All language subtitles for bababradadadabau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,449 --> 00:02:39,409 N - No! 0, wait, no' 2 00:02:41,703 --> 00:02:42,663 Get off! 3 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 No, no! 4 00:03:54,234 --> 00:03:57,320 Darling, I promised you to change the world together. 5 00:03:58,155 --> 00:03:59,114 Remember? 6 00:04:06,997 --> 00:04:09,666 And soon, you'll see it happen before you. 7 00:04:11,126 --> 00:04:12,836 Ah, don't worry. 8 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 I have it under control. 9 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 If there's more food like this, 10 00:05:13,188 --> 00:05:15,148 {\an8}count me in for future missions. 11 00:05:15,398 --> 00:05:16,858 Oh, right. Sure, of course. 12 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 Hey, Miao Miao. 13 00:05:20,779 --> 00:05:21,905 Another bottle of wine. 14 00:05:22,572 --> 00:05:23,406 A more expensive one. 15 00:05:24,783 --> 00:05:25,742 Rogen 16 00:05:27,077 --> 00:05:28,411 We 're professionals 17 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 working with the FBI to spy on a passport forgery ring. 18 00:05:32,457 --> 00:05:33,834 - More important. - Hm. 19 00:05:34,084 --> 00:05:37,379 We've finished so much wine, who's paying the bill? 20 00:05:37,796 --> 00:05:38,755 - Hm? - Hm? 21 00:05:39,089 --> 00:05:40,048 - Check. - Yes. 22 00:05:40,632 --> 00:05:41,341 They asked for the bill. 23 00:05:41,591 --> 00:05:43,301 Look at the nice, quality ass right there. 24 00:05:43,552 --> 00:05:44,719 Look at that bitch. 25 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Hm? 26 00:05:47,639 --> 00:05:50,559 - What did he say? - She's like a grade A cat. 27 00:05:50,559 --> 00:05:51,935 Yeah, quality mink. 28 00:05:52,185 --> 00:05:53,562 Meds! 29 00:05:55,981 --> 00:05:56,940 Mission abort! 30 00:05:57,399 --> 00:05:58,358 Mission abort! 31 00:06:49,159 --> 00:06:50,118 That's enough. 32 00:06:58,501 --> 00:06:59,836 Why did you do that for? 33 00:07:00,670 --> 00:07:03,256 The voice in my head told me to fight, so I did. 34 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Open. 35 00:07:06,259 --> 00:07:07,552 HONG KONG INTERPOL HEADQUARTERS 36 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 Superintendent, the door's broken. 37 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 - And so is the air conditioner. - Hey, Chief. 38 00:07:12,682 --> 00:07:13,850 - No, no, no, please, no. - Go see a dentist. 39 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 You're gonna scare him to death. 40 00:07:19,689 --> 00:07:20,398 He's getting old. 41 00:07:21,483 --> 00:07:23,652 You knocked out the last of his real teeth. 42 00:07:24,402 --> 00:07:25,737 We're all Interpol in here. 43 00:07:27,197 --> 00:07:28,907 - Aw, good boy. - It's all watching. 44 00:07:29,741 --> 00:07:30,700 Hey. 45 00:07:31,076 --> 00:07:32,077 And no action. 46 00:07:33,787 --> 00:07:35,872 Yeah, but I busted that deal didn't I? 47 00:07:36,706 --> 00:07:37,666 Come here. 48 00:07:44,005 --> 00:07:45,674 Our rates the past few years. 49 00:07:46,341 --> 00:07:47,300 Here's 100. 50 00:07:48,802 --> 00:07:49,761 This is us. 51 00:07:51,346 --> 00:07:52,305 What do you notice here? 52 00:07:52,722 --> 00:07:53,682 Low. 53 00:07:54,432 --> 00:07:55,558 - Super low. - Wrong! 54 00:07:56,351 --> 00:07:57,310 It's consistent. 55 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 If this were to rise, we'd have to keep it up forever! 56 00:08:01,564 --> 00:08:04,526 The police of the world are brothers and sisters. 57 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 Like today, we do surveillance. 58 00:08:06,778 --> 00:08:10,407 The FBI does arrests, but then if we did the arrests, 59 00:08:10,657 --> 00:08:12,575 we'd be doing the FBI's work. 60 00:08:12,575 --> 00:08:15,662 So, how would I explain that to our brothers and sisters? 61 00:08:16,246 --> 00:08:17,539 Meds! 62 00:08:19,916 --> 00:08:21,084 Carbamazepine and lithium carbonate 63 00:08:21,084 --> 00:08:21,918 for bipolar disorder and depression. 64 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 Uncontrollable instability in these cases 65 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 necessitating constant medication. 66 00:08:28,341 --> 00:08:31,636 Look at you, demoted to traffic control. 67 00:08:31,928 --> 00:08:34,180 And then, down to public relations. 68 00:08:34,806 --> 00:08:36,349 And again to the K-9 unit. 69 00:08:36,766 --> 00:08:38,393 And they even-- 70 00:08:38,643 --> 00:08:39,602 Shut up. 71 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 Are you gonna pay her compensation? 72 00:08:42,605 --> 00:08:43,857 Look, see that? 73 00:08:44,983 --> 00:08:47,569 In here, there's 1,000 years of wisdom. 74 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 All for a single purpose. 75 00:08:53,199 --> 00:08:54,159 {\an8}I would put in the window. 76 00:08:54,409 --> 00:08:55,535 Awaiting death. 77 00:08:56,202 --> 00:08:57,620 It's accepting fate. 78 00:08:59,581 --> 00:09:01,249 To enjoy your later years. 79 00:09:01,833 --> 00:09:03,126 Now, I've got to go speak for you. 80 00:09:03,376 --> 00:09:04,669 Thank you, sir. 81 00:09:29,736 --> 00:09:33,073 Hey, everyone and my wind chasing fans. 82 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Good morning! 83 00:09:34,866 --> 00:09:37,243 - Woo, yeah! - Feng, you're so handsome. 84 00:09:37,660 --> 00:09:38,828 - He's so handsome. - He looks so good! 85 00:09:41,331 --> 00:09:43,583 - I'm here for Master Feng! - I'm right here, Feng. 86 00:09:44,459 --> 00:09:48,004 Today, you're all really lucky to be watching. 87 00:09:48,546 --> 00:09:52,801 Master Feng reaches the very top totally barehanded. 88 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Yeah! 89 00:10:00,350 --> 00:10:01,309 This dummy again. 90 00:11:06,291 --> 00:11:07,500 - Hey. - Hey. 91 00:11:07,750 --> 00:11:08,710 Old rules. 92 00:11:09,002 --> 00:11:10,795 Whoever touches base first wins. 93 00:11:13,798 --> 00:11:15,341 Bro, to be honest, 94 00:11:15,884 --> 00:11:18,261 I haven't played by the rules since kindergarten. 95 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 You wanna play dirty? 96 00:11:22,974 --> 00:11:24,392 Nah, nah, no way, no way. 97 00:11:24,642 --> 00:11:25,602 No problem. 98 00:11:25,977 --> 00:11:26,686 I've got the time. 99 00:11:27,145 --> 00:11:28,646 - Fine, you hungry? - Huh? 100 00:11:28,897 --> 00:11:29,647 I'll order delivery. 101 00:11:32,567 --> 00:11:34,736 - Hot pot. Spicy, okay? - Sure and some duck's blood. 102 00:11:34,986 --> 00:11:36,821 You got that, the lightning rod. 103 00:11:37,614 --> 00:11:39,741 No, really, we're on a... 104 00:11:40,325 --> 00:11:43,369 Hey, hey, hello? 105 00:11:44,245 --> 00:11:45,205 Hey! 106 00:11:46,789 --> 00:11:47,707 What an attitude. 107 00:11:47,957 --> 00:11:49,292 What, is he scared of heights? 108 00:11:50,210 --> 00:11:52,003 To the shining image in Interpol, 109 00:11:52,629 --> 00:11:54,714 I hope that everyone here gives their best. 110 00:11:55,632 --> 00:11:57,383 - All right? - Yeah! 111 00:11:57,634 --> 00:11:58,676 Right, lift it higher! 112 00:11:58,927 --> 00:12:00,345 - Higher! - Yeah, more. 113 00:12:00,595 --> 00:12:02,680 To the right. On the right, don't move! 114 00:12:02,931 --> 00:12:05,808 - Just over there, right. - Left side 90 higher! 115 00:12:07,018 --> 00:12:08,436 I said don't move! 116 00:12:08,978 --> 00:12:09,896 - Just stop! - Go to the right, the right. 117 00:12:10,146 --> 00:12:11,105 Keep quiet down there. 118 00:12:11,356 --> 00:12:13,274 - Listen to me! - This idiot again? 119 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Useless trash. 120 00:12:15,777 --> 00:12:16,736 {\an8}What a waste. 121 00:12:16,945 --> 00:12:18,238 DONT' BE SO FLASHY ... GET OFF @WINDCHASING MASTER 122 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 Don't be so flashy. 123 00:12:22,283 --> 00:12:23,451 Lightning, please! 124 00:12:25,078 --> 00:12:25,787 Lightning! Who do they think they are? Huh? 125 00:12:29,666 --> 00:12:30,792 Blow ”em all down. 126 00:12:32,252 --> 00:12:35,797 Blow wind, blow! 127 00:12:36,673 --> 00:12:38,758 - Hey, stop moving. - I'm not. 128 00:12:40,009 --> 00:12:40,718 But it's moving. 129 00:12:41,678 --> 00:12:42,804 That's impossible. 130 00:12:43,054 --> 00:12:44,389 The lightning rod is steel. 131 00:12:44,639 --> 00:12:46,891 There's nothing to fear except for lightning. 132 00:13:06,828 --> 00:13:08,579 Can't move, legs are numb. 133 00:13:09,539 --> 00:13:10,623 And I need to pee. 134 00:13:10,873 --> 00:13:11,749 Here, just forget it. 135 00:13:12,000 --> 00:13:12,959 You win, okay? 136 00:13:13,209 --> 00:13:14,669 Take this, I'm going. You're going first? 137 00:13:14,919 --> 00:13:15,878 - I win? - My legs. 138 00:13:18,339 --> 00:13:19,299 Woo-hoe! 139 00:13:20,049 --> 00:13:21,217 {\an8}I win! 140 00:13:21,467 --> 00:13:22,427 - Woo-hoo! - Yes! 141 00:13:23,845 --> 00:13:25,096 You really are my hero! 142 00:13:25,346 --> 00:13:26,806 Victory! 143 00:13:41,571 --> 00:13:43,072 Zhao Feng, cheater! 144 00:13:43,364 --> 00:13:44,782 - Bye, bye. - How about if you... 145 00:13:45,700 --> 00:13:47,076 come down here and fight me? 146 00:13:47,744 --> 00:13:48,703 Woo-hoe! 147 00:13:50,288 --> 00:13:54,876 My dear friends below, I would like to thank my mother now. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,421 And you, my fans and my friends. 149 00:14:00,131 --> 00:14:01,841 Zhao Feng! 150 00:14:33,414 --> 00:14:35,541 Ya-hoo! 151 00:14:36,793 --> 00:14:37,960 Yeah! 152 00:14:38,378 --> 00:14:39,337 Who was scared, huh? 153 00:14:40,046 --> 00:14:41,005 My camera! 154 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 Now that's an entrance. 155 00:15:16,958 --> 00:15:18,042 Go greet our guest. 156 00:15:18,042 --> 00:15:19,293 Oh. 157 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 - No! - What were you doing? 158 00:15:31,597 --> 00:15:32,723 He's here for the deal. 159 00:15:33,474 --> 00:15:35,143 I wanted you to pour him a glass of wine, 160 00:15:35,393 --> 00:15:36,352 not try to shoot him. 161 00:15:36,686 --> 00:15:37,937 And now you've lost a finger. 162 00:15:38,604 --> 00:15:40,189 And for what, right? 163 00:15:40,815 --> 00:15:43,151 Here, have a seat. 164 00:15:46,195 --> 00:15:49,740 I've heard that you come and go like a shadow. 165 00:15:51,200 --> 00:15:53,202 I know all about you from Mr. Robinson. 166 00:15:54,454 --> 00:15:55,538 It's good to meet you. 167 00:15:57,039 --> 00:15:59,000 Drink up. 168 00:16:01,002 --> 00:16:02,003 Let's share it. 169 00:16:02,712 --> 00:16:03,921 Drink. 170 00:16:04,297 --> 00:16:05,256 Right. 171 00:16:20,480 --> 00:16:22,982 , coughing] 172 00:16:24,358 --> 00:16:25,318 Ah, it's good. 173 00:16:25,568 --> 00:16:28,988 DM85 and its antidote 174 00:16:29,238 --> 00:16:30,865 and both here inside the case. 175 00:16:33,326 --> 00:16:34,285 And mine? 176 00:16:35,495 --> 00:16:36,454 On the way. 177 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 But if you want, I'll go get it now. 178 00:16:42,418 --> 00:16:47,048 Uh, or I can...sit for a while. 179 00:16:49,342 --> 00:16:50,301 Count of five. 180 00:16:50,551 --> 00:16:52,970 They have the case. 181 00:16:55,515 --> 00:16:56,849 Mr. Robinson asked me to come. 182 00:17:22,542 --> 00:17:23,501 What did I say? 183 00:17:23,751 --> 00:17:25,670 On time, on time, on time! 184 00:17:25,920 --> 00:17:27,255 Got it, got it? 185 00:17:28,589 --> 00:17:29,549 Sit! 186 00:17:33,135 --> 00:17:34,095 Did you bring it all? 187 00:17:38,307 --> 00:17:39,976 - Check it first. - Already have. 188 00:17:40,226 --> 00:17:41,060 What's with him? 189 00:17:41,310 --> 00:17:42,270 Who is he? 190 00:17:43,187 --> 00:17:44,313 I'm the second in my family. 191 00:17:45,106 --> 00:17:46,065 Who's he? 192 00:17:46,983 --> 00:17:48,901 Don't talk to me unless you're worthy to. 193 00:17:49,318 --> 00:17:51,112 The boss here will make the rules. 194 00:17:51,362 --> 00:17:52,905 I only trade by my own rules. 195 00:17:53,155 --> 00:17:54,073 I only talk with one person here. 196 00:17:54,323 --> 00:17:55,283 Who do you think you are? 197 00:17:55,533 --> 00:17:56,742 Give me the word and I'll take him out. 198 00:17:57,702 --> 00:17:58,661 Take your grandpa! 199 00:17:58,911 --> 00:18:00,288 My grandfather would murder you. 200 00:18:00,538 --> 00:18:01,539 - You have an attitude! - Darn right, 201 00:18:02,957 --> 00:18:03,457 - I've got an attitude. - I've got all my boys here! 202 00:18:03,708 --> 00:18:04,667 So, look at all the guns I brought. 203 00:18:04,917 --> 00:18:06,502 You know how many men 1 km in a day? 204 00:18:06,752 --> 00:18:08,170 You know how many men 1 eat in a day? 205 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 You won't even make it past the door. 206 00:18:09,380 --> 00:18:10,923 And you won't make it off the planet! 207 00:18:11,215 --> 00:18:12,091 - You shut up! - No, you shut up! 208 00:18:12,341 --> 00:18:13,301 My boss said to shut up! 209 00:18:15,219 --> 00:18:16,971 - Put 'em down! - I said now! 210 00:18:17,221 --> 00:18:18,180 - Put 'em down. - Put your guns down. 211 00:18:18,180 --> 00:18:19,140 - Hey! - Put your gun down. 212 00:18:20,600 --> 00:18:22,226 - I said drop the weapon! - Screw you! 213 00:18:29,525 --> 00:18:30,735 A deal, right? 214 00:18:33,988 --> 00:18:35,406 Just exchange the cases. 215 00:18:36,198 --> 00:18:38,117 Right, I'll be the judge. 216 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 So, on three, open them up. 217 00:18:41,621 --> 00:18:43,831 Then the deal is done and we all go home. 218 00:18:44,415 --> 00:18:45,958 Hm, hm? 219 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 One, two, three. 220 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Too quick. 221 00:18:55,843 --> 00:18:56,802 Try again. 222 00:18:57,803 --> 00:19:03,059 Three, two, one. 223 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 Old man Robinson's here. 224 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 Robinson. 225 00:19:11,776 --> 00:19:13,569 Robinson! 226 00:19:14,904 --> 00:19:20,159 You know, you know, you know. 227 00:19:25,998 --> 00:19:27,291 - Run. - Hm? 228 00:19:27,792 --> 00:19:29,085 - Run! - Okay. 229 00:19:40,721 --> 00:19:41,764 Open the door. 230 00:19:42,014 --> 00:19:42,973 Go! 231 00:19:43,224 --> 00:19:44,308 - Go! - It's locked, it's locked. 232 00:19:47,812 --> 00:19:48,729 Hey, boys. 233 00:19:49,271 --> 00:19:50,231 Do you like music? 234 00:19:51,065 --> 00:19:53,150 - Huh? - How about a fast track? 235 00:20:07,039 --> 00:20:08,582 I Oh, I'm gonna switch hands on 'em J“ 236 00:20:08,833 --> 00:20:11,335 4“ Yeah, aight, aight, aight, aight, aight : 237 00:20:11,335 --> 00:20:14,046 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 238 00:20:14,296 --> 00:20:15,881 Cease fire, Cease fire! 239 00:20:17,133 --> 00:20:19,802 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 240 00:20:20,094 --> 00:20:21,679 ♪ Aight, aight, aight, aight, aight, aight, aight a“ 241 00:20:23,139 --> 00:20:24,724 J” You got me feeling like... J“ 242 00:20:48,205 --> 00:20:49,457 J“ The system is the problem J" 243 00:20:49,457 --> 00:20:50,624 J“ It made a new me I 244 00:20:51,167 --> 00:20:53,335 4“ Kingdom of freedom, now I'm run by me 5' 245 00:20:53,961 --> 00:20:55,171 J“ All they care about is profit J“ 246 00:20:55,421 --> 00:20:56,839 ♪ Nah, they don't see me x 247 00:20:57,298 --> 00:20:59,300 J” Hustling with my crew all day faithfully J“ 248 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 ♪ I'm gonna switch hands on 'em 3“ 249 00:21:19,445 --> 00:21:20,404 ♪ Yeah I 250 00:21:32,208 --> 00:21:33,542 You're not Mr. X. 251 00:21:34,126 --> 00:21:35,085 Give me the formula. 252 00:21:35,503 --> 00:21:37,213 Sorry, we play by the rules. 253 00:21:37,713 --> 00:21:39,340 I won't give it to you. Only to-- 254 00:21:41,175 --> 00:21:42,802 Whoever's the boss makes the rules. 255 00:21:59,860 --> 00:22:00,820 This'll be fun. 256 00:22:05,866 --> 00:22:07,326 Take a trip to Budapest 257 00:22:07,576 --> 00:22:09,245 and hand this over to the local Interpol. 258 00:22:09,495 --> 00:22:10,287 What case is this? 259 00:22:10,538 --> 00:22:11,497 So many dead. 260 00:22:12,289 --> 00:22:13,249 Don't ask. 261 00:22:14,458 --> 00:22:15,417 And you won't know. 262 00:22:15,960 --> 00:22:17,127 Then it won't concern you. 263 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 So you can't do anything wrong. 264 00:22:20,798 --> 00:22:23,509 Hey, what did you just ask? 265 00:22:23,968 --> 00:22:25,135 - Huh? - Huh? 266 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 Want some fish balls? 267 00:22:48,284 --> 00:22:51,245 LEGLESS PHOENIX 268 00:22:51,245 --> 00:22:53,122 DEAR, FOR DMS I NEED A REAL PHOTO 269 00:22:53,372 --> 00:22:54,623 OKAY 270 00:22:54,623 --> 00:22:56,208 1 AM HONG KONG POLICE 271 00:22:56,208 --> 00:22:57,501 CAN WE TALK NOW? 272 00:22:57,668 --> 00:22:58,627 TYPING... 273 00:22:59,670 --> 00:23:00,754 I'm great, right? 274 00:23:04,133 --> 00:23:05,509 1 can do anything. 275 00:23:06,719 --> 00:23:10,848 MONEY? WHEN WILL YOU TRANSFER? 276 00:23:11,056 --> 00:23:12,433 Feng, open up! 277 00:23:12,683 --> 00:23:13,559 1 have something to “he“ you. 278 00:23:13,809 --> 00:23:14,977 Mom, just a second. 279 00:23:16,270 --> 00:23:17,563 - Hurry up! - Uh, coming. 280 00:23:17,813 --> 00:23:19,440 1 was changing. 281 00:23:19,440 --> 00:23:20,733 - Hurry up! - Just a minute. 282 00:23:23,861 --> 00:23:25,279 - Just a minute. - Hurry up. 283 00:23:25,654 --> 00:23:26,655 - Almost done. - I'm coming in. 284 00:23:26,906 --> 00:23:27,865 I'm putting on my pants. 285 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 Coming. 286 00:23:32,036 --> 00:23:32,995 Hi. 287 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 You sleep naked, no big deal. 288 00:23:39,460 --> 00:23:40,669 There's nothing I haven't seen, boy. 289 00:23:42,379 --> 00:23:44,632 Mom, I'm grown up. 290 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 Why's that? 291 00:23:46,550 --> 00:23:49,428 Because I'm growing slowly. 292 00:23:49,678 --> 00:23:51,263 I'm asking about this. 293 00:23:51,722 --> 00:23:53,390 - Last week you were in debt-- - Okay. 294 00:23:53,641 --> 00:23:55,559 And today some foreigner sends all this cash. 295 00:23:55,726 --> 00:23:57,144 Huh, where is he? 296 00:23:57,394 --> 00:23:58,312 He left. 297 00:23:59,813 --> 00:24:02,024 If someone's putting you in a corner, arson or murder, 298 00:24:02,691 --> 00:24:03,567 I'll take your place. 299 00:24:06,612 --> 00:24:08,072 - Thank you. - Good luck. 300 00:24:08,572 --> 00:24:09,740 If that's really the case, 301 00:24:10,616 --> 00:24:12,534 - I'll kill you myself first. - Hm. 302 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 I won't have you end up like your father, 303 00:24:14,870 --> 00:24:15,955 dead in the streets, okay? 304 00:24:16,205 --> 00:24:17,164 Got that? 305 00:24:17,414 --> 00:24:18,374 Hm. 306 00:24:20,417 --> 00:24:21,377 Hm. 307 00:24:21,752 --> 00:24:23,045 - Huh? - Don't worry. 308 00:24:23,587 --> 00:24:25,089 I won't be a hero. 309 00:24:25,589 --> 00:24:26,465 I won't be bad either. 310 00:24:27,424 --> 00:24:29,927 Do you know what's most important for a man? 311 00:24:31,011 --> 00:24:32,721 Responsibility. 312 00:24:33,305 --> 00:24:34,264 Exactly. 313 00:24:35,182 --> 00:24:37,142 Your dad, when he was still boxing, 314 00:24:38,185 --> 00:24:39,478 used to say that all the time. 315 00:24:40,521 --> 00:24:41,563 After work-- 316 00:24:41,563 --> 00:24:42,523 What is that? 317 00:24:43,524 --> 00:24:45,275 It's not mine. 318 00:24:45,567 --> 00:24:46,652 My friend left it here. 319 00:24:47,319 --> 00:24:48,529 Maria? 320 00:24:49,321 --> 00:24:50,280 - What did you say? - Maria. 321 00:24:50,531 --> 00:24:51,490 When did you name her? 322 00:24:51,740 --> 00:24:52,449 Don't abuse her. 323 00:24:52,741 --> 00:24:54,159 You need to consider her feelings. 324 00:24:54,410 --> 00:24:56,161 I'm the one who washes her. 325 00:24:56,453 --> 00:24:57,538 Hygiene is very important. 326 00:24:57,788 --> 00:24:58,497 Mm-hm. 327 00:24:58,789 --> 00:25:01,583 Okay, now don't accept any dirty money, okay? 328 00:25:01,750 --> 00:25:02,876 - Mm-hm. - Remember that. 329 00:25:13,012 --> 00:25:14,888 What if I told you there's a once in a lifetime 330 00:25:15,139 --> 00:25:16,807 opportunity to change your life. 331 00:25:17,808 --> 00:25:18,767 Would you take it? 332 00:25:20,185 --> 00:25:22,312 What if I told you that there's a once in a lifetime 333 00:25:22,563 --> 00:25:24,106 opportunity to change your life. 334 00:25:24,940 --> 00:25:26,358 What you be willing to take it? 335 00:25:41,790 --> 00:25:42,791 My name is Bruce. 336 00:25:44,376 --> 00:25:46,128 We belong to a group of special agents 337 00:25:46,378 --> 00:25:47,755 that deal with terrorists. 338 00:25:48,297 --> 00:25:49,339 My name is Bruce. 339 00:25:49,798 --> 00:25:51,800 Uh, her name is Bruce. 340 00:25:52,968 --> 00:25:55,429 My name's Sexy. 341 00:25:56,597 --> 00:25:58,140 We're part of a group of special agents 342 00:25:58,390 --> 00:25:59,641 that deal with terrorists. 343 00:25:59,850 --> 00:26:01,393 Order of the Phantom Knighthood. 344 00:26:01,643 --> 00:26:02,811 Order of the Phantom Knighthood. 345 00:26:03,062 --> 00:26:05,606 In short, Phantom. 346 00:26:06,857 --> 00:26:09,651 We're an 18th century Freemason branch. 347 00:26:09,860 --> 00:26:12,529 An international, independent special unit. 348 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 We believe in the good of this world. 349 00:26:15,199 --> 00:26:16,658 Rather than our own lives. 350 00:26:17,326 --> 00:26:18,619 Rather than our own lives. 351 00:26:18,869 --> 00:26:19,578 - Like... - Yeah, like-- 352 00:26:19,828 --> 00:26:21,288 World peace. 353 00:26:22,247 --> 00:26:23,207 Right? 354 00:26:23,624 --> 00:26:24,583 Huh? 355 00:26:26,710 --> 00:26:29,588 A man called Mr. X stole from a secret laboratory 356 00:26:29,838 --> 00:26:32,716 a biological weapon called DM85. 357 00:26:33,008 --> 00:26:34,426 It's an antidote formula. 358 00:26:34,718 --> 00:26:36,512 In order to sell it to a terrorist group 359 00:26:36,762 --> 00:26:38,639 that goes by the name of Iron Fist. 360 00:26:40,224 --> 00:26:43,769 But at yesterday's deal, an idiot person appeared, 361 00:26:44,019 --> 00:26:45,187 - and the two of them-- - Ignorant! 362 00:26:47,022 --> 00:26:47,981 Ignorant. 363 00:26:48,857 --> 00:26:53,862 We should say that he's ignorant, not an idiot. 364 00:26:54,655 --> 00:26:57,616 No, ignorant doesn't cover 365 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 what you did, idiot. 366 00:27:02,246 --> 00:27:03,205 1 don't agree. 367 00:27:03,705 --> 00:27:07,501 Ignorant is more... 368 00:27:08,085 --> 00:27:10,212 Or idiot, idiot's fine. 369 00:27:11,964 --> 00:27:14,925 Neither of these two men were the actual seller or buyer. 370 00:27:15,759 --> 00:27:18,303 All we know is that Mr. X is in Budapest now, 371 00:27:18,720 --> 00:27:20,806 and your face was seen. 372 00:27:21,056 --> 00:27:22,683 You were photographed and documented 373 00:27:22,933 --> 00:27:24,601 that day by Mr. X's stooges. 374 00:27:24,852 --> 00:27:27,479 So, now they believe you are the real buyer. 375 00:27:28,564 --> 00:27:30,440 We hope you can go to Budapest, 376 00:27:30,691 --> 00:27:34,570 continue your role as the buyer, smoke out Mr. X. 377 00:27:35,320 --> 00:27:36,655 We'll handle the rest. 378 00:27:37,531 --> 00:27:42,661 You want me to be Bond, James Bond? 379 00:27:44,830 --> 00:27:45,789 Yes. 380 00:27:45,789 --> 00:27:49,960 Well, first, money, it doesn't matter. 381 00:27:51,170 --> 00:27:52,462 Mm-hm. 382 00:27:52,963 --> 00:27:56,592 And I have to leave my home, see? 383 00:27:56,842 --> 00:27:58,051 Mm-hm. 384 00:27:58,719 --> 00:28:01,054 There are terrorists there. 385 00:28:01,305 --> 00:28:03,891 - It's dangerous. - Mm-hm. 386 00:28:05,559 --> 00:28:07,519 Sorry, no. 387 00:28:15,611 --> 00:28:19,364 If you accept it, you can't retract it. 388 00:28:21,450 --> 00:28:22,868 Charge everything on our card. 389 00:28:26,747 --> 00:28:27,706 Awesome. 390 00:28:28,999 --> 00:28:29,708 Hm? 391 00:28:36,048 --> 00:28:38,342 J“ Duh duh duh ♪ 392 00:28:39,468 --> 00:28:45,933 Maria, charge everything on my card. 393 00:28:54,983 --> 00:28:56,944 Ya-hoo! 394 00:29:00,447 --> 00:29:02,741 I'll be in Budapest tomorrow, Shan. 395 00:29:10,707 --> 00:29:11,750 I'll come pick you up. 396 00:29:23,845 --> 00:29:26,348 BUDAPEST AIRPORT 397 00:29:32,020 --> 00:29:32,980 Name? 398 00:29:35,649 --> 00:29:38,652 My name is Feng, Zhao Feng. 399 00:29:52,541 --> 00:29:53,500 Scanning. 400 00:29:56,920 --> 00:29:58,213 Identity match. 401 00:30:01,091 --> 00:30:02,843 Oh, what are you doing in here? 402 00:30:03,343 --> 00:30:04,303 I couldn't find you out there. 403 00:30:04,553 --> 00:30:06,638 30, 29, 28-- 404 00:30:06,888 --> 00:30:07,848 Get up! Move! 405 00:30:09,308 --> 00:30:10,183 - Out of the way! - 27, 26-- 406 00:30:10,434 --> 00:30:11,768 An EMP device. 407 00:30:12,019 --> 00:30:13,228 I made it. 408 00:30:13,228 --> 00:30:15,397 It can cut off any circuit within a meter of it. 409 00:30:15,647 --> 00:30:17,357 What's that? 410 00:30:18,025 --> 00:30:19,443 Don't ask, I won't answer. 411 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 Get my luggage. 412 00:30:21,069 --> 00:30:22,029 Detective Miao. 413 00:30:22,279 --> 00:30:23,238 - Detective Burky. - Hi. 414 00:30:23,488 --> 00:30:25,115 - So lovely to meet you. - Yes, uh-huh. 415 00:30:25,365 --> 00:30:26,616 - You can call me Burky. - Okay. 416 00:30:26,867 --> 00:30:27,909 - Come on, after them. - For what? 417 00:30:28,368 --> 00:30:29,328 Let's kill them! 418 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Please don't ask me why I'm suddenly here in Budapest. 419 00:30:37,085 --> 00:30:38,086 Agent? 420 00:30:38,337 --> 00:30:39,421 Like double-oh-seven? 421 00:30:40,547 --> 00:30:41,757 I once dreamed 1 was him. 422 00:30:42,049 --> 00:30:43,008 Calm down. 423 00:30:45,719 --> 00:30:48,096 I really did dream it. 424 00:30:55,896 --> 00:30:57,481 Take the papers and don't wait up. 425 00:30:58,315 --> 00:31:00,025 - Ooh, I'll go with you. - Wait here. 426 00:31:00,901 --> 00:31:01,943 Don't say anything. 427 00:31:02,819 --> 00:31:04,738 - Hm? - I've got some big news. 428 00:31:35,018 --> 00:31:36,895 Oh, dear. 429 00:31:50,992 --> 00:31:53,203 Thanks. 430 00:31:58,208 --> 00:31:58,917 Idiot. 431 00:32:12,764 --> 00:32:13,723 Gentlemen. 432 00:32:14,558 --> 00:32:16,726 All the information we need is right here. 433 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 Jesus and his disciples drank from this grail. 434 00:32:21,398 --> 00:32:23,942 Legend has it, it's the secret to eternal youth. 435 00:32:24,401 --> 00:32:27,571 Mr. X wants it in exchange for the DM85. 436 00:32:29,030 --> 00:32:29,990 Ray? 437 00:32:31,241 --> 00:32:33,618 The Holy Grail is in the Flamini mansion. 438 00:32:34,244 --> 00:32:35,787 There are several blocks to the mansion, 439 00:32:36,204 --> 00:32:37,789 divided into three sections. 440 00:32:38,707 --> 00:32:39,749 Besides-- 441 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 Besides the residential quarters, 442 00:32:50,218 --> 00:32:52,762 and there is also a black money center, 443 00:32:53,263 --> 00:32:55,599 run by the two Flamini brothers. 444 00:32:56,725 --> 00:32:57,684 Terry? 445 00:32:57,934 --> 00:33:00,854 The Flamini mansion blueprint is on your desk. 446 00:33:01,605 --> 00:33:04,191 The Holy Grail is held in the family gallery. 447 00:33:04,816 --> 00:33:08,111 Access is by heat sensitive finger print, 448 00:33:08,528 --> 00:33:10,197 and facial recognition. 449 00:33:10,447 --> 00:33:12,491 So only the family can access it. 450 00:33:13,533 --> 00:33:14,951 There is another way. 451 00:33:15,202 --> 00:33:17,496 And that is a numerical code. 452 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 Which again, Flamini changes frequently, 453 00:33:20,332 --> 00:33:21,917 so only the family know it. 454 00:33:22,626 --> 00:33:23,585 Fantastic. 455 00:33:24,252 --> 00:33:25,420 Any suggestions? 456 00:33:31,843 --> 00:33:32,802 Don? 457 00:33:33,428 --> 00:33:35,931 I'll need two days to break the codes. 458 00:33:36,473 --> 00:33:37,432 Terry? 459 00:33:37,682 --> 00:33:39,893 In two days, Flamini's holding 460 00:33:40,143 --> 00:33:41,895 a birthday party for his daughter 461 00:33:42,103 --> 00:33:43,063 at his mansion. 462 00:33:45,232 --> 00:33:47,192 We have the invites in hand. 463 00:33:48,235 --> 00:33:48,985 That's great. 464 00:33:55,325 --> 00:33:57,077 It's great. 465 00:33:57,327 --> 00:33:58,703 The program has been run. 466 00:33:59,704 --> 00:34:02,874 At seven o'clock, they will sing to the birthday girl. 467 00:34:03,792 --> 00:34:05,126 That's our golden hour. 468 00:34:06,002 --> 00:34:08,505 All right, so we all know what we're doing. 469 00:34:09,130 --> 00:34:10,423 This meeting is adjourned. 470 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 Uh, and me? 471 00:34:14,344 --> 00:34:16,304 Why don't you leave the Holy Grail to us? 472 00:34:17,264 --> 00:34:18,848 You're just a delivery boy. 473 00:34:19,683 --> 00:34:21,434 - Yeah? - Yeah. 474 00:34:21,977 --> 00:34:24,062 You're not treating me like a real agent, 475 00:34:24,229 --> 00:34:27,023 and a suit, a suit, a suit, a suit. 476 00:34:28,149 --> 00:34:29,109 1 got no suit! 477 00:34:29,442 --> 00:34:30,485 I'm one of you, right? 478 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 'Cause if not, I'm not helping you out. 479 00:34:32,779 --> 00:34:36,575 A Special Agent should have good instincts. 480 00:34:37,826 --> 00:34:39,119 Did you know you were being followed? 481 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 You didn't see that, did you? 482 00:34:47,043 --> 00:34:49,337 She's a celeb on the net, just like you. 483 00:34:50,130 --> 00:34:52,465 Flaming Mountain, Miao Miao. 484 00:34:52,799 --> 00:34:53,758 What? 485 00:34:57,137 --> 00:34:59,014 Hey, take a cab back. 486 00:34:59,973 --> 00:35:01,975 Five? 487 00:35:34,382 --> 00:35:37,385 In .03 seconds it releases 13.7 million volts, really? 488 00:35:37,636 --> 00:35:39,596 - Let's go. - Hey, you're amazing, man. 489 00:35:39,846 --> 00:35:41,014 You even have fans here. 490 00:35:41,264 --> 00:35:42,557 - She's an admirer. - Mm-hm. 491 00:35:43,433 --> 00:35:44,559 We do the same sport. 492 00:35:45,393 --> 00:35:46,186 I like climbing, too. 493 00:35:46,686 --> 00:35:47,604 We're the same! 494 00:35:48,229 --> 00:35:49,606 You do the same sport, huh? 495 00:35:49,856 --> 00:35:51,066 Yeah, the higher the better. 496 00:35:51,816 --> 00:35:52,776 What if it's illegal? 497 00:35:53,443 --> 00:35:54,986 I couldn't ask for more. 498 00:35:56,071 --> 00:35:57,030 It's my forte. 499 00:35:59,240 --> 00:36:00,575 This is where I live. 500 00:36:01,034 --> 00:36:02,202 My workshop's downstairs. 501 00:36:06,581 --> 00:36:07,540 She okay? 502 00:36:07,791 --> 00:36:08,875 - Yeah, she's fine. - Fine? 503 00:36:09,125 --> 00:36:10,251 You hit her with a car. 504 00:36:10,251 --> 00:36:11,586 Don't worry, she won't die. 505 00:36:12,253 --> 00:36:14,047 My new invention, the invincible suit. 506 00:36:14,255 --> 00:36:15,382 - Does it hurt? - No way. 507 00:36:15,715 --> 00:36:17,634 She used to be a doctor, now she's my assistant. 508 00:36:18,301 --> 00:36:20,345 - Say hello, we call her-- - V, LV. 509 00:36:20,720 --> 00:36:22,764 - Can I join? - Uh, join what? 510 00:36:23,348 --> 00:36:24,683 - The agents! - Agents? 511 00:36:24,933 --> 00:36:26,976 Uh-huh. They're all agents 512 00:36:27,227 --> 00:36:28,561 of a group that's called Phantom. 513 00:36:28,812 --> 00:36:29,729 So cool, right? 514 00:36:29,979 --> 00:36:31,356 Will you join, too? 515 00:36:31,856 --> 00:36:32,816 Yeah, I'd like to. 516 00:36:33,066 --> 00:36:34,025 That okay? 517 00:36:34,693 --> 00:36:35,985 Sure you can. 518 00:36:36,903 --> 00:36:38,113 This is my rocket dress. 519 00:36:38,363 --> 00:36:39,239 Sherry was in military ops, 520 00:36:39,489 --> 00:36:41,282 but she works with me in research now. 521 00:36:41,282 --> 00:36:42,242 Is it really safe? 522 00:36:42,492 --> 00:36:43,618 Just don't touch the red button. 523 00:36:43,868 --> 00:36:44,828 Huh? 524 00:36:46,287 --> 00:36:47,288 - It's not ready. - What's happening? 525 00:36:48,790 --> 00:36:49,541 - No, I'm not ready. - Oh, she's gonna take off. 526 00:36:49,541 --> 00:36:50,500 - Come on! - We can't stop it! 527 00:36:50,750 --> 00:36:51,710 She's gonna fly! 528 00:37:00,468 --> 00:37:01,803 It's a anti-gravity belt. 529 00:37:02,137 --> 00:37:04,889 If your gravity is off, it lets out a zoom, like that. 530 00:37:05,140 --> 00:37:07,225 It shoots out a wire, stops you from falling. 531 00:37:07,475 --> 00:37:08,476 - So, will it-- - I'm jumping! 532 00:37:08,727 --> 00:37:10,270 Huh? 533 00:37:14,357 --> 00:37:16,901 Phones out, 1 need to search you first. 534 00:37:18,528 --> 00:37:19,237 Ah! 535 00:37:27,162 --> 00:37:28,121 Some orange juice? 536 00:37:28,538 --> 00:37:31,291 Are you done, idol? 537 00:37:32,500 --> 00:37:34,335 General Flamini will have a birthday party 538 00:37:34,335 --> 00:37:36,171 for his daughter at his mansion tomorrow. 539 00:37:36,713 --> 00:37:38,339 Our target is this Holy Grail. 540 00:37:39,090 --> 00:37:40,341 This is a map of the place. 541 00:37:40,508 --> 00:37:42,260 - How did you get this, huh? - From the organization. 542 00:37:42,510 --> 00:37:43,219 - Amazing. - And then? 543 00:37:43,470 --> 00:37:45,638 And then, we'll meet up with our leader. 544 00:37:45,889 --> 00:37:47,182 Freshly squeezed orange juice? 545 00:37:47,390 --> 00:37:48,475 - I'll make more. - Okay. 546 00:37:50,018 --> 00:37:51,686 Besides us tomorrow, another group wants this Holy Grail. 547 00:37:52,771 --> 00:37:54,314 A bunch of arrogant losers. 548 00:37:54,856 --> 00:37:57,066 So, we've gotta get to the Holy Grail first 549 00:37:57,525 --> 00:37:58,526 to prove we're better than them. 550 00:37:58,777 --> 00:37:59,778 The plan? 551 00:38:00,028 --> 00:38:02,489 They start at seven, so we'll start at four. 552 00:38:02,489 --> 00:38:03,490 What's the plan? 553 00:38:03,990 --> 00:38:06,701 Before the party begins, we'll go to the mansion. 554 00:38:06,951 --> 00:38:08,328 - And the plan? - Three hours before. 555 00:38:08,578 --> 00:38:09,537 But what's the plan? 556 00:38:09,788 --> 00:38:10,789 How do we get in? Are there codes? 557 00:38:11,039 --> 00:38:12,290 What about guards? How do we get out? 558 00:38:12,540 --> 00:38:13,249 Are you just gonna stroll in 559 00:38:13,500 --> 00:38:14,584 and walk around like you own the place? 560 00:38:14,834 --> 00:38:16,336 It's completely irresponsible to act 561 00:38:16,586 --> 00:38:21,174 without any planning at all. This is so un...like you. 562 00:38:24,344 --> 00:38:25,303 Uh. 563 00:38:25,804 --> 00:38:27,430 So, my idol, what's the plan? 564 00:38:27,972 --> 00:38:31,142 My plan is to listen to all your plans. 565 00:38:35,480 --> 00:38:36,564 - Hey. - Huh? 566 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 Chair is his invention. 567 00:38:46,157 --> 00:38:48,326 Freshness without effort. 568 00:38:49,577 --> 00:38:50,286 You seem thirsty. 569 00:38:50,620 --> 00:38:51,579 Have some more. 570 00:38:55,416 --> 00:38:56,376 Sweet, right? 571 00:38:58,878 --> 00:38:59,838 Hm? 572 00:39:00,630 --> 00:39:01,840 The Flamini brothers' mansion. 573 00:39:02,507 --> 00:39:03,967 Besides being home to their family, 574 00:39:04,217 --> 00:39:05,301 there's also a members only club, 575 00:39:05,552 --> 00:39:07,262 and a secret black money center. 576 00:39:07,512 --> 00:39:09,347 50, security is quite strict. 577 00:39:10,223 --> 00:39:12,475 Are you sure they won't recognize us? 578 00:39:12,475 --> 00:39:15,520 With this much makeup, your own mother wouldn't. 579 00:39:18,523 --> 00:39:19,774 Manager. 580 00:39:22,610 --> 00:39:23,570 Besides Flamini, 581 00:39:24,028 --> 00:39:26,489 his family also has the access codes. 582 00:39:27,699 --> 00:39:30,535 Upon entering the mansion, Shan will split off from us 583 00:39:30,785 --> 00:39:33,246 to get the code from Flamini's brother, Thomas. 584 00:39:34,831 --> 00:39:37,166 Bruce, we have visitors. 585 00:39:39,586 --> 00:39:40,545 - Security check. - Here's the performance 586 00:39:40,795 --> 00:39:43,006 program from Miss Amanda's birthday party. 587 00:39:43,339 --> 00:39:45,258 The show will start two hours from now. 588 00:39:45,717 --> 00:39:47,677 Excuse me, where's the restroom? 589 00:39:47,927 --> 00:39:48,887 Over there. 590 00:39:49,804 --> 00:39:52,307 This is where the General greets his guests. 591 00:39:52,640 --> 00:39:54,601 Miss Amanda's party is on the other side. 592 00:39:55,518 --> 00:39:57,020 - A moment please. - Hey, Scarlet! 593 00:39:57,270 --> 00:39:59,397 - Superintendent Burky. - Ah, yes. 594 00:39:59,898 --> 00:40:02,567 Oh, the Chinese band invited by the lady. 595 00:40:02,984 --> 00:40:03,943 Ah. 596 00:40:04,819 --> 00:40:05,778 Huh. 597 00:40:06,905 --> 00:40:08,364 Huh? 598 00:40:12,493 --> 00:40:14,287 Robber. 599 00:40:15,246 --> 00:40:17,290 The Robbers! 600 00:40:18,666 --> 00:40:19,667 The Robbers! 601 00:40:20,752 --> 00:40:22,545 The police! 602 00:40:24,047 --> 00:40:26,507 Get it? You're the robbers and I'm the police. 603 00:40:26,758 --> 00:40:27,884 You're a funny one, aren't you? 604 00:40:28,134 --> 00:40:29,093 Ah, well. 605 00:40:29,344 --> 00:40:30,470 I'll bring them to the dressing room. 606 00:40:30,887 --> 00:40:32,513 Bye, later. 607 00:40:34,515 --> 00:40:35,850 Hey, you dropped something. 608 00:40:37,185 --> 00:40:38,144 No, I didn't. 609 00:40:38,686 --> 00:40:39,896 Sure you did. I saw you drop it. 610 00:40:40,688 --> 00:40:42,482 This isn't mine. 611 00:40:42,899 --> 00:40:45,193 It's yours, see? 612 00:40:45,693 --> 00:40:46,444 Here! 613 00:40:47,153 --> 00:40:48,237 Uh...huh? 614 00:40:56,663 --> 00:40:57,747 Hey, this is Chinese. 615 00:40:57,997 --> 00:40:58,957 How could it be mine? 616 00:40:59,207 --> 00:41:00,458 I can't read it. 617 00:41:00,708 --> 00:41:02,710 There a problem, huh? 618 00:41:03,002 --> 00:41:03,962 Nah, it's hers. 619 00:41:06,547 --> 00:41:07,757 Yeah! 620 00:41:08,591 --> 00:41:11,594 [Ham'm'fl Deputy Director, how many 1 assist you? 621 00:41:12,095 --> 00:41:13,346 Not me, Mr. Flamini. 622 00:41:13,596 --> 00:41:15,974 It's for my good friend and spiritual leader, 623 00:41:16,641 --> 00:41:18,559 Mr. Wonder. 624 00:41:19,310 --> 00:41:20,269 I'm here for treasure. 625 00:41:20,979 --> 00:41:21,938 The Holy Grail. 626 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Oh. 627 00:41:24,941 --> 00:41:27,402 As you said, it is my treasure, 628 00:41:28,569 --> 00:41:29,862 so that's why it's not for sale. 629 00:41:30,321 --> 00:41:33,116 Oh, I don't intend to pay. 630 00:41:34,575 --> 00:41:39,539 I will, however, promise you a future. 631 00:41:43,710 --> 00:41:44,669 Future? 632 00:41:45,044 --> 00:41:46,004 Way more. 633 00:41:47,755 --> 00:41:48,923 If there's anything else you need, 634 00:41:49,173 --> 00:41:50,383 just use the intercom there. 635 00:41:50,633 --> 00:41:52,176 Hm. 636 00:42:01,019 --> 00:42:01,978 Hey, Shan. 637 00:42:03,479 --> 00:42:04,689 When I ask can you hear me later, switch to channel eight. 638 00:42:05,023 --> 00:42:05,982 Don't say a word. 639 00:42:08,109 --> 00:42:09,652 We have to pass the black money center 640 00:42:09,652 --> 00:42:11,738 to get to the Holy Grail. Activate your trackers. 641 00:42:11,988 --> 00:42:13,573 - Okay. - Your mobile monitors 642 00:42:14,032 --> 00:42:15,324 will track where we are. 643 00:42:15,825 --> 00:42:17,577 Time check, 15 minutes. 644 00:42:19,787 --> 00:42:21,414 Huh? 645 00:42:23,082 --> 00:42:24,625 Every day at four PM, 646 00:42:24,625 --> 00:42:26,627 Thomas is at his private club for an hour. 647 00:42:27,670 --> 00:42:29,630 His favorite is the cute Asian type. 648 00:42:40,099 --> 00:42:41,142 Can you hear me? 649 00:42:41,392 --> 00:42:42,560 I can, uh-huh. 650 00:42:42,810 --> 00:42:43,978 Huh? 651 00:42:44,687 --> 00:42:45,646 Give me your tracker. 652 00:42:46,272 --> 00:42:47,482 Huh? O-okay. 653 00:42:59,035 --> 00:43:00,578 What's your name, sweetie? 654 00:43:04,999 --> 00:43:08,211 Ya Ya. 655 00:43:09,087 --> 00:43:10,296 Ya Ya. 656 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 Ya Ya, Ya Ya. 657 00:43:13,466 --> 00:43:14,675 Do Miao and Shaney know about this? 658 00:43:14,675 --> 00:43:15,635 It's been arranged. 659 00:43:15,885 --> 00:43:16,969 Where are you guys going? 660 00:43:17,512 --> 00:43:18,596 Miss Julian's just arrived 661 00:43:18,846 --> 00:43:20,640 and she insists on seeing a pre-show performance. 662 00:43:20,890 --> 00:43:22,517 - Shit. - Yes, shit. 663 00:43:22,767 --> 00:43:25,103 We're all used to it and pay well for the shit. 664 00:43:25,353 --> 00:43:27,855 Hm, I'll show you magic. 665 00:43:29,649 --> 00:43:31,692 Ha! Look! 666 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Uh, uh, oh. 667 00:43:37,698 --> 00:43:39,492 Look! 668 00:43:45,748 --> 00:43:46,707 Why'd they change routes? 669 00:43:47,125 --> 00:43:49,001 Should I tell Miao Miao the real Robbers are here? 670 00:43:49,252 --> 00:43:50,461 No need, I'll tell her later. 671 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 - Meet me in storage. - Okay. 672 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 Hm? 673 00:44:07,311 --> 00:44:08,646 - That's her. - What is this? 674 00:44:09,355 --> 00:44:11,649 - This is ridiculous. - I'm so sorry. 675 00:44:13,442 --> 00:44:14,443 Hm? 676 00:44:27,540 --> 00:44:28,499 Shan, I'm at the entrance 677 00:44:28,749 --> 00:44:29,959 of the black money center, 678 00:44:29,959 --> 00:44:31,752 but the signal will be lost past this point. 679 00:44:32,003 --> 00:44:32,962 I need that code. 680 00:44:37,884 --> 00:44:38,843 Hm? 681 00:44:40,887 --> 00:44:42,972 What's the passcode to get in the gallery? 682 00:44:43,598 --> 00:44:46,392 6385. 683 00:44:46,976 --> 00:44:48,561 - The code is 6385. - Yeah, hold on. 684 00:44:48,811 --> 00:44:50,438 Let me write it down. Okay. 685 00:44:51,272 --> 00:44:56,360 6385209670245. 686 00:44:56,777 --> 00:44:59,822 702456385096. 687 00:45:00,531 --> 00:45:01,490 - 70245-- - Stop. 688 00:45:02,241 --> 00:45:03,201 No phones allowed. 689 00:45:03,868 --> 00:45:05,286 - What? - Keep it there. 690 00:45:05,745 --> 00:45:08,539 6385209670245... 691 00:45:09,123 --> 00:45:10,082 638. 692 00:45:12,418 --> 00:45:13,794 Intruder down in the basement. 693 00:45:16,172 --> 00:45:17,548 Look over the east wing, it's a faster route. 694 00:45:17,798 --> 00:45:18,758 Copy that. 695 00:45:25,139 --> 00:45:27,642 - What's that for? - What are you doing here? 696 00:45:27,892 --> 00:45:29,685 Miss Amanda, did any stranger come in? 697 00:45:29,936 --> 00:45:31,812 - Carl! - Did anyone seen any stranger 698 00:45:31,812 --> 00:45:33,481 - coming in? - No, no! 699 00:45:33,731 --> 00:45:36,609 - Now you hear that. - Now, go, leave. 700 00:45:36,859 --> 00:45:40,321 - Apologies. - And hey, don't tell my dad. 701 00:45:40,613 --> 00:45:41,822 - Okay? - Go! 702 00:45:41,822 --> 00:45:44,867 Sing, sing, sing, sing, sing, sing! 703 00:45:44,867 --> 00:45:46,786 ♪ Happy birthday to me 3 704 00:45:48,496 --> 00:45:50,623 70245. 705 00:46:03,427 --> 00:46:05,763 - 34601. - 638, 638-- 706 00:46:06,013 --> 00:46:07,431 - 34601. - 638. 707 00:46:08,307 --> 00:46:09,267 Repeat. 708 00:46:10,810 --> 00:46:13,980 - 34601. - 01. 709 00:46:14,230 --> 00:46:15,690 - Seven, seven. - Okay, report over there. 710 00:46:15,940 --> 00:46:18,150 Okay, 6385, 6385. 711 00:46:19,235 --> 00:46:20,569 - Are you new? - 6385, 6385. 712 00:46:20,820 --> 00:46:23,739 - What's your number? - It's 34601. 713 00:46:23,990 --> 00:46:25,449 I can't hear you. 714 00:46:25,866 --> 00:46:27,201 34601! 715 00:46:27,451 --> 00:46:28,494 - 638. - Get up there. 716 00:46:28,744 --> 00:46:30,955 2069863852. 717 00:46:31,455 --> 00:46:32,915 - Your weight? - 79. 718 00:46:33,291 --> 00:46:34,667 - Height? - 181. 719 00:46:35,042 --> 00:46:36,836 - Shirt size? - 54. 720 00:46:37,086 --> 00:46:38,004 - Your waist? - 32. 721 00:46:38,254 --> 00:46:39,505 - Your collar? - Collar? 722 00:46:39,755 --> 00:46:40,840 - Collar! - Collar? 723 00:46:41,090 --> 00:46:43,217 - Collar. - Collar? 724 00:46:43,467 --> 00:46:45,052 - Collar! - 16. 725 00:46:45,303 --> 00:46:47,054 - Shoe size? - 46. 726 00:46:47,305 --> 00:46:50,933 - Date of birth? - 2096, no, 1992. 727 00:46:50,933 --> 00:46:52,810 November the sixth, wait. 728 00:46:53,728 --> 00:46:54,645 Do you need to know this? 729 00:46:57,940 --> 00:46:58,816 Row three, 12C. 730 00:47:07,116 --> 00:47:08,951 29206345. 731 00:47:10,244 --> 00:47:13,205 4325. 732 00:47:14,749 --> 00:47:16,834 6385. 733 00:47:17,043 --> 00:47:18,919 So, we have a deal? 734 00:47:19,587 --> 00:47:22,673 Chief, are you also part of our future? 735 00:47:23,799 --> 00:47:24,759 Of course he is. 736 00:47:29,597 --> 00:47:35,519 6385209... 737 00:47:36,103 --> 00:47:39,899 677. 738 00:47:45,488 --> 00:47:47,239 804. 739 00:47:48,491 --> 00:47:50,159 Right. 740 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 Uh, why are you in there? 741 00:48:01,170 --> 00:48:05,132 And the most dangerous place is the safest place. 742 00:48:05,383 --> 00:48:06,550 - See? - Yeah! 743 00:48:06,801 --> 00:48:08,511 - Yeah. - So, where's the Holy Grail? 744 00:48:08,761 --> 00:48:10,971 Ah, it's over there somewhere. 745 00:48:11,222 --> 00:48:13,307 Yeah. 746 00:48:13,557 --> 00:48:16,143 Oh, yeah. 747 00:48:18,813 --> 00:48:21,232 Oh, look at that guy. 748 00:48:28,030 --> 00:48:31,158 - J” Holy J" - Hurry up. 749 00:48:31,409 --> 00:48:32,827 - Watch the fingerprints. - a“ How 4“ 750 00:48:33,077 --> 00:48:34,203 Catch! 751 00:48:34,453 --> 00:48:37,081 Yeah, no fingerprints. 752 00:48:39,041 --> 00:48:40,209 Hey, what about her? 753 00:48:41,460 --> 00:48:43,087 Oh, right. 754 00:48:45,840 --> 00:48:47,007 Think you can get out of here? 755 00:48:47,842 --> 00:48:49,343 Flaming Mountain Miao Miao. 756 00:48:49,885 --> 00:48:51,387 It's not enough to attack me online, 757 00:48:51,804 --> 00:48:53,305 but now you ruin my plans here? 758 00:48:54,557 --> 00:48:55,724 Hope you have fun in jail. 759 00:48:56,475 --> 00:48:57,977 - Bye. - Master Feng. 760 00:49:00,146 --> 00:49:01,313 Huh? 761 00:49:04,567 --> 00:49:05,526 How dare you? 762 00:49:09,196 --> 00:49:10,531 Someone took the Holy Grail. 763 00:49:12,074 --> 00:49:13,033 They must be here for us. 764 00:49:14,618 --> 00:49:15,578 Kill them all. 765 00:49:17,580 --> 00:49:18,581 One male, one female. 766 00:49:18,831 --> 00:49:19,790 Sending a picture. 767 00:49:20,082 --> 00:49:21,041 1 have the photo. 768 00:49:22,543 --> 00:49:23,669 - Do you have a position? - Hey, stop there! 769 00:49:23,669 --> 00:49:24,378 They're in Zone B. 770 00:49:27,673 --> 00:49:29,008 - Let's go! - Hey, stop! 771 00:49:32,261 --> 00:49:33,345 - Come on! - Hey, don't move! 772 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 - Stop them! - Get back here! 773 00:49:46,192 --> 00:49:47,151 Gentlemen. 774 00:50:07,087 --> 00:50:09,089 Why do you try to run? 775 00:50:09,340 --> 00:50:10,299 It hurts, ow! 776 00:50:10,549 --> 00:50:12,218 It hurts, why are you hitting me? 777 00:50:12,468 --> 00:50:14,011 This is what happens when you try to betray me 778 00:50:14,261 --> 00:50:16,055 you good-for-nothing, dishonest jerk! 779 00:50:16,347 --> 00:50:17,306 What? 780 00:50:17,556 --> 00:50:19,308 I'm a good-for-nothing, dishonest jerk? 781 00:50:19,558 --> 00:50:21,227 - Right. - Who lied to who first, huh? 782 00:50:21,477 --> 00:50:22,978 How can you call me the dishonest one here? 783 00:50:23,229 --> 00:50:25,356 - You lied to me! - You tricked me first! 784 00:50:25,606 --> 00:50:27,566 - You did! - No, 1 did not! 785 00:50:28,108 --> 00:50:29,151 How can you say that? 786 00:50:30,110 --> 00:50:31,237 You said you were my fan. 787 00:50:31,487 --> 00:50:34,240 One of us, wanted to join, but you're a cop. 788 00:50:34,490 --> 00:50:36,200 You played me. Do you deny it? 789 00:50:36,784 --> 00:50:38,327 Well, well, fine. 790 00:50:38,577 --> 00:50:39,537 Fine, 1 did. 791 00:50:39,870 --> 00:50:40,829 But it was just a little lie. 792 00:50:41,080 --> 00:50:42,206 I didn't really play you. 793 00:50:42,790 --> 00:50:44,667 Well, maybe I played you, but just so I could join, 794 00:50:44,917 --> 00:50:45,876 but just a little lie. 795 00:50:46,126 --> 00:50:47,211 And you knew I was playing from the start, 796 00:50:47,461 --> 00:50:48,837 so I didn't really play you. 797 00:50:49,088 --> 00:50:51,048 And if I couldn't play you, how is that playing? 798 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 So, you played me into thinking that I played you, 799 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 and when you made me think I played you, 800 00:50:55,094 --> 00:50:56,345 that made you the real player! 801 00:51:00,683 --> 00:51:01,934 What are you talking about? 802 00:51:02,309 --> 00:51:04,061 I'm talking about the fact that you fooled me first 803 00:51:04,311 --> 00:51:05,104 and touched my butt! 804 00:51:07,314 --> 00:51:08,607 You're not a real cop. 805 00:51:08,857 --> 00:51:10,442 You're using excessive force! 806 00:51:11,110 --> 00:51:12,152 Really, am I? 807 00:51:12,152 --> 00:51:13,988 Take me to your leader now! 808 00:51:21,620 --> 00:51:22,955 - Huh? - You're under arrest. 809 00:51:23,831 --> 00:51:24,790 I'm a cop. 810 00:51:25,040 --> 00:51:26,000 Not here. 811 00:51:27,793 --> 00:51:29,169 - About time. - Huh? 812 00:51:29,503 --> 00:51:30,671 Get your gun, idiot. 813 00:51:31,255 --> 00:51:32,464 Oh, police! 814 00:51:32,715 --> 00:51:33,674 Over there! 815 00:51:34,133 --> 00:51:35,092 D-d-don't move! 816 00:51:35,384 --> 00:51:36,260 Stay--stay over there. 817 00:51:36,510 --> 00:51:37,469 - You! - Hm? 818 00:51:39,722 --> 00:51:40,681 Oh. 819 00:51:40,931 --> 00:51:41,932 Everyone's here. 820 00:51:42,766 --> 00:51:43,726 You can go now. 821 00:51:44,518 --> 00:51:45,477 She's from Interpol. 822 00:51:45,978 --> 00:51:47,187 Leave this to me. 823 00:51:48,105 --> 00:51:49,064 Hm? 824 00:51:50,816 --> 00:51:52,067 Go. 825 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 You're back on duty. 826 00:51:58,282 --> 00:51:59,241 Ow! 827 00:52:04,663 --> 00:52:05,789 Now, let's run! 828 00:52:06,040 --> 00:52:07,082 Let's go! 829 00:52:10,794 --> 00:52:11,837 Run, Master Feng! 830 00:52:12,463 --> 00:52:13,422 Hey! 831 00:52:14,173 --> 00:52:15,132 Come back! 832 00:52:32,775 --> 00:52:34,193 - [man groani - Go! “91 833 00:52:36,904 --> 00:52:37,863 Come. 834 00:52:46,205 --> 00:52:48,040 - Why is she here? - Tell you later. 835 00:52:55,214 --> 00:52:56,382 - Ah, go! - Let's go! 836 00:52:58,092 --> 00:52:59,051 Get down. 837 00:53:12,356 --> 00:53:13,315 Get in! 838 00:53:22,908 --> 00:53:24,076 See, we got the Grail. 839 00:53:24,451 --> 00:53:25,786 We're better than those other agents of yours-- 840 00:53:46,306 --> 00:53:47,266 Take cover! 841 00:53:48,100 --> 00:53:49,268 Whoa! 842 00:54:02,156 --> 00:54:04,074 Every battle needs a theme song. 843 00:54:15,502 --> 00:54:16,253 Uh-uh. 844 00:54:20,507 --> 00:54:21,258 This is the police. 845 00:54:21,592 --> 00:54:22,551 This is the police. 846 00:54:22,801 --> 00:54:24,386 Stop the car right now! 847 00:54:24,762 --> 00:54:26,555 Stop those cars right this moment! 848 00:55:03,801 --> 00:55:05,928 This is 112. 849 00:55:06,178 --> 00:55:07,137 What is your emergency? 850 00:55:07,471 --> 00:55:09,765 Hurry, hurry, 1 need backup here! 851 00:55:10,015 --> 00:55:12,100 Don't worry, we'll send the nearest policeman. 852 00:55:12,392 --> 00:55:14,019 I am the policeman! 853 00:55:33,539 --> 00:55:34,915 - Who is she? - My boss. 854 00:55:35,165 --> 00:55:37,459 Interpol! Stop the car, stop the car-- 855 00:55:37,459 --> 00:55:39,127 - Hey, what? - And go to the station. 856 00:55:39,461 --> 00:55:41,588 You want me to stop the car or go to the station? 857 00:55:41,880 --> 00:55:44,132 Right, how can you go to the station if we're stopped? 858 00:55:44,383 --> 00:55:45,467 To the station! 859 00:55:45,467 --> 00:55:47,135 Warn us before shooting! 860 00:55:47,386 --> 00:55:48,762 But the station's filled with those guys. 861 00:55:49,012 --> 00:55:51,014 Didn't the cops shoot at you in the store room? 862 00:55:51,431 --> 00:55:52,391 Huh, how'd you know? 863 00:55:52,641 --> 00:55:54,393 - Yeah, not just one. - Yeah, two. 864 00:55:54,643 --> 00:55:55,727 - Three. - That's like the whole station. 865 00:55:55,978 --> 00:55:56,979 Yeah, they won't listen to us there. 866 00:55:57,229 --> 00:55:58,355 Yeah, he even shot at you. 867 00:55:58,605 --> 00:55:59,314 - Yeah. - He'll kill everyone. 868 00:56:01,275 --> 00:56:02,234 They'll even shoot you. 869 00:56:03,694 --> 00:56:04,361 We were trying to talk to you. 870 00:56:04,611 --> 00:56:05,320 Why are you shooting? 871 00:56:05,571 --> 00:56:07,364 Accident. 872 00:56:09,783 --> 00:56:10,742 It wasn't you. 873 00:56:11,618 --> 00:56:13,203 It was Iron Fist earlier. 874 00:56:17,207 --> 00:56:18,166 Where do we go now? 875 00:56:18,834 --> 00:56:19,793 Safe house. 876 00:56:36,518 --> 00:56:37,477 There. 877 00:56:37,477 --> 00:56:39,146 Uh, be careful. 878 00:56:40,689 --> 00:56:41,648 Help me. 879 00:56:43,233 --> 00:56:44,276 Hold it. 880 00:56:52,910 --> 00:56:54,244 A jacketed hollow point. 881 00:56:54,494 --> 00:56:56,413 There will still be fragments left inside her. 882 00:57:02,544 --> 00:57:04,463 - How is she? - She's fine. 883 00:57:04,671 --> 00:57:07,674 But she can't move her limbs now or her mouth. 884 00:57:12,387 --> 00:57:13,347 Can she react? 885 00:57:13,680 --> 00:57:14,389 Sure. 886 00:57:14,640 --> 00:57:16,850 When I point to a letter, she'll blink her eyes, 887 00:57:17,351 --> 00:57:19,102 and then I can know what she wants to tell me. 888 00:57:19,603 --> 00:57:20,604 Whoa, really? 889 00:57:20,604 --> 00:57:22,022 - F. - It's not a twitch? 890 00:57:22,689 --> 00:57:24,399 - No way. U. 891 00:57:25,317 --> 00:57:26,276 Hm? 892 00:57:26,526 --> 00:57:27,527 c. 893 00:57:44,002 --> 00:57:44,962 You. 894 00:57:47,756 --> 00:57:48,465 What did she say? 895 00:57:49,091 --> 00:57:50,050 Hm. 896 00:57:50,300 --> 00:57:52,260 Flamini's mansion has been robbed. 897 00:57:52,594 --> 00:57:55,180 Sources say that the suspects opened fire against 898 00:57:55,430 --> 00:57:57,933 the police and are responsible for several casualties. 899 00:57:58,183 --> 00:57:59,393 We'll keep you updated. 900 00:57:59,393 --> 00:58:00,686 Miao Miao, don't worry. 901 00:58:00,686 --> 00:58:01,937 It's fine. 902 00:58:01,937 --> 00:58:03,563 You're internationally wanted now, 903 00:58:04,106 --> 00:58:05,107 but don't think negatively. 904 00:58:05,524 --> 00:58:06,525 Just try to stay calm. 905 00:58:06,525 --> 00:58:08,360 Don't think negatively. 906 00:58:33,635 --> 00:58:34,636 Boss! 907 00:58:34,636 --> 00:58:35,595 Come on. 908 00:59:03,832 --> 00:59:05,542 There's no one here from Veghel. 909 00:59:05,792 --> 00:59:08,128 Veghel shmagel, we're in Budapest. 910 00:59:44,831 --> 00:59:46,291 Look, that's the. virus 911 00:59:46,541 --> 00:59:47,709 Iron Fist wants. 912 00:59:47,709 --> 00:59:50,170 At three PM tomorrow, I'll trade the Holy Grail. 913 00:59:51,088 --> 00:59:53,840 We've got the criminal as well as the artifact. 914 00:59:54,091 --> 00:59:55,050 We've solved it. 915 00:59:55,342 --> 00:59:56,468 They aren't professionals. 916 00:59:56,843 --> 00:59:58,261 You're dragging them to their deaths. 917 01:00:00,847 --> 01:00:01,681 But it went smooth this time. 918 01:00:01,932 --> 01:00:02,891 Hm? 919 01:00:03,475 --> 01:00:05,435 - Except-- - Bruce said she was 920 01:00:05,685 --> 01:00:07,687 the only one who handled security for us. 921 01:00:08,730 --> 01:00:11,274 If we turn ourselves in, is it too late? 922 01:00:11,691 --> 01:00:14,236 Didn't you say the station's crawling with them? 923 01:00:14,694 --> 01:00:16,113 Besides, we've got guns now. 924 01:00:16,947 --> 01:00:19,241 But only Bruce's voice can open the gun safe. 925 01:00:20,784 --> 01:00:22,786 If we don't go, we're sitting ducks. 926 01:00:23,912 --> 01:00:26,081 If we do, at least there's a chance. 927 01:00:26,581 --> 01:00:27,791 I still don't agree. 928 01:00:28,542 --> 01:00:30,794 And how do you know Mr. X is certain to show up? 929 01:00:31,461 --> 01:00:33,130 Because I have the Holy Grail. 930 01:00:34,548 --> 01:00:36,716 Without it maybe he wouldn't. 931 01:01:04,494 --> 01:01:06,288 Done. 932 01:01:17,757 --> 01:01:20,844 - Oh, Mr. X? - Yes. 933 01:01:36,401 --> 01:01:37,402 Move it! 934 01:01:37,652 --> 01:01:38,612 Come on, move it! 935 01:01:38,945 --> 01:01:39,905 Move, you statics! 936 01:01:41,323 --> 01:01:42,157 They're here, start the car. 937 01:01:45,994 --> 01:01:47,621 Ooh, ow, ow, ow! 938 01:01:56,838 --> 01:01:58,757 - What's your name? - I'm Fred, what's yours? 939 01:02:00,926 --> 01:02:02,135 Playing a little polka. 940 01:02:08,934 --> 01:02:11,895 - Mr. X? - Yes. 941 01:02:25,492 --> 01:02:26,451 Mr. Xis dead. 942 01:02:28,620 --> 01:02:29,829 Iron Fist took the case. 943 01:02:35,460 --> 01:02:37,003 Bight dramatic music] 944 01:02:39,714 --> 01:02:41,341 They're here. Start the car! 945 01:02:43,051 --> 01:02:44,177 Hey, don't! 946 01:02:45,845 --> 01:02:47,222 Come in, we've got him! 947 01:02:55,855 --> 01:02:56,898 Hey! 948 01:03:10,078 --> 01:03:11,037 Woo! 949 01:03:36,021 --> 01:03:37,355 Hey! 950 01:03:39,899 --> 01:03:41,192 That's it! 951 01:03:41,443 --> 01:03:42,485 Go! 952 01:03:44,112 --> 01:03:45,697 It's turning over! 953 01:03:45,947 --> 01:03:46,906 Put your weight on it! 954 01:03:55,540 --> 01:03:58,126 Woo-hoe! 955 01:04:20,023 --> 01:04:20,982 Ew. 956 01:04:26,029 --> 01:04:27,572 Yuck! 957 01:04:27,947 --> 01:04:30,742 LV, Shan, track our GPS and setup a roadblock! 958 01:04:30,992 --> 01:04:31,993 - Yeah, okay. - Okay! 959 01:04:31,993 --> 01:04:33,578 Yeah! 960 01:05:10,365 --> 01:05:12,117 - Move! - Go, go! 961 01:05:12,367 --> 01:05:13,326 Move! 962 01:05:33,430 --> 01:05:34,389 Go! 963 01:05:38,435 --> 01:05:39,519 Whoa! 964 01:05:39,769 --> 01:05:40,854 This is not a place to shoot! 965 01:06:10,049 --> 01:06:11,050 The case is down! 966 01:06:26,774 --> 01:06:28,026 Go! 967 01:06:38,536 --> 01:06:39,913 Woo! 968 01:07:38,555 --> 01:07:39,514 Master Feng, 969 01:07:39,764 --> 01:07:41,558 we're at Kay Bridge setting up a roadblock. 970 01:07:42,267 --> 01:07:43,518 Feng, can you hear me? 971 01:07:57,365 --> 01:07:58,324 Shaney! 972 01:08:00,618 --> 01:08:01,578 Shaney! 973 01:08:08,042 --> 01:08:10,128 Woo-hoo! 974 01:08:13,631 --> 01:08:14,591 Shaney! 975 01:09:18,071 --> 01:09:19,530 We have to get Iron Fist. 976 01:09:20,448 --> 01:09:21,324 Oh, what for? 977 01:09:22,283 --> 01:09:23,242 And then what? 978 01:09:25,370 --> 01:09:28,164 To avenge LV, as we should do. 979 01:09:29,415 --> 01:09:31,292 LV doesn't know how to do this stuff. 980 01:09:32,502 --> 01:09:33,628 And neither does he. 981 01:09:35,880 --> 01:09:36,881 You dragged them into this. 982 01:09:37,131 --> 01:09:39,050 Don't you feel ashamed of yourself now? 983 01:09:42,303 --> 01:09:43,262 Yeah, of course. 984 01:09:43,680 --> 01:09:44,639 1 was wrong. 985 01:09:45,056 --> 01:09:46,015 I know I was! 986 01:09:46,599 --> 01:09:47,642 But does it matter now? 987 01:09:48,309 --> 01:09:49,352 Can it be changed? 988 01:09:50,061 --> 01:09:52,188 I regret it deeply, so I wanna make it right. 989 01:09:52,438 --> 01:09:53,773 To at least do something! 990 01:09:54,273 --> 01:09:55,233 To make it right? 991 01:09:55,983 --> 01:09:57,235 You were never thinking of that. 992 01:09:59,112 --> 01:10:00,780 You're a very selfish person. 993 01:10:02,281 --> 01:10:03,241 When you climbed buildings, 994 01:10:03,491 --> 01:10:05,410 did you ever think of the people below you? 995 01:10:06,494 --> 01:10:09,122 Or about who would have to save you if you got stuck there? 996 01:10:09,372 --> 01:10:10,248 You ever think of them? 997 01:10:12,083 --> 01:10:16,295 Sure, you made it to the top and you got a few likes, 998 01:10:17,505 --> 01:10:18,673 but what's beyond all that? 999 01:10:20,466 --> 01:10:23,678 Yeah, to you it's nothing. 1000 01:10:24,303 --> 01:10:25,847 To everyone else it's nothing. 1001 01:10:26,681 --> 01:10:30,518 To me though, I could tell myself no matter how high, 1002 01:10:30,768 --> 01:10:32,478 I can take the challenge. 1003 01:10:32,687 --> 01:10:34,439 I won't be scared. At least I'll try! 1004 01:10:34,689 --> 01:10:36,899 - And you? - Zhao Feng. 1005 01:10:38,735 --> 01:10:40,069 Legless Phoenix. 1006 01:10:44,198 --> 01:10:46,033 I know that you staged that whole contest 1007 01:10:46,284 --> 01:10:47,285 on the lightning rod. 1008 01:10:49,912 --> 01:10:52,206 I know that you paid him to lose the competition. 1009 01:10:55,126 --> 01:10:56,169 Who will you find? 1010 01:10:56,461 --> 01:10:57,628 Who do you think you are? 1011 01:10:57,879 --> 01:10:59,297 Who am 1? Who are we, huh? 1012 01:10:59,547 --> 01:11:00,840 We're nothing, don't you see? 1013 01:11:01,507 --> 01:11:03,426 Other than hiding behind a screen arguing with people, 1014 01:11:03,676 --> 01:11:06,971 I haven't really done anything in my entire life! 1015 01:11:10,933 --> 01:11:14,729 Well, I don't want to... keep being some loser! 1016 01:11:16,481 --> 01:11:18,524 I thought you could lead me to change. 1017 01:11:19,442 --> 01:11:22,278 Why don't you have some way to-- 1018 01:11:22,528 --> 01:11:23,237 Enough! 1019 01:11:30,745 --> 01:11:31,704 I'm sorry. 1020 01:11:34,791 --> 01:11:35,958 I'll leave you alone now. 1021 01:11:42,340 --> 01:11:43,925 That's not the answer 1 want. 1022 01:11:54,352 --> 01:11:57,271 DM85 is perfection. 1023 01:12:01,108 --> 01:12:04,320 It turns a human body into a plant. 1024 01:12:05,029 --> 01:12:07,240 Isn't that amazing? 1025 01:12:11,285 --> 01:12:12,578 So, where should we start? 1026 01:12:13,454 --> 01:12:14,413 Huh. 1027 01:12:16,624 --> 01:12:19,043 That's exactly what I was thinking, darling. 1028 01:12:28,010 --> 01:12:30,179 The United States has been the target 1029 01:12:30,429 --> 01:12:31,639 of a terrorist attack. 1030 01:12:31,889 --> 01:12:33,224 - Tens of thousands-- - Cheers! 1031 01:12:33,474 --> 01:12:35,184 ...of New York City citizens are suspected 1032 01:12:35,434 --> 01:12:37,520 to have breathed in a mysterious gas 1033 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 from unknown origin and vanished. 1034 01:12:40,398 --> 01:12:41,357 Up until now, 1035 01:12:41,607 --> 01:12:42,692 no organization-- 1036 01:12:44,694 --> 01:12:46,195 What is this on my face? 1037 01:13:11,888 --> 01:13:12,889 Accept your fate. 1038 01:13:21,606 --> 01:13:23,149 Hello? 1039 01:13:24,609 --> 01:13:28,070 Miao Miao, can we meet up? 1040 01:13:33,117 --> 01:13:34,493 Two bombs went off simultaneously, 1041 01:13:34,493 --> 01:13:36,996 letting off poisonous gas and tens of thousands-- 1042 01:13:37,246 --> 01:13:38,205 ...of citizens have 1043 01:13:38,456 --> 01:13:39,415 mysteriously disappeared. 1044 01:13:41,000 --> 01:13:42,293 The White House has announced, in light of the incident, 1045 01:13:42,543 --> 01:13:44,629 to shut down... 1046 01:13:59,268 --> 01:14:01,354 Shaney, all these years 1047 01:14:01,896 --> 01:14:04,482 I bought your inventions back from online. 1048 01:14:05,274 --> 01:14:06,567 I hope it'll help you guys. 1049 01:14:07,693 --> 01:14:10,488 There's not a lot that I can say out loud, 1050 01:14:11,530 --> 01:14:13,532 but with my legs gone, I have nothing, 1051 01:14:13,783 --> 01:14:15,034 and now I'm not scared. 1052 01:14:18,079 --> 01:14:19,914 But I think I'm no use to you now. 1053 01:14:21,540 --> 01:14:24,085 So, if you don't want me around, I'll understand. 1054 01:14:25,670 --> 01:14:28,297 Still I'll always encourage you and support you. 1055 01:14:29,423 --> 01:14:31,467 Everyone, 90 for it! 1056 01:14:34,303 --> 01:14:35,262 Oh, and Shaney, 1057 01:14:36,722 --> 01:14:38,140 your assistants came, too. 1058 01:14:44,730 --> 01:14:46,482 Oh and there's a friend 1059 01:14:47,358 --> 01:14:49,026 who wants to explain the whole plan. 1060 01:15:36,157 --> 01:15:38,492 Back in high school, I did the pole vault. 1061 01:15:39,785 --> 01:15:40,953 Cool. 1062 01:15:41,203 --> 01:15:43,414 But one time the pole I was using broke. 1063 01:15:46,375 --> 01:15:48,252 From then on 1 was scared of heights. 1064 01:15:49,670 --> 01:15:51,130 And that's why I hate you. 1065 01:15:53,049 --> 01:15:56,802 'Cause I can't remember how it feels to be at the top. 1066 01:15:58,971 --> 01:15:59,930 Does it feel nice? 1067 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 It feels...well, like you're not at the bottom. 1068 01:16:10,775 --> 01:16:11,484 Oh. 1069 01:16:13,444 --> 01:16:15,571 I mean, it is important to not be at the bottom, right? 1070 01:16:17,323 --> 01:16:19,492 In high school, I would always think 1071 01:16:19,658 --> 01:16:20,993 what college would be like, 1072 01:16:21,869 --> 01:16:23,537 but then I didn't ever get accepted. 1073 01:16:24,622 --> 01:16:27,166 When I started work, I wanted to see up top 1074 01:16:27,416 --> 01:16:28,667 where the bosses worked. 1075 01:16:30,002 --> 01:16:32,671 But I got fired, so I've always... 1076 01:16:34,256 --> 01:16:35,716 I had to look up from below. 1077 01:16:36,550 --> 01:16:39,804 It's only when I climb that I'm looked up to. 1078 01:16:51,273 --> 01:16:52,942 What'll the sun be like tomorrow? 1079 01:16:58,823 --> 01:17:02,201 Together we'll go and come back. 1080 01:17:48,581 --> 01:17:51,750 This is new, cool! 1081 01:17:54,420 --> 01:17:56,046 We locate Iron Fist's base 1082 01:17:56,297 --> 01:17:59,091 and detonate this truck rigged with explosives inside it. 1083 01:17:59,341 --> 01:18:00,759 Finally, a plan! 1084 01:18:33,125 --> 01:18:34,168 - I can tell you that kid-- - Get lost! 1085 01:18:36,545 --> 01:18:38,756 If we were to go and tell those miserable beings 1086 01:18:39,006 --> 01:18:41,342 that they only have a few more hours to live, 1087 01:18:42,801 --> 01:18:44,511 what do you think they would do? 1088 01:18:45,679 --> 01:18:48,098 Uh, 1 don't know, sir. 1089 01:18:48,641 --> 01:18:50,017 Exactly. 1090 01:18:50,684 --> 01:18:51,685 That's their answer too. 1091 01:19:15,376 --> 01:19:16,335 What was that? 1092 01:19:16,585 --> 01:19:17,544 What's going on? 1093 01:19:18,254 --> 01:19:20,923 No, don't take us! 1094 01:19:24,009 --> 01:19:26,428 That's the wrong guy! 1095 01:19:31,892 --> 01:19:33,352 - Watch out! - Boss! 1096 01:19:37,940 --> 01:19:39,817 Pull! 1097 01:19:43,988 --> 01:19:44,947 I'll be right there. 1098 01:19:54,415 --> 01:19:55,374 I'm the Chief. 1099 01:19:55,624 --> 01:19:56,583 Do you understand me? 1100 01:19:56,834 --> 01:19:58,627 Let me go right now or you will all be dead. 1101 01:19:58,961 --> 01:20:00,671 My men'II come and-- 1102 01:20:03,465 --> 01:20:05,217 Come on, look, it's not that high. 1103 01:20:05,467 --> 01:20:06,427 Let's jump. 1104 01:20:07,344 --> 01:20:08,804 You jump yourself. 1105 01:20:10,723 --> 01:20:11,890 Third floor clear. 1106 01:20:13,100 --> 01:20:14,893 Shoot! 1107 01:20:16,312 --> 01:20:17,354 Hey! 1108 01:20:18,897 --> 01:20:20,607 - Are they coming up? - Uh-huh. 1109 01:20:20,858 --> 01:20:21,817 - Jump. - No. 1110 01:20:26,322 --> 01:20:27,281 Hold on, let me think. 1111 01:20:27,531 --> 01:20:28,490 - Now, listen, Feng-- - Come on, jump! 1112 01:20:29,908 --> 01:20:30,993 I'm telling you there's gotta be another way. 1113 01:20:30,993 --> 01:20:31,869 - 1 know there is! - Do you trust me? 1114 01:20:35,539 --> 01:20:36,498 No. 1115 01:20:38,375 --> 01:20:39,460 Look into my eyes. 1116 01:20:40,669 --> 01:20:41,795 Trust me, it'll be over soon. 1117 01:20:42,338 --> 01:20:43,839 No! Slow down, can't we just-- 1118 01:20:54,558 --> 01:20:55,517 Look, he's fine. 1119 01:20:57,895 --> 01:20:59,855 No, no, no, no, hold on. There's gotta be--I've got it. 1120 01:21:00,064 --> 01:21:01,023 I've had it. 1121 01:21:01,440 --> 01:21:03,192 I hate you! 1122 01:21:11,700 --> 01:21:13,452 They're in the red Beetle, send more guys. 1123 01:21:16,914 --> 01:21:19,249 Ah, no, no, no! 1124 01:21:20,125 --> 01:21:20,959 No, no, please. 1125 01:21:22,795 --> 01:21:24,380 How do we stop the next explosion? 1126 01:21:24,630 --> 01:21:25,839 No, it's not possible. 1127 01:21:26,090 --> 01:21:27,299 The bombs laid across 10 cities, 1128 01:21:27,549 --> 01:21:29,093 and will be detonated together in one hour. 1129 01:21:29,426 --> 01:21:31,804 No, no, please! 1130 01:21:32,054 --> 01:21:33,013 How do we stop it? 1131 01:21:33,013 --> 01:21:34,890 The Iron Fist is using the sunlight 1132 01:21:35,140 --> 01:21:36,600 to remotely trigger the bombs. 1133 01:21:36,850 --> 01:21:38,685 No, oh, no! 1134 01:21:38,936 --> 01:21:39,853 No, please! 1135 01:22:12,177 --> 01:22:14,012 Slow down! 1136 01:22:14,012 --> 01:22:15,764 I can't! 1137 01:22:43,250 --> 01:22:43,959 Faster, faster! 1138 01:23:18,035 --> 01:23:19,369 What are you honking at doofus? 1139 01:23:19,620 --> 01:23:20,579 There's a car chasing us. 1140 01:23:21,997 --> 01:23:22,915 - You're in danger! - Who do you think you are 1141 01:23:22,915 --> 01:23:23,707 - anyway? - Quickly, quick! 1142 01:23:23,957 --> 01:23:25,167 - Scumbag! - Huh? 1143 01:23:25,417 --> 01:23:26,376 - Y ou, you-- - Sit! 1144 01:23:41,517 --> 01:23:42,809 What the heck is this? 1145 01:23:44,895 --> 01:23:46,271 Ha! 1146 01:23:52,110 --> 01:23:53,487 Hey! 1147 01:24:18,929 --> 01:24:19,888 Ah! 1148 01:25:02,806 --> 01:25:03,890 Master Feng, I'm almost there. 1149 01:25:04,349 --> 01:25:05,225 Whoa. 1150 01:25:05,767 --> 01:25:06,727 Shoot 1151 01:25:24,578 --> 01:25:25,996 Let's go. 1152 01:25:54,232 --> 01:25:56,109 {Miao groaning] 1153 01:26:07,829 --> 01:26:08,789 A bit higher. 1154 01:26:31,812 --> 01:26:33,355 Stop him, stop him, stop him! 1155 01:26:54,167 --> 01:26:55,711 Die! 1156 01:26:56,336 --> 01:26:57,295 Hot tamales. 1157 01:26:58,922 --> 01:26:59,881 Seatbelt. 1158 01:27:02,300 --> 01:27:04,219 Mine's broken. 1159 01:27:06,388 --> 01:27:07,180 Grab on. 1160 01:27:13,353 --> 01:27:14,354 What the...? 1161 01:27:32,414 --> 01:27:33,373 - Look! - No way! 1162 01:27:33,373 --> 01:27:34,332 Just look up. 1163 01:27:41,673 --> 01:27:43,508 Don't let me go! 1164 01:27:44,551 --> 01:27:45,260 I won't. 1165 01:27:56,480 --> 01:27:57,939 Oh, no, are we falling? 1166 01:27:58,482 --> 01:27:59,441 I've got you. 1167 01:28:03,528 --> 01:28:04,446 Look, Shan's here. 1168 01:28:12,037 --> 01:28:13,705 Woo, yeah! 1169 01:28:14,539 --> 01:28:15,248 Go. 1170 01:28:15,749 --> 01:28:17,417 Hey, Shan, let us down now. 1171 01:28:18,960 --> 01:28:19,920 Hey, Shan! 1172 01:28:42,734 --> 01:28:44,277 Magnificent, isn't it? 1173 01:28:45,362 --> 01:28:47,614 Bombs strategically placed in 10 cities. 1174 01:28:48,490 --> 01:28:50,325 The central financial hubs of the world 1175 01:28:50,575 --> 01:28:53,495 will detonate at the same time. 1176 01:28:54,079 --> 01:28:55,497 All within the next 10 minutes. 1177 01:28:56,206 --> 01:28:57,624 What else do you see? 1178 01:29:02,629 --> 01:29:03,588 No! 1179 01:29:03,839 --> 01:29:05,465 Time. 1180 01:29:05,757 --> 01:29:07,551 And your little grade school operation 1181 01:29:07,801 --> 01:29:10,720 has cost me a whole chunk of time. 1182 01:29:11,763 --> 01:29:14,015 Don't worry, I respect ladies. 1183 01:29:15,976 --> 01:29:17,394 So I treat them 1184 01:29:17,811 --> 01:29:18,770 the same as men. 1185 01:29:21,147 --> 01:29:24,401 - And that's you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1186 01:29:24,401 --> 01:29:25,402 wait, wait, wait, wait, wait. 1187 01:29:26,319 --> 01:29:28,321 What? 1188 01:29:28,864 --> 01:29:29,823 Pain hurts. 1189 01:29:30,407 --> 01:29:32,367 Oh. 1190 01:29:36,454 --> 01:29:39,457 If one is not awakened, one is not considered human. 1191 01:29:40,333 --> 01:29:43,420 I was nothing until I met her. 1192 01:29:43,587 --> 01:29:45,755 She taught me how to take care of this earth. 1193 01:29:46,047 --> 01:29:47,382 - Liar! You're full of yours-- - Shut up! 1194 01:29:47,632 --> 01:29:48,592 She's a monster 'cause of you. 1195 01:29:48,842 --> 01:29:50,010 He's nothing but a terrorist, right? 1196 01:29:50,260 --> 01:29:51,845 And an idiot one at that, right? 1197 01:29:52,095 --> 01:29:53,638 - Shut up! - That's why her eye's open. 1198 01:29:53,889 --> 01:29:57,434 So sad. 1199 01:29:57,684 --> 01:29:59,394 You're nothing but a foolish loser! 1200 01:29:59,644 --> 01:30:00,353 Loser! 1201 01:30:00,645 --> 01:30:02,647 - So dumb he fooled himself! - And you! 1202 01:30:02,898 --> 01:30:05,442 You're nothing but a yes man all your life! 1203 01:30:08,028 --> 01:30:09,529 And you talk about life. 1204 01:30:09,863 --> 01:30:10,989 The chopper's ready. 1205 01:30:11,865 --> 01:30:14,701 Oh, I just changed my mind. 1206 01:30:17,662 --> 01:30:20,665 Two cities that were not scheduled on the first wave. 1207 01:30:21,583 --> 01:30:24,586 The fate of Budapest and Hong Kong-- 1208 01:30:24,836 --> 01:30:26,588 - Are you insane? - Will now be changed 1209 01:30:28,548 --> 01:30:29,466 by your hand. 1210 01:30:31,551 --> 01:30:32,886 Let go, let go! 1211 01:30:33,511 --> 01:30:35,013 Let go, let go! 1212 01:30:35,263 --> 01:30:36,806 Let me go, let go! 1213 01:31:41,621 --> 01:31:43,081 1 just detonated the green one. 1214 01:31:43,665 --> 01:31:44,708 It's the catalyst. 1215 01:31:45,750 --> 01:31:48,920 The red one is the real DM85. 1216 01:31:49,587 --> 01:31:52,340 I'll take care of that one on the chopper. 1217 01:31:54,009 --> 01:31:56,720 Order for the new world will soon be reestablished 1218 01:31:56,970 --> 01:31:59,389 with just good guys and plants. 1219 01:31:59,639 --> 01:32:02,642 Can't wait to see you with roots for feet. 1220 01:32:11,234 --> 01:32:12,235 Idiot. 1221 01:32:12,652 --> 01:32:14,154 - Say it again. - My pleasure. 1222 01:32:14,487 --> 01:32:15,447 Idiot! 1223 01:32:42,098 --> 01:32:43,266 How are we gonna stop them? 1224 01:32:43,767 --> 01:32:45,685 They took the explosives from the truck. 1225 01:32:50,982 --> 01:32:53,818 Your EMP device, it can interrupt circuits, right? 1226 01:32:54,444 --> 01:32:55,403 Yeah. 1227 01:32:55,820 --> 01:32:57,655 Like those in an airborne helicopter? 1228 01:32:57,655 --> 01:32:59,741 You want to crash it? 1229 01:32:59,991 --> 01:33:01,493 Its range is only one meter though. 1230 01:33:02,452 --> 01:33:03,578 But that's suicide. 1231 01:33:05,872 --> 01:33:06,790 1 got this. 1232 01:33:08,500 --> 01:33:09,626 Then I'll race you to it. 1233 01:33:10,668 --> 01:33:11,669 Let's show them what we got. 1234 01:33:12,003 --> 01:33:13,004 They can't look down on us. 1235 01:33:13,421 --> 01:33:14,881 - Right. - If I go down, 1236 01:33:15,715 --> 01:33:16,674 you take charge. 1237 01:33:17,842 --> 01:33:19,385 If you go down, I will then. 1238 01:33:19,636 --> 01:33:22,013 Oh, are you a man or not? 1239 01:33:25,141 --> 01:33:26,101 Don't shoot! 1240 01:33:26,351 --> 01:33:28,019 Master Feng, hurry! 1241 01:33:37,904 --> 01:33:39,030 Go! 1242 01:33:53,711 --> 01:33:54,671 - To me! - Hey, Feng'.! 1243 01:33:54,838 --> 01:33:56,005 Catch! 1244 01:34:02,762 --> 01:34:04,639 Got it! Get up. 1245 01:34:10,562 --> 01:34:12,730 Hey, no entry! 1246 01:34:13,940 --> 01:34:15,150 Let's go. 1247 01:34:15,733 --> 01:34:17,068 You can't shoot in here. 1248 01:34:17,360 --> 01:34:19,070 Stop, hey, don't move! 1249 01:34:35,628 --> 01:34:37,255 Behind you! 1250 01:34:37,547 --> 01:34:39,132 Let go of her, let her go! 1251 01:34:39,382 --> 01:34:41,176 - I said, let her go now! - Careful! 1252 01:34:47,140 --> 01:34:48,099 Shan! 1253 01:34:49,184 --> 01:34:50,518 Miao! 1254 01:34:51,144 --> 01:34:52,520 Go, just leave me! 1255 01:34:52,770 --> 01:34:53,730 Go! 1256 01:35:15,210 --> 01:35:16,544 Run, 90! 1257 01:35:33,144 --> 01:35:34,062 Better hurry up. 1258 01:35:47,158 --> 01:35:49,160 Ah, don't force me! 1259 01:36:20,233 --> 01:36:21,192 Throw it! 1260 01:36:23,987 --> 01:36:24,946 Quick! 1261 01:36:34,038 --> 01:36:35,623 Back off, back off! 1262 01:36:37,000 --> 01:36:38,501 Get her! 1263 01:37:13,995 --> 01:37:14,954 Go on! 1264 01:37:23,254 --> 01:37:24,714 Get her! 1265 01:37:25,256 --> 01:37:26,215 Stop her! 1266 01:37:46,527 --> 01:37:47,737 _ 1267 01:37:52,075 --> 01:37:53,868 Hurry! 1268 01:38:17,975 --> 01:38:21,479 Yeah! 1269 01:38:44,085 --> 01:38:45,002 No! 1270 01:38:56,013 --> 01:38:57,432 Huh? 1271 01:39:00,017 --> 01:39:02,437 Loser! 1272 01:39:03,187 --> 01:39:05,106 Oh, loser? 1273 01:39:48,816 --> 01:39:49,775 Mayday, mayday, mayday. 1274 01:39:50,026 --> 01:39:51,986 Put us back! Mayday, mayday, mayday! 1275 01:39:52,403 --> 01:39:53,446 We're going down. 1276 01:39:53,696 --> 01:39:54,697 We're going down. 1277 01:39:56,157 --> 01:39:57,158 Mayday, mayday, mayday! 1278 01:40:03,289 --> 01:40:07,376 Yeah! 1279 01:40:07,627 --> 01:40:10,087 Mayday, mayday. 1280 01:40:10,671 --> 01:40:11,923 Oh, my God! 1281 01:41:06,978 --> 01:41:08,229 Bye-bye. 1282 01:41:11,857 --> 01:41:13,401 Woo-boo! 1283 01:41:22,201 --> 01:41:24,370 Superintendent, it's been a while, 1284 01:41:24,620 --> 01:41:26,163 but I'll be flying back this afternoon. 1285 01:41:26,414 --> 01:41:30,251 Uh, Miao Miao, did you know this time you did very well, 1286 01:41:30,793 --> 01:41:34,088 but do you realize you've raised the statistics? 1287 01:41:34,338 --> 01:41:36,215 And by a lot you realize? 1288 01:41:36,507 --> 01:41:37,717 I want you to stay behind. 1289 01:41:38,301 --> 01:41:40,469 Come back after a few more days. 1290 01:41:40,720 --> 01:41:43,180 I spoke to headquarters and we're gonna count it 1291 01:41:43,431 --> 01:41:44,557 in next year's stats. 1292 01:41:44,807 --> 01:41:47,226 Good idea, right? 1293 01:41:47,226 --> 01:41:48,769 Oh, sorry, but 1 have another ca“. 1294 01:41:49,020 --> 01:41:51,063 - Miao Miao. - Miao Yan. 1295 01:41:51,314 --> 01:41:53,107 Oh, you can speak now? 1296 01:41:53,357 --> 01:41:55,151 I could never have believed it, 1297 01:41:55,610 --> 01:41:58,529 but Chinese acupuncture is so effective. 1298 01:42:01,365 --> 01:42:02,742 Would you like to join Phantom? 1299 01:42:04,201 --> 01:42:07,330 I'd love to, but... 1300 01:42:08,372 --> 01:42:09,081 Join us. 1301 01:42:10,041 --> 01:42:11,959 Imagine being me one day. 1302 01:42:13,210 --> 01:42:15,212 Uh, one second. 1303 01:42:17,423 --> 01:42:19,925 Hey, Miao Miao, you're back. 1304 01:42:20,176 --> 01:42:21,093 Hello! 1305 01:42:21,344 --> 01:42:22,511 Sorry, sir, I quit. 1306 01:42:23,429 --> 01:42:24,388 But what for? 1307 01:42:24,847 --> 01:42:26,015 Hey, you know what? 1308 01:42:26,349 --> 01:42:30,227 The civil service salary is both high and stable. 1309 01:42:30,645 --> 01:42:33,731 This kinda job is hard to find anywhere else. 1310 01:42:33,981 --> 01:42:36,067 My salary's 100 times yours now. 1311 01:42:36,776 --> 01:42:38,944 Don't call me again because I've had enough of you. 1312 01:42:39,445 --> 01:42:40,154 Go away. 1313 01:42:41,697 --> 01:42:43,824 Hey, Miao Miao, Miao Miao! 1314 01:42:44,075 --> 01:42:45,785 Hey, Bruce, I'm in. 1315 01:42:46,410 --> 01:42:47,119 That's great. 1316 01:42:47,828 --> 01:42:50,998 I didn't tell you earlier, in order to pay out 1317 01:42:51,248 --> 01:42:54,043 the agents' pension, Phantom is now bankrupt. 1318 01:42:54,502 --> 01:42:57,630 So, you will be offering your services on a voluntary basis. 1319 01:42:58,255 --> 01:43:01,258 Of course, your generous donations are always welcome. 1320 01:43:02,093 --> 01:43:06,389 Remember, all this means Feng's sacrifice was not in vain. 1321 01:44:42,485 --> 01:44:43,486 {\an8}♪ Papmon : 1322 01:44:45,279 --> 01:44:46,238 ♪ Papmon : 1323 01:44:47,948 --> 01:44:48,908 ♪ Papmon : 1324 01:44:50,284 --> 01:44:51,744 J” Oh, let me switch hands on 'em J“ 1325 01:44:51,744 --> 01:44:52,703 ♪ Yeah I 1326 01:44:54,872 --> 01:44:57,708 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1327 01:45:00,503 --> 01:45:02,671 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1328 01:45:02,922 --> 01:45:06,592 We're the Order of the Phantom Knighthood. 1329 01:45:09,345 --> 01:45:12,640 If you accept it, you can't retract it. 1330 01:45:14,141 --> 01:45:15,643 J“ Yeah J“ 1331 01:45:17,186 --> 01:45:20,022 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1332 01:45:22,942 --> 01:45:25,569 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1333 01:45:28,739 --> 01:45:31,659 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1334 01:45:34,328 --> 01:45:36,664 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1335 01:45:37,289 --> 01:45:39,625 I Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed J” 1336 01:45:39,875 --> 01:45:42,670 J” Been trapped inside so long but now I feel blessed J“ 1337 01:45:42,920 --> 01:45:45,047 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying J” 1338 01:45:45,506 --> 01:45:47,842 J" Spit fire like flame tools, then burn it all I 1339 01:45:48,509 --> 01:45:49,510 ♪ Money and fame : 1340 01:45:49,802 --> 01:45:50,761 J“ Don't define me I 1341 01:45:50,761 --> 01:45:52,596 J“ Ain't nobody give a woo 'bout a rule J“ 1342 01:45:52,847 --> 01:45:53,806 ♪ That's what I do r 1343 01:45:53,973 --> 01:45:55,266 J“ The system is the problem J" 1344 01:45:55,516 --> 01:45:56,642 J“ It made a new me I 1345 01:45:56,892 --> 01:45:59,645 4“ Kingdom of freedom, now I'm run by me 5' 1346 01:45:59,895 --> 01:46:00,855 J“ All they care about is profit J“ 1347 01:46:01,105 --> 01:46:02,857 ♪ Nah, they don't see me x 1348 01:46:02,857 --> 01:46:05,526 J” Hustling with my crew all day faithfully J“ 1349 01:46:05,776 --> 01:46:08,487 J” They tried to pull me over for the penalty J“ 1350 01:46:08,737 --> 01:46:10,990 J” They try to kill my vibe, never front on me J“ 1351 01:46:11,240 --> 01:46:13,826 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1352 01:46:13,826 --> 01:46:16,579 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1353 01:46:16,829 --> 01:46:19,290 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1354 01:46:19,540 --> 01:46:21,959 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1355 01:46:24,336 --> 01:46:25,296 ♪ Papmon : 1356 01:46:26,922 --> 01:46:27,882 ♪ Papmon : 1357 01:46:29,842 --> 01:46:30,801 ♪ Papmon : 1358 01:46:31,844 --> 01:46:33,220 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1359 01:46:33,679 --> 01:46:34,638 ♪ Yeah I 1360 01:46:36,390 --> 01:46:39,226 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1361 01:46:42,104 --> 01:46:44,815 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1362 01:46:47,776 --> 01:46:50,654 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1363 01:46:53,490 --> 01:46:55,784 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1364 01:46:56,827 --> 01:46:58,871 J“ Riding on with my attitude I 1365 01:47:00,039 --> 01:47:01,665 J” Do what you are told, says who J“ 1366 01:47:02,791 --> 01:47:04,460 J” Better dodge for your life, fool J“ 1367 01:47:05,586 --> 01:47:07,171 3 Pu“ the trigger if 1 have to A“ 1368 01:47:08,172 --> 01:47:09,965 J“ Clack, clack headshot, Rambo J“ 1369 01:47:11,091 --> 01:47:12,760 ♪ Be the sniper aiming at you A“ 1370 01:47:13,844 --> 01:47:15,846 J“ Team Wang be my label J“ 1371 01:47:16,931 --> 01:47:18,807 4“ Ride for Jacky, it's a crew code 3 1372 01:47:19,058 --> 01:47:20,059 J“ All they care about is profit J“ 1373 01:47:20,309 --> 01:47:21,769 ♪ Nah, they don't see me x 1374 01:47:22,019 --> 01:47:24,730 J” Hustling with my crew all day faithfully J“ 1375 01:47:24,980 --> 01:47:27,399 J” They tried to pull me over for the penalty J“ 1376 01:47:27,650 --> 01:47:28,609 J“ They try to kill my vibe J“ 1377 01:47:28,859 --> 01:47:30,152 ♪ Never front on me a“ 1378 01:47:30,402 --> 01:47:32,780 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1379 01:47:33,030 --> 01:47:35,699 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1380 01:47:35,950 --> 01:47:38,494 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1381 01:47:38,744 --> 01:47:40,955 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1382 01:47:43,248 --> 01:47:44,208 ♪ Papmon : 1383 01:47:46,001 --> 01:47:46,961 ♪ Papmon : 1384 01:47:49,046 --> 01:47:49,755 ♪ Papmon : 1385 01:47:51,006 --> 01:47:52,299 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1386 01:47:52,758 --> 01:47:53,717 ♪ Yeah I 1387 01:47:55,511 --> 01:47:58,514 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1388 01:48:01,225 --> 01:48:03,936 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1389 01:48:06,814 --> 01:48:09,817 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1390 01:48:12,653 --> 01:48:14,989 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1391 01:48:36,176 --> 01:48:37,636 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1392 01:48:39,930 --> 01:48:40,889 ♪ Papmon : 1393 01:48:42,683 --> 01:48:43,642 ♪ Papmon : 1394 01:48:45,477 --> 01:48:46,437 ♪ Papmon : 1395 01:48:47,563 --> 01:48:48,939 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1396 01:48:49,273 --> 01:48:50,232 ♪ Yeah I 1397 01:48:51,942 --> 01:48:54,820 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1398 01:48:57,948 --> 01:49:00,284 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1399 01:49:03,287 --> 01:49:06,081 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1400 01:49:09,001 --> 01:49:11,503 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1401 01:49:12,171 --> 01:49:14,590 I Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed J” 1402 01:49:14,840 --> 01:49:17,342 J” Been trapped inside so long but now I feel blessed J“ 1403 01:49:17,593 --> 01:49:20,137 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying J” 1404 01:49:20,387 --> 01:49:22,931 J" Spit fire like flame tools, then burn it all I 1405 01:49:23,182 --> 01:49:25,392 3 Money and fame don't define me x 1406 01:49:25,642 --> 01:49:27,269 J“ Ain't nobody give a woo 'bout a rule J“ 1407 01:49:27,519 --> 01:49:28,562 ♪ That's what I do r 1408 01:49:28,812 --> 01:49:29,855 J“ The system is the problem J" 1409 01:49:30,105 --> 01:49:31,523 J“ It made a new me I 1410 01:49:31,774 --> 01:49:34,359 4“ Kingdom of freedom, now I'm run by me 5' 1411 01:49:34,610 --> 01:49:35,736 J“ All they care about is profit J“ 1412 01:49:35,986 --> 01:49:37,488 ♪ Nah, they don't see me x 1413 01:49:37,738 --> 01:49:40,282 J” Hustling with my crew all day faithfully J“ 1414 01:49:40,532 --> 01:49:42,993 J” They tried to pull me over for the penalty J“ 1415 01:49:43,243 --> 01:49:45,913 J” They try to kill my vibe, never front on me J“ 1416 01:49:46,163 --> 01:49:48,540 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1417 01:49:48,791 --> 01:49:51,293 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1418 01:49:51,543 --> 01:49:54,088 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1419 01:49:54,338 --> 01:49:56,965 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1420 01:49:59,009 --> 01:49:59,968 ♪ Papmon : 1421 01:50:01,804 --> 01:50:02,763 ♪ Papmon : 1422 01:50:04,598 --> 01:50:05,557 ♪ Papmon : 1423 01:50:06,767 --> 01:50:08,018 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1424 01:50:08,352 --> 01:50:09,311 ♪ Yeah I 1425 01:50:11,021 --> 01:50:13,941 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1426 01:50:17,027 --> 01:50:19,363 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1427 01:50:22,407 --> 01:50:25,244 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1428 01:50:28,080 --> 01:50:30,666 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1429 01:50:33,919 --> 01:50:36,672 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1430 01:50:39,466 --> 01:50:42,010 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1431 01:51:03,157 --> 01:51:04,449 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1432 01:51:06,869 --> 01:51:07,828 ♪ Papmon : 1433 01:51:09,496 --> 01:51:10,455 ♪ Papmon : 1434 01:51:12,332 --> 01:51:13,292 ♪ Papmon : 1435 01:51:14,501 --> 01:51:15,878 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1436 01:51:16,295 --> 01:51:17,004 ♪ Yeah I 1437 01:51:19,047 --> 01:51:21,842 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1438 01:51:24,720 --> 01:51:27,055 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1439 01:51:30,142 --> 01:51:33,145 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1440 01:51:36,064 --> 01:51:38,358 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1441 01:51:39,026 --> 01:51:41,445 I Oh Lord, oh Lord, I truly feel blessed J” 1442 01:51:41,695 --> 01:51:44,198 J” Been trapped inside so long but now I feel blessed J“ 1443 01:51:44,448 --> 01:51:46,950 ♪ I'll break rules like Rick Ross be saying J” 1444 01:51:47,159 --> 01:51:49,745 J" Spit fire like flame tools, then burn it all I 1445 01:51:50,329 --> 01:51:52,289 3 Money and fame don't define me x 1446 01:51:52,539 --> 01:51:54,082 J“ Ain't nobody give a woo 'bout a rule J“ 1447 01:51:54,333 --> 01:51:55,500 ♪ That's what I do r 1448 01:51:55,751 --> 01:51:56,919 J“ The system is the problem J" 1449 01:51:57,169 --> 01:51:58,337 J“ It made a new me I 1450 01:51:58,587 --> 01:52:01,215 4“ Kingdom of freedom, now I'm run by me 5' 1451 01:52:01,465 --> 01:52:02,674 J“ All they care about is profit J“ 1452 01:52:02,925 --> 01:52:04,259 ♪ Nah, they don't see me x 1453 01:52:04,509 --> 01:52:07,012 J” Hustling with my crew all day faithfully J“ 1454 01:52:07,262 --> 01:52:10,057 J” They tried to pull me over for the penalty J“ 1455 01:52:10,307 --> 01:52:12,768 J” They try to kill my vibe, never front on me J“ 1456 01:52:13,018 --> 01:52:15,270 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1457 01:52:15,520 --> 01:52:17,981 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1458 01:52:18,232 --> 01:52:21,068 ♪ Team Wang do it, 1' ma stay up on my grind : 1459 01:52:21,318 --> 01:52:23,737 J” I'm living feeling like a classic papillon J“ 1460 01:52:25,822 --> 01:52:26,782 ♪ Papmon : 1461 01:52:28,533 --> 01:52:29,493 ♪ Papmon : 1462 01:52:31,411 --> 01:52:32,371 ♪ Papmon : 1463 01:52:33,538 --> 01:52:34,915 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 1464 01:52:35,332 --> 01:52:36,291 ♪ Yeah I 1465 01:52:38,168 --> 01:52:40,963 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1466 01:52:43,924 --> 01:52:46,134 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1467 01:52:49,346 --> 01:52:52,099 J” You got me feeling like a feeling like a papillon J“ 1468 01:52:55,269 --> 01:52:57,479 J“ Find it, I'll shine like a diamond J“ 1469 01:52:58,939 --> 01:53:00,315 ♪ Oh, I'm gonna switch hands on 'em a“ 99492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.