Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:54,340 --> 00:01:56,840
[Sound of the Desert]
3
00:01:56,841 --> 00:01:58,841
Episode 12
4
00:02:53,638 --> 00:02:55,948
Your Highness, Miss Xin Yue is here.
5
00:02:55,948 --> 00:02:59,558
- Greetings to Your Highness.
- Get up.
6
00:02:59,558 --> 00:03:01,463
Thank you, Your Highness.
7
00:03:03,549 --> 00:03:04,560
Have a seat.
8
00:03:09,076 --> 00:03:11,445
- You are all dismissed.
- Yes.
9
00:03:13,944 --> 00:03:17,691
Xin Yue, I heard that General Li
made a mess at Fair Maiden's House.
10
00:03:19,359 --> 00:03:21,539
Your Highness is well-informed.
11
00:03:21,539 --> 00:03:24,674
If I couldn't even get such information
12
00:03:24,674 --> 00:03:26,866
I wouldn't have been Madame Xiang.
13
00:03:28,259 --> 00:03:29,362
You have a point.
14
00:03:29,362 --> 00:03:33,135
Master Li is furious that
I deceived him
15
00:03:33,135 --> 00:03:36,598
and made him miss out on
a perfect marriage with someone.
16
00:03:36,598 --> 00:03:41,564
Therefore, I have calculated all my losses
to ask that someone for compensation.
17
00:03:41,564 --> 00:03:45,268
Don't worry. That someone will
definitely compensate all your losses.
18
00:03:45,268 --> 00:03:48,241
I'll thank that someone in advance then.
19
00:03:50,729 --> 00:03:55,907
Who knew that the valiant General Li
who've killed numerous enemies
20
00:03:55,907 --> 00:03:59,159
is defeated by love?
21
00:04:00,300 --> 00:04:03,200
Everyone has their weaknesses.
22
00:04:04,820 --> 00:04:06,687
You won't let him off, would you?
23
00:04:07,400 --> 00:04:11,310
Xin Yue, it is only after
I entered the harem that I realize
24
00:04:11,310 --> 00:04:14,401
Empress Wan is in full control.
25
00:04:14,401 --> 00:04:19,346
Outside the palace, there are
Great General Wan and General Sima.
26
00:04:19,346 --> 00:04:22,689
And now, there is Wei Wu Ji.
27
00:04:22,689 --> 00:04:25,627
I may be in favor now
28
00:04:25,627 --> 00:04:29,656
but how long can I stay
the favorite of the Emperor?
29
00:04:29,656 --> 00:04:32,903
Everyone in the palace cares
only for their own interests.
30
00:04:32,903 --> 00:04:36,005
Senior Princess Zhaoyang became
arrogant as she is in favor.
31
00:04:36,005 --> 00:04:39,884
Empress Wan seems to be
mild-tempered on the surface
32
00:04:39,884 --> 00:04:42,055
and acts as if she competes for nothing.
33
00:04:42,055 --> 00:04:47,185
That's because those close to her have
already done everything they can.
34
00:04:47,185 --> 00:04:50,053
She is happy to play the good person.
35
00:04:50,053 --> 00:04:52,607
- Actually...
- Your Highness.
36
00:04:56,791 --> 00:04:58,892
- You may go.
- Yes.
37
00:05:03,319 --> 00:05:04,956
Are you unwell, Your Highness?
38
00:05:05,831 --> 00:05:08,802
You should know that
I've always been frail.
39
00:05:08,802 --> 00:05:13,946
I have to nurse my health, in order to
conceive and give birth to a prince.
40
00:05:13,946 --> 00:05:17,677
I heard that after women become mothers
41
00:05:17,677 --> 00:05:21,261
they would think differently
because of their children.
42
00:05:22,665 --> 00:05:25,579
I will fulfill my mother's wish.
43
00:05:25,579 --> 00:05:29,298
So will my child.
44
00:05:33,399 --> 00:05:36,699
Let's not talk about me anymore.
How about you?
45
00:05:36,699 --> 00:05:40,357
You're not that young anymore.
Have you found someone suitable?
46
00:05:40,357 --> 00:05:44,613
Even if I wish to marry,
I'll need someone to marry me.
47
00:05:45,370 --> 00:05:48,677
As long as you're willing
who wouldn't marry you?
48
00:05:49,678 --> 00:05:53,240
I will only marry the man I like.
49
00:05:53,240 --> 00:05:55,074
The man you like?
50
00:05:56,999 --> 00:05:59,334
What does that mean?
51
00:05:59,334 --> 00:06:01,634
What does it mean not to like?
52
00:06:02,927 --> 00:06:04,519
I no longer know.
53
00:06:07,096 --> 00:06:11,646
Xin Yue, I'm actually
quite similar to you.
54
00:06:11,646 --> 00:06:14,910
If I don't have so many burdens
55
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
perhaps...
56
00:06:28,100 --> 00:06:29,437
[Shi's Shipping]
57
00:06:31,961 --> 00:06:33,297
- Grandpa, have a seat.
- Sure.
58
00:06:35,665 --> 00:06:37,322
I wish Grandpa great health.
59
00:06:37,322 --> 00:06:39,028
Look how sweet her words are.
60
00:06:39,028 --> 00:06:43,242
I also wish Miss Xiao Yue
the best in everything you do.
61
00:06:43,242 --> 00:06:46,394
Then I wish Xin Yue great
prosperity in business!
62
00:06:47,184 --> 00:06:48,634
Have a seat, Xin Yue.
63
00:07:07,291 --> 00:07:10,543
We reunited on this day last year
64
00:07:10,543 --> 00:07:12,654
and it happens to be
the first day of the lunar year.
65
00:07:12,654 --> 00:07:16,454
So I decided on my own to make
this day your birthday.
66
00:07:35,571 --> 00:07:38,624
He was the one who made the first day
of Lunar New Year my birthday.
67
00:07:38,624 --> 00:07:40,132
Why has he forgotten about it?
68
00:08:10,252 --> 00:08:11,398
Is it Xiao Yue?
69
00:08:15,399 --> 00:08:17,067
Come inside.
70
00:08:21,053 --> 00:08:22,353
How is your New Year?
71
00:08:26,870 --> 00:08:28,160
Are you angry?
72
00:08:31,557 --> 00:08:33,727
You're not angry then?
73
00:08:33,727 --> 00:08:35,214
How is your New Year?
74
00:08:41,195 --> 00:08:45,975
Yesterday, Jin Yan and Shen Xing
had New Year's Eve dinner with me.
75
00:08:45,975 --> 00:08:51,493
They made quite an effort to
make a few interesting dishes.
76
00:08:51,493 --> 00:08:53,604
The dishes are called 'Peace to Young
and Old' (Mashed tofu and meat)
77
00:08:53,604 --> 00:08:54,905
and 'Family Reunion.' (Hotpot)
78
00:08:54,905 --> 00:08:58,375
We sang songs while having dinner.
79
00:08:58,375 --> 00:09:01,475
We sang songs like
'Hey Ho, New Year is here.'
80
00:09:02,809 --> 00:09:04,799
I can't remember the other songs
that we sang after that.
81
00:09:04,799 --> 00:09:06,399
I am angry!
82
00:09:06,399 --> 00:09:08,291
Can't you tell?
83
00:09:08,291 --> 00:09:10,167
You should ask with great concern
84
00:09:10,167 --> 00:09:12,182
'Why are you angry?'
85
00:09:12,182 --> 00:09:14,110
'Have I done something wrong?'
86
00:09:15,842 --> 00:09:17,107
Why are you angry?
87
00:09:17,107 --> 00:09:19,034
Have I done something wrong?
88
00:09:23,154 --> 00:09:25,245
Why is he so unromantic?
89
00:09:26,322 --> 00:09:28,029
Why have I fallen for you?
90
00:09:28,029 --> 00:09:30,001
You have such a weird temper.
91
00:09:30,001 --> 00:09:34,264
You seem gentle and kind
but you actually shun everyone out.
92
00:09:34,264 --> 00:09:37,569
Although you're knowledgeable
93
00:09:37,569 --> 00:09:40,043
I don't want to marry a book.
94
00:09:40,043 --> 00:09:43,423
Your identity is also bizarre.
95
00:09:43,423 --> 00:09:46,048
You appear to be of
Nan Dynasty's descent
96
00:09:46,048 --> 00:09:49,759
but you're doing a lot that
is related to the desert.
97
00:09:49,759 --> 00:09:52,118
You have so many faults.
98
00:09:58,009 --> 00:09:59,367
I've already asked you.
99
00:09:59,367 --> 00:10:01,156
But you're not answering me.
100
00:10:01,156 --> 00:10:03,785
What else should I do?
101
00:10:03,785 --> 00:10:06,677
There is no sincerity at all.
You might as well not ask me.
102
00:10:06,677 --> 00:10:09,549
Keep telling me about the interesting
events on your New Year's Day.
103
00:10:21,928 --> 00:10:23,083
Come and take a look.
104
00:10:26,819 --> 00:10:28,688
Is this a gift of sincerity?
105
00:10:35,089 --> 00:10:36,423
Gold is like the sands
106
00:10:36,423 --> 00:10:38,180
and jade is like water.
107
00:10:38,180 --> 00:10:41,616
It is a small Crescent Fountains
in the desert.
108
00:10:43,160 --> 00:10:46,411
The earring is a moon (Yue)
which is also your name.
109
00:10:49,000 --> 00:10:51,750
We first met in the sands of the desert.
110
00:10:51,750 --> 00:10:55,700
We became friends after a fight
before the waters of the fountains.
111
00:10:56,528 --> 00:10:58,086
This is so small
112
00:10:58,086 --> 00:11:00,331
and yet so exquisite.
113
00:11:00,331 --> 00:11:04,302
The craftsmanship is truly masterful.
114
00:11:06,423 --> 00:11:07,895
This is just all right.
115
00:11:07,895 --> 00:11:09,432
Since you're so generous
116
00:11:09,432 --> 00:11:12,485
I won't stay angry at you anymore.
117
00:11:41,914 --> 00:11:43,320
Let's go for a stroll.
118
00:11:59,076 --> 00:12:00,976
My Lord, it is all prepared.
119
00:12:10,493 --> 00:12:17,557
You didn't ask me over today, so
I thought that you'd forgotten about it.
120
00:12:17,557 --> 00:12:19,866
How could I forget about it?
121
00:12:19,866 --> 00:12:25,389
I'd make you happy on this day every year.
122
00:12:27,201 --> 00:12:29,485
It is all up to you
if I am happy or not.
123
00:12:31,299 --> 00:12:32,390
What did you say?
124
00:12:33,818 --> 00:12:36,269
I saw you making a flute
from bamboo just now.
125
00:12:36,269 --> 00:12:40,156
A friend brought me that bamboo
from Jiuyi Mountain.
126
00:12:40,156 --> 00:12:43,024
It's grown in the shades for ten years
127
00:12:43,024 --> 00:12:44,615
and its texture is very dense.
128
00:12:44,615 --> 00:12:46,091
Therefore, when it is made into a flute
129
00:12:46,091 --> 00:12:49,524
its tone wouldn't be
affected by the weather.
130
00:12:49,524 --> 00:12:52,100
The bamboo also has a beautiful name.
131
00:12:52,100 --> 00:12:53,503
It's called 'Concubine Xiang.'
132
00:12:53,503 --> 00:12:56,701
Its tone is also lighter and clearer
than flutes made from other bamboo.
133
00:12:56,701 --> 00:12:59,533
Isn't that the famous bamboo named
after Lady E-Huang and Nu Ying?
134
00:12:59,533 --> 00:13:00,927
You are right.
135
00:13:00,927 --> 00:13:04,520
The spots on the bamboo
are like tear stains.
136
00:13:04,520 --> 00:13:06,226
They look very pretty.
137
00:13:06,226 --> 00:13:08,379
I have many flutes.
138
00:13:08,379 --> 00:13:10,950
This time round, the ingredient
is truly hard to come by.
139
00:13:10,950 --> 00:13:12,442
I was afraid that it would go to waste
140
00:13:12,442 --> 00:13:14,361
so I couldn't help but craft it
into a flute.
141
00:13:14,361 --> 00:13:17,860
If you like it, I'll give it to you
when I finish making it.
142
00:13:17,860 --> 00:13:21,053
I wouldn't turn down something good.
143
00:13:43,991 --> 00:13:45,953
We will have to tell
the Ninth Lord about this matter.
144
00:13:45,953 --> 00:13:50,518
I wish both Mister Shi great health
and success in the new year.
145
00:13:51,199 --> 00:13:52,841
Yes, it is Lunar New Year.
146
00:13:52,842 --> 00:13:55,452
We also wish Miss Xin Yue great
success in everything you do.
147
00:13:55,452 --> 00:13:56,987
And prosperity in your business.
148
00:13:56,987 --> 00:13:58,122
Thank you very much.
149
00:14:05,100 --> 00:14:06,253
I got it.
150
00:14:08,103 --> 00:14:12,513
It turns out that the Ninth Lord has
been busy recently over your present
151
00:14:12,514 --> 00:14:13,514
for the new year.
152
00:14:13,514 --> 00:14:15,084
Why would you say so?
153
00:14:15,084 --> 00:14:16,291
The Ninth Lord...
154
00:14:19,596 --> 00:14:22,952
Although the Ninth Lord learned to
craft jade wares when he was little
155
00:14:22,952 --> 00:14:25,214
he hasn't practiced for quite a while.
156
00:14:25,214 --> 00:14:28,559
Moreover, he had to craft such
a small and exquisite item this time.
157
00:14:28,559 --> 00:14:31,543
Therefore, he hired a craftsman, and
learned from him for quite some time.
158
00:14:31,543 --> 00:14:36,850
The Ninth Lord is extremely
gifted in handicrafts.
159
00:14:36,850 --> 00:14:40,283
Be it huge or tiny items,
he could master it right away.
160
00:14:40,283 --> 00:14:47,194
This time, judging by how much effort
he spent on those earrings
161
00:14:47,194 --> 00:14:53,194
we realized that the most difficult item
to craft is women's jewelry.
162
00:14:55,328 --> 00:14:58,228
The Ninth Lord made these himself?
163
00:15:09,117 --> 00:15:11,822
I don't know how old
I really am this year.
164
00:15:11,822 --> 00:15:17,079
Now that I am here, I must grasp
onto my own happiness and bliss.
165
00:15:18,899 --> 00:15:22,381
I am the smart, sharp,
pretty, and adorable Xin Yue.
166
00:15:22,381 --> 00:15:24,797
So even if you are like a drifting cloud
167
00:15:24,797 --> 00:15:26,492
I will hold on to you.
168
00:15:27,947 --> 00:15:30,523
You like me, don't you?
169
00:15:31,420 --> 00:15:33,067
If you wish to be a roc
170
00:15:33,067 --> 00:15:34,403
I'm willing to be the wind
171
00:15:34,403 --> 00:15:35,863
to take you soaring to the skies.
172
00:15:36,913 --> 00:15:38,956
If you only wish to be
a muddleheaded butterfly
173
00:15:38,956 --> 00:15:41,244
I could also be a silly butterfly.
174
00:15:41,244 --> 00:15:45,592
If you wish to be a black ox
passing through Hangu Pass
175
00:15:45,592 --> 00:15:47,395
and leaving without a trace
176
00:15:47,395 --> 00:15:49,543
then we could buy a few horses
177
00:15:49,543 --> 00:15:51,274
and run faster than Lao Tzu
did when he went through Hangu Pass.
178
00:15:51,274 --> 00:15:53,365
We could disappear without
leaving any traces behind.
179
00:16:06,132 --> 00:16:08,280
I am supposed to be encouraging myself
180
00:16:10,375 --> 00:16:12,478
but why do I seem to get
less and less confident?
181
00:16:17,560 --> 00:16:19,313
He does like me.
182
00:16:22,271 --> 00:16:23,464
He does like me.
183
00:16:28,471 --> 00:16:30,259
He does like me.
184
00:16:37,254 --> 00:16:39,230
Ding Ling, go out with us
to have some fun.
185
00:16:40,985 --> 00:16:43,063
It's all right. Why don't you
go head without me?
186
00:16:43,346 --> 00:16:45,520
Mister Qin, let's go.
187
00:16:45,520 --> 00:16:48,058
- Sure.
- We're going out now.
188
00:16:49,496 --> 00:16:50,796
Xin Yue.
189
00:16:52,168 --> 00:16:53,911
I'm going out with
Master Wu for a while.
190
00:17:26,512 --> 00:17:27,661
Smells good.
191
00:17:27,661 --> 00:17:29,311
You're so lonely.
192
00:17:29,311 --> 00:17:30,541
Are you left here alone?
193
00:17:30,541 --> 00:17:32,445
I happen to be alone as well.
194
00:17:32,445 --> 00:17:37,690
Why don't two lonely people go out
to have a look around the streets?
195
00:17:37,690 --> 00:17:38,862
How does that sound?
196
00:17:40,682 --> 00:17:43,182
Coming? Or not?
197
00:17:44,456 --> 00:17:45,570
Why not?
198
00:17:47,449 --> 00:17:49,317
What does the first part of
the rhyming couplet mean?
199
00:17:49,317 --> 00:17:53,263
It says that you will meet
the right man this year.
200
00:17:54,505 --> 00:17:55,608
What about the latter half?
201
00:17:55,608 --> 00:17:58,152
It says that person is
right by your side.
202
00:17:59,389 --> 00:18:02,300
Young lady, the first half of
the couplet says that someone in
203
00:18:02,300 --> 00:18:05,099
your family might have a mishap.
204
00:18:05,099 --> 00:18:06,365
What should I do?
205
00:18:06,365 --> 00:18:08,014
Don't be worried, young lady.
206
00:18:08,014 --> 00:18:10,208
As long as you come here
to light some incense
207
00:18:10,208 --> 00:18:12,426
your sincere prayers will help
you through this crisis.
208
00:18:12,426 --> 00:18:14,226
Thank you, Mister. Thank you.
209
00:18:14,226 --> 00:18:15,387
You're welcome.
210
00:18:25,733 --> 00:18:29,077
The silver galaxy seeks for
the romance of two stars.
211
00:18:29,077 --> 00:18:32,577
The desert buries its sadness
in the sands alone.
212
00:18:33,625 --> 00:18:36,039
- What is it that you asked?
- I won't tell you about it.
213
00:18:38,244 --> 00:18:40,088
I'd know even if
I don't ask you about it.
214
00:18:40,089 --> 00:18:42,072
You either asked about
business or relationship.
215
00:18:42,072 --> 00:18:44,826
As for business, it is all
within your control.
216
00:18:44,826 --> 00:18:47,297
Judging by your personality,
you wouldn't ask about that.
217
00:18:47,297 --> 00:18:49,353
So you must have asked
about relationships.
218
00:18:49,353 --> 00:18:50,862
I did not.
219
00:19:01,530 --> 00:19:03,527
Why didn't you get your
rhyming couplet deciphered?
220
00:19:03,527 --> 00:19:04,822
I'm not going to ask about it.
221
00:19:04,822 --> 00:19:08,219
Wouldn't I be deceived by someone
who doesn't even know his fate?
222
00:19:08,219 --> 00:19:10,552
He can tell that you are well-dressed
223
00:19:10,552 --> 00:19:14,034
so he might come up with an explanation
to have you reward him heavily.
224
00:19:14,034 --> 00:19:17,726
Why doesn't he get his own fortune told
to see if he could do this business?
225
00:19:17,726 --> 00:19:20,014
You are really clear-headed.
226
00:19:20,014 --> 00:19:22,788
You weren't too blinded by romance.
227
00:19:22,788 --> 00:19:25,827
I went in to have some fun
because I find it interesting.
228
00:19:25,827 --> 00:19:27,664
If you say so.
229
00:19:27,664 --> 00:19:31,996
I believe that one has
his own fate in his hands.
230
00:19:39,655 --> 00:19:40,815
Go on.
231
00:19:45,295 --> 00:19:46,317
Let's get going.
232
00:19:56,786 --> 00:19:58,981
It smells great! What flowers are these?
233
00:19:58,981 --> 00:20:01,309
These are sophora flowers.
234
00:20:03,804 --> 00:20:07,309
This is the season for sophora blossoms.
235
00:20:08,958 --> 00:20:11,010
It smells so good that
it cheers people up.
236
00:20:11,010 --> 00:20:12,460
It makes one happy.
237
00:20:19,378 --> 00:20:21,086
I have business to attend to.
I've got to go!
238
00:20:22,168 --> 00:20:23,259
You're not allowed to go.
239
00:20:23,259 --> 00:20:26,556
I'll visit you another day.
I'll make it up to you then.
240
00:20:28,603 --> 00:20:29,603
Xiao Yue!
241
00:20:29,603 --> 00:20:30,945
- Shi Feng!
- Xin Yue.
242
00:20:30,945 --> 00:20:32,381
Is the Ninth Lord in the carriage?
243
00:20:38,007 --> 00:20:40,621
- Ninth Lord.
- What are you doing here?
244
00:20:40,621 --> 00:20:42,299
Aren't you here as well?
245
00:20:43,559 --> 00:20:45,659
Since we ran into each other,
why don't you join me?
246
00:21:29,820 --> 00:21:31,748
Is it a bit weird?
247
00:21:31,748 --> 00:21:33,862
No! It isn't!
248
00:21:33,862 --> 00:21:40,480
It's... Hasn't anyone told you about
the image that you project to others?
249
00:21:40,480 --> 00:21:43,463
- It's...
- Let's go inside.
250
00:21:50,346 --> 00:21:52,483
Why does the water here give off smoke?
251
00:21:53,400 --> 00:21:55,551
Ninth Lord, why is this place
called the Qing Garden?
252
00:21:57,007 --> 00:22:00,072
My grandmother's surname is Shi
and her first name is Qing.
253
00:22:00,072 --> 00:22:04,541
My grandfather built this garden
for her when he was young.
254
00:22:06,434 --> 00:22:09,674
The late Master was
so deeply in love.
255
00:22:09,675 --> 00:22:11,295
Years ago, I was quite baffled.
256
00:22:11,296 --> 00:22:12,980
Your last name is Mo
257
00:22:12,980 --> 00:22:15,474
but the business is called
'Shi's Shipping.'
258
00:22:15,474 --> 00:22:18,727
And all the orphans that were adopted
are all given Shi as their last name.
259
00:22:18,727 --> 00:22:21,778
It is actually your
grandmother's surname.
260
00:22:24,000 --> 00:22:25,834
There are many hot springs in this area.
261
00:22:25,835 --> 00:22:28,174
That is why the garden was built here.
262
00:22:41,509 --> 00:22:43,541
Have you come over here
for the hot springs?
263
00:22:44,815 --> 00:22:47,381
The hot springs here are always
at the same temperature.
264
00:22:47,381 --> 00:22:49,565
It helps with blood circulation
and relieves illnesses.
265
00:22:57,721 --> 00:22:58,866
What are you thinking about?
266
00:23:01,828 --> 00:23:02,931
Nothing.
267
00:23:02,931 --> 00:23:04,928
I am thinking about your grandmother.
268
00:23:04,928 --> 00:23:06,288
I'm envious of her.
269
00:23:13,077 --> 00:23:17,093
Young Master, you went out with
Miss Xin Yue on an outing
270
00:23:17,093 --> 00:23:19,870
so... why are you home early?
271
00:23:26,383 --> 00:23:28,717
Why do you smell of sophora flowers?
272
00:23:28,717 --> 00:23:30,363
Don't bring it up. Uncle Chen.
273
00:23:30,363 --> 00:23:32,186
She ran into someone
that she wanted to see.
274
00:23:32,186 --> 00:23:34,674
Miss Xin Yue abandoned you?
275
00:23:37,324 --> 00:23:39,598
That's because Miss Xin Yue doesn't know
276
00:23:39,598 --> 00:23:44,274
about the huge efforts
that you made for her.
277
00:23:44,274 --> 00:23:46,792
Why won't you tell her?
278
00:23:46,792 --> 00:23:49,612
It's my fault that I wasn't being
honest with her in the first place.
279
00:23:49,612 --> 00:23:51,412
That's why I missed the opportunity.
280
00:23:51,412 --> 00:23:55,986
Exactly. Young Master waited
for her at The Villa for days.
281
00:23:55,986 --> 00:23:59,099
It's a pity that no matter
how long I waited for her
282
00:23:59,099 --> 00:24:02,070
I didn't find her when
she was in need of help.
283
00:24:02,070 --> 00:24:04,114
Mo Xun beat me to it.
284
00:24:04,114 --> 00:24:08,457
It seems that I will need to use
twice as much effort and sincerity
285
00:24:08,457 --> 00:24:10,557
to win Xin Yue back.
286
00:24:13,680 --> 00:24:15,886
Isn't this a hardship
for our young master?
287
00:24:17,500 --> 00:24:22,283
Young Master, since Miss Xin Yue
has her eyes set on someone else
288
00:24:22,283 --> 00:24:26,370
is all this waiting worth it?
289
00:24:27,481 --> 00:24:29,544
It is worth it! It definitely is.
290
00:24:29,544 --> 00:24:31,436
You don't plan to give up?
291
00:24:31,436 --> 00:24:36,533
Uncle Chen, I missed her once, but
I shouldn't miss out on her for life.
292
00:24:38,099 --> 00:24:39,628
You are right.
293
00:24:39,628 --> 00:24:42,912
When there is a will, there is a way.
294
00:24:42,912 --> 00:24:47,688
Hence, I'll use my utmost
sincerity to win her over.
295
00:24:50,693 --> 00:24:53,744
Fate brings lovers together.
296
00:24:55,394 --> 00:24:57,902
No matter what, I'll make her realize
297
00:24:57,902 --> 00:25:01,907
that only I, Wei Wu Ji, am
the suitable man for her.
298
00:25:12,378 --> 00:25:14,210
You really are over here.
299
00:25:14,210 --> 00:25:18,258
Needless to say, you'd invite your
most beloved Ninth Lord over
300
00:25:18,258 --> 00:25:21,258
to admire the flowers with you
when they bloom.
301
00:25:21,258 --> 00:25:22,269
Am I right?
302
00:25:24,917 --> 00:25:26,681
Poor Master Wei.
303
00:25:26,681 --> 00:25:28,395
His love isn't reciprocated.
304
00:25:28,395 --> 00:25:31,668
He is so affectionate to you.
305
00:25:31,668 --> 00:25:34,603
But you don't seem to be touched at all.
306
00:25:36,282 --> 00:25:38,627
We are best friends.
307
00:25:38,627 --> 00:25:41,253
Don't let your thoughts run wild.
308
00:25:41,253 --> 00:25:43,517
I wasn't imagining things.
309
00:25:43,517 --> 00:25:46,211
And I'm not going to bother debating
with you about what he might think.
310
00:25:46,211 --> 00:25:50,867
I only know that the lady here
get to choose for herself.
311
00:25:52,257 --> 00:25:54,333
I won't talk such nonsense
with you. I'm heading out.
312
00:25:54,333 --> 00:25:57,275
- Where are you off to?
- I won't tell you.
313
00:25:57,275 --> 00:26:00,502
Didn't your expression already
reveal the answer to me?
314
00:26:08,242 --> 00:26:09,715
Where's the Ninth Lord?
315
00:26:09,715 --> 00:26:11,190
Has he gone out?
316
00:26:11,190 --> 00:26:14,509
The Ninth Lord went to visit Xiao Feng's
grandfather at Orchid House.
317
00:26:14,509 --> 00:26:15,939
He will return home shortly.
318
00:26:23,480 --> 00:26:26,684
Only one of the Ninth Lord's legs
is too weak to walk.
319
00:26:26,684 --> 00:26:29,412
The other leg is still strong.
320
00:26:29,412 --> 00:26:31,581
Although he can't walk too far
with his crutches
321
00:26:31,581 --> 00:26:37,881
it's still better for his health to move
around than to sit in the wheelchair.
322
00:26:40,744 --> 00:26:44,632
Then... What was he like
when he was little?
323
00:26:49,885 --> 00:26:52,285
Please have a seat, Miss Xin Yue.
324
00:26:57,329 --> 00:26:59,060
When the Ninth Lord was little
325
00:26:59,060 --> 00:27:03,346
he liked to move around a lot,
even though his legs weren't strong.
326
00:27:03,346 --> 00:27:06,046
He liked to play with us.
327
00:27:06,046 --> 00:27:10,594
But at that time, we were too immature.
328
00:27:10,594 --> 00:27:13,940
We always felt inconvenient
to bring him along with us.
329
00:27:13,940 --> 00:27:17,027
Although we didn't dare to disobey him
330
00:27:17,027 --> 00:27:21,973
we kept thinking of ways
to leave him behind.
331
00:27:24,846 --> 00:27:26,598
The Ninth Lord figured that out
332
00:27:26,598 --> 00:27:28,762
and became quieter and quieter.
333
00:27:28,762 --> 00:27:31,451
He spent all his time studying.
334
00:27:31,451 --> 00:27:38,928
Perhaps, he thought that only those
silent friends wouldn't reject him.
335
00:27:40,515 --> 00:27:43,963
He had a lonely childhood.
336
00:27:43,963 --> 00:27:46,994
We often reproach ourselves for it.
337
00:27:46,994 --> 00:27:51,078
But then something happened,
and made us all very upset.
338
00:27:52,417 --> 00:27:53,612
What was it?
339
00:27:53,612 --> 00:27:57,265
Once, he went out alone
with his crutches
340
00:27:57,265 --> 00:28:00,265
without the late Master's permission.
341
00:28:02,807 --> 00:28:06,464
When he got home,
it was already very late.
342
00:28:06,464 --> 00:28:11,258
Do you know what happened?
His clothes were all torn.
343
00:28:11,258 --> 00:28:15,055
He had bruises all over
his face and arms.
344
00:28:15,055 --> 00:28:17,609
There were wounds that were bleeding.
345
00:28:19,173 --> 00:28:20,573
I asked him what happened
346
00:28:23,801 --> 00:28:26,995
but he only told me that
he wasn't cautious enough.
347
00:28:30,599 --> 00:28:34,789
He was beaten up by others and insulted.
348
00:28:34,789 --> 00:28:36,754
Because of this matter...
349
00:28:40,215 --> 00:28:41,967
I've always felt very guilty.
350
00:28:41,967 --> 00:28:44,486
I didn't protect him.
351
00:28:47,993 --> 00:28:51,418
After that, I beat up all
the hooligans in Jian-An City
352
00:28:51,418 --> 00:28:53,089
before I finally got an answer.
353
00:28:53,089 --> 00:28:54,270
What was it?
354
00:28:56,124 --> 00:28:58,965
It was because Ninth Lord
read Mozi's books
355
00:28:58,965 --> 00:29:03,041
and was very interested in the making
of weapons described in the books.
356
00:29:03,041 --> 00:29:08,524
He just wanted to watch how
the blacksmiths work with metals.
357
00:29:08,524 --> 00:29:13,108
However, he ran into a group
of naughty children like us.
358
00:29:13,108 --> 00:29:16,591
Those children insulted him
359
00:29:16,591 --> 00:29:18,468
and made up a song about him.
360
00:29:18,468 --> 00:29:22,824
'A cripple with three legs.'
361
00:29:22,824 --> 00:29:25,249
'Twist and wriggle.'
362
00:29:25,249 --> 00:29:26,918
'One step for others, but ten for him.'
363
00:29:26,918 --> 00:29:28,739
'Lucky for him if he gets a wife.'
364
00:29:28,739 --> 00:29:33,256
Do you think that the Ninth Lord
could put up with this insult?
365
00:29:40,688 --> 00:29:44,992
Miss Xin Yue, I think that
you have quite a personality.
366
00:29:44,992 --> 00:29:50,992
You're someone who makes your own
judgment and doesn't care about
367
00:29:50,992 --> 00:29:53,642
what other might say.
368
00:29:53,642 --> 00:29:54,910
Aren't you?
369
00:29:54,910 --> 00:29:58,700
As long as I am well, and as long as
the ones I care about are well
370
00:29:58,700 --> 00:30:01,956
I wouldn't hurt others
without any reason.
371
00:30:01,956 --> 00:30:03,486
Is this wrong?
372
00:30:03,486 --> 00:30:04,856
Not at all.
373
00:30:06,964 --> 00:30:10,440
Miss Xin Yue, please don't
misunderstand what I just said.
374
00:30:10,440 --> 00:30:14,769
We're actually more than grateful to you.
375
00:30:14,769 --> 00:30:17,777
- Grateful to me?
- Of course.
376
00:30:17,777 --> 00:30:19,482
After the Ninth Lord's trip
to Qing Garden
377
00:30:19,483 --> 00:30:21,955
he no longer minds walking around
with his crutches anymore.
378
00:30:21,955 --> 00:30:26,473
Do you know that my second
brother is usually calm?
379
00:30:26,473 --> 00:30:30,107
But when he saw the Ninth Lord walking
with crutches before us again
380
00:30:30,107 --> 00:30:33,459
his eyes welled with tears.
381
00:30:33,459 --> 00:30:37,788
Shouldn't we be grateful to you for this?
382
00:30:37,788 --> 00:30:41,821
Moreover, this has been an issue
for the Ninth Lord all these years.
383
00:30:41,821 --> 00:30:46,400
This heaviness in our hearts
was alleviated by you.
384
00:30:46,400 --> 00:30:48,435
You don't think that we should
thank you for that?
385
00:30:48,435 --> 00:30:51,407
How is that my credit to take?
386
00:30:54,165 --> 00:30:55,761
Shi Feng is quite a good child.
387
00:30:55,761 --> 00:30:59,337
He told us about some matters.
388
00:31:00,299 --> 00:31:02,184
Shi Feng!
389
00:31:02,184 --> 00:31:04,212
His tongue is so loose.
390
00:31:06,900 --> 00:31:08,722
There is something that
I have to tell you.
391
00:31:08,722 --> 00:31:11,103
Not only did he tell us about it
392
00:31:11,103 --> 00:31:13,218
but also acted the scenario out.
393
00:31:14,343 --> 00:31:16,329
If you...
394
00:31:19,692 --> 00:31:25,103
If you saw how he imitated the way...
395
00:31:27,633 --> 00:31:30,025
the way you gazed at
the Ninth Lord longingly...
396
00:31:33,137 --> 00:31:35,852
You would think that...
397
00:31:37,698 --> 00:31:41,448
it is such a waste not to have
him perform in your house.
398
00:31:43,548 --> 00:31:46,100
My second brother... my second...
399
00:31:49,394 --> 00:31:52,785
He laughed so hard that
he couldn't control himself...
400
00:31:52,785 --> 00:31:57,150
that he cracked a table with his hand.
401
00:31:57,150 --> 00:31:59,343
What? Where's Shi Feng?
402
00:31:59,343 --> 00:32:00,584
I'll have him say it again!
403
00:32:00,584 --> 00:32:02,720
What needs to be said again?
404
00:32:04,479 --> 00:32:06,918
Shi Feng is one nasty little thing!
You must punish him.
405
00:32:06,918 --> 00:32:09,250
Or you could hand him over to me.
406
00:32:09,250 --> 00:32:10,469
I'll teach him a lesson.
407
00:32:10,469 --> 00:32:12,736
How did Shi Feng offend you?
408
00:32:18,701 --> 00:32:20,408
There is no reason for it.
409
00:32:20,408 --> 00:32:22,245
He has offended me anyway.
410
00:32:24,571 --> 00:32:27,880
Then I'll get Shi Feng to drive
you around for a month.
411
00:32:27,880 --> 00:32:29,809
You could do whatever you wish.
412
00:32:31,237 --> 00:32:33,826
- Brother.
- Yes, My Lord.
413
00:32:33,826 --> 00:32:36,447
You seem to be too relaxed recently.
414
00:32:36,447 --> 00:32:40,282
We need someone to watch
the jade mine in Lantian County.
415
00:32:40,282 --> 00:32:42,789
Who do you think we should send over?
416
00:32:44,736 --> 00:32:47,870
I think that... I should go.
417
00:32:47,870 --> 00:32:56,510
I had planned to go over all the books
and business in Jian-An recently.
418
00:32:56,510 --> 00:33:04,000
On top of that, I have to keep tutoring
Xiao Feng and Xiao Yu as well.
419
00:33:05,485 --> 00:33:07,796
It doesn't sound as if you had
nothing else to do.
420
00:33:07,796 --> 00:33:12,044
My Lord, we're actually not
relaxed at all with the chores.
421
00:33:12,044 --> 00:33:19,684
We just very, very...
very rarely get together
422
00:33:19,684 --> 00:33:24,977
to chat and have tea. We listened to
the boy about a story he told us.
423
00:33:24,977 --> 00:33:26,150
We'd never do that again.
424
00:33:26,150 --> 00:33:29,934
I promise to devote all our time
on the business in the future.
425
00:33:29,934 --> 00:33:34,903
Then we would be too busy to talk.
426
00:33:34,903 --> 00:33:37,594
- I promise.
- My Lord!
427
00:33:41,625 --> 00:33:44,297
I have to talk to the Ninth Lord
about business...
428
00:33:44,297 --> 00:33:49,126
By the way, did we just imported
some spices yesterday?
429
00:33:51,943 --> 00:33:54,173
We need to check on them.
Let's hurry up!
430
00:33:56,586 --> 00:33:58,559
- Let's leave now! Hurry!
- This...
431
00:34:03,205 --> 00:34:05,807
The Ninth Lord does know
what they have been up to.
432
00:34:12,320 --> 00:34:14,013
The flute is done.
433
00:34:14,013 --> 00:34:16,576
The patterns on it are
natural and exquisite
434
00:34:16,576 --> 00:34:19,552
so it would seem a waste to
have it further crafted.
435
00:34:21,409 --> 00:34:23,138
That's why I thought
I'd be lazy this time.
436
00:34:23,138 --> 00:34:24,264
Do you like it?
437
00:34:24,264 --> 00:34:25,994
I don't know about flutes
438
00:34:25,994 --> 00:34:28,405
so if you says that this is better,
then it must be so.
439
00:34:28,405 --> 00:34:32,169
Don't you have the world famous
Qin Yun Qi in your dance house?
440
00:34:32,169 --> 00:34:34,934
So many wanted to hire him
as their tutor, but couldn't.
441
00:34:34,934 --> 00:34:37,164
Shouldn't you ask him
for a lesson or two?
442
00:34:40,586 --> 00:34:41,735
What is it?
443
00:34:43,603 --> 00:34:46,552
I thought of Qin Yuan Qi's
younger brother, Qin Yuan Chao.
444
00:34:46,552 --> 00:34:50,384
I can only say that a dragon has nine
sons and each of them are different.
445
00:34:51,936 --> 00:34:54,568
You worry too much.
446
00:34:54,568 --> 00:34:57,204
You could always drive him out
if he bothers you.
447
00:34:57,204 --> 00:34:58,954
It isn't that simple.
448
00:34:58,954 --> 00:35:01,416
He is, after all,
Madame Xiang's older brother.
449
00:35:01,416 --> 00:35:06,246
I heard that you've been
expanding your business rapidly.
450
00:35:06,246 --> 00:35:10,731
My men told me that you have even
purchased whore houses.
451
00:35:10,731 --> 00:35:12,701
That is just what it
seems on the surface.
452
00:35:12,701 --> 00:35:14,932
You are also running some other
businesses in the dark.
453
00:35:14,932 --> 00:35:18,133
I'd like to know what you have in mind.
454
00:35:18,133 --> 00:35:22,351
If you wish to make more money,
there are better businesses to run.
455
00:35:22,351 --> 00:35:25,834
Are you being too anxious now?
456
00:35:25,834 --> 00:35:29,909
No one knows about this, but I still
couldn't keep it from him.
457
00:35:29,909 --> 00:35:35,788
Unless... Unless he has been keeping
a close eye on me all this time?
458
00:35:35,788 --> 00:35:38,773
I have my own plans and ideas.
459
00:35:40,860 --> 00:35:44,753
Do you know why I avoided using
my crutches in public?
460
00:35:44,753 --> 00:35:46,672
Why?
461
00:35:46,672 --> 00:35:48,737
I am always seen in my wheelchair
462
00:35:48,737 --> 00:35:52,728
so everyone assume that
I am extremely frail.
463
00:35:52,728 --> 00:35:57,803
Even Jin Yan and the others
thought that I couldn't walk far.
464
00:35:59,363 --> 00:36:01,010
I do have disability in my leg
465
00:36:01,010 --> 00:36:02,656
and I am indeed frail.
466
00:36:02,656 --> 00:36:05,315
But my condition isn't
as severe as it seems.
467
00:36:05,315 --> 00:36:07,240
What is this for?
468
00:36:09,141 --> 00:36:13,866
You're deliberately putting
on an act for others?
469
00:36:15,500 --> 00:36:17,183
I'm putting on this act for His Majesty.
470
00:36:20,438 --> 00:36:23,184
My mother is the grandniece
of Empress Dowager Bi.
471
00:36:23,184 --> 00:36:27,216
She grew up in the palace
with His Majesty.
472
00:36:27,216 --> 00:36:29,885
When Empress Dowager Bi was alive
473
00:36:29,885 --> 00:36:33,635
Shi's Shipping had been on close terms
with the imperial court.
474
00:36:33,635 --> 00:36:36,503
When Bi family declined
475
00:36:36,503 --> 00:36:41,692
His Majesty became very wary of
the power of Shi's Shipping.
476
00:36:43,898 --> 00:36:49,288
If I hadn't pretended to be so sickly
when I took over Shi's Shipping
477
00:36:49,288 --> 00:36:53,375
and have our business decline gradually
478
00:36:53,375 --> 00:36:59,260
we would never have survived
a complete wipe-out.
479
00:37:02,509 --> 00:37:07,663
Xiao Yue, the current emperor
is deep, calculative
480
00:37:07,663 --> 00:37:10,104
vicious and decisive in his actions.
481
00:37:10,104 --> 00:37:15,096
When necessary, he will kill anyone.
482
00:37:15,096 --> 00:37:17,948
Therefore, you must never go
against the imperial family.
483
00:37:17,948 --> 00:37:21,842
If you'd like to compete with
the other business owners in Jian-An
484
00:37:21,842 --> 00:37:24,035
I would totally...
485
00:37:27,898 --> 00:37:31,229
All in all, you must be cautious.
486
00:37:38,702 --> 00:37:40,710
The Ninth Lord carries
too much on his shoulders.
487
00:37:40,710 --> 00:37:43,682
He is also responsible for the lives of
so many people in Shi's Shipping.
488
00:37:43,682 --> 00:37:45,482
He has to outwit His majesty as well.
489
00:37:45,482 --> 00:37:49,092
He told me about his family's
relationship with the imperial court.
490
00:37:49,092 --> 00:37:51,345
What about the desert?
491
00:37:51,345 --> 00:37:54,466
What responsibilities does
he undertake over there?
492
00:37:54,466 --> 00:37:57,684
How much burden does he carry?
493
00:37:57,684 --> 00:38:02,409
I must share his heavy burdens with him.
494
00:38:17,986 --> 00:38:19,437
I happened to be a bit hungry.
495
00:38:19,437 --> 00:38:20,689
Dig in.
496
00:38:26,958 --> 00:38:28,349
What is this smell?
497
00:38:28,349 --> 00:38:31,114
These dishes are made
with sophora flowers.
498
00:38:31,114 --> 00:38:32,724
I had the cooks make them.
499
00:38:35,541 --> 00:38:36,818
It smells so good.
500
00:38:47,536 --> 00:38:48,871
I'm not having any.
501
00:38:54,838 --> 00:38:56,012
These are fine.
502
00:39:00,847 --> 00:39:03,013
Poor sophora flowers.
503
00:39:03,013 --> 00:39:05,158
How have you offended her?
504
00:39:05,158 --> 00:39:07,468
She dislikes you so much.
505
00:39:59,851 --> 00:40:02,323
You... What are you doing here?
506
00:40:02,323 --> 00:40:04,261
You broke your promise.
507
00:40:05,298 --> 00:40:07,171
You said that you would come
to visit me some other day
508
00:40:07,171 --> 00:40:09,974
so why haven't you gone to see me yet?
509
00:40:21,596 --> 00:40:23,778
Look! This flower has bloomed!
510
00:40:23,778 --> 00:40:25,418
This is the first flower of this year!
511
00:40:27,403 --> 00:40:29,633
Who knew that I'd be the first one
to see them bloom?
512
00:40:31,064 --> 00:40:33,097
It smells great! Can you smell it?
513
00:40:35,363 --> 00:40:38,753
I happened to miss out on them
when I was away in the desert last year.
514
00:40:38,753 --> 00:40:41,458
But they are quite thoughtful this year.
515
00:40:41,458 --> 00:40:43,463
The first one bloomed for me.
516
00:40:44,812 --> 00:40:46,782
You're so full of yourself.
517
00:40:46,782 --> 00:40:49,107
Even flowers bloom for you?
518
00:40:49,107 --> 00:40:51,464
This is just a coincidence.
519
00:40:53,432 --> 00:40:55,476
It is rare to make it in time
by coincidence.
520
00:40:55,476 --> 00:40:59,562
Many things would have been different
if I'd been a step ahead.
521
00:41:04,260 --> 00:41:05,468
What are you doing?
522
00:41:05,468 --> 00:41:07,720
Are you going to count
all the flower buds?
523
00:41:07,720 --> 00:41:09,971
I'm happy that there are
too many to count.
524
00:41:09,971 --> 00:41:12,364
It shows that they are striving
to bloom.
525
00:41:12,364 --> 00:41:14,674
Why is the honeysuckle called
the flower of silver and gold?
526
00:41:15,974 --> 00:41:18,763
I get why it is silver because
I could see the white petals.
527
00:41:18,763 --> 00:41:20,594
What about the gold bit?
528
00:41:20,594 --> 00:41:22,053
I won't tell you the answer yet.
529
00:41:22,053 --> 00:41:23,202
I'll keep it a secret first.
530
00:41:23,202 --> 00:41:26,263
You'll figure it out when you come over
to look at the flowers some time later.
531
00:41:26,263 --> 00:41:29,230
All right. I'll treat
this as an invitation.
532
00:41:29,230 --> 00:41:31,528
I'll definitely keep my date
with the beauty.
533
00:41:31,528 --> 00:41:33,619
You are so...
534
00:41:37,590 --> 00:41:39,098
One... two... three...
535
00:41:41,012 --> 00:41:43,244
Would you like to come with me
to an interesting place?
536
00:41:45,030 --> 00:41:46,030
[Jianzhang Palace]
537
00:41:48,919 --> 00:41:51,983
There are thirty-six palaces
in the Imperial Park
538
00:41:51,983 --> 00:41:53,771
so which one are we going to?
539
00:41:53,771 --> 00:41:57,994
We're going to the Deities Tower.
540
00:41:57,994 --> 00:42:01,347
Deities Tower is the tallest building
in the entire Imperial Park.
541
00:42:01,347 --> 00:42:05,200
You can see half of Jian-An City
from the top of the tower.
542
00:42:05,200 --> 00:42:09,098
I can promise you that gazing
at stars from up there
543
00:42:09,098 --> 00:42:11,432
is just as great as in the desert.
544
00:42:11,432 --> 00:42:13,548
First of all, there is no one up there.
545
00:42:13,548 --> 00:42:15,750
Second, there are no treasures.
546
00:42:15,750 --> 00:42:19,314
Third, there are no guards apart from
the ones on patrol at the bottom.
547
00:42:21,637 --> 00:42:25,097
It is quite frightening to look at
stars from inside the palace.
548
00:42:25,097 --> 00:42:28,928
But a panoramic view
sounds very attractive.
549
00:42:30,144 --> 00:42:31,155
Let's go.
550
00:42:32,158 --> 00:42:33,391
You're not frightened at all?
551
00:42:33,391 --> 00:42:35,222
You're quite bold.
552
00:42:35,222 --> 00:42:38,067
Marquess of Jianxi is here with me.
553
00:42:38,067 --> 00:42:39,538
I won't die alone.
554
00:42:39,538 --> 00:42:40,744
You're right.
555
00:42:40,744 --> 00:42:43,764
Is this considered sticking
through life and death together?
556
00:42:45,112 --> 00:42:46,528
- Are you going or not?
- Of course!
557
00:42:55,642 --> 00:42:59,036
- Didn't you say that no one comes here?
- How would I know? Which bastard is it?
558
00:42:59,036 --> 00:43:02,592
You're not the only one allowed up here.
559
00:43:02,592 --> 00:43:04,565
Since someone is there, we'll head home.
560
00:43:04,565 --> 00:43:07,646
Wait a minute. Wait here for me.
561
00:43:07,646 --> 00:43:10,407
I'll take a look to see which bastard
it is. I'll drive him away.
562
00:43:25,934 --> 00:43:27,320
You're back so quickly?
563
00:43:27,320 --> 00:43:28,416
Who is it?
564
00:43:30,500 --> 00:43:31,756
His Majesty.
565
00:43:33,000 --> 00:43:34,941
So it is that bastard, the Emperor?
566
00:43:34,941 --> 00:43:38,300
His Majesty is having an intimate
session over there. Let's leave now.
567
00:43:39,099 --> 00:43:40,443
Let's have a peek.
568
00:43:40,443 --> 00:43:43,948
Don't do that. I can't
save you if you get caught.
569
00:43:43,948 --> 00:43:46,013
It's a rare opportunity to
eavesdrop on His Majesty.
570
00:43:46,013 --> 00:43:47,408
I'm going to give it a try.
571
00:43:52,641 --> 00:43:53,812
It's so pretty.
572
00:43:55,703 --> 00:43:58,604
- Over there.
- That one is even brighter.
573
00:44:01,371 --> 00:44:02,683
They are so beautiful.
574
00:44:03,500 --> 00:44:07,352
My dear, what is that
big star in the sky?
575
00:44:07,352 --> 00:44:08,644
That is the Big Dipper.
576
00:44:08,644 --> 00:44:13,892
I'll take you to the front
hall of Beauty Place some day.
577
00:44:13,892 --> 00:44:16,085
It is even taller than this tower.
578
00:44:16,085 --> 00:44:18,943
I'll show you the view of
the entire Jian-An City.
579
00:44:18,943 --> 00:44:23,933
But that is the place where all imperial
officials greet you, my dear.
580
00:44:23,933 --> 00:44:26,314
I can't be there.
581
00:44:27,846 --> 00:44:32,386
Qin Xiang and His Majesty are just
like ordinary couples in private.
582
00:44:32,386 --> 00:44:34,893
She addresses him as 'my dear'
instead of 'Your Majesty'.
583
00:44:34,893 --> 00:44:38,251
She isn't a concubine, but his wife.
584
00:44:39,039 --> 00:44:41,547
If I said that you can go then you can.
585
00:44:42,936 --> 00:44:52,653
I'm already very happy that you could
take me here to gaze at the stars.
586
00:44:52,653 --> 00:44:57,708
What matters most is that there
are just the two of us here.
587
00:44:57,708 --> 00:45:01,376
You are my husband and I am your wife.
588
00:45:01,376 --> 00:45:05,320
I'm already happy and content.
589
00:45:05,320 --> 00:45:07,633
As for the front hall of Beauty Palace
590
00:45:07,633 --> 00:45:13,427
should anyone see me there,
they might remonstrate you again.
591
00:45:13,427 --> 00:45:16,782
I don't wish you to be unhappy.
592
00:45:16,782 --> 00:45:21,275
It's just like how you wish that
I would smile more often.
593
00:45:21,275 --> 00:45:24,653
We feel the same for each other.
594
00:45:41,270 --> 00:45:44,916
Qin Xiang... an act
or your true feelings...
595
00:45:44,916 --> 00:45:46,251
you have to be sure about it.
596
00:45:46,251 --> 00:45:49,108
Are you fighting this battle
with caution
597
00:45:49,108 --> 00:45:52,358
or are you slowly falling for him?
598
00:45:52,358 --> 00:45:55,491
Is hatred really that important?
599
00:45:55,491 --> 00:45:57,486
Stop while you still can.
600
00:46:05,963 --> 00:46:07,529
Who is it?
601
00:46:12,965 --> 00:46:19,965
Subtitles by DramaFever
47657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.