958
I am a bit worried about him.
544
00:40:46,958 --> 00:40:49,547
Could you let him ride beside me later?
545
00:40:49,547 --> 00:40:50,809
Of course.
546
00:40:50,809 --> 00:40:52,632
He has never been in a battle.
547
00:40:52,634 --> 00:40:55,733
Life and death are in the hands
of the gods on the battlefield.
548
00:40:55,733 --> 00:40:57,592
The brothers who shared
a drink yesterday
549
00:40:57,592 --> 00:41:00,284
could be dead at your feet today.
550
00:41:00,284 --> 00:41:02,839
Will the General absolutely be safe?
551
00:41:02,839 --> 00:41:05,611
No one could be absolutely safe
on the battlefield.
552
00:41:09,759 --> 00:41:11,262
Don't worry.
553
00:41:11,262 --> 00:41:12,500
The General was brought up
in the Imperial Guards' camp
554
00:41:12,500 --> 00:41:13,763
since he was little to
fight against the Tartars.
555
00:41:13,763 --> 00:41:15,500
Moreover, he was trained
by Great General Wan.
556
00:41:15,500 --> 00:41:17,270
He is very experienced,
he should be fine.
557
00:42:01,487 --> 00:42:05,921
Attack! Kill them all!
558
00:42:10,557 --> 00:42:17,735
Attack! Kill them all!
559
00:43:00,752 --> 00:43:02,319
Mister Xin! Come with me!
560
00:43:49,475 --> 00:43:52,435
Mister Xin! I've had my revenge!
561
00:43:52,435 --> 00:43:53,814
I've avenged my family!
562
00:43:53,814 --> 00:43:54,843
I've made it!
563
00:43:54,843 --> 00:43:56,317
I've defeated the Tartars!
564
00:43:56,317 --> 00:43:59,046
I've had my revenge! I've made it!
565
00:43:59,046 --> 00:44:00,501
- I've made it!
- Watch out!
566
00:44:03,863 --> 00:44:04,875
Li Cheng!
567
00:44:08,887 --> 00:44:10,419
Li Cheng!
568
00:44:16,014 --> 00:44:17,186
Li Cheng!
569
00:44:34,371 --> 00:44:35,555
Li Cheng...
570
00:44:40,304 --> 00:44:42,208
Am I going to die?
571
00:44:44,041 --> 00:44:46,677
No... No, you're not.
572
00:44:49,131 --> 00:44:50,524
Don't be upset.
573
00:44:52,817 --> 00:44:54,418
I am very happy...
574
00:44:54,418 --> 00:44:57,323
I've avenged my family...
575
00:44:59,680 --> 00:45:02,409
I miss them so much...
576
00:45:16,511 --> 00:45:17,870
I'm so sorry...
577
00:45:23,947 --> 00:45:25,838
This is all my fault...
578
00:45:31,049 --> 00:45:32,884
This is all my fault...
579
00:45:58,004 --> 00:46:01,104
How was the assault on
Nan Dynasty's army?
580
00:46:02,137 --> 00:46:05,748
We tried to outflank their army from
two directions but they fought us off.
581
00:46:05,748 --> 00:46:08,301
We suffered great casualty in the end..
582
00:46:08,301 --> 00:46:11,628
Weren't we well-informed of
the enemies' whereabouts?
583
00:46:11,628 --> 00:46:13,815
Although one of the falcons
were shot down
584
00:46:13,815 --> 00:46:15,478
we still have one alive, how could
we have been defeated?
585
00:46:15,478 --> 00:46:17,892
This is all because
of my incompetence...
586
00:46:17,892 --> 00:46:20,586
Who is the commander of
Nan Dynasty's army?
587
00:46:20,586 --> 00:46:21,991
It is Wei Wu Ji.
588
00:46:21,991 --> 00:46:24,243
It's Wei Wu Ji again?
589
00:46:24,243 --> 00:46:27,738
Is it that general who invaded our
hinterland with eight hundred men?
590
00:46:27,738 --> 00:46:28,910
Yes, it is him!
591
00:46:30,476 --> 00:46:32,983
This man is the leading
general of Nan Dynasty.
592
00:46:37,810 --> 00:46:39,342
Deploy our most elite troop
593
00:46:39,342 --> 00:46:40,918
to intercept Wei Wu Ji's army!
594
00:46:40,918 --> 00:46:42,056
Yes!
595
00:46:42,056 --> 00:46:43,600
Please reconsider, my King.
596
00:46:43,600 --> 00:46:46,902
If you choose to do so, we would
let off many of their other troops.
597
00:46:46,902 --> 00:46:50,838
Why would we go to such a hassle
to deal with one Wei Wu Ji?
598
00:46:50,838 --> 00:46:55,133
No, we have been at war with
Nan Dynasty for years.
599
00:46:55,133 --> 00:46:57,954
Only this Wei Wu Ji has been
difficult to deal with.
600
00:46:57,954 --> 00:47:00,648
We must not allow him to live.
601
00:47:00,648 --> 00:47:03,257
Otherwise, we would only
be in more trouble.
602
00:47:06,499 --> 00:47:13,499
Subtitles by DramaFever
48929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.