All language subtitles for sound of the desert ep 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:54,480 --> 00:01:57,480 [Sound of the Desert] 3 00:01:57,480 --> 00:02:00,080 Episode 11 4 00:02:12,242 --> 00:02:15,436 Madame Xiang sits in the picturesque imperial courtyard 5 00:02:15,436 --> 00:02:16,840 and plays with the parrot. 6 00:02:16,840 --> 00:02:21,471 She plays with the parrot, and the parrot plays with her. 7 00:02:21,471 --> 00:02:24,443 At least, they have each other as companions. 8 00:02:24,443 --> 00:02:27,849 You think that she is also locked up in a cage? 9 00:02:27,849 --> 00:02:31,901 A cage made of palace walls? 10 00:02:33,362 --> 00:02:38,191 Behind these palace walls lies the youth, tears, and blood of so many women. 11 00:02:38,191 --> 00:02:40,780 Compared to the concubines of Nan Dynasty 12 00:02:40,780 --> 00:02:43,405 to be the Madames of the Tartars are a blessing. 13 00:02:43,405 --> 00:02:46,475 At least, when they are lonely, they get to gallop on horses 14 00:02:46,475 --> 00:02:48,475 under the sun and clear blue skies. 15 00:02:49,844 --> 00:02:53,640 Women here could only sit quietly in the corner of the courtyard. 16 00:02:53,640 --> 00:02:55,695 Qin Xiang is the most favored concubine in the harem. 17 00:02:55,695 --> 00:02:59,177 That is already the best outcome a woman can desire. 18 00:02:59,177 --> 00:03:03,090 It isn't too bad that a woman gets a parrot to play with. 19 00:03:04,866 --> 00:03:08,718 Although you used to be a bit... 20 00:03:08,718 --> 00:03:11,433 you are extremely intelligent 21 00:03:11,433 --> 00:03:13,745 and also very lucky. 22 00:03:13,745 --> 00:03:15,222 You bet the right horse. 23 00:03:15,222 --> 00:03:18,901 I'm flattered by Your Highness's compliments. 24 00:03:22,823 --> 00:03:24,551 I will take caution in my every move. 25 00:03:40,855 --> 00:03:43,618 - Greetings to Sister. - Don't stand on ceremony, Madame Xiang. 26 00:03:50,570 --> 00:03:52,556 Xin Yue greets Your Highness. 27 00:03:54,712 --> 00:03:56,860 - You may rise. - Thank you, Your Highness. 28 00:03:58,500 --> 00:04:01,462 It's a rare opportunity that Xin Yue gets to visit Madame Xiang today. 29 00:04:01,462 --> 00:04:05,540 You haven't met for a long time, so you must wish to catch up in private. 30 00:04:05,540 --> 00:04:08,558 I'm going to visit Empress Wan now. 31 00:04:08,558 --> 00:04:10,948 I won't keep you from your reunion. 32 00:04:16,000 --> 00:04:19,267 When I leave the palace, I'll send someone over to get you. 33 00:04:21,553 --> 00:04:23,110 Thank you, Sister. 34 00:04:31,271 --> 00:04:33,358 - You may all dismiss. - Yes. 35 00:04:39,579 --> 00:04:43,829 Xin Yue, you especially came to the palace to see me. 36 00:04:43,829 --> 00:04:47,461 Is it because you find the money I gave you too little? 37 00:04:47,461 --> 00:04:49,865 As for money, the more, the better. 38 00:04:49,865 --> 00:04:51,641 It can never be too much. 39 00:04:51,641 --> 00:04:53,812 I would only say that it isn't enough. 40 00:04:53,812 --> 00:04:56,223 Seriously. 41 00:05:02,600 --> 00:05:04,774 What are you trying to figure out? 42 00:05:06,747 --> 00:05:08,940 I hadn't wanted to figure out anything in the first place 43 00:05:08,940 --> 00:05:11,125 but after you reminded me 44 00:05:11,125 --> 00:05:14,086 I'd quite like to figure out something. 45 00:05:15,745 --> 00:05:17,370 You've peeked at those books? 46 00:05:17,370 --> 00:05:20,625 You really have no shame. 47 00:05:20,625 --> 00:05:22,016 No shame. 48 00:05:23,141 --> 00:05:25,649 What a gorgeous beauty. 49 00:05:25,649 --> 00:05:27,795 His Majesty has really gotten himself a treasure. 50 00:05:27,795 --> 00:05:31,882 Now that he has you, he'd still smile no matter how troubled he is. 51 00:05:37,197 --> 00:05:42,584 Did you know that there was a huge hailstorm in the desert this spring? 52 00:05:42,584 --> 00:05:44,697 I've only heard a bit about it. 53 00:05:46,668 --> 00:05:49,651 There is a sudden rush of female dancers from the desert into Jian-An. 54 00:05:49,651 --> 00:05:57,244 In order to survive, their virginity is sold at the price of a show ticket. 55 00:05:59,206 --> 00:06:02,257 It seems that all ticket prices at dance houses will decrease. 56 00:06:02,257 --> 00:06:05,355 And then it would only keep getting lower and lower. 57 00:06:09,120 --> 00:06:11,578 Human lives are as cheap as those of dogs in times of peril. 58 00:06:11,578 --> 00:06:14,790 One natural disaster might not bring total devastation. 59 00:06:14,790 --> 00:06:17,961 But war is even worse than a natural disaster. 60 00:06:17,961 --> 00:06:19,473 Exactly. 61 00:06:20,641 --> 00:06:22,709 Although they came from beautiful and rich lands 62 00:06:22,709 --> 00:06:25,958 they could only become beggars now. 63 00:06:26,973 --> 00:06:28,750 Can Fair Maiden's House offer them any assistance? 64 00:06:28,750 --> 00:06:32,886 That is why none of my dance houses are allowed to lower ticket prices. 65 00:06:32,886 --> 00:06:36,822 The other dance houses aren't powerful enough to influence the prices. 66 00:06:37,923 --> 00:06:41,708 Good, then you have given those girls a chance to survive. 67 00:06:41,708 --> 00:06:44,692 Lowering our prices doesn't guarantee more profits. 68 00:06:44,692 --> 00:06:46,480 It might be easy to lower the prices now 69 00:06:46,480 --> 00:06:48,649 but it isn't easy to increase it back later. 70 00:06:48,649 --> 00:06:50,218 Why would I bother doing that? 71 00:06:50,218 --> 00:06:52,920 You have such a weird personality. 72 00:06:52,920 --> 00:06:55,507 Everyone wishes to be praised and complimented 73 00:06:55,507 --> 00:07:00,781 but you never take credit for all the efforts you made. 74 00:07:00,781 --> 00:07:03,611 It's as if you're worried that others might discover how kind you are. 75 00:07:05,009 --> 00:07:09,141 No matter what, if helping Fair Maiden's House 76 00:07:09,141 --> 00:07:11,350 means offering aid to innocent women 77 00:07:11,350 --> 00:07:13,526 I'll be more than happy to help. 78 00:07:13,526 --> 00:07:15,526 I'm unlike you. 79 00:07:16,906 --> 00:07:18,858 Although I grew up in the desert as well 80 00:07:18,858 --> 00:07:20,783 I have no sentiments for that place. 81 00:07:20,783 --> 00:07:23,571 Neither do I have the will to help them. 82 00:07:23,571 --> 00:07:28,141 All that I do is for the sake of the dance houses. 83 00:07:29,605 --> 00:07:32,045 As long as you can offer them some assistance 84 00:07:32,045 --> 00:07:36,408 I am already grateful to you despite whatever your motive is. 85 00:07:36,408 --> 00:07:39,466 That is fulfilling my wish in a way. 86 00:07:42,430 --> 00:07:44,577 By the way, how are my brothers? 87 00:07:46,839 --> 00:07:50,026 You should get to see Mister Qin from time to time? 88 00:07:50,026 --> 00:07:54,057 I do get to see him because His Majesty often summons him over to play the zither. 89 00:07:54,057 --> 00:07:56,971 I would sometimes dance to the music. 90 00:07:56,971 --> 00:07:59,824 But we hardly get the chance to talk to each other. 91 00:07:59,824 --> 00:08:02,449 I'm actually a bit scared to talk to my oldest brother. 92 00:08:04,398 --> 00:08:06,447 Your younger brother is now on great terms 93 00:08:06,447 --> 00:08:08,497 with those young masters in town. 94 00:08:08,497 --> 00:08:10,867 They are all kissing up to him. 95 00:08:10,867 --> 00:08:12,875 Your oldest brother reprimands him often as well. 96 00:08:14,300 --> 00:08:17,307 As for Yuan Qi's words, Yuan Chao only pretends to listen 97 00:08:17,307 --> 00:08:18,758 but he doesn't fear him. 98 00:08:21,360 --> 00:08:27,163 However... I heard that my younger brother is a bit scared of you. 99 00:08:27,163 --> 00:08:29,009 Tell him off for me. 100 00:08:29,009 --> 00:08:33,096 I can only obey Madame's words. 101 00:08:33,096 --> 00:08:35,465 Don't act like this. 102 00:08:35,465 --> 00:08:38,320 I mean it. If anything happens to my second brother 103 00:08:38,320 --> 00:08:40,012 it won't do you any good either. 104 00:08:40,012 --> 00:08:42,036 What about Ding Ling and Yuan Qi? 105 00:08:42,036 --> 00:08:47,037 Your Highness, do you intend to hire me as your brothers' supervisor? 106 00:08:47,037 --> 00:08:50,022 You would like me to mind this and that. 107 00:08:50,022 --> 00:08:53,678 The Senior Princess should be leaving the palace soon. 108 00:08:53,678 --> 00:08:54,769 I'm off now. 109 00:08:56,500 --> 00:08:59,922 My brother has choreographed so many dance performances for you. 110 00:08:59,922 --> 00:09:01,645 You should at least make an effort for him. 111 00:09:03,610 --> 00:09:05,257 His Majesty arrives! 112 00:09:08,400 --> 00:09:10,479 Am I that lucky? 113 00:09:10,479 --> 00:09:13,370 Some people don't even get to see His Majesty for years 114 00:09:13,370 --> 00:09:15,825 and I get to see the Emperor on my first visit to the palace? 115 00:09:15,825 --> 00:09:18,303 Come with me to welcome His Majesty then? 116 00:09:21,456 --> 00:09:22,989 Greetings to Your Majesty. 117 00:09:22,989 --> 00:09:25,437 - You may rise. - Greetings to Your Majesty. 118 00:09:26,565 --> 00:09:29,038 - You may rise. - Thank you, Your Majesty. 119 00:09:31,922 --> 00:09:33,595 You are Xin Yue? 120 00:09:34,799 --> 00:09:37,468 Wu Ji really has a good taste. 121 00:09:39,182 --> 00:09:42,226 Fortunately, you showed up in time to drive away those bandits in the desert. 122 00:09:42,226 --> 00:09:47,182 You may visit Madame Xiang often to keep her company. 123 00:09:47,182 --> 00:09:48,355 Yes. 124 00:09:52,000 --> 00:09:55,526 Does Your Majesty have any good news to share with me? 125 00:09:57,000 --> 00:10:00,031 I'd also like to know about what Your Majesty is concerned about. 126 00:10:00,031 --> 00:10:05,221 Otherwise, should Your Majesty bring up national affairs in daily life 127 00:10:05,221 --> 00:10:08,855 you would find me a bore if I couldn't express any opinions. 128 00:10:10,399 --> 00:10:14,528 My dear, you always think one step ahead of me. 129 00:10:16,128 --> 00:10:17,186 That's all right. 130 00:10:17,186 --> 00:10:21,375 I'd just like to spend days of wine and roses with you. 131 00:10:24,081 --> 00:10:26,634 Your Majesty, General Wan has sent reports on the war. 132 00:10:26,634 --> 00:10:28,493 Greetings to Your Majesty. 133 00:10:32,600 --> 00:10:34,298 I will take my leave first. 134 00:10:40,796 --> 00:10:41,966 Speak. 135 00:10:41,966 --> 00:10:46,009 Your Majesty, former General Zhao Zheng has suddenly surrendered to the Tartars. 136 00:10:47,467 --> 00:10:48,837 Is this confirmed? 137 00:10:48,837 --> 00:10:51,888 Great General Wan has sent scouts to investigate into this matter 138 00:10:51,888 --> 00:10:53,411 and it is now confirmed. 139 00:10:53,411 --> 00:10:57,609 Convey my imperial decree. Wipe out Zhao Zheng's entire clan. 140 00:10:57,609 --> 00:10:59,475 Yes, Your Majesty. 141 00:11:07,209 --> 00:11:09,334 I am really impressed by you. 142 00:11:09,334 --> 00:11:12,918 You managed to come up with so much money in such a short time. 143 00:11:12,918 --> 00:11:15,973 I truly am speechless. 144 00:11:15,973 --> 00:11:17,715 I'd like to become a tree 145 00:11:17,715 --> 00:11:20,092 that stands next to the Ninth Lord. 146 00:11:20,092 --> 00:11:21,565 Have you forgotten about that? 147 00:11:21,565 --> 00:11:23,875 I'll return the money to you as soon as possible. 148 00:11:23,875 --> 00:11:25,326 You don't have to give it back. 149 00:11:29,005 --> 00:11:31,286 My Lord is kind to me and appreciative of my abilities. 150 00:11:31,286 --> 00:11:34,300 I haven't repaid your kindness yet. This is a good opportunity to do so. 151 00:11:34,300 --> 00:11:37,933 I didn't sell you Fair Maiden's House to offer you guidance. 152 00:11:37,933 --> 00:11:40,291 How can you call that being appreciative of your abilities? 153 00:11:40,291 --> 00:11:43,925 I should be the one to be thankful that you lend me the money. 154 00:11:43,925 --> 00:11:45,878 If My Lord sees me as... 155 00:11:50,379 --> 00:11:52,801 Sees you as what? Why don't you finish your sentence? 156 00:11:52,801 --> 00:11:54,651 How does it concern you what he sees me as? 157 00:11:56,885 --> 00:11:58,500 Business is business. 158 00:11:58,500 --> 00:12:00,193 Paying back a loan is paying back a loan. 159 00:12:00,193 --> 00:12:02,749 There is no difference in that even though we are friends. 160 00:12:02,749 --> 00:12:05,894 Since My Lord handles matters with just 161 00:12:05,894 --> 00:12:10,279 it would seem that I underestimate you if I insist on refusing your payment. 162 00:12:10,279 --> 00:12:12,264 Only small-minded men and women are hard to deal with. 163 00:12:12,264 --> 00:12:14,620 Xin Yue, you're just like that Zhao Zheng. 164 00:12:14,620 --> 00:12:15,666 You change so quickly. 165 00:12:15,666 --> 00:12:18,013 You're sometimes gentle and sometimes fierce! 166 00:12:19,906 --> 00:12:21,638 Are you talking about Marquess of Xi, Zhao Zheng? 167 00:12:21,638 --> 00:12:23,230 - Exactly. - What is with him? 168 00:12:24,632 --> 00:12:26,999 I heard that he surrendered to the enemies before the war commenced. 169 00:12:26,999 --> 00:12:30,264 His Majesty was furious and had his entire clan massacred. 170 00:12:30,264 --> 00:12:33,887 Is this Zhao Zheng still a man? 171 00:12:33,887 --> 00:12:35,705 He has no regards for the lives of his family! 172 00:12:35,705 --> 00:12:37,800 He managed to save his two sons in the nick of time. 173 00:12:39,425 --> 00:12:43,998 Aren't the families of the generals all closely monitored in case of mutiny? 174 00:12:43,998 --> 00:12:47,176 Zhao Zheng actually managed to rescue his sons 175 00:12:47,176 --> 00:12:49,176 under the surveillance of the imperial court. 176 00:12:49,176 --> 00:12:51,380 He's quite resourceful. 177 00:12:53,212 --> 00:12:54,978 If I am right 178 00:12:54,978 --> 00:12:58,447 it should be the King of Tartars who sent his men to rescue them. 179 00:12:58,447 --> 00:13:01,432 Is it that Hu Wei Li? 180 00:13:01,432 --> 00:13:04,022 Is he that capable? 181 00:13:04,022 --> 00:13:07,133 He is both intelligent and valiant. He's also very decisive in his actions. 182 00:13:07,133 --> 00:13:08,782 He must not be underestimated. 183 00:13:10,822 --> 00:13:14,807 It seems difficult for Nan Dynasty to defeat the Tartars now that 184 00:13:14,807 --> 00:13:16,807 there is a man as capable as Hu Wei Li. 185 00:13:21,414 --> 00:13:25,187 General Wan is just as valiant and intelligent. 186 00:13:25,187 --> 00:13:29,576 Hu Wei Li has met a match. 187 00:13:29,576 --> 00:13:31,779 He might not necessarily take the lead. 188 00:13:33,137 --> 00:13:36,967 I'm wondering when the war would end 189 00:13:36,967 --> 00:13:40,820 and all the people could live in peace and harmony. 190 00:13:51,586 --> 00:13:55,940 Wei Wu Ji... Why was I suddenly so worried about him? 191 00:13:57,396 --> 00:14:00,947 But this daring man does make make people worry about him. 192 00:14:02,826 --> 00:14:06,217 But if Hu Wei Li is truly resourceful 193 00:14:06,217 --> 00:14:08,609 he could easily have me killed. 194 00:14:08,609 --> 00:14:12,657 Why is that I'm still living today? 195 00:14:21,134 --> 00:14:23,385 How has Zhao Zheng's surrender influenced our army? 196 00:14:24,591 --> 00:14:28,899 Great General, there are some five thousand soldiers who surrendered with him. 197 00:14:28,899 --> 00:14:31,394 They are all very familiar with our military strategies. 198 00:14:31,394 --> 00:14:35,072 I'm worried that our strategies for the next confrontation 199 00:14:35,072 --> 00:14:36,572 would be seen through. 200 00:14:38,544 --> 00:14:43,322 This morning, Right General Su Jian's area was already taken by enemies. 201 00:14:43,322 --> 00:14:46,318 His entire troop was wiped out. 202 00:14:46,320 --> 00:14:48,166 What about the others? 203 00:14:48,166 --> 00:14:52,793 I've executed the officers who surrendered to the enemies. 204 00:14:52,793 --> 00:14:54,705 The army's morale is now gradually stabilizing. 205 00:14:56,003 --> 00:14:58,931 Although we have already changed our plans in deployment 206 00:14:58,931 --> 00:15:01,461 Zhao Zheng followed me for years 207 00:15:01,461 --> 00:15:04,664 and even took part in the planning of military strategies against the Tartars. 208 00:15:04,664 --> 00:15:09,448 Therefore, I need everyone to work with me to come up with new strategies 209 00:15:09,448 --> 00:15:11,043 in order to seek victory through an unexpected move. 210 00:15:11,043 --> 00:15:12,902 We understand! 211 00:15:15,500 --> 00:15:17,164 What is your opinion, General Wei? 212 00:15:17,164 --> 00:15:20,134 Now that we aren't far from the Tartar troops 213 00:15:21,600 --> 00:15:24,731 we would need time to change our current formation. 214 00:15:24,731 --> 00:15:29,640 I'm sure that the Tartars are fully aware of this. 215 00:15:29,640 --> 00:15:33,389 They would surely attack on horseback while we're occupied with the changes. 216 00:15:33,389 --> 00:15:36,568 Wu Ji, do you mean... 217 00:15:38,759 --> 00:15:39,792 Definitely not! 218 00:15:42,000 --> 00:15:43,169 Wu Ji! 219 00:15:43,169 --> 00:15:45,422 Wu Ji! You're not allowed to go! 220 00:15:45,422 --> 00:15:47,604 General! Now that Zhao Zheng has already surrendered 221 00:15:47,604 --> 00:15:48,822 the Tartars' morale is at a peak. 222 00:15:48,822 --> 00:15:51,552 Our only chance at victory is to strike them fast! 223 00:15:51,552 --> 00:15:54,255 We must take over their vanguard camp and put them back in their place. 224 00:15:54,255 --> 00:15:56,857 I can guarantee you that I will succeed. 225 00:15:56,857 --> 00:15:58,712 You are one of our commanding generals. 226 00:15:58,712 --> 00:16:01,312 You have to obey the military laws, or you shall be severely punished. 227 00:16:01,312 --> 00:16:05,583 If you insist on acting so impulsively you are just throwing away your life. 228 00:16:05,583 --> 00:16:08,605 Instead, I'd rather that both armies confront each other head on 229 00:16:08,605 --> 00:16:10,033 and fight for victory. 230 00:16:10,033 --> 00:16:11,461 Now that our enemies are right before us 231 00:16:11,461 --> 00:16:13,587 we don't have much time left to keep stalling. 232 00:16:13,587 --> 00:16:17,591 When the enemies attack, we would only suffer more losses. 233 00:16:17,591 --> 00:16:20,667 Great General should be aware of this. 234 00:16:22,754 --> 00:16:24,403 Great General, a scout has reported back to us. 235 00:16:24,403 --> 00:16:26,294 The Tartars have camped fifty miles away from us. 236 00:16:26,294 --> 00:16:27,977 Their vanguard camp is even closer to us. 237 00:16:27,977 --> 00:16:29,826 - They are within twenty miles. - Great timing. 238 00:16:29,826 --> 00:16:33,354 General, success lies in swift attacks and taking the initiative. 239 00:16:33,354 --> 00:16:39,070 I'm willing to lead a small troop of elite officers to attack them by surprise 240 00:16:39,070 --> 00:16:41,271 and turn the current situation around to our advantage. 241 00:16:43,294 --> 00:16:44,548 If I should fail 242 00:16:44,548 --> 00:16:46,730 you wouldn't see me return. 243 00:16:47,774 --> 00:16:50,501 If I succeed, then my merit will make up for my defiance. 244 00:16:54,376 --> 00:16:57,568 Wu Ji, this attack must be kept swift and short. 245 00:16:57,568 --> 00:16:59,530 You have to end this attack very quickly. 246 00:16:59,530 --> 00:17:01,341 I obey your orders. 247 00:17:03,383 --> 00:17:04,442 Depart! 248 00:17:31,152 --> 00:17:32,382 Hurry up! 249 00:18:23,597 --> 00:18:25,410 - I welcome Your Majesty. - Please rise, my dear. 250 00:18:25,410 --> 00:18:27,822 I'm here to tell you about a matter 251 00:18:27,822 --> 00:18:29,853 so that you could share my happiness. 252 00:18:29,853 --> 00:18:32,382 What is it about, Your Majesty? 253 00:18:32,382 --> 00:18:33,693 Make a guess. 254 00:18:35,215 --> 00:18:37,456 Is it about the war against the Tartars? 255 00:18:37,456 --> 00:18:40,614 Exactly. Wei Wu Ji is indeed extremely bold and daring. 256 00:18:40,614 --> 00:18:44,528 He led a few elite soldiers and took the enemies' camp alone. 257 00:18:44,528 --> 00:18:47,706 All in all, Wei Wu Ji turned the tables 258 00:18:47,706 --> 00:18:49,355 and changed the course of war. 259 00:18:51,782 --> 00:18:53,454 Congratulations, Your Majesty. 260 00:18:53,454 --> 00:18:56,797 The Gods have sent a great talent to come to my aide. 261 00:18:58,400 --> 00:19:01,367 Your Majesty reigned with great kindness and brought prosperity to the people. 262 00:19:01,367 --> 00:19:04,686 Hence, you're blessed with great talents to make the nation grow and prosper. 263 00:19:04,686 --> 00:19:07,833 I am right about Wei Wu Ji. 264 00:19:07,833 --> 00:19:10,561 I will surely put him in an important position in the future. 265 00:19:11,755 --> 00:19:13,601 These are the expenses for this month. 266 00:19:20,001 --> 00:19:21,579 And there's this one as well. 267 00:19:25,865 --> 00:19:28,007 - This was spent on musical instruments. - All right. 268 00:19:28,007 --> 00:19:30,706 House Mistress, Madame Xiang is here. 269 00:19:32,034 --> 00:19:34,182 Why has Qin Xiang suddenly come back here? 270 00:19:34,182 --> 00:19:35,994 Ms. Hong! 271 00:19:37,362 --> 00:19:39,266 You've just violated hierarchy. Shouldn't you address her differently? 272 00:19:39,266 --> 00:19:44,135 Yes. Why has Madame Xiang suddenly come back here? 273 00:19:44,976 --> 00:19:46,947 Greetings to Your Highness! 274 00:19:47,985 --> 00:19:50,702 - You may all rise. - Thank you, Your Highness! 275 00:19:54,099 --> 00:19:55,655 Madame Xiang has honored us with your arrival. 276 00:19:55,655 --> 00:19:58,027 Your fleet of carriages and men have blocked the entire street. 277 00:19:58,027 --> 00:20:00,534 It's majestic and splendid. 278 00:20:00,534 --> 00:20:03,018 Fair Maiden's House is also honored. 279 00:20:03,018 --> 00:20:04,418 My sister is the favorite of all concubines in the harem 280 00:20:04,418 --> 00:20:05,688 and doted greatly by His Majesty. 281 00:20:05,688 --> 00:20:08,313 As her brother, I'm very proud of her. 282 00:20:09,385 --> 00:20:11,996 If you study hard and have achievements in the future 283 00:20:11,996 --> 00:20:13,770 why would you worry about not leading a good life? 284 00:20:13,770 --> 00:20:17,106 How can we keep Madame Xiang standing outside? 285 00:20:17,106 --> 00:20:18,838 Please forgive us, Your Highness. 286 00:20:18,838 --> 00:20:20,320 Let's all go inside. 287 00:20:34,327 --> 00:20:36,753 Thank you for your gifts, Your Highness! 288 00:20:36,753 --> 00:20:41,694 I'm here at Fair Maiden's House to visit everyone 289 00:20:41,694 --> 00:20:45,994 and also to talk to Xin Yue. 290 00:20:49,396 --> 00:20:51,762 - We'll take our leave now. - Yes. 291 00:20:56,273 --> 00:20:58,608 - You may dismiss as well. - Yes. 292 00:21:08,128 --> 00:21:13,771 Xin Yue, you know that Wei Wu Ji has won every battle? 293 00:21:16,230 --> 00:21:20,514 His Majesty has made it clear that upon Wei Wu Ji's victorious return 294 00:21:20,514 --> 00:21:22,405 he would award him a higher title. 295 00:21:22,405 --> 00:21:28,186 This means that he will be leading more soldiers and fighting more battles. 296 00:21:28,186 --> 00:21:30,800 I'm afraid that he is not to be underestimated. 297 00:21:30,800 --> 00:21:33,351 You mean... 298 00:21:33,351 --> 00:21:35,246 Wei Wu Ji is gaining more power with time. 299 00:21:35,246 --> 00:21:37,753 Even if Wan Qian is no longer as glorious as he once was 300 00:21:37,753 --> 00:21:40,097 Wan family will still gain more power. 301 00:21:40,097 --> 00:21:45,079 This will surely have an impact on my plans. 302 00:21:45,079 --> 00:21:47,572 You still intend to take on the Wans? 303 00:21:47,572 --> 00:21:49,836 You lied to me about forgetting your hatred. 304 00:21:51,505 --> 00:21:54,881 That was but a temporary shift, or else you... 305 00:21:59,233 --> 00:22:01,045 Would you have helped me to get into the harem then? 306 00:22:01,045 --> 00:22:04,496 I just need you to tell me what Wei Wu Ji is up to. 307 00:22:04,496 --> 00:22:07,190 I would never tell you that. 308 00:22:07,190 --> 00:22:09,777 Wolves are faithful animals. 309 00:22:09,777 --> 00:22:11,726 They would never betray friends. 310 00:22:11,726 --> 00:22:14,887 Be it you or Wei Wu Ji. 311 00:22:14,887 --> 00:22:18,161 Moreover, Wei Wu Ji might be young 312 00:22:18,161 --> 00:22:19,851 but he can differentiate priorities. 313 00:22:19,851 --> 00:22:23,293 He would never tell me anything that I shouldn't know. 314 00:22:23,293 --> 00:22:26,425 But you'd have a way if you really want to get to the bottom of it. 315 00:22:30,648 --> 00:22:31,955 All right. 316 00:22:31,955 --> 00:22:35,224 Since you aren't willing to do so, I wouldn't force you either. 317 00:22:35,224 --> 00:22:37,224 Thank you for being understanding, Your Highness! 318 00:22:40,402 --> 00:22:44,289 By the way, my antique zither has been kept here in Fair Maiden's House. 319 00:22:44,289 --> 00:22:46,764 I'd like to take it back with me to the palace this time. 320 00:22:46,764 --> 00:22:48,821 The antique zither? 321 00:22:48,821 --> 00:22:51,178 The one you brought to Fair Maiden's House? 322 00:22:57,996 --> 00:22:59,560 You've given this a thorough thought? 323 00:23:04,413 --> 00:23:08,871 Xin Yue, you're so smart and popular among everyone. 324 00:23:08,871 --> 00:23:14,522 If you're willing to help me, things would be easier for me. 325 00:23:14,522 --> 00:23:16,815 Your Highness has overlooked a fault of mine. 326 00:23:16,815 --> 00:23:20,259 If I assist you, I would only implicate you. 327 00:23:20,259 --> 00:23:22,177 Why is that? 328 00:23:23,603 --> 00:23:25,472 I am much weaker than you. 329 00:23:25,472 --> 00:23:31,182 At least, I wouldn't use someone who likes me to achieve my own goals. 330 00:23:33,945 --> 00:23:36,326 Then I have to thank you for giving me such a huge credit. 331 00:23:45,423 --> 00:23:48,603 Do you know that I once asked His Majesty 332 00:23:48,603 --> 00:23:50,599 what it is to be an emperor 333 00:23:50,599 --> 00:23:52,795 and how he answered me? 334 00:23:54,670 --> 00:23:56,641 Love the people as if they were his own children? 335 00:23:59,079 --> 00:24:02,106 He only answered me with one word. 336 00:24:02,107 --> 00:24:04,344 Unfeeling. 337 00:24:07,380 --> 00:24:08,688 You didn't expect that, did you? 338 00:24:08,688 --> 00:24:11,668 To be a person with no sentiments. 339 00:24:11,668 --> 00:24:13,336 Perhaps that is how an Emperor should be. 340 00:24:13,336 --> 00:24:18,480 You were the one who insisted on entering the harem for an answer. 341 00:24:20,235 --> 00:24:22,993 Yes, I entered the harem according to my wishes. 342 00:24:22,993 --> 00:24:26,327 Then I could continue carrying out my plans. 343 00:24:26,327 --> 00:24:30,103 Have you reconsidered that everything you're doing now 344 00:24:30,103 --> 00:24:32,464 is really playing with fire? 345 00:24:32,464 --> 00:24:34,139 Don't forget about my zither. 346 00:24:41,943 --> 00:24:45,981 I'll get someone to take care of that. It will be sent to the palace later. 347 00:24:45,981 --> 00:24:50,231 Xin Yue, will you still help me? 348 00:24:51,914 --> 00:24:53,413 Although you deceived me 349 00:24:53,413 --> 00:24:57,856 I wouldn't tell anyone about your plans. Yet. 350 00:24:57,856 --> 00:24:59,704 Do not go any further with it. 351 00:25:06,335 --> 00:25:10,003 Qin Xiang plans to use this zither to connect herself to Li Ji. 352 00:25:10,003 --> 00:25:15,655 Li Ji's infatuation would become Qin Xiang's best weapon in her plans. 353 00:25:15,655 --> 00:25:19,206 She would really do anything to accomplish her goals. 354 00:25:19,206 --> 00:25:21,820 She even lied to me. 355 00:25:23,555 --> 00:25:25,436 I hope that she could realize her mistakes soon. 356 00:25:25,436 --> 00:25:28,887 I only hoped to help the Ninth Lord by getting her into the harem. 357 00:25:28,887 --> 00:25:33,039 When it is peaceful at the frontier and people are safe 358 00:25:33,039 --> 00:25:36,780 would the sorrow that lies in the Ninth Lord's heart be dispersed? 359 00:25:36,780 --> 00:25:40,820 His heart could then be free, and he could do whatever he wishes. 360 00:25:43,164 --> 00:25:48,550 Would I regret what I have done for the Ninth Lord? 361 00:25:56,739 --> 00:25:58,643 Xin Yue, did you ask for me? 362 00:25:58,643 --> 00:26:01,996 Ms. Hong, get someone to send Madame Xiang's zither 363 00:26:01,996 --> 00:26:03,996 and belongings into the palace. 364 00:26:04,996 --> 00:26:08,661 This old zither? Madame Xiang could have whatever she pleases now. 365 00:26:08,661 --> 00:26:11,140 Why would she want this old zither? 366 00:26:11,141 --> 00:26:14,551 Perhaps, it means something to her? 367 00:26:14,551 --> 00:26:15,959 Means something? 368 00:26:15,960 --> 00:26:17,432 What could it mean to her? 369 00:26:20,125 --> 00:26:22,738 You're right. Perhaps it was left to her by her family. 370 00:26:22,738 --> 00:26:25,539 All right, don't worry. I will get that all done. 371 00:26:28,056 --> 00:26:29,700 I heard that General Wei is almost at the city gates! 372 00:26:29,700 --> 00:26:30,849 Let's go and have a look! 373 00:26:30,849 --> 00:26:33,333 - Sure! I'll go with you! - I'll go with you as well! 374 00:26:33,333 --> 00:26:35,379 - Let's go! - Xin Yan! 375 00:26:36,429 --> 00:26:38,137 What is the commotion about? 376 00:26:38,137 --> 00:26:40,273 It's said that General Wei returns to the city today. 377 00:26:40,273 --> 00:26:42,422 Why don't we go and have a look as well? 378 00:26:55,287 --> 00:26:57,702 Madam Yue, General Wei looks so majestic. 379 00:27:18,215 --> 00:27:19,215 [The Villa] 380 00:27:31,711 --> 00:27:32,800 Wei Wu Ji. 381 00:27:32,800 --> 00:27:34,512 You did not let me down. 382 00:27:34,512 --> 00:27:36,981 You led a troop of eight hundred elite soldiers 383 00:27:36,981 --> 00:27:41,048 against the troop of Tartars, and killed four of their nobles. 384 00:27:41,048 --> 00:27:44,657 You headed straight into the core of their quarters and attained great victory. 385 00:27:44,657 --> 00:27:47,106 I award you the title of Marquess of Jianxi. 386 00:27:47,106 --> 00:27:49,557 You shall have the lands of sixteen hundred households. 387 00:27:49,557 --> 00:27:52,146 I thank Your Majesty for the generous rewards. 388 00:27:54,186 --> 00:27:56,532 Wan Qian, two of your troops were defeated. 389 00:27:56,532 --> 00:27:58,181 One of your generals surrendered. 390 00:27:58,181 --> 00:28:02,068 Your merit makes up for your faults. Hence, no rewards nor punishments. 391 00:28:02,068 --> 00:28:03,996 Thank you for your kindness, Your Majesty. 392 00:28:04,991 --> 00:28:07,224 Your Majesty places Wei Wu Ji in an important position. 393 00:28:07,224 --> 00:28:09,128 This is the blessing of Wan family. 394 00:28:09,128 --> 00:28:13,494 Be it Wan Qian or Wei Wu Ji, they are both warriors of Wan family. 395 00:28:13,494 --> 00:28:16,594 They should work hand in hand to serve Your Majesty. 396 00:28:16,594 --> 00:28:17,648 Good! 397 00:28:17,648 --> 00:28:19,867 As long as you return in victory 398 00:28:19,867 --> 00:28:21,481 I am in great spirits. 399 00:28:26,238 --> 00:28:28,139 Ladies, you may keep ordering whatever you like. 400 00:28:28,139 --> 00:28:31,972 - Yes! - Sure! I'd like to have the bear's paw. 401 00:28:31,972 --> 00:28:33,423 - Order it yourself. - Same here. 402 00:28:33,423 --> 00:28:35,255 General Wei is here. 403 00:28:35,255 --> 00:28:37,369 Greetings to General Wei. 404 00:28:37,369 --> 00:28:39,268 Greetings to General Wei! 405 00:28:39,268 --> 00:28:42,612 - It's the Marquess of Jianxi now. - Marquess of Jianxi! 406 00:28:42,612 --> 00:28:45,144 - They... - Didn't we have a deal? 407 00:28:45,144 --> 00:28:49,217 When you return in victory, we would have a feast at The Villa. 408 00:28:52,758 --> 00:28:54,789 Order whatever you want. 409 00:28:54,789 --> 00:28:58,226 - Sure. Thank you, Marquess of Jianxi. - Thank you, Marquess of Jianxi! 410 00:29:02,101 --> 00:29:03,449 Why are you so petty? 411 00:29:03,449 --> 00:29:05,259 Everyone wants to meet you. 412 00:29:05,259 --> 00:29:06,804 You can't leave like this. 413 00:29:09,856 --> 00:29:14,104 It's a rare opportunity that all the girls in my houses get to meet up. 414 00:29:14,104 --> 00:29:16,530 I want to treat everyone to a meal 415 00:29:16,530 --> 00:29:19,581 but if the meal is too cheap, I would be laughed at. 416 00:29:19,581 --> 00:29:22,530 But if it is too expensive, I find it hard to part with my money. 417 00:29:22,530 --> 00:29:27,385 It's a good opportunity since you made me a promise to order the rare dishes. 418 00:29:27,385 --> 00:29:30,296 That's why I told The Villa to do their very best. 419 00:29:31,735 --> 00:29:33,826 You get to be a Marquess after you wandered about for a while. 420 00:29:33,826 --> 00:29:36,976 You can still afford to treat a hundred people to a meal. 421 00:29:36,976 --> 00:29:40,199 Wandered... Wandered about for a while? 422 00:29:40,199 --> 00:29:42,766 You do make it sound all so simple. 423 00:29:42,766 --> 00:29:47,293 So why don't you of wandering about with me for a while next time? 424 00:29:47,293 --> 00:29:50,338 Then I'll share half of what I make with you. How is that? 425 00:29:50,338 --> 00:29:52,974 Why are you being so petty? 426 00:29:54,597 --> 00:29:58,750 The ladies even ate very little at lunch just to enjoy this meal of yours. 427 00:29:58,750 --> 00:30:00,093 Don't you worry. 428 00:30:00,093 --> 00:30:02,744 I would definitely pay for this meal. 429 00:30:03,894 --> 00:30:08,194 But I would not allow anyone to disturb our meal. 430 00:30:16,277 --> 00:30:17,488 What is this place? 431 00:30:17,488 --> 00:30:18,568 What are you up to? 432 00:30:18,568 --> 00:30:22,030 Since we want a good meal, we need to get into a big manor. 433 00:30:22,030 --> 00:30:24,224 Let's sneak in and look for food. 434 00:30:24,224 --> 00:30:27,298 This house looks quite luxurious. 435 00:30:27,298 --> 00:30:29,388 It doesn't seem to be an ordinary household. 436 00:30:29,388 --> 00:30:32,499 If I am caught, then I am caught. 437 00:30:32,499 --> 00:30:35,264 But you're the Marquess of Jianxi. 438 00:30:35,264 --> 00:30:37,364 If you were caught... 439 00:30:37,364 --> 00:30:39,907 you would also embarrass His Majesty. 440 00:30:39,907 --> 00:30:42,800 You'll be embarrassed if you couldn't sneak in. 441 00:31:05,226 --> 00:31:08,046 Who would dare to sneak in on these nobles here in Jian-An City? 442 00:31:08,046 --> 00:31:10,519 Anyway, I won't have to worry about my life 443 00:31:10,519 --> 00:31:11,831 so I'll have all the fun I want. 444 00:31:11,831 --> 00:31:14,815 Should anything happen, I'll just say that you instigated me. 445 00:31:16,159 --> 00:31:19,198 If you were caught, it would be even more interesting. 446 00:31:20,668 --> 00:31:21,954 This way, please. 447 00:31:44,130 --> 00:31:47,159 Could this be your new manor? 448 00:31:47,159 --> 00:31:48,787 The Marquess of Jianxi! 449 00:31:49,945 --> 00:31:51,999 Unfortunately, you got it right. 450 00:31:54,068 --> 00:31:55,492 I thought that since you like sneaking into houses 451 00:31:55,492 --> 00:31:56,702 I'd give you some excitement. 452 00:31:56,702 --> 00:31:59,639 Should you sneak in some other day, I'd be quite pleased with it. 453 00:31:59,639 --> 00:32:02,414 But there won't be such hidden weapons around next time. 454 00:32:02,414 --> 00:32:04,028 You're such a bore! 455 00:32:04,028 --> 00:32:05,456 Yes, I am. 456 00:32:05,456 --> 00:32:09,463 As boring as I am, at least I don't climb over walls to sneak into houses. 457 00:32:09,463 --> 00:32:12,492 I thought that perhaps you might want to visit me someday 458 00:32:12,492 --> 00:32:15,023 so I brought you over to get familiar with the layout. 459 00:32:15,023 --> 00:32:18,135 Just in case you are discovered in the middle of the night 460 00:32:18,135 --> 00:32:20,269 you'd be too embarrassed. 461 00:32:25,432 --> 00:32:27,291 Where is your front gate? 462 00:32:34,150 --> 00:32:37,971 I forgot to tell you that I brought back a chef from Ruoqiang Palace 463 00:32:37,971 --> 00:32:39,379 and his culinary skills are very good. 464 00:32:39,379 --> 00:32:42,010 Lamb that ran from spring to fall, and then to spring 465 00:32:42,010 --> 00:32:44,188 is not tough, and not too soft, not too fat, and not too lean. 466 00:32:44,188 --> 00:32:45,246 It is just right. 467 00:32:45,246 --> 00:32:47,498 And there's cumin from Xinjiang... 468 00:32:49,702 --> 00:32:51,454 and pepper from the north of the desert! 469 00:32:57,157 --> 00:32:59,514 Stop staring at them or they would get burnt. 470 00:33:04,050 --> 00:33:05,735 You must be very bored when I wasn't around? 471 00:33:05,735 --> 00:33:07,403 What have you been doing in Jian-An City? 472 00:33:07,403 --> 00:33:10,025 Nothing interesting. 473 00:33:10,025 --> 00:33:12,278 I was just running my business. 474 00:33:12,278 --> 00:33:14,880 I went to the palace, and saw His Majesty. 475 00:33:16,018 --> 00:33:17,945 Why did you go to the palace? 476 00:33:17,945 --> 00:33:21,658 I'll do whatever I want. It's none of your business! 477 00:33:23,900 --> 00:33:25,764 Sorry, I've pinched you too hard. 478 00:33:25,764 --> 00:33:27,770 Why don't you let me pinch you then? 479 00:33:27,770 --> 00:33:29,659 Sure! That's not a problem. Here! 480 00:33:37,268 --> 00:33:39,032 You're so vicious. 481 00:33:40,492 --> 00:33:42,130 What did His Majesty say to you? 482 00:33:46,141 --> 00:33:47,325 He complimented me a bit 483 00:33:47,325 --> 00:33:50,135 saying that it was fortunate that I showed up in time 484 00:33:50,135 --> 00:33:51,750 to drive away those bandits in the desert. 485 00:33:51,750 --> 00:33:53,306 So he bestowed me some gifts. 486 00:33:53,306 --> 00:33:56,753 He also said that I can go to the palace often to keep Madame Xiang company. 487 00:34:00,643 --> 00:34:02,710 What do you think about His Majesty? 488 00:34:07,230 --> 00:34:09,230 Nothing? 489 00:34:10,309 --> 00:34:11,444 How is that possible? 490 00:34:11,444 --> 00:34:13,908 He is so complicated that 491 00:34:13,908 --> 00:34:15,482 it's hard to describe him. 492 00:34:15,482 --> 00:34:19,195 He was kind and humorous when he spoke to us. 493 00:34:19,195 --> 00:34:23,002 But I know that is just one of his many different tones. 494 00:34:23,002 --> 00:34:27,913 He disregards social status, and overlooks Madame Xiang's background. 495 00:34:27,913 --> 00:34:30,027 Therefore, he is also very kind to me. 496 00:34:30,027 --> 00:34:33,320 At the same time, he is in a prominent position. 497 00:34:33,320 --> 00:34:36,576 He would allow no affront to his dignity. 498 00:34:36,576 --> 00:34:40,242 There seems to be many conflicting personalities in the same person 499 00:34:40,242 --> 00:34:42,274 as well as some unified characteristics. 500 00:34:42,274 --> 00:34:44,619 Be careful, or His Majesty might fancy you. 501 00:34:44,619 --> 00:34:46,488 How is that possible? 502 00:34:46,488 --> 00:34:48,137 Madame Xiang was right beside me. 503 00:34:48,137 --> 00:34:51,770 Foxtail grass might be fancied if he gets sick of peonies. 504 00:34:52,965 --> 00:34:56,171 So I am a foxtail grass? 505 00:34:56,171 --> 00:34:58,539 Then it must be hard on you... 506 00:34:58,539 --> 00:35:00,951 Me? What about me? 507 00:35:02,427 --> 00:35:03,878 What are you thinking about? 508 00:35:10,078 --> 00:35:11,399 What are you thinking about? 509 00:35:12,777 --> 00:35:14,226 I'm thinking about Madame Xiang. 510 00:35:17,000 --> 00:35:20,725 Ning Cheng advised General Wan to give Madame Xiang five hundred gold taels 511 00:35:20,725 --> 00:35:22,234 as her birthday present. 512 00:35:22,234 --> 00:35:26,425 His Majesty made Ning Cheng the Commandant of Donghai because of this. 513 00:35:26,425 --> 00:35:29,585 You can tell how favored Madame Xiang is through this matter. 514 00:35:31,461 --> 00:35:35,429 It was never Madame Xiang's intention to have General Wan take out 515 00:35:35,429 --> 00:35:37,429 five hundred gold taels from his reward as a gift for her. 516 00:35:37,429 --> 00:35:42,800 There's nothing she could do about those bootlickers. 517 00:35:42,800 --> 00:35:45,364 I care about those five hundred gold taels. 518 00:35:47,349 --> 00:35:52,157 Ning Cheng said that the Great General has many merits and rewards. 519 00:35:52,157 --> 00:35:54,157 He was awarded ten thousand households of land, and his three sons were made 520 00:35:54,157 --> 00:35:55,981 marquesses because of the Empress. 521 00:35:55,981 --> 00:35:59,068 We fought for Nan Dynasty. 522 00:35:59,068 --> 00:36:01,856 But in the eyes of outsiders, we only got credit because of the Empress. 523 00:36:01,856 --> 00:36:06,766 It is true that my uncle was given a position because of my aunt. 524 00:36:08,506 --> 00:36:10,845 But he has never ever been defeated in all his battles. 525 00:36:10,845 --> 00:36:13,405 It's been years now. Can this only be the credit of Empress Wan? 526 00:36:14,710 --> 00:36:19,516 But those officials just won't let us off. 527 00:36:21,519 --> 00:36:23,407 What did they say about us? 528 00:36:23,407 --> 00:36:24,974 They said that I'm arrogant, rude 529 00:36:24,974 --> 00:36:26,806 and a man of very few words. 530 00:36:26,806 --> 00:36:30,578 What can I possibly have to say to those corrupted, despicable people? 531 00:36:30,578 --> 00:36:34,271 It turns out that there are some people that you can do nothing about. 532 00:36:34,271 --> 00:36:37,279 I thought that you fear no one. 533 00:36:42,639 --> 00:36:45,007 A man's actions lie in the sincerity of his heart. 534 00:36:45,007 --> 00:36:46,188 Who is anyone to judge? 535 00:36:46,188 --> 00:36:49,934 Some say that the Great General butters up to His Majesty. 536 00:36:49,934 --> 00:36:56,264 Then would General Wan have to sound rough when he speaks to His Majesty? 537 00:36:56,264 --> 00:36:59,155 Such an attitude may be commendable 538 00:36:59,155 --> 00:37:01,163 but doesn't that put the entire clan into jeopardy? 539 00:37:01,163 --> 00:37:06,109 As for those officials, they are after all, just scholars. 540 00:37:06,109 --> 00:37:09,962 His Majesty might get angry at them, but he wouldn't be cautious of them. 541 00:37:09,962 --> 00:37:13,016 However, General Wan holds, the power to command the army. 542 00:37:13,016 --> 00:37:15,710 His Majesty would observe his every word and action. 543 00:37:15,710 --> 00:37:20,550 A slight mistake could cause severe consequences. 544 00:37:26,680 --> 00:37:28,921 Officials are just men who value good morals. 545 00:37:28,921 --> 00:37:32,635 And your behavior really isn't worth any compliments. 546 00:37:32,635 --> 00:37:38,987 Here you are tugging on my sleeve. How is that a good moral behavior? 547 00:37:41,688 --> 00:37:45,507 But... I like it. 548 00:37:56,280 --> 00:37:58,184 Such great grilled meats! 549 00:37:58,184 --> 00:38:01,192 These are authentic grilled lamb from the desert area. 550 00:38:06,079 --> 00:38:08,029 This is my uncle, Master Sima Zan. 551 00:38:08,029 --> 00:38:09,426 That is General Sima Lie. 552 00:38:09,426 --> 00:38:10,990 Greetings to both generals. 553 00:38:10,990 --> 00:38:13,166 Have a seat. 554 00:38:34,094 --> 00:38:38,945 Miss Xin Yue, have you once lived in the domains of the Tartars? 555 00:38:38,945 --> 00:38:39,998 No. 556 00:38:39,998 --> 00:38:43,726 Then why are you so familiar with the way Tartars hold their knives? 557 00:38:47,344 --> 00:38:49,664 - Here, have some. - Thank you. 558 00:38:49,664 --> 00:38:52,242 Miss Xin Yue, please don't take it to heart. 559 00:38:52,242 --> 00:38:55,153 We'll help ourselves then. 560 00:38:57,039 --> 00:39:00,684 Judging by the look in their eyes, they harbor evil intentions. 561 00:39:00,684 --> 00:39:03,171 They must be as sly as a fox. 562 00:39:08,207 --> 00:39:11,376 No, I mustn't judge a book by its cover. 563 00:39:17,539 --> 00:39:18,608 You're home. 564 00:39:24,734 --> 00:39:26,987 What is it? You have no appetite? 565 00:39:26,987 --> 00:39:32,166 If you've tasted the best meat dishes made by the best cook 566 00:39:32,166 --> 00:39:33,715 you won't have the appetite for anything else. 567 00:39:33,715 --> 00:39:36,202 Which place could be better than The Villa? 568 00:39:36,202 --> 00:39:38,373 Wei Wu Ji's cook! 569 00:39:40,059 --> 00:39:43,341 Tell me, if I get to steal his cook 570 00:39:43,341 --> 00:39:46,130 would he think that I am a greedy wolf? 571 00:39:46,130 --> 00:39:49,590 Even if he scolds you, he would still let you have your way. 572 00:39:51,814 --> 00:39:53,203 Miss Hong! Miss Hong! 573 00:39:53,203 --> 00:39:55,050 Madam Yue, you're home... 574 00:39:55,050 --> 00:39:57,050 Go and have a look right now! 575 00:39:57,050 --> 00:39:58,815 Master Li is here and tearing the house down! 576 00:39:58,815 --> 00:40:02,090 I even tripped and tore my clothes! 577 00:40:03,179 --> 00:40:05,728 All right now. Don't cry. It's just an outfit. 578 00:40:05,728 --> 00:40:08,597 I'll have a new one made for you. We'll get the tailor over here tomorrow? 579 00:40:08,597 --> 00:40:10,881 What is with Master Li this time? 580 00:40:10,881 --> 00:40:12,854 I don't know what's going on either! 581 00:40:12,854 --> 00:40:16,163 He's usually very gentle, and treats us all very kindly. 582 00:40:16,163 --> 00:40:18,506 But he started breaking everything the moment he got here 583 00:40:18,506 --> 00:40:20,297 and even yelled to see you. 584 00:40:20,297 --> 00:40:22,907 We were all so frightened, and couldn't even hold him back. 585 00:40:22,907 --> 00:40:24,385 He is still breaking things now. 586 00:40:31,417 --> 00:40:34,414 Xin Yue... Xin Yue! 587 00:40:34,414 --> 00:40:36,942 Get out here! 588 00:40:52,193 --> 00:40:53,527 - General Li! - General Li! 589 00:40:53,527 --> 00:40:54,805 Please stop, General Li. 590 00:40:56,225 --> 00:41:02,328 Who knew that a warrior like General Li didn't get any rewards? 591 00:41:02,328 --> 00:41:04,340 It is truly upsetting. 592 00:41:04,340 --> 00:41:07,085 General Li, you must feel quite aggrieved. 593 00:41:07,085 --> 00:41:09,425 I feel sorry for you, General Li. 594 00:41:09,425 --> 00:41:12,367 My best reward is to be able to share His Majesty's burdens. 595 00:41:12,369 --> 00:41:14,433 Why would anything else matter? 596 00:41:15,407 --> 00:41:16,990 You shouldn't take it to heart either. 597 00:41:16,990 --> 00:41:18,914 - Let's go and have some wine. - Sure! 598 00:41:18,914 --> 00:41:20,481 Here, this way, please. 599 00:41:23,088 --> 00:41:25,572 - General Li? - General Li? 600 00:41:25,572 --> 00:41:27,610 General Li! What's the matter? 601 00:41:27,610 --> 00:41:29,848 I'll be with you shortly. 602 00:41:29,848 --> 00:41:32,588 Sure, then we will take our leave first. 603 00:42:32,782 --> 00:42:35,208 Who is it? Who dares to trespass into the harem? 604 00:42:35,208 --> 00:42:36,599 General Li. 605 00:42:36,599 --> 00:42:38,353 Eunuch Zhang. 606 00:42:38,353 --> 00:42:41,275 I've trespassed by mistake. I'll take my leave now. 607 00:42:41,275 --> 00:42:42,822 Eunuch Zhang, what is the matter? 608 00:42:42,822 --> 00:42:44,623 Madame Xiang. 609 00:43:00,629 --> 00:43:03,473 It must be her... It must be her! 610 00:43:05,219 --> 00:43:08,550 Xin Yue! Xin Yue! 611 00:43:09,550 --> 00:43:12,288 It seems that Master Li is here because of the handkerchief. 612 00:43:12,288 --> 00:43:15,121 Exactly! When he got here, he asked about the handkerchief. 613 00:43:15,121 --> 00:43:16,769 He said that we have all lied him. 614 00:43:16,769 --> 00:43:18,937 Anyway, he just kept asking to see the House Mistress. 615 00:43:18,937 --> 00:43:21,937 You should have made up an excuse to say that the House Mistress wouldn't be back 616 00:43:21,937 --> 00:43:24,581 for hours when you saw how he's spiraled out of control! 617 00:43:24,581 --> 00:43:26,021 You could have just made him leave. 618 00:43:26,021 --> 00:43:28,575 How would I know? 619 00:43:28,575 --> 00:43:32,057 You... Do you only know how to bicker? 620 00:43:32,057 --> 00:43:34,786 How can I be as smart as Ms. Hong? 621 00:43:34,786 --> 00:43:36,597 - You... - Ms. Hong, forget it. 622 00:43:36,597 --> 00:43:38,362 This isn't Xin Yan's fault either. 623 00:43:41,226 --> 00:43:42,352 Take ten steps backwards. 624 00:43:49,101 --> 00:43:55,325 Xin Yue, Master Li probably knows that we had deceived him. 625 00:43:55,325 --> 00:43:59,208 He already knows that the lady he seeks is Madame Xiang, right? 626 00:44:00,723 --> 00:44:04,450 Only the both of us knew about the truth, so how would he know? 627 00:44:06,653 --> 00:44:09,300 We should never have returned that handkerchief to him. 628 00:44:10,870 --> 00:44:12,697 Ms. Hong... 629 00:44:12,697 --> 00:44:17,378 From this day forth, you have to forget about the handkerchief completely. 630 00:44:17,378 --> 00:44:20,495 This never ever happened. 631 00:44:20,495 --> 00:44:23,304 In the future, whatever the circumstances 632 00:44:23,304 --> 00:44:25,500 we are not to bring it up again. 633 00:44:30,857 --> 00:44:32,086 I've forgotten about it. 634 00:44:33,232 --> 00:44:35,227 I know nothing about it. 635 00:44:39,803 --> 00:44:40,849 Xin Yue! 636 00:44:42,123 --> 00:44:44,271 Xin Yue! Get out here! 637 00:44:44,271 --> 00:44:47,160 Get out here to explain to me! 638 00:44:47,160 --> 00:44:51,084 If you won't come out here, I'll tear down Fair Maiden's House! 639 00:44:51,084 --> 00:44:52,816 Get out here! 640 00:44:52,816 --> 00:44:55,730 - You shouldn't go up there. - Come out here to explain to me! 641 00:44:55,730 --> 00:44:58,910 - I'll take care of this matter. - Come out here! 642 00:44:58,910 --> 00:45:02,669 - Xin Yue! Explain to me! - Be careful. 643 00:45:03,883 --> 00:45:05,785 - Come out! Xin Yue! - Why are you following me? 644 00:45:05,785 --> 00:45:07,052 To go upstairs! 645 00:45:07,052 --> 00:45:09,164 You don't find your clothes torn up badly enough? 646 00:45:13,233 --> 00:45:15,498 Don't worry. 647 00:45:42,507 --> 00:45:44,201 Master Li... 648 00:45:53,031 --> 00:45:56,133 - Master Li... - Xin Yue! Xin Yue! Xin Yue! 649 00:45:56,133 --> 00:45:58,306 I am not her... 650 00:45:58,306 --> 00:45:59,316 Get lost! 651 00:46:30,267 --> 00:46:37,267 Subtitles by DramaFever 53693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.