All language subtitles for sound of the desert ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:54,340 --> 00:01:56,840 [Sound of the Desert] 3 00:01:56,841 --> 00:01:58,841 Episode 12 4 00:02:53,638 --> 00:02:55,948 Your Highness, Miss Xin Yue is here. 5 00:02:55,948 --> 00:02:59,558 - Greetings to Your Highness. - Get up. 6 00:02:59,558 --> 00:03:01,463 Thank you, Your Highness. 7 00:03:03,549 --> 00:03:04,560 Have a seat. 8 00:03:09,076 --> 00:03:11,445 - You are all dismissed. - Yes. 9 00:03:13,944 --> 00:03:17,691 Xin Yue, I heard that General Li made a mess at Fair Maiden's House. 10 00:03:19,359 --> 00:03:21,539 Your Highness is well-informed. 11 00:03:21,539 --> 00:03:24,674 If I couldn't even get such information 12 00:03:24,674 --> 00:03:26,866 I wouldn't have been Madame Xiang. 13 00:03:28,259 --> 00:03:29,362 You have a point. 14 00:03:29,362 --> 00:03:33,135 Master Li is furious that I deceived him 15 00:03:33,135 --> 00:03:36,598 and made him miss out on a perfect marriage with someone. 16 00:03:36,598 --> 00:03:41,564 Therefore, I have calculated all my losses to ask that someone for compensation. 17 00:03:41,564 --> 00:03:45,268 Don't worry. That someone will definitely compensate all your losses. 18 00:03:45,268 --> 00:03:48,241 I'll thank that someone in advance then. 19 00:03:50,729 --> 00:03:55,907 Who knew that the valiant General Li who've killed numerous enemies 20 00:03:55,907 --> 00:03:59,159 is defeated by love? 21 00:04:00,300 --> 00:04:03,200 Everyone has their weaknesses. 22 00:04:04,820 --> 00:04:06,687 You won't let him off, would you? 23 00:04:07,400 --> 00:04:11,310 Xin Yue, it is only after I entered the harem that I realize 24 00:04:11,310 --> 00:04:14,401 Empress Wan is in full control. 25 00:04:14,401 --> 00:04:19,346 Outside the palace, there are Great General Wan and General Sima. 26 00:04:19,346 --> 00:04:22,689 And now, there is Wei Wu Ji. 27 00:04:22,689 --> 00:04:25,627 I may be in favor now 28 00:04:25,627 --> 00:04:29,656 but how long can I stay the favorite of the Emperor? 29 00:04:29,656 --> 00:04:32,903 Everyone in the palace cares only for their own interests. 30 00:04:32,903 --> 00:04:36,005 Senior Princess Zhaoyang became arrogant as she is in favor. 31 00:04:36,005 --> 00:04:39,884 Empress Wan seems to be mild-tempered on the surface 32 00:04:39,884 --> 00:04:42,055 and acts as if she competes for nothing. 33 00:04:42,055 --> 00:04:47,185 That's because those close to her have already done everything they can. 34 00:04:47,185 --> 00:04:50,053 She is happy to play the good person. 35 00:04:50,053 --> 00:04:52,607 - Actually... - Your Highness. 36 00:04:56,791 --> 00:04:58,892 - You may go. - Yes. 37 00:05:03,319 --> 00:05:04,956 Are you unwell, Your Highness? 38 00:05:05,831 --> 00:05:08,802 You should know that I've always been frail. 39 00:05:08,802 --> 00:05:13,946 I have to nurse my health, in order to conceive and give birth to a prince. 40 00:05:13,946 --> 00:05:17,677 I heard that after women become mothers 41 00:05:17,677 --> 00:05:21,261 they would think differently because of their children. 42 00:05:22,665 --> 00:05:25,579 I will fulfill my mother's wish. 43 00:05:25,579 --> 00:05:29,298 So will my child. 44 00:05:33,399 --> 00:05:36,699 Let's not talk about me anymore. How about you? 45 00:05:36,699 --> 00:05:40,357 You're not that young anymore. Have you found someone suitable? 46 00:05:40,357 --> 00:05:44,613 Even if I wish to marry, I'll need someone to marry me. 47 00:05:45,370 --> 00:05:48,677 As long as you're willing who wouldn't marry you? 48 00:05:49,678 --> 00:05:53,240 I will only marry the man I like. 49 00:05:53,240 --> 00:05:55,074 The man you like? 50 00:05:56,999 --> 00:05:59,334 What does that mean? 51 00:05:59,334 --> 00:06:01,634 What does it mean not to like? 52 00:06:02,927 --> 00:06:04,519 I no longer know. 53 00:06:07,096 --> 00:06:11,646 Xin Yue, I'm actually quite similar to you. 54 00:06:11,646 --> 00:06:14,910 If I don't have so many burdens 55 00:06:14,910 --> 00:06:15,910 perhaps... 56 00:06:28,100 --> 00:06:29,437 [Shi's Shipping] 57 00:06:31,961 --> 00:06:33,297 - Grandpa, have a seat. - Sure. 58 00:06:35,665 --> 00:06:37,322 I wish Grandpa great health. 59 00:06:37,322 --> 00:06:39,028 Look how sweet her words are. 60 00:06:39,028 --> 00:06:43,242 I also wish Miss Xiao Yue the best in everything you do. 61 00:06:43,242 --> 00:06:46,394 Then I wish Xin Yue great prosperity in business! 62 00:06:47,184 --> 00:06:48,634 Have a seat, Xin Yue. 63 00:07:07,291 --> 00:07:10,543 We reunited on this day last year 64 00:07:10,543 --> 00:07:12,654 and it happens to be the first day of the lunar year. 65 00:07:12,654 --> 00:07:16,454 So I decided on my own to make this day your birthday. 66 00:07:35,571 --> 00:07:38,624 He was the one who made the first day of Lunar New Year my birthday. 67 00:07:38,624 --> 00:07:40,132 Why has he forgotten about it? 68 00:08:10,252 --> 00:08:11,398 Is it Xiao Yue? 69 00:08:15,399 --> 00:08:17,067 Come inside. 70 00:08:21,053 --> 00:08:22,353 How is your New Year? 71 00:08:26,870 --> 00:08:28,160 Are you angry? 72 00:08:31,557 --> 00:08:33,727 You're not angry then? 73 00:08:33,727 --> 00:08:35,214 How is your New Year? 74 00:08:41,195 --> 00:08:45,975 Yesterday, Jin Yan and Shen Xing had New Year's Eve dinner with me. 75 00:08:45,975 --> 00:08:51,493 They made quite an effort to make a few interesting dishes. 76 00:08:51,493 --> 00:08:53,604 The dishes are called 'Peace to Young and Old' (Mashed tofu and meat) 77 00:08:53,604 --> 00:08:54,905 and 'Family Reunion.' (Hotpot) 78 00:08:54,905 --> 00:08:58,375 We sang songs while having dinner. 79 00:08:58,375 --> 00:09:01,475 We sang songs like 'Hey Ho, New Year is here.' 80 00:09:02,809 --> 00:09:04,799 I can't remember the other songs that we sang after that. 81 00:09:04,799 --> 00:09:06,399 I am angry! 82 00:09:06,399 --> 00:09:08,291 Can't you tell? 83 00:09:08,291 --> 00:09:10,167 You should ask with great concern 84 00:09:10,167 --> 00:09:12,182 'Why are you angry?' 85 00:09:12,182 --> 00:09:14,110 'Have I done something wrong?' 86 00:09:15,842 --> 00:09:17,107 Why are you angry? 87 00:09:17,107 --> 00:09:19,034 Have I done something wrong? 88 00:09:23,154 --> 00:09:25,245 Why is he so unromantic? 89 00:09:26,322 --> 00:09:28,029 Why have I fallen for you? 90 00:09:28,029 --> 00:09:30,001 You have such a weird temper. 91 00:09:30,001 --> 00:09:34,264 You seem gentle and kind but you actually shun everyone out. 92 00:09:34,264 --> 00:09:37,569 Although you're knowledgeable 93 00:09:37,569 --> 00:09:40,043 I don't want to marry a book. 94 00:09:40,043 --> 00:09:43,423 Your identity is also bizarre. 95 00:09:43,423 --> 00:09:46,048 You appear to be of Nan Dynasty's descent 96 00:09:46,048 --> 00:09:49,759 but you're doing a lot that is related to the desert. 97 00:09:49,759 --> 00:09:52,118 You have so many faults. 98 00:09:58,009 --> 00:09:59,367 I've already asked you. 99 00:09:59,367 --> 00:10:01,156 But you're not answering me. 100 00:10:01,156 --> 00:10:03,785 What else should I do? 101 00:10:03,785 --> 00:10:06,677 There is no sincerity at all. You might as well not ask me. 102 00:10:06,677 --> 00:10:09,549 Keep telling me about the interesting events on your New Year's Day. 103 00:10:21,928 --> 00:10:23,083 Come and take a look. 104 00:10:26,819 --> 00:10:28,688 Is this a gift of sincerity? 105 00:10:35,089 --> 00:10:36,423 Gold is like the sands 106 00:10:36,423 --> 00:10:38,180 and jade is like water. 107 00:10:38,180 --> 00:10:41,616 It is a small Crescent Fountains in the desert. 108 00:10:43,160 --> 00:10:46,411 The earring is a moon (Yue) which is also your name. 109 00:10:49,000 --> 00:10:51,750 We first met in the sands of the desert. 110 00:10:51,750 --> 00:10:55,700 We became friends after a fight before the waters of the fountains. 111 00:10:56,528 --> 00:10:58,086 This is so small 112 00:10:58,086 --> 00:11:00,331 and yet so exquisite. 113 00:11:00,331 --> 00:11:04,302 The craftsmanship is truly masterful. 114 00:11:06,423 --> 00:11:07,895 This is just all right. 115 00:11:07,895 --> 00:11:09,432 Since you're so generous 116 00:11:09,432 --> 00:11:12,485 I won't stay angry at you anymore. 117 00:11:41,914 --> 00:11:43,320 Let's go for a stroll. 118 00:11:59,076 --> 00:12:00,976 My Lord, it is all prepared. 119 00:12:10,493 --> 00:12:17,557 You didn't ask me over today, so I thought that you'd forgotten about it. 120 00:12:17,557 --> 00:12:19,866 How could I forget about it? 121 00:12:19,866 --> 00:12:25,389 I'd make you happy on this day every year. 122 00:12:27,201 --> 00:12:29,485 It is all up to you if I am happy or not. 123 00:12:31,299 --> 00:12:32,390 What did you say? 124 00:12:33,818 --> 00:12:36,269 I saw you making a flute from bamboo just now. 125 00:12:36,269 --> 00:12:40,156 A friend brought me that bamboo from Jiuyi Mountain. 126 00:12:40,156 --> 00:12:43,024 It's grown in the shades for ten years 127 00:12:43,024 --> 00:12:44,615 and its texture is very dense. 128 00:12:44,615 --> 00:12:46,091 Therefore, when it is made into a flute 129 00:12:46,091 --> 00:12:49,524 its tone wouldn't be affected by the weather. 130 00:12:49,524 --> 00:12:52,100 The bamboo also has a beautiful name. 131 00:12:52,100 --> 00:12:53,503 It's called 'Concubine Xiang.' 132 00:12:53,503 --> 00:12:56,701 Its tone is also lighter and clearer than flutes made from other bamboo. 133 00:12:56,701 --> 00:12:59,533 Isn't that the famous bamboo named after Lady E-Huang and Nu Ying? 134 00:12:59,533 --> 00:13:00,927 You are right. 135 00:13:00,927 --> 00:13:04,520 The spots on the bamboo are like tear stains. 136 00:13:04,520 --> 00:13:06,226 They look very pretty. 137 00:13:06,226 --> 00:13:08,379 I have many flutes. 138 00:13:08,379 --> 00:13:10,950 This time round, the ingredient is truly hard to come by. 139 00:13:10,950 --> 00:13:12,442 I was afraid that it would go to waste 140 00:13:12,442 --> 00:13:14,361 so I couldn't help but craft it into a flute. 141 00:13:14,361 --> 00:13:17,860 If you like it, I'll give it to you when I finish making it. 142 00:13:17,860 --> 00:13:21,053 I wouldn't turn down something good. 143 00:13:43,991 --> 00:13:45,953 We will have to tell the Ninth Lord about this matter. 144 00:13:45,953 --> 00:13:50,518 I wish both Mister Shi great health and success in the new year. 145 00:13:51,199 --> 00:13:52,841 Yes, it is Lunar New Year. 146 00:13:52,842 --> 00:13:55,452 We also wish Miss Xin Yue great success in everything you do. 147 00:13:55,452 --> 00:13:56,987 And prosperity in your business. 148 00:13:56,987 --> 00:13:58,122 Thank you very much. 149 00:14:05,100 --> 00:14:06,253 I got it. 150 00:14:08,103 --> 00:14:12,513 It turns out that the Ninth Lord has been busy recently over your present 151 00:14:12,514 --> 00:14:13,514 for the new year. 152 00:14:13,514 --> 00:14:15,084 Why would you say so? 153 00:14:15,084 --> 00:14:16,291 The Ninth Lord... 154 00:14:19,596 --> 00:14:22,952 Although the Ninth Lord learned to craft jade wares when he was little 155 00:14:22,952 --> 00:14:25,214 he hasn't practiced for quite a while. 156 00:14:25,214 --> 00:14:28,559 Moreover, he had to craft such a small and exquisite item this time. 157 00:14:28,559 --> 00:14:31,543 Therefore, he hired a craftsman, and learned from him for quite some time. 158 00:14:31,543 --> 00:14:36,850 The Ninth Lord is extremely gifted in handicrafts. 159 00:14:36,850 --> 00:14:40,283 Be it huge or tiny items, he could master it right away. 160 00:14:40,283 --> 00:14:47,194 This time, judging by how much effort he spent on those earrings 161 00:14:47,194 --> 00:14:53,194 we realized that the most difficult item to craft is women's jewelry. 162 00:14:55,328 --> 00:14:58,228 The Ninth Lord made these himself? 163 00:15:09,117 --> 00:15:11,822 I don't know how old I really am this year. 164 00:15:11,822 --> 00:15:17,079 Now that I am here, I must grasp onto my own happiness and bliss. 165 00:15:18,899 --> 00:15:22,381 I am the smart, sharp, pretty, and adorable Xin Yue. 166 00:15:22,381 --> 00:15:24,797 So even if you are like a drifting cloud 167 00:15:24,797 --> 00:15:26,492 I will hold on to you. 168 00:15:27,947 --> 00:15:30,523 You like me, don't you? 169 00:15:31,420 --> 00:15:33,067 If you wish to be a roc 170 00:15:33,067 --> 00:15:34,403 I'm willing to be the wind 171 00:15:34,403 --> 00:15:35,863 to take you soaring to the skies. 172 00:15:36,913 --> 00:15:38,956 If you only wish to be a muddleheaded butterfly 173 00:15:38,956 --> 00:15:41,244 I could also be a silly butterfly. 174 00:15:41,244 --> 00:15:45,592 If you wish to be a black ox passing through Hangu Pass 175 00:15:45,592 --> 00:15:47,395 and leaving without a trace 176 00:15:47,395 --> 00:15:49,543 then we could buy a few horses 177 00:15:49,543 --> 00:15:51,274 and run faster than Lao Tzu did when he went through Hangu Pass. 178 00:15:51,274 --> 00:15:53,365 We could disappear without leaving any traces behind. 179 00:16:06,132 --> 00:16:08,280 I am supposed to be encouraging myself 180 00:16:10,375 --> 00:16:12,478 but why do I seem to get less and less confident? 181 00:16:17,560 --> 00:16:19,313 He does like me. 182 00:16:22,271 --> 00:16:23,464 He does like me. 183 00:16:28,471 --> 00:16:30,259 He does like me. 184 00:16:37,254 --> 00:16:39,230 Ding Ling, go out with us to have some fun. 185 00:16:40,985 --> 00:16:43,063 It's all right. Why don't you go head without me? 186 00:16:43,346 --> 00:16:45,520 Mister Qin, let's go. 187 00:16:45,520 --> 00:16:48,058 - Sure. - We're going out now. 188 00:16:49,496 --> 00:16:50,796 Xin Yue. 189 00:16:52,168 --> 00:16:53,911 I'm going out with Master Wu for a while. 190 00:17:26,512 --> 00:17:27,661 Smells good. 191 00:17:27,661 --> 00:17:29,311 You're so lonely. 192 00:17:29,311 --> 00:17:30,541 Are you left here alone? 193 00:17:30,541 --> 00:17:32,445 I happen to be alone as well. 194 00:17:32,445 --> 00:17:37,690 Why don't two lonely people go out to have a look around the streets? 195 00:17:37,690 --> 00:17:38,862 How does that sound? 196 00:17:40,682 --> 00:17:43,182 Coming? Or not? 197 00:17:44,456 --> 00:17:45,570 Why not? 198 00:17:47,449 --> 00:17:49,317 What does the first part of the rhyming couplet mean? 199 00:17:49,317 --> 00:17:53,263 It says that you will meet the right man this year. 200 00:17:54,505 --> 00:17:55,608 What about the latter half? 201 00:17:55,608 --> 00:17:58,152 It says that person is right by your side. 202 00:17:59,389 --> 00:18:02,300 Young lady, the first half of the couplet says that someone in 203 00:18:02,300 --> 00:18:05,099 your family might have a mishap. 204 00:18:05,099 --> 00:18:06,365 What should I do? 205 00:18:06,365 --> 00:18:08,014 Don't be worried, young lady. 206 00:18:08,014 --> 00:18:10,208 As long as you come here to light some incense 207 00:18:10,208 --> 00:18:12,426 your sincere prayers will help you through this crisis. 208 00:18:12,426 --> 00:18:14,226 Thank you, Mister. Thank you. 209 00:18:14,226 --> 00:18:15,387 You're welcome. 210 00:18:25,733 --> 00:18:29,077 The silver galaxy seeks for the romance of two stars. 211 00:18:29,077 --> 00:18:32,577 The desert buries its sadness in the sands alone. 212 00:18:33,625 --> 00:18:36,039 - What is it that you asked? - I won't tell you about it. 213 00:18:38,244 --> 00:18:40,088 I'd know even if I don't ask you about it. 214 00:18:40,089 --> 00:18:42,072 You either asked about business or relationship. 215 00:18:42,072 --> 00:18:44,826 As for business, it is all within your control. 216 00:18:44,826 --> 00:18:47,297 Judging by your personality, you wouldn't ask about that. 217 00:18:47,297 --> 00:18:49,353 So you must have asked about relationships. 218 00:18:49,353 --> 00:18:50,862 I did not. 219 00:19:01,530 --> 00:19:03,527 Why didn't you get your rhyming couplet deciphered? 220 00:19:03,527 --> 00:19:04,822 I'm not going to ask about it. 221 00:19:04,822 --> 00:19:08,219 Wouldn't I be deceived by someone who doesn't even know his fate? 222 00:19:08,219 --> 00:19:10,552 He can tell that you are well-dressed 223 00:19:10,552 --> 00:19:14,034 so he might come up with an explanation to have you reward him heavily. 224 00:19:14,034 --> 00:19:17,726 Why doesn't he get his own fortune told to see if he could do this business? 225 00:19:17,726 --> 00:19:20,014 You are really clear-headed. 226 00:19:20,014 --> 00:19:22,788 You weren't too blinded by romance. 227 00:19:22,788 --> 00:19:25,827 I went in to have some fun because I find it interesting. 228 00:19:25,827 --> 00:19:27,664 If you say so. 229 00:19:27,664 --> 00:19:31,996 I believe that one has his own fate in his hands. 230 00:19:39,655 --> 00:19:40,815 Go on. 231 00:19:45,295 --> 00:19:46,317 Let's get going. 232 00:19:56,786 --> 00:19:58,981 It smells great! What flowers are these? 233 00:19:58,981 --> 00:20:01,309 These are sophora flowers. 234 00:20:03,804 --> 00:20:07,309 This is the season for sophora blossoms. 235 00:20:08,958 --> 00:20:11,010 It smells so good that it cheers people up. 236 00:20:11,010 --> 00:20:12,460 It makes one happy. 237 00:20:19,378 --> 00:20:21,086 I have business to attend to. I've got to go! 238 00:20:22,168 --> 00:20:23,259 You're not allowed to go. 239 00:20:23,259 --> 00:20:26,556 I'll visit you another day. I'll make it up to you then. 240 00:20:28,603 --> 00:20:29,603 Xiao Yue! 241 00:20:29,603 --> 00:20:30,945 - Shi Feng! - Xin Yue. 242 00:20:30,945 --> 00:20:32,381 Is the Ninth Lord in the carriage? 243 00:20:38,007 --> 00:20:40,621 - Ninth Lord. - What are you doing here? 244 00:20:40,621 --> 00:20:42,299 Aren't you here as well? 245 00:20:43,559 --> 00:20:45,659 Since we ran into each other, why don't you join me? 246 00:21:29,820 --> 00:21:31,748 Is it a bit weird? 247 00:21:31,748 --> 00:21:33,862 No! It isn't! 248 00:21:33,862 --> 00:21:40,480 It's... Hasn't anyone told you about the image that you project to others? 249 00:21:40,480 --> 00:21:43,463 - It's... - Let's go inside. 250 00:21:50,346 --> 00:21:52,483 Why does the water here give off smoke? 251 00:21:53,400 --> 00:21:55,551 Ninth Lord, why is this place called the Qing Garden? 252 00:21:57,007 --> 00:22:00,072 My grandmother's surname is Shi and her first name is Qing. 253 00:22:00,072 --> 00:22:04,541 My grandfather built this garden for her when he was young. 254 00:22:06,434 --> 00:22:09,674 The late Master was so deeply in love. 255 00:22:09,675 --> 00:22:11,295 Years ago, I was quite baffled. 256 00:22:11,296 --> 00:22:12,980 Your last name is Mo 257 00:22:12,980 --> 00:22:15,474 but the business is called 'Shi's Shipping.' 258 00:22:15,474 --> 00:22:18,727 And all the orphans that were adopted are all given Shi as their last name. 259 00:22:18,727 --> 00:22:21,778 It is actually your grandmother's surname. 260 00:22:24,000 --> 00:22:25,834 There are many hot springs in this area. 261 00:22:25,835 --> 00:22:28,174 That is why the garden was built here. 262 00:22:41,509 --> 00:22:43,541 Have you come over here for the hot springs? 263 00:22:44,815 --> 00:22:47,381 The hot springs here are always at the same temperature. 264 00:22:47,381 --> 00:22:49,565 It helps with blood circulation and relieves illnesses. 265 00:22:57,721 --> 00:22:58,866 What are you thinking about? 266 00:23:01,828 --> 00:23:02,931 Nothing. 267 00:23:02,931 --> 00:23:04,928 I am thinking about your grandmother. 268 00:23:04,928 --> 00:23:06,288 I'm envious of her. 269 00:23:13,077 --> 00:23:17,093 Young Master, you went out with Miss Xin Yue on an outing 270 00:23:17,093 --> 00:23:19,870 so... why are you home early? 271 00:23:26,383 --> 00:23:28,717 Why do you smell of sophora flowers? 272 00:23:28,717 --> 00:23:30,363 Don't bring it up. Uncle Chen. 273 00:23:30,363 --> 00:23:32,186 She ran into someone that she wanted to see. 274 00:23:32,186 --> 00:23:34,674 Miss Xin Yue abandoned you? 275 00:23:37,324 --> 00:23:39,598 That's because Miss Xin Yue doesn't know 276 00:23:39,598 --> 00:23:44,274 about the huge efforts that you made for her. 277 00:23:44,274 --> 00:23:46,792 Why won't you tell her? 278 00:23:46,792 --> 00:23:49,612 It's my fault that I wasn't being honest with her in the first place. 279 00:23:49,612 --> 00:23:51,412 That's why I missed the opportunity. 280 00:23:51,412 --> 00:23:55,986 Exactly. Young Master waited for her at The Villa for days. 281 00:23:55,986 --> 00:23:59,099 It's a pity that no matter how long I waited for her 282 00:23:59,099 --> 00:24:02,070 I didn't find her when she was in need of help. 283 00:24:02,070 --> 00:24:04,114 Mo Xun beat me to it. 284 00:24:04,114 --> 00:24:08,457 It seems that I will need to use twice as much effort and sincerity 285 00:24:08,457 --> 00:24:10,557 to win Xin Yue back. 286 00:24:13,680 --> 00:24:15,886 Isn't this a hardship for our young master? 287 00:24:17,500 --> 00:24:22,283 Young Master, since Miss Xin Yue has her eyes set on someone else 288 00:24:22,283 --> 00:24:26,370 is all this waiting worth it? 289 00:24:27,481 --> 00:24:29,544 It is worth it! It definitely is. 290 00:24:29,544 --> 00:24:31,436 You don't plan to give up? 291 00:24:31,436 --> 00:24:36,533 Uncle Chen, I missed her once, but I shouldn't miss out on her for life. 292 00:24:38,099 --> 00:24:39,628 You are right. 293 00:24:39,628 --> 00:24:42,912 When there is a will, there is a way. 294 00:24:42,912 --> 00:24:47,688 Hence, I'll use my utmost sincerity to win her over. 295 00:24:50,693 --> 00:24:53,744 Fate brings lovers together. 296 00:24:55,394 --> 00:24:57,902 No matter what, I'll make her realize 297 00:24:57,902 --> 00:25:01,907 that only I, Wei Wu Ji, am the suitable man for her. 298 00:25:12,378 --> 00:25:14,210 You really are over here. 299 00:25:14,210 --> 00:25:18,258 Needless to say, you'd invite your most beloved Ninth Lord over 300 00:25:18,258 --> 00:25:21,258 to admire the flowers with you when they bloom. 301 00:25:21,258 --> 00:25:22,269 Am I right? 302 00:25:24,917 --> 00:25:26,681 Poor Master Wei. 303 00:25:26,681 --> 00:25:28,395 His love isn't reciprocated. 304 00:25:28,395 --> 00:25:31,668 He is so affectionate to you. 305 00:25:31,668 --> 00:25:34,603 But you don't seem to be touched at all. 306 00:25:36,282 --> 00:25:38,627 We are best friends. 307 00:25:38,627 --> 00:25:41,253 Don't let your thoughts run wild. 308 00:25:41,253 --> 00:25:43,517 I wasn't imagining things. 309 00:25:43,517 --> 00:25:46,211 And I'm not going to bother debating with you about what he might think. 310 00:25:46,211 --> 00:25:50,867 I only know that the lady here get to choose for herself. 311 00:25:52,257 --> 00:25:54,333 I won't talk such nonsense with you. I'm heading out. 312 00:25:54,333 --> 00:25:57,275 - Where are you off to? - I won't tell you. 313 00:25:57,275 --> 00:26:00,502 Didn't your expression already reveal the answer to me? 314 00:26:08,242 --> 00:26:09,715 Where's the Ninth Lord? 315 00:26:09,715 --> 00:26:11,190 Has he gone out? 316 00:26:11,190 --> 00:26:14,509 The Ninth Lord went to visit Xiao Feng's grandfather at Orchid House. 317 00:26:14,509 --> 00:26:15,939 He will return home shortly. 318 00:26:23,480 --> 00:26:26,684 Only one of the Ninth Lord's legs is too weak to walk. 319 00:26:26,684 --> 00:26:29,412 The other leg is still strong. 320 00:26:29,412 --> 00:26:31,581 Although he can't walk too far with his crutches 321 00:26:31,581 --> 00:26:37,881 it's still better for his health to move around than to sit in the wheelchair. 322 00:26:40,744 --> 00:26:44,632 Then... What was he like when he was little? 323 00:26:49,885 --> 00:26:52,285 Please have a seat, Miss Xin Yue. 324 00:26:57,329 --> 00:26:59,060 When the Ninth Lord was little 325 00:26:59,060 --> 00:27:03,346 he liked to move around a lot, even though his legs weren't strong. 326 00:27:03,346 --> 00:27:06,046 He liked to play with us. 327 00:27:06,046 --> 00:27:10,594 But at that time, we were too immature. 328 00:27:10,594 --> 00:27:13,940 We always felt inconvenient to bring him along with us. 329 00:27:13,940 --> 00:27:17,027 Although we didn't dare to disobey him 330 00:27:17,027 --> 00:27:21,973 we kept thinking of ways to leave him behind. 331 00:27:24,846 --> 00:27:26,598 The Ninth Lord figured that out 332 00:27:26,598 --> 00:27:28,762 and became quieter and quieter. 333 00:27:28,762 --> 00:27:31,451 He spent all his time studying. 334 00:27:31,451 --> 00:27:38,928 Perhaps, he thought that only those silent friends wouldn't reject him. 335 00:27:40,515 --> 00:27:43,963 He had a lonely childhood. 336 00:27:43,963 --> 00:27:46,994 We often reproach ourselves for it. 337 00:27:46,994 --> 00:27:51,078 But then something happened, and made us all very upset. 338 00:27:52,417 --> 00:27:53,612 What was it? 339 00:27:53,612 --> 00:27:57,265 Once, he went out alone with his crutches 340 00:27:57,265 --> 00:28:00,265 without the late Master's permission. 341 00:28:02,807 --> 00:28:06,464 When he got home, it was already very late. 342 00:28:06,464 --> 00:28:11,258 Do you know what happened? His clothes were all torn. 343 00:28:11,258 --> 00:28:15,055 He had bruises all over his face and arms. 344 00:28:15,055 --> 00:28:17,609 There were wounds that were bleeding. 345 00:28:19,173 --> 00:28:20,573 I asked him what happened 346 00:28:23,801 --> 00:28:26,995 but he only told me that he wasn't cautious enough. 347 00:28:30,599 --> 00:28:34,789 He was beaten up by others and insulted. 348 00:28:34,789 --> 00:28:36,754 Because of this matter... 349 00:28:40,215 --> 00:28:41,967 I've always felt very guilty. 350 00:28:41,967 --> 00:28:44,486 I didn't protect him. 351 00:28:47,993 --> 00:28:51,418 After that, I beat up all the hooligans in Jian-An City 352 00:28:51,418 --> 00:28:53,089 before I finally got an answer. 353 00:28:53,089 --> 00:28:54,270 What was it? 354 00:28:56,124 --> 00:28:58,965 It was because Ninth Lord read Mozi's books 355 00:28:58,965 --> 00:29:03,041 and was very interested in the making of weapons described in the books. 356 00:29:03,041 --> 00:29:08,524 He just wanted to watch how the blacksmiths work with metals. 357 00:29:08,524 --> 00:29:13,108 However, he ran into a group of naughty children like us. 358 00:29:13,108 --> 00:29:16,591 Those children insulted him 359 00:29:16,591 --> 00:29:18,468 and made up a song about him. 360 00:29:18,468 --> 00:29:22,824 'A cripple with three legs.' 361 00:29:22,824 --> 00:29:25,249 'Twist and wriggle.' 362 00:29:25,249 --> 00:29:26,918 'One step for others, but ten for him.' 363 00:29:26,918 --> 00:29:28,739 'Lucky for him if he gets a wife.' 364 00:29:28,739 --> 00:29:33,256 Do you think that the Ninth Lord could put up with this insult? 365 00:29:40,688 --> 00:29:44,992 Miss Xin Yue, I think that you have quite a personality. 366 00:29:44,992 --> 00:29:50,992 You're someone who makes your own judgment and doesn't care about 367 00:29:50,992 --> 00:29:53,642 what other might say. 368 00:29:53,642 --> 00:29:54,910 Aren't you? 369 00:29:54,910 --> 00:29:58,700 As long as I am well, and as long as the ones I care about are well 370 00:29:58,700 --> 00:30:01,956 I wouldn't hurt others without any reason. 371 00:30:01,956 --> 00:30:03,486 Is this wrong? 372 00:30:03,486 --> 00:30:04,856 Not at all. 373 00:30:06,964 --> 00:30:10,440 Miss Xin Yue, please don't misunderstand what I just said. 374 00:30:10,440 --> 00:30:14,769 We're actually more than grateful to you. 375 00:30:14,769 --> 00:30:17,777 - Grateful to me? - Of course. 376 00:30:17,777 --> 00:30:19,482 After the Ninth Lord's trip to Qing Garden 377 00:30:19,483 --> 00:30:21,955 he no longer minds walking around with his crutches anymore. 378 00:30:21,955 --> 00:30:26,473 Do you know that my second brother is usually calm? 379 00:30:26,473 --> 00:30:30,107 But when he saw the Ninth Lord walking with crutches before us again 380 00:30:30,107 --> 00:30:33,459 his eyes welled with tears. 381 00:30:33,459 --> 00:30:37,788 Shouldn't we be grateful to you for this? 382 00:30:37,788 --> 00:30:41,821 Moreover, this has been an issue for the Ninth Lord all these years. 383 00:30:41,821 --> 00:30:46,400 This heaviness in our hearts was alleviated by you. 384 00:30:46,400 --> 00:30:48,435 You don't think that we should thank you for that? 385 00:30:48,435 --> 00:30:51,407 How is that my credit to take? 386 00:30:54,165 --> 00:30:55,761 Shi Feng is quite a good child. 387 00:30:55,761 --> 00:30:59,337 He told us about some matters. 388 00:31:00,299 --> 00:31:02,184 Shi Feng! 389 00:31:02,184 --> 00:31:04,212 His tongue is so loose. 390 00:31:06,900 --> 00:31:08,722 There is something that I have to tell you. 391 00:31:08,722 --> 00:31:11,103 Not only did he tell us about it 392 00:31:11,103 --> 00:31:13,218 but also acted the scenario out. 393 00:31:14,343 --> 00:31:16,329 If you... 394 00:31:19,692 --> 00:31:25,103 If you saw how he imitated the way... 395 00:31:27,633 --> 00:31:30,025 the way you gazed at the Ninth Lord longingly... 396 00:31:33,137 --> 00:31:35,852 You would think that... 397 00:31:37,698 --> 00:31:41,448 it is such a waste not to have him perform in your house. 398 00:31:43,548 --> 00:31:46,100 My second brother... my second... 399 00:31:49,394 --> 00:31:52,785 He laughed so hard that he couldn't control himself... 400 00:31:52,785 --> 00:31:57,150 that he cracked a table with his hand. 401 00:31:57,150 --> 00:31:59,343 What? Where's Shi Feng? 402 00:31:59,343 --> 00:32:00,584 I'll have him say it again! 403 00:32:00,584 --> 00:32:02,720 What needs to be said again? 404 00:32:04,479 --> 00:32:06,918 Shi Feng is one nasty little thing! You must punish him. 405 00:32:06,918 --> 00:32:09,250 Or you could hand him over to me. 406 00:32:09,250 --> 00:32:10,469 I'll teach him a lesson. 407 00:32:10,469 --> 00:32:12,736 How did Shi Feng offend you? 408 00:32:18,701 --> 00:32:20,408 There is no reason for it. 409 00:32:20,408 --> 00:32:22,245 He has offended me anyway. 410 00:32:24,571 --> 00:32:27,880 Then I'll get Shi Feng to drive you around for a month. 411 00:32:27,880 --> 00:32:29,809 You could do whatever you wish. 412 00:32:31,237 --> 00:32:33,826 - Brother. - Yes, My Lord. 413 00:32:33,826 --> 00:32:36,447 You seem to be too relaxed recently. 414 00:32:36,447 --> 00:32:40,282 We need someone to watch the jade mine in Lantian County. 415 00:32:40,282 --> 00:32:42,789 Who do you think we should send over? 416 00:32:44,736 --> 00:32:47,870 I think that... I should go. 417 00:32:47,870 --> 00:32:56,510 I had planned to go over all the books and business in Jian-An recently. 418 00:32:56,510 --> 00:33:04,000 On top of that, I have to keep tutoring Xiao Feng and Xiao Yu as well. 419 00:33:05,485 --> 00:33:07,796 It doesn't sound as if you had nothing else to do. 420 00:33:07,796 --> 00:33:12,044 My Lord, we're actually not relaxed at all with the chores. 421 00:33:12,044 --> 00:33:19,684 We just very, very... very rarely get together 422 00:33:19,684 --> 00:33:24,977 to chat and have tea. We listened to the boy about a story he told us. 423 00:33:24,977 --> 00:33:26,150 We'd never do that again. 424 00:33:26,150 --> 00:33:29,934 I promise to devote all our time on the business in the future. 425 00:33:29,934 --> 00:33:34,903 Then we would be too busy to talk. 426 00:33:34,903 --> 00:33:37,594 - I promise. - My Lord! 427 00:33:41,625 --> 00:33:44,297 I have to talk to the Ninth Lord about business... 428 00:33:44,297 --> 00:33:49,126 By the way, did we just imported some spices yesterday? 429 00:33:51,943 --> 00:33:54,173 We need to check on them. Let's hurry up! 430 00:33:56,586 --> 00:33:58,559 - Let's leave now! Hurry! - This... 431 00:34:03,205 --> 00:34:05,807 The Ninth Lord does know what they have been up to. 432 00:34:12,320 --> 00:34:14,013 The flute is done. 433 00:34:14,013 --> 00:34:16,576 The patterns on it are natural and exquisite 434 00:34:16,576 --> 00:34:19,552 so it would seem a waste to have it further crafted. 435 00:34:21,409 --> 00:34:23,138 That's why I thought I'd be lazy this time. 436 00:34:23,138 --> 00:34:24,264 Do you like it? 437 00:34:24,264 --> 00:34:25,994 I don't know about flutes 438 00:34:25,994 --> 00:34:28,405 so if you says that this is better, then it must be so. 439 00:34:28,405 --> 00:34:32,169 Don't you have the world famous Qin Yun Qi in your dance house? 440 00:34:32,169 --> 00:34:34,934 So many wanted to hire him as their tutor, but couldn't. 441 00:34:34,934 --> 00:34:37,164 Shouldn't you ask him for a lesson or two? 442 00:34:40,586 --> 00:34:41,735 What is it? 443 00:34:43,603 --> 00:34:46,552 I thought of Qin Yuan Qi's younger brother, Qin Yuan Chao. 444 00:34:46,552 --> 00:34:50,384 I can only say that a dragon has nine sons and each of them are different. 445 00:34:51,936 --> 00:34:54,568 You worry too much. 446 00:34:54,568 --> 00:34:57,204 You could always drive him out if he bothers you. 447 00:34:57,204 --> 00:34:58,954 It isn't that simple. 448 00:34:58,954 --> 00:35:01,416 He is, after all, Madame Xiang's older brother. 449 00:35:01,416 --> 00:35:06,246 I heard that you've been expanding your business rapidly. 450 00:35:06,246 --> 00:35:10,731 My men told me that you have even purchased whore houses. 451 00:35:10,731 --> 00:35:12,701 That is just what it seems on the surface. 452 00:35:12,701 --> 00:35:14,932 You are also running some other businesses in the dark. 453 00:35:14,932 --> 00:35:18,133 I'd like to know what you have in mind. 454 00:35:18,133 --> 00:35:22,351 If you wish to make more money, there are better businesses to run. 455 00:35:22,351 --> 00:35:25,834 Are you being too anxious now? 456 00:35:25,834 --> 00:35:29,909 No one knows about this, but I still couldn't keep it from him. 457 00:35:29,909 --> 00:35:35,788 Unless... Unless he has been keeping a close eye on me all this time? 458 00:35:35,788 --> 00:35:38,773 I have my own plans and ideas. 459 00:35:40,860 --> 00:35:44,753 Do you know why I avoided using my crutches in public? 460 00:35:44,753 --> 00:35:46,672 Why? 461 00:35:46,672 --> 00:35:48,737 I am always seen in my wheelchair 462 00:35:48,737 --> 00:35:52,728 so everyone assume that I am extremely frail. 463 00:35:52,728 --> 00:35:57,803 Even Jin Yan and the others thought that I couldn't walk far. 464 00:35:59,363 --> 00:36:01,010 I do have disability in my leg 465 00:36:01,010 --> 00:36:02,656 and I am indeed frail. 466 00:36:02,656 --> 00:36:05,315 But my condition isn't as severe as it seems. 467 00:36:05,315 --> 00:36:07,240 What is this for? 468 00:36:09,141 --> 00:36:13,866 You're deliberately putting on an act for others? 469 00:36:15,500 --> 00:36:17,183 I'm putting on this act for His Majesty. 470 00:36:20,438 --> 00:36:23,184 My mother is the grandniece of Empress Dowager Bi. 471 00:36:23,184 --> 00:36:27,216 She grew up in the palace with His Majesty. 472 00:36:27,216 --> 00:36:29,885 When Empress Dowager Bi was alive 473 00:36:29,885 --> 00:36:33,635 Shi's Shipping had been on close terms with the imperial court. 474 00:36:33,635 --> 00:36:36,503 When Bi family declined 475 00:36:36,503 --> 00:36:41,692 His Majesty became very wary of the power of Shi's Shipping. 476 00:36:43,898 --> 00:36:49,288 If I hadn't pretended to be so sickly when I took over Shi's Shipping 477 00:36:49,288 --> 00:36:53,375 and have our business decline gradually 478 00:36:53,375 --> 00:36:59,260 we would never have survived a complete wipe-out. 479 00:37:02,509 --> 00:37:07,663 Xiao Yue, the current emperor is deep, calculative 480 00:37:07,663 --> 00:37:10,104 vicious and decisive in his actions. 481 00:37:10,104 --> 00:37:15,096 When necessary, he will kill anyone. 482 00:37:15,096 --> 00:37:17,948 Therefore, you must never go against the imperial family. 483 00:37:17,948 --> 00:37:21,842 If you'd like to compete with the other business owners in Jian-An 484 00:37:21,842 --> 00:37:24,035 I would totally... 485 00:37:27,898 --> 00:37:31,229 All in all, you must be cautious. 486 00:37:38,702 --> 00:37:40,710 The Ninth Lord carries too much on his shoulders. 487 00:37:40,710 --> 00:37:43,682 He is also responsible for the lives of so many people in Shi's Shipping. 488 00:37:43,682 --> 00:37:45,482 He has to outwit His majesty as well. 489 00:37:45,482 --> 00:37:49,092 He told me about his family's relationship with the imperial court. 490 00:37:49,092 --> 00:37:51,345 What about the desert? 491 00:37:51,345 --> 00:37:54,466 What responsibilities does he undertake over there? 492 00:37:54,466 --> 00:37:57,684 How much burden does he carry? 493 00:37:57,684 --> 00:38:02,409 I must share his heavy burdens with him. 494 00:38:17,986 --> 00:38:19,437 I happened to be a bit hungry. 495 00:38:19,437 --> 00:38:20,689 Dig in. 496 00:38:26,958 --> 00:38:28,349 What is this smell? 497 00:38:28,349 --> 00:38:31,114 These dishes are made with sophora flowers. 498 00:38:31,114 --> 00:38:32,724 I had the cooks make them. 499 00:38:35,541 --> 00:38:36,818 It smells so good. 500 00:38:47,536 --> 00:38:48,871 I'm not having any. 501 00:38:54,838 --> 00:38:56,012 These are fine. 502 00:39:00,847 --> 00:39:03,013 Poor sophora flowers. 503 00:39:03,013 --> 00:39:05,158 How have you offended her? 504 00:39:05,158 --> 00:39:07,468 She dislikes you so much. 505 00:39:59,851 --> 00:40:02,323 You... What are you doing here? 506 00:40:02,323 --> 00:40:04,261 You broke your promise. 507 00:40:05,298 --> 00:40:07,171 You said that you would come to visit me some other day 508 00:40:07,171 --> 00:40:09,974 so why haven't you gone to see me yet? 509 00:40:21,596 --> 00:40:23,778 Look! This flower has bloomed! 510 00:40:23,778 --> 00:40:25,418 This is the first flower of this year! 511 00:40:27,403 --> 00:40:29,633 Who knew that I'd be the first one to see them bloom? 512 00:40:31,064 --> 00:40:33,097 It smells great! Can you smell it? 513 00:40:35,363 --> 00:40:38,753 I happened to miss out on them when I was away in the desert last year. 514 00:40:38,753 --> 00:40:41,458 But they are quite thoughtful this year. 515 00:40:41,458 --> 00:40:43,463 The first one bloomed for me. 516 00:40:44,812 --> 00:40:46,782 You're so full of yourself. 517 00:40:46,782 --> 00:40:49,107 Even flowers bloom for you? 518 00:40:49,107 --> 00:40:51,464 This is just a coincidence. 519 00:40:53,432 --> 00:40:55,476 It is rare to make it in time by coincidence. 520 00:40:55,476 --> 00:40:59,562 Many things would have been different if I'd been a step ahead. 521 00:41:04,260 --> 00:41:05,468 What are you doing? 522 00:41:05,468 --> 00:41:07,720 Are you going to count all the flower buds? 523 00:41:07,720 --> 00:41:09,971 I'm happy that there are too many to count. 524 00:41:09,971 --> 00:41:12,364 It shows that they are striving to bloom. 525 00:41:12,364 --> 00:41:14,674 Why is the honeysuckle called the flower of silver and gold? 526 00:41:15,974 --> 00:41:18,763 I get why it is silver because I could see the white petals. 527 00:41:18,763 --> 00:41:20,594 What about the gold bit? 528 00:41:20,594 --> 00:41:22,053 I won't tell you the answer yet. 529 00:41:22,053 --> 00:41:23,202 I'll keep it a secret first. 530 00:41:23,202 --> 00:41:26,263 You'll figure it out when you come over to look at the flowers some time later. 531 00:41:26,263 --> 00:41:29,230 All right. I'll treat this as an invitation. 532 00:41:29,230 --> 00:41:31,528 I'll definitely keep my date with the beauty. 533 00:41:31,528 --> 00:41:33,619 You are so... 534 00:41:37,590 --> 00:41:39,098 One... two... three... 535 00:41:41,012 --> 00:41:43,244 Would you like to come with me to an interesting place? 536 00:41:45,030 --> 00:41:46,030 [Jianzhang Palace] 537 00:41:48,919 --> 00:41:51,983 There are thirty-six palaces in the Imperial Park 538 00:41:51,983 --> 00:41:53,771 so which one are we going to? 539 00:41:53,771 --> 00:41:57,994 We're going to the Deities Tower. 540 00:41:57,994 --> 00:42:01,347 Deities Tower is the tallest building in the entire Imperial Park. 541 00:42:01,347 --> 00:42:05,200 You can see half of Jian-An City from the top of the tower. 542 00:42:05,200 --> 00:42:09,098 I can promise you that gazing at stars from up there 543 00:42:09,098 --> 00:42:11,432 is just as great as in the desert. 544 00:42:11,432 --> 00:42:13,548 First of all, there is no one up there. 545 00:42:13,548 --> 00:42:15,750 Second, there are no treasures. 546 00:42:15,750 --> 00:42:19,314 Third, there are no guards apart from the ones on patrol at the bottom. 547 00:42:21,637 --> 00:42:25,097 It is quite frightening to look at stars from inside the palace. 548 00:42:25,097 --> 00:42:28,928 But a panoramic view sounds very attractive. 549 00:42:30,144 --> 00:42:31,155 Let's go. 550 00:42:32,158 --> 00:42:33,391 You're not frightened at all? 551 00:42:33,391 --> 00:42:35,222 You're quite bold. 552 00:42:35,222 --> 00:42:38,067 Marquess of Jianxi is here with me. 553 00:42:38,067 --> 00:42:39,538 I won't die alone. 554 00:42:39,538 --> 00:42:40,744 You're right. 555 00:42:40,744 --> 00:42:43,764 Is this considered sticking through life and death together? 556 00:42:45,112 --> 00:42:46,528 - Are you going or not? - Of course! 557 00:42:55,642 --> 00:42:59,036 - Didn't you say that no one comes here? - How would I know? Which bastard is it? 558 00:42:59,036 --> 00:43:02,592 You're not the only one allowed up here. 559 00:43:02,592 --> 00:43:04,565 Since someone is there, we'll head home. 560 00:43:04,565 --> 00:43:07,646 Wait a minute. Wait here for me. 561 00:43:07,646 --> 00:43:10,407 I'll take a look to see which bastard it is. I'll drive him away. 562 00:43:25,934 --> 00:43:27,320 You're back so quickly? 563 00:43:27,320 --> 00:43:28,416 Who is it? 564 00:43:30,500 --> 00:43:31,756 His Majesty. 565 00:43:33,000 --> 00:43:34,941 So it is that bastard, the Emperor? 566 00:43:34,941 --> 00:43:38,300 His Majesty is having an intimate session over there. Let's leave now. 567 00:43:39,099 --> 00:43:40,443 Let's have a peek. 568 00:43:40,443 --> 00:43:43,948 Don't do that. I can't save you if you get caught. 569 00:43:43,948 --> 00:43:46,013 It's a rare opportunity to eavesdrop on His Majesty. 570 00:43:46,013 --> 00:43:47,408 I'm going to give it a try. 571 00:43:52,641 --> 00:43:53,812 It's so pretty. 572 00:43:55,703 --> 00:43:58,604 - Over there. - That one is even brighter. 573 00:44:01,371 --> 00:44:02,683 They are so beautiful. 574 00:44:03,500 --> 00:44:07,352 My dear, what is that big star in the sky? 575 00:44:07,352 --> 00:44:08,644 That is the Big Dipper. 576 00:44:08,644 --> 00:44:13,892 I'll take you to the front hall of Beauty Place some day. 577 00:44:13,892 --> 00:44:16,085 It is even taller than this tower. 578 00:44:16,085 --> 00:44:18,943 I'll show you the view of the entire Jian-An City. 579 00:44:18,943 --> 00:44:23,933 But that is the place where all imperial officials greet you, my dear. 580 00:44:23,933 --> 00:44:26,314 I can't be there. 581 00:44:27,846 --> 00:44:32,386 Qin Xiang and His Majesty are just like ordinary couples in private. 582 00:44:32,386 --> 00:44:34,893 She addresses him as 'my dear' instead of 'Your Majesty'. 583 00:44:34,893 --> 00:44:38,251 She isn't a concubine, but his wife. 584 00:44:39,039 --> 00:44:41,547 If I said that you can go then you can. 585 00:44:42,936 --> 00:44:52,653 I'm already very happy that you could take me here to gaze at the stars. 586 00:44:52,653 --> 00:44:57,708 What matters most is that there are just the two of us here. 587 00:44:57,708 --> 00:45:01,376 You are my husband and I am your wife. 588 00:45:01,376 --> 00:45:05,320 I'm already happy and content. 589 00:45:05,320 --> 00:45:07,633 As for the front hall of Beauty Palace 590 00:45:07,633 --> 00:45:13,427 should anyone see me there, they might remonstrate you again. 591 00:45:13,427 --> 00:45:16,782 I don't wish you to be unhappy. 592 00:45:16,782 --> 00:45:21,275 It's just like how you wish that I would smile more often. 593 00:45:21,275 --> 00:45:24,653 We feel the same for each other. 594 00:45:41,270 --> 00:45:44,916 Qin Xiang... an act or your true feelings... 595 00:45:44,916 --> 00:45:46,251 you have to be sure about it. 596 00:45:46,251 --> 00:45:49,108 Are you fighting this battle with caution 597 00:45:49,108 --> 00:45:52,358 or are you slowly falling for him? 598 00:45:52,358 --> 00:45:55,491 Is hatred really that important? 599 00:45:55,491 --> 00:45:57,486 Stop while you still can. 600 00:46:05,963 --> 00:46:07,529 Who is it? 601 00:46:12,965 --> 00:46:19,965 Subtitles by DramaFever 47657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.