All language subtitles for WorldSrc_English_Subtitle_For_Yinz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:06,772 [somber music plays] 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:55,122 --> 00:00:56,355 [gate closes] 4 00:01:07,168 --> 00:01:10,335 [somber music intensifies] 5 00:01:17,445 --> 00:01:20,345 [Mindy] Loyalty. That's important to you. 6 00:01:20,748 --> 00:01:23,215 Yeah. It's important to everyone, right? 7 00:01:25,352 --> 00:01:26,752 Your mother wasn't exactly-- 8 00:01:26,754 --> 00:01:28,087 For the millionth time, 9 00:01:28,089 --> 00:01:29,088 she left when I was a baby 10 00:01:29,090 --> 00:01:30,823 and went back to Israel. 11 00:01:30,824 --> 00:01:32,557 She's had no influence on my life. 12 00:01:32,560 --> 00:01:34,126 Do you feel like she was disloyal? 13 00:01:34,128 --> 00:01:35,627 No. 14 00:01:35,629 --> 00:01:37,529 It's like she never existed. 15 00:01:37,531 --> 00:01:40,365 That's just cheap shrink stuff, Dr. Szyzmanski. 16 00:01:42,603 --> 00:01:44,520 [sighs] 17 00:01:44,521 --> 00:01:46,438 I think we could make a breakthrough, Bradley, 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,407 if you would just talk about this. 19 00:01:54,215 --> 00:01:56,381 Shane and Jonnie. Do you consider them family? 20 00:01:56,784 --> 00:01:58,117 Sure. 21 00:01:58,119 --> 00:02:02,521 Do you think people judge you based on your family situation? 22 00:02:02,523 --> 00:02:04,857 Don't you wish you had gotten away? 23 00:02:06,260 --> 00:02:07,726 That's and interesting question. 24 00:02:08,829 --> 00:02:09,828 Well? 25 00:02:10,498 --> 00:02:11,663 Gotten away from what? 26 00:02:11,665 --> 00:02:13,732 Here. 27 00:02:13,734 --> 00:02:14,833 Everything. 28 00:02:14,835 --> 00:02:16,401 All this bullshit. 29 00:02:16,403 --> 00:02:18,537 How you can't escape from anything 30 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 and how everyone has their mind made up about you 31 00:02:20,541 --> 00:02:21,907 before they even meet you. 32 00:02:24,445 --> 00:02:26,445 I can't discuss that with you here. 33 00:02:26,447 --> 00:02:27,630 I'm sorry. 34 00:02:27,631 --> 00:02:28,814 I'm interested in your feelings on that, though. 35 00:02:28,816 --> 00:02:31,216 You know how it is. 36 00:02:36,323 --> 00:02:38,891 -[Shane] What's happening? -Got you some Coneys. 37 00:02:38,893 --> 00:02:40,325 Ah, thanks. 38 00:02:40,327 --> 00:02:41,860 [Brad] How was practice? 39 00:02:41,862 --> 00:02:43,362 It was good. 40 00:02:44,832 --> 00:02:46,198 [Shane sighs] 41 00:02:46,200 --> 00:02:47,550 What's the plan for tonight? 42 00:02:47,551 --> 00:02:48,901 [Brad] Not much. I may go down to Pittsburg 43 00:02:48,903 --> 00:02:51,370 to see the college girl if she finishes studying. 44 00:02:51,372 --> 00:02:52,638 -[Shane] Yeah? -Yeah. 45 00:02:53,240 --> 00:02:55,908 Have you discussed your secret girlfriend 46 00:02:55,910 --> 00:02:57,576 with Dr. Szyzmanski in counseling? 47 00:02:58,746 --> 00:03:00,345 Maybe she might have something to say about it. 48 00:03:00,748 --> 00:03:01,847 What's that supposed to mean? 49 00:03:02,449 --> 00:03:03,549 Hey. 50 00:03:07,254 --> 00:03:09,254 Oh, come with Jonnie and me to Youngstown. 51 00:03:09,256 --> 00:03:11,190 There's this, uh, new Imax opening tonight. 52 00:03:11,192 --> 00:03:12,375 Nah, I'm okay. 53 00:03:12,376 --> 00:03:13,559 You don't need to see her every night. 54 00:03:14,261 --> 00:03:16,345 It's not healthy. 55 00:03:16,346 --> 00:03:18,430 If I wanted advice, I'd ask Dr. Szyzmanski. 56 00:03:36,884 --> 00:03:40,652 Practice ran long. Wanted to spruce up for you. 57 00:03:40,654 --> 00:03:42,688 -[Mindy] You look great, Tommy. -You too. 58 00:03:43,324 --> 00:03:45,791 Gallo's is still the best. 59 00:03:45,793 --> 00:03:46,725 The best. 60 00:03:47,394 --> 00:03:51,330 So, you think more about us? 61 00:03:51,865 --> 00:03:52,965 Is that what this is about? 62 00:03:54,301 --> 00:03:56,401 Well, yeah. 63 00:03:56,403 --> 00:03:57,769 It is. 64 00:03:59,406 --> 00:04:00,606 And what do you think? 65 00:04:00,608 --> 00:04:02,674 I'm still thinking, I suppose. 66 00:04:04,445 --> 00:04:06,011 Always the brainy type. 67 00:04:06,614 --> 00:04:08,347 I'm the action type. 68 00:04:12,419 --> 00:04:13,719 [Mindy] 69 00:04:13,721 --> 00:04:14,920 That's why we make a good pairing. 70 00:04:17,291 --> 00:04:19,391 I'm not getting back on one knee again. 71 00:04:19,393 --> 00:04:23,028 Please, Tommy, not this. 72 00:04:23,030 --> 00:04:24,863 I've been in love with you since grade school, 73 00:04:24,865 --> 00:04:26,865 Mindy Szyzmanski. 74 00:04:26,867 --> 00:04:29,601 I stole my mom's ring and gave it to you. 75 00:04:29,603 --> 00:04:30,936 Ma had a conniption fit. 76 00:04:30,938 --> 00:04:32,771 Dad beat my ass, but it was worth it. 77 00:04:33,707 --> 00:04:36,541 Irregardless of my love, 78 00:04:36,543 --> 00:04:37,709 you threw it out. 79 00:04:38,912 --> 00:04:41,747 -I'm sorry. -Let's cut to the chase. 80 00:04:44,652 --> 00:04:45,984 Forget what happened last time. 81 00:04:51,458 --> 00:04:53,759 I'm not going to marry you right now, Tommy. 82 00:04:53,761 --> 00:04:56,728 I feel bad I ever told you otherwise. 83 00:04:56,730 --> 00:05:01,400 I think you are a lovely, responsible man. 84 00:05:01,402 --> 00:05:05,037 And frankly, you deserve better than me. 85 00:05:07,775 --> 00:05:11,443 We'd bring each other a lot of respect round town... 86 00:05:11,445 --> 00:05:13,445 if we were married. 87 00:05:17,451 --> 00:05:20,419 I thought you might see things differently now. 88 00:05:20,821 --> 00:05:22,621 Might avoid some complications. 89 00:05:23,357 --> 00:05:24,589 No. 90 00:05:26,627 --> 00:05:28,593 Look, I know it hurts. 91 00:05:28,595 --> 00:05:29,661 I'm sorry. 92 00:05:29,663 --> 00:05:33,332 There's not a lot of good guys in this town 93 00:05:33,334 --> 00:05:35,867 that are gonna ignore what happened to you in your past. 94 00:05:37,771 --> 00:05:39,938 Be a good husband for you. 95 00:05:41,942 --> 00:05:43,475 You agree with me, right? 96 00:05:44,411 --> 00:05:46,511 I've been seeing someone, Tommy. 97 00:05:47,781 --> 00:05:49,881 I'm trying to make something new work. 98 00:05:57,057 --> 00:05:59,091 Do you wanna talk about Julia this week? 99 00:06:01,395 --> 00:06:02,728 Do you feel like she betrayed you? 100 00:06:03,130 --> 00:06:04,496 Betrayed? 101 00:06:05,966 --> 00:06:07,599 Yes, betrayed. 102 00:06:07,601 --> 00:06:09,868 In a way, isn't that what she did to you? 103 00:06:09,870 --> 00:06:10,969 [Julia cries] 104 00:06:10,971 --> 00:06:12,404 Brad... 105 00:06:12,406 --> 00:06:13,438 Bradley... 106 00:06:13,440 --> 00:06:15,006 He has these-- these-- 107 00:06:15,008 --> 00:06:17,576 He has these videos of us. 108 00:06:19,012 --> 00:06:20,712 That experience must have been painful. 109 00:06:20,714 --> 00:06:22,047 It wasn't painful. It was shitty. 110 00:06:22,049 --> 00:06:23,982 Did her actions remind you of anything else? 111 00:06:23,984 --> 00:06:25,517 Did it bring up familiar feelings? 112 00:06:25,519 --> 00:06:27,552 No, Dr. Szyzmanski. No. 113 00:06:27,554 --> 00:06:29,054 You're not helping me harping on this. 114 00:06:29,056 --> 00:06:30,756 And it's not real original either. 115 00:06:30,758 --> 00:06:32,524 What? Did you learn that in shrink school? 116 00:06:33,894 --> 00:06:37,596 [alarm buzzes] 117 00:06:37,598 --> 00:06:38,797 Our session's over, Bradley. 118 00:06:38,799 --> 00:06:41,466 You got me all worked up. 119 00:06:41,468 --> 00:06:42,968 I wish we could keep talking. 120 00:06:43,670 --> 00:06:46,071 And you didn't even tell me why you value Shane so much. 121 00:06:46,073 --> 00:06:47,973 Maybe next time you can-- 122 00:06:47,974 --> 00:06:49,874 Thing about my family is I know I'm nothing like them. 123 00:06:51,445 --> 00:06:53,612 The reason why I love Shane is because I know 124 00:06:53,614 --> 00:06:55,647 he'd be there for me in a pinch. 125 00:06:57,551 --> 00:07:00,685 That's the most important thing in a person. 126 00:07:04,024 --> 00:07:05,457 Come here, Bradley. 127 00:07:08,695 --> 00:07:10,595 I'm not going anywhere. 128 00:07:16,837 --> 00:07:18,103 [Mindy] You have to let me go to bed. 129 00:07:18,105 --> 00:07:19,438 No, I don't. 130 00:07:33,187 --> 00:07:34,119 [both chuckle] 131 00:07:37,758 --> 00:07:41,693 -[TV on] -[both laugh] 132 00:07:41,695 --> 00:07:43,662 It's amazing. 133 00:07:45,132 --> 00:07:47,532 Oh, is it-- 134 00:07:47,534 --> 00:07:50,635 Give Jonnie a ride home, Shane. Don't even think of driving. 135 00:07:50,637 --> 00:07:52,471 -Didn't even say-- -[Norm] Where the hell's Brad? 136 00:07:52,473 --> 00:07:53,872 He's down in Pittsburgh and that. 137 00:07:53,874 --> 00:07:56,475 -With his mystery college lady. -All right. 138 00:07:56,477 --> 00:07:58,543 As long as he wraps it before he taps it. 139 00:07:58,545 --> 00:08:00,045 Oh, shit, Norm. 140 00:08:00,047 --> 00:08:04,883 [both pant] 141 00:08:04,885 --> 00:08:06,952 No. Just... no. 142 00:08:06,954 --> 00:08:08,687 -Why? -Not tonight, Bradley. 143 00:08:08,689 --> 00:08:10,655 Come on, please. 144 00:08:10,657 --> 00:08:13,091 -Do you even love me anymore? -Shh. 145 00:08:13,093 --> 00:08:16,528 Relax. Relax. 146 00:08:16,930 --> 00:08:18,864 Boys, I'm going out of town for the long weekend. 147 00:08:18,866 --> 00:08:21,066 That means, Shane, you gotta Brad and Jonnie in line. 148 00:08:21,068 --> 00:08:22,033 Yes, sir. Will do. 149 00:08:22,035 --> 00:08:23,702 Jonnie? 150 00:08:23,704 --> 00:08:25,570 I love you, man, 151 00:08:25,572 --> 00:08:26,905 but no sleeping here while I'm away. 152 00:08:26,907 --> 00:08:28,607 Come on, Norm. 153 00:08:28,609 --> 00:08:30,242 I mean, Shane gets to sleep here every night. 154 00:08:30,244 --> 00:08:31,943 It's on you. 155 00:08:33,780 --> 00:08:35,447 You have my word, Norm. 156 00:08:35,448 --> 00:08:37,115 -[Norm] That is my boy. -[Shane] Uh-huh. 157 00:08:38,218 --> 00:08:40,619 -[chuckles] -[Norm] And get him out of here. 158 00:08:40,621 --> 00:08:42,020 Go on! 159 00:08:43,957 --> 00:08:45,223 Shit! 160 00:08:45,225 --> 00:08:47,225 -It's a school night. -But-- 161 00:08:47,227 --> 00:08:49,594 Just listen to how absurd that is. 162 00:08:50,964 --> 00:08:52,197 But why? 163 00:08:54,735 --> 00:08:55,834 [Mindy sighs] 164 00:08:55,836 --> 00:08:57,068 People at school 165 00:08:57,070 --> 00:08:58,737 have been looking at me strangely. 166 00:09:01,108 --> 00:09:03,775 My little old neighbor asked if I had a new boyfriend. 167 00:09:04,678 --> 00:09:06,128 [sighs] 168 00:09:06,129 --> 00:09:07,579 It might all be in my head, but it's taking a toll on me. 169 00:09:07,581 --> 00:09:09,247 You're just being paranoid. 170 00:09:09,249 --> 00:09:10,916 It's time to leave now, Bradley. 171 00:09:11,318 --> 00:09:13,151 -What about this weekend? -Let's just be safe. 172 00:09:13,153 --> 00:09:15,053 -Give it a rest. -What about my place? 173 00:09:15,956 --> 00:09:17,322 What about Shane? 174 00:09:19,059 --> 00:09:20,892 You'll be fine, Bradley. 175 00:09:20,894 --> 00:09:25,564 [adventurous music] 176 00:10:04,371 --> 00:10:06,671 Goddamn it. 177 00:10:06,673 --> 00:10:08,039 Little faggot. 178 00:10:14,047 --> 00:10:15,714 [door opens] 179 00:10:17,784 --> 00:10:20,685 It's a little late, don't you think? 180 00:10:20,687 --> 00:10:21,987 Sorry. 181 00:10:21,989 --> 00:10:23,355 I was driving back from Pittsburgh. 182 00:10:23,357 --> 00:10:24,990 Can't you find some girl in this town 183 00:10:24,992 --> 00:10:26,658 for the next six months? 184 00:10:30,831 --> 00:10:33,198 What are you doing up? 185 00:10:33,200 --> 00:10:36,167 I was watching some of Shane's game film. 186 00:10:36,169 --> 00:10:37,702 I'm actually nervous 187 00:10:37,704 --> 00:10:40,071 for the Punxsutawney game next week. 188 00:10:42,809 --> 00:10:43,808 Can I have one? 189 00:10:46,279 --> 00:10:47,212 Sure. 190 00:10:48,715 --> 00:10:51,983 [pours whiskey] 191 00:10:54,755 --> 00:10:56,287 I'll take it in my room. 192 00:10:56,289 --> 00:10:57,422 Don't be an ingrate. 193 00:10:59,726 --> 00:11:00,425 [glasses chink] 194 00:11:00,427 --> 00:11:01,693 Thanks. 195 00:11:01,695 --> 00:11:03,412 [Norm] I'm good to you. 196 00:11:03,413 --> 00:11:05,130 I should be able to get both you and Shane into Penn. 197 00:11:05,132 --> 00:11:06,965 I see he wants to go to a basketball school, 198 00:11:06,967 --> 00:11:09,434 but I think an Ivy's right for both of you. 199 00:11:09,436 --> 00:11:11,236 Don't mess up a done deal. 200 00:11:11,238 --> 00:11:13,171 My grades are still good. 201 00:11:14,975 --> 00:11:16,841 Shane knows where he'd be without me. 202 00:11:16,843 --> 00:11:18,176 You should think about it, too. 203 00:11:19,279 --> 00:11:20,912 You're the best. 204 00:11:33,160 --> 00:11:38,463 [phone rings] 205 00:11:38,465 --> 00:11:40,298 Hello? 206 00:11:40,299 --> 00:11:42,132 Assistant Principal Tomasetti here. 207 00:11:42,135 --> 00:11:43,401 [Norm] You framing my son again? 208 00:11:43,403 --> 00:11:45,704 -No. I-- -Then what? 209 00:11:45,706 --> 00:11:48,039 I am busy here at work. 210 00:11:49,276 --> 00:11:51,142 I need to talk to you, just kinda one-on-one, 211 00:11:51,144 --> 00:11:52,310 about Brad. 212 00:11:52,312 --> 00:11:54,312 [Norm] Brad okay? 213 00:11:54,314 --> 00:11:56,715 He's fine, uh, but-- 214 00:11:56,717 --> 00:11:58,817 [Norm] Is it urgent, Tommy? 215 00:11:58,819 --> 00:12:01,753 No. It's just-- 216 00:12:01,755 --> 00:12:03,255 We gotta talk. 217 00:12:03,256 --> 00:12:04,756 We don't need to meet. Brad's fine. 218 00:12:04,758 --> 00:12:07,325 He's putting his future at risk. I'm worried about him. 219 00:12:07,327 --> 00:12:09,994 [Norm] Girls turning in any more of his snuff films? 220 00:12:09,996 --> 00:12:13,798 Not exactly, but it is about his sexual inclinations. 221 00:12:14,768 --> 00:12:16,301 -He's not gay. -Of course not. 222 00:12:16,303 --> 00:12:18,803 I would never imitate that about a student. 223 00:12:21,908 --> 00:12:23,808 [sighs] 224 00:12:23,810 --> 00:12:25,910 We gotta talk about him 225 00:12:25,912 --> 00:12:28,279 before he hurts another girl 226 00:12:28,281 --> 00:12:29,748 and gets in trouble again. 227 00:12:30,150 --> 00:12:31,850 Mano a mano. 228 00:12:31,852 --> 00:12:33,218 [Norm sighs] 229 00:12:33,220 --> 00:12:34,486 So talk, Tommy. 230 00:12:35,288 --> 00:12:37,055 It's complex and sensitive. 231 00:12:37,057 --> 00:12:39,224 I'd rather discuss what's perspiring in person. 232 00:12:39,226 --> 00:12:41,526 -[Norm] Yeah. I don't think-- -Even over the long weekend? 233 00:12:41,528 --> 00:12:42,961 I'll come down yinz place to talk. 234 00:12:42,963 --> 00:12:44,162 I can't this weekend. 235 00:12:44,164 --> 00:12:47,265 -Aren't you worried about-- -[Norm] Brad is virile. 236 00:12:47,267 --> 00:12:50,034 Takes after his old man. That is healthy. 237 00:12:50,036 --> 00:12:53,071 Regardless, this has nothing to do with school, Tommy. 238 00:12:53,073 --> 00:12:56,141 I try to go by Principal Tomasetti 239 00:12:56,143 --> 00:12:59,511 or even Coach Tomasetti here at school, Lawyer Levin. 240 00:12:59,513 --> 00:13:01,412 Brad'll be fine, Tommy. 241 00:13:09,222 --> 00:13:11,289 I miss when we could just talk in here. 242 00:13:11,291 --> 00:13:12,991 -We still can. -It's weird. 243 00:13:12,993 --> 00:13:14,259 It's not like it used to be. 244 00:13:14,261 --> 00:13:16,161 Are you saying this isn't therapeutic anymore? 245 00:13:16,163 --> 00:13:18,174 [exhales] 246 00:13:18,175 --> 00:13:20,186 I just wish you would've let me sleep over last night. 247 00:13:20,187 --> 00:13:22,198 Then I'd feel a lot better and I wouldn't need this shit. 248 00:13:22,202 --> 00:13:24,202 Did you talk to your father about seeing someone 249 00:13:24,204 --> 00:13:25,370 outside of school? 250 00:13:25,372 --> 00:13:27,105 -No. -Are you going to? 251 00:13:27,107 --> 00:13:29,941 [scoffs] So I should see two therapists? 252 00:13:29,943 --> 00:13:32,143 It's not uncommon. You can talk to him about us. 253 00:13:32,145 --> 00:13:33,945 I looked it up. He'd have to tell the police. 254 00:13:33,947 --> 00:13:35,313 You don't have to go into specifics. 255 00:13:35,315 --> 00:13:37,348 I don't wanna see another therapist. 256 00:13:37,350 --> 00:13:38,550 Just come sit down, Brad. Please. 257 00:13:38,552 --> 00:13:39,584 [knocking on the door] 258 00:13:41,288 --> 00:13:42,554 I interrupt something? 259 00:13:43,223 --> 00:13:45,056 Yes, you did. 260 00:13:45,058 --> 00:13:46,825 Counseling is private, Tommy. 261 00:13:47,994 --> 00:13:50,495 Levin, you're coming with me, son. 262 00:13:50,497 --> 00:13:52,831 -Can I finish my session? -No. 263 00:13:52,833 --> 00:13:54,232 There's some lessons you gotta learn. 264 00:13:54,234 --> 00:13:55,834 Isn't that why I'm in here 265 00:13:55,836 --> 00:13:57,268 in the first place? 266 00:14:08,448 --> 00:14:10,315 You're the bad guy here in this situation. 267 00:14:10,317 --> 00:14:11,449 You know that? 268 00:14:12,519 --> 00:14:14,619 I have no idea what you're talking about. 269 00:14:16,323 --> 00:14:18,423 You haven't learned your lesson. 270 00:14:18,425 --> 00:14:20,158 That's why we gotta have this mano a mano. 271 00:14:21,461 --> 00:14:24,028 Coach Tomasetti, what do you mean? 272 00:14:27,868 --> 00:14:29,267 The way you treat girls. 273 00:14:30,370 --> 00:14:31,436 What you did to Julia. 274 00:14:31,438 --> 00:14:33,271 Is this forever? 275 00:14:33,273 --> 00:14:35,006 [Brad] Of course. I love you. 276 00:14:35,408 --> 00:14:37,342 [Tomasetti] No good for nobody's education. 277 00:14:37,344 --> 00:14:38,910 How is that relevant? 278 00:14:43,216 --> 00:14:44,482 You mess with too many girls. 279 00:14:44,484 --> 00:14:46,117 I'd knock off what's perspiring. 280 00:14:46,119 --> 00:14:48,253 So, I'm not allowed to date anymore? 281 00:14:48,255 --> 00:14:50,955 In so many words. That'd be wise. 282 00:14:54,461 --> 00:14:55,544 I've been getting reports 283 00:14:55,545 --> 00:14:56,628 you're making more of those dirty tapes. 284 00:14:56,630 --> 00:14:58,196 Just knock it off, Levin. 285 00:14:58,198 --> 00:15:00,098 What are you talking about, Coach? 286 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 I'm dating a girl down at Pitt. 287 00:15:04,170 --> 00:15:06,070 A college girl, huh? 288 00:15:07,007 --> 00:15:09,173 [chuckles] 289 00:15:09,175 --> 00:15:12,076 You really need an older woman right now? 290 00:15:12,078 --> 00:15:13,544 If I was you, 291 00:15:13,546 --> 00:15:15,580 I'd just focus on graduating. 292 00:15:16,950 --> 00:15:18,049 [scoffs] 293 00:15:21,121 --> 00:15:22,420 [Norm] Long weekend at long last. 294 00:15:22,422 --> 00:15:24,355 -Thank God. -Where's Shane? 295 00:15:24,357 --> 00:15:26,624 -Basketball practice. -[Norm] Uh-huh. 296 00:15:26,626 --> 00:15:29,093 -Any big plans? -Not really. 297 00:15:29,095 --> 00:15:30,628 Well, that's a good thing for a change. 298 00:15:30,630 --> 00:15:31,629 [chuckles] 299 00:15:31,631 --> 00:15:32,997 Well, have a great trip. 300 00:15:34,434 --> 00:15:36,668 Tomasetti called my office today. 301 00:15:36,670 --> 00:15:39,671 Wanted to come over here for a mano a mano. 302 00:15:40,941 --> 00:15:43,308 Yeah. He pulled me out of counseling today 303 00:15:43,310 --> 00:15:44,626 and took me into his office. 304 00:15:44,627 --> 00:15:45,943 Gave me this really bizarre speech. 305 00:15:45,946 --> 00:15:47,578 It's nothing. 306 00:15:47,580 --> 00:15:50,081 He didn't call me for his health. 307 00:15:50,083 --> 00:15:52,083 What the hell is going on? 308 00:15:54,220 --> 00:15:56,287 I know exactly what it is. 309 00:15:57,257 --> 00:15:59,357 He's jealous. 310 00:15:59,359 --> 00:16:02,493 It's all very stupid and juvenile. 311 00:16:02,495 --> 00:16:04,495 The school psychologist that they make me see 312 00:16:04,497 --> 00:16:06,531 after everything that happened with Julia? 313 00:16:06,533 --> 00:16:08,566 He's in love with her and he's jealous of the time 314 00:16:08,568 --> 00:16:09,600 that I spend time with her. 315 00:16:09,602 --> 00:16:10,501 Who is that? 316 00:16:10,503 --> 00:16:12,704 Dr. Szyzmanski. Mindy. 317 00:16:12,706 --> 00:16:14,639 All right. Just keep him out of my hair. 318 00:16:14,641 --> 00:16:16,207 Get yourself in trouble again, 319 00:16:16,209 --> 00:16:18,409 your ass goes to boarding school. 320 00:16:18,411 --> 00:16:19,610 Tomasetti's retarded. 321 00:16:19,612 --> 00:16:21,179 Don't worry. 322 00:16:21,181 --> 00:16:22,313 [Norm] Oh, hey! 323 00:16:22,315 --> 00:16:25,350 For you and Shane. 324 00:16:25,352 --> 00:16:27,085 Give him half. 325 00:16:27,087 --> 00:16:31,155 No one and nothing fun in my house this weekend. 326 00:16:32,425 --> 00:16:34,292 [Mrs. Szyzmanski] So, you don't want to move 327 00:16:34,294 --> 00:16:35,727 into administration? 328 00:16:35,729 --> 00:16:37,528 I became a therapist to help kids, Mom. 329 00:16:37,530 --> 00:16:39,697 I'm not desperate for the extra 20 grand a year. 330 00:16:39,699 --> 00:16:41,432 Well, that's great, Mindy, 331 00:16:41,434 --> 00:16:44,235 but why'd you get that extra degree? 332 00:16:44,771 --> 00:16:46,104 Just in case. 333 00:16:46,106 --> 00:16:50,675 They promoted Tommy Tomasetti to Assistant Principal, anyway. 334 00:16:50,677 --> 00:16:53,311 So it'd be a while until there's an open position. 335 00:16:53,313 --> 00:16:56,047 So you're going to be working for him? 336 00:16:56,049 --> 00:16:57,515 Yes, I am. 337 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 -So? -So? 338 00:17:02,522 --> 00:17:04,756 Move to another district. 339 00:17:05,358 --> 00:17:08,026 Get out of there. 340 00:17:08,028 --> 00:17:10,161 Get out of here. 341 00:17:10,163 --> 00:17:11,629 A beautiful girl like you 342 00:17:11,631 --> 00:17:13,731 shouldn't have to move back here. 343 00:17:14,434 --> 00:17:16,034 I never understood 344 00:17:16,036 --> 00:17:18,669 your so-called attraction to him anyway. 345 00:17:18,671 --> 00:17:21,105 I was lonely at the time. 346 00:17:21,107 --> 00:17:22,106 He's a nice man. 347 00:17:22,108 --> 00:17:23,307 [Mrs. Szyzmanski] Honey, 348 00:17:23,309 --> 00:17:25,343 you dragged him through the mud. 349 00:17:26,346 --> 00:17:29,147 Those dagos are proud. 350 00:17:29,149 --> 00:17:31,716 He's going to make your life miserable. 351 00:17:31,718 --> 00:17:33,117 Mom, please. 352 00:17:33,119 --> 00:17:35,153 It was stupid from the start. 353 00:17:35,155 --> 00:17:37,188 You're right. 354 00:17:37,190 --> 00:17:40,491 He was one of your special projects. 355 00:17:40,493 --> 00:17:42,527 I don't know what you're talking about. 356 00:17:42,529 --> 00:17:49,233 [somber music plays] 357 00:17:57,410 --> 00:17:58,443 [laughs] 358 00:17:58,445 --> 00:18:00,144 Me too. Me too, Lucas. 359 00:18:00,146 --> 00:18:01,446 Really happy. 360 00:18:01,448 --> 00:18:02,747 Uh-huh. 361 00:18:02,749 --> 00:18:05,516 Can you tell me more about it? 362 00:18:05,518 --> 00:18:07,452 Okay, okay. Uh-huh. 363 00:18:07,454 --> 00:18:08,553 All right, well, night-night. 364 00:18:08,555 --> 00:18:10,254 Sweet dreams. 365 00:18:10,256 --> 00:18:12,256 Love you, Lucas. 366 00:18:28,174 --> 00:18:29,774 [text message sent sound] 367 00:18:31,744 --> 00:18:32,743 [sighs] 368 00:18:32,745 --> 00:18:34,579 [text message alert] 369 00:18:34,581 --> 00:18:36,814 [TV on in the background] 370 00:18:36,816 --> 00:18:42,720 [mysterious music plays] 371 00:18:53,700 --> 00:18:56,134 You little piece of shit. 372 00:18:58,872 --> 00:19:00,571 [knocking on the door] 373 00:19:02,509 --> 00:19:04,308 [exhales] 374 00:19:04,310 --> 00:19:05,843 I asked you not to come over. 375 00:19:05,845 --> 00:19:08,212 -But your text. -Bradley. 376 00:19:08,214 --> 00:19:10,348 What the hell? 377 00:19:10,350 --> 00:19:12,183 Are you mad at me? 378 00:19:12,185 --> 00:19:14,819 You have to respect boundaries when I give them to you. 379 00:19:14,821 --> 00:19:16,821 That's how adults function. 380 00:19:16,823 --> 00:19:18,189 I get it. 381 00:19:18,191 --> 00:19:19,590 You're breaking up with me. 382 00:19:19,592 --> 00:19:21,159 You've been preparing me in therapy. 383 00:19:21,161 --> 00:19:23,427 God, no. It's like I said yesterday. 384 00:19:23,429 --> 00:19:24,795 You can accuse me of being paranoid, 385 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 but I am worried. 386 00:19:26,799 --> 00:19:29,267 Why? Has anyone said anything, like, explicitly about this? 387 00:19:29,269 --> 00:19:31,169 -No, but-- -Then what? 388 00:19:31,171 --> 00:19:32,436 I don't get it. 389 00:19:33,606 --> 00:19:35,506 I love you, but-- 390 00:19:35,508 --> 00:19:37,742 So, really... 391 00:19:37,744 --> 00:19:40,578 I don't wanna be responsible for ruining your life. 392 00:19:40,580 --> 00:19:42,413 Mindy, you're driving me crazy. 393 00:19:42,849 --> 00:19:44,248 [Mindy exhales] 394 00:19:53,893 --> 00:19:54,926 This is great. 395 00:19:57,597 --> 00:19:59,797 Thanks for cooking. I needed to chill. 396 00:20:01,367 --> 00:20:02,667 I'm glad you're feeling better. 397 00:20:05,205 --> 00:20:06,637 You do need to go now. 398 00:20:07,774 --> 00:20:09,307 End of discussion. 399 00:20:09,309 --> 00:20:13,311 [screams] 400 00:20:13,313 --> 00:20:18,683 [both pant] 401 00:20:18,685 --> 00:20:20,284 [Mindy exhales] 402 00:20:20,286 --> 00:20:25,256 [pants] 403 00:20:28,728 --> 00:20:31,996 [birds chirping] 404 00:20:43,543 --> 00:20:46,344 [faucet running] 405 00:20:46,346 --> 00:20:47,278 [sighs] 406 00:20:49,382 --> 00:20:52,783 ["Road Trip" by Decora playing over earphones] 407 00:20:56,990 --> 00:20:58,656 [Tomasetti] Cocksucker. 408 00:21:10,670 --> 00:21:12,003 [alarm beeps] 409 00:21:16,409 --> 00:21:17,341 Get in. 410 00:21:18,645 --> 00:21:19,710 Morning. 411 00:21:19,712 --> 00:21:20,778 [Tomasetti] Shut up. 412 00:21:20,780 --> 00:21:22,046 Get in, Levin. 413 00:21:22,048 --> 00:21:23,447 That's okay. I've got my car. 414 00:21:24,784 --> 00:21:26,817 I'll give you a ride home. 415 00:21:29,656 --> 00:21:31,856 [exhales] Put your seat belt on. 416 00:21:31,858 --> 00:21:34,292 -What's going on? -Put your seat belt on, jagoff! 417 00:21:34,294 --> 00:21:36,360 Yeah, that seems like the important thing right now. 418 00:21:36,362 --> 00:21:37,895 I know guns. 419 00:21:39,999 --> 00:21:41,932 Got nothing to worry about, Levin. 420 00:21:55,081 --> 00:21:56,013 I'm onto you. 421 00:21:57,016 --> 00:21:58,783 And I will sure shit not hesitate 422 00:21:58,785 --> 00:22:01,419 to call the cops right now if you don't listen. 423 00:22:01,421 --> 00:22:02,553 Why would you call the police? 424 00:22:02,555 --> 00:22:03,688 You know goddamn well why. 425 00:22:03,690 --> 00:22:04,789 Considering the situation, 426 00:22:04,791 --> 00:22:06,390 it doesn't seem so smart. 427 00:22:13,433 --> 00:22:15,333 [Brad coughs] 428 00:22:15,335 --> 00:22:17,635 Shh! 429 00:22:17,637 --> 00:22:19,537 [Brad mumbles] 430 00:22:19,539 --> 00:22:21,639 Shut up. 431 00:22:21,641 --> 00:22:23,374 Do I have your attention now? 432 00:22:24,844 --> 00:22:27,378 [Brad coughs] 433 00:22:27,380 --> 00:22:28,979 I should give you the ass-beating 434 00:22:28,981 --> 00:22:31,449 your Harvard Jew daddy never did. 435 00:22:31,451 --> 00:22:35,986 [Brad moans] 436 00:22:44,097 --> 00:22:45,930 [Tomasetti] You gonna listen? 437 00:22:47,800 --> 00:22:49,066 Yeah. 438 00:22:52,839 --> 00:22:55,539 I could call the cops and ruin your life. 439 00:22:55,541 --> 00:22:56,907 But, see, it would also ruin my life. 440 00:22:56,909 --> 00:22:58,776 Call the cops for what? 441 00:22:58,778 --> 00:23:00,978 Don't play dumb, you slick shit. 442 00:23:00,980 --> 00:23:02,513 I seen what yinz are up to. 443 00:23:02,515 --> 00:23:04,615 Who? Me and who? 444 00:23:04,617 --> 00:23:06,617 Mindy. You and Mindy Szyzmanski. 445 00:23:06,619 --> 00:23:08,119 Dr. Szyzmanski is my therapist. 446 00:23:08,121 --> 00:23:09,987 Or a whore whose house you just came outta. 447 00:23:09,989 --> 00:23:11,856 I don't know why you're talking about her like that. 448 00:23:11,858 --> 00:23:14,525 Ah! No good, jagoff. 449 00:23:14,527 --> 00:23:15,593 You know about my family? 450 00:23:16,062 --> 00:23:18,629 About the Tomasettis? 451 00:23:18,631 --> 00:23:21,766 I'm not scared to throw your body in the Bessemer Quarry 452 00:23:21,768 --> 00:23:23,534 if you break your word, 453 00:23:23,536 --> 00:23:26,003 that's all I'm saying. 454 00:23:26,005 --> 00:23:28,506 You and Mindy. 455 00:23:28,508 --> 00:23:30,875 What's happening there... 456 00:23:30,877 --> 00:23:32,576 is over. 457 00:23:32,578 --> 00:23:34,512 It's not what you think, Mr. Tomasetti. 458 00:23:34,514 --> 00:23:35,880 She broke off our engagement 459 00:23:35,882 --> 00:23:37,782 a week before we were supposed to get married. 460 00:23:37,784 --> 00:23:40,151 You know what that's like? 461 00:23:40,153 --> 00:23:41,685 We had to tell 500 family members 462 00:23:41,687 --> 00:23:42,987 all over this town 463 00:23:42,989 --> 00:23:44,455 you been stood up by a young girl 464 00:23:44,457 --> 00:23:46,023 who's already given up one bastard child. 465 00:23:47,193 --> 00:23:48,926 Huh? 466 00:23:48,928 --> 00:23:51,195 [Tomasetti] You know what that's like? 467 00:23:51,197 --> 00:23:53,030 Dr. Szyzmanski has a kid? 468 00:23:53,032 --> 00:23:54,832 [Tomasetti] Yeah. Bet you didn't know that. 469 00:23:54,834 --> 00:23:56,200 Did you, champ? 470 00:23:56,202 --> 00:23:57,868 She tried to hide it. Huh? 471 00:23:57,870 --> 00:23:58,903 Keep it a big secret. 472 00:23:59,505 --> 00:24:01,939 Had it when she was your age. 473 00:24:01,941 --> 00:24:05,109 Maybe you wanna reconsider things now, huh? 474 00:24:05,111 --> 00:24:07,077 I don't think that's true. 475 00:24:07,079 --> 00:24:09,780 I don't give a shit what you think. 476 00:24:09,782 --> 00:24:11,215 If word got out that you and her-- 477 00:24:11,217 --> 00:24:13,184 It's not sexual and it's not romantic. 478 00:24:13,186 --> 00:24:15,619 It's fucking perverted, is what it is! 479 00:24:16,122 --> 00:24:17,721 I'd look like a fool for loving her, 480 00:24:17,723 --> 00:24:19,890 and Mindy would go to jail. 481 00:24:19,892 --> 00:24:21,725 I can't stand for that. 482 00:24:23,830 --> 00:24:26,497 This dumb little therapy session you got at school, it's over. 483 00:24:26,499 --> 00:24:28,766 As long as you live, you never tell anyone 484 00:24:28,768 --> 00:24:29,834 about this affair of yours. 485 00:24:29,836 --> 00:24:31,001 You don't even take out 486 00:24:31,003 --> 00:24:33,170 your little circumcised cock, 487 00:24:33,172 --> 00:24:35,239 jerk off to her image. 488 00:24:37,610 --> 00:24:39,043 You got that? 489 00:24:42,181 --> 00:24:43,881 Yes. 490 00:24:43,883 --> 00:24:45,616 I knew you didn't love her. 491 00:24:48,521 --> 00:24:50,588 You're a coward. 492 00:24:50,590 --> 00:24:52,857 [laughs] 493 00:24:52,859 --> 00:24:54,725 A real man would never let her go so easy. 494 00:25:00,733 --> 00:25:02,066 We're good, right? 495 00:25:03,736 --> 00:25:05,736 Huh? 496 00:25:05,738 --> 00:25:07,738 I'll see yinz at school. 497 00:25:07,740 --> 00:25:08,772 Let's hustle. 498 00:25:08,774 --> 00:25:10,040 Three, two, one! 499 00:25:10,042 --> 00:25:11,775 Let's go! 500 00:25:12,745 --> 00:25:14,979 Burpees are horrible. 501 00:25:14,981 --> 00:25:16,113 But you know what? 502 00:25:16,115 --> 00:25:17,681 They change you. 503 00:25:17,683 --> 00:25:18,782 They make you stronger... 504 00:25:18,784 --> 00:25:20,901 [knocking on the door] 505 00:25:20,902 --> 00:25:23,019 ...and you'll be better because we are doing it together. 506 00:25:24,524 --> 00:25:26,123 [knocking on the door] 507 00:25:30,863 --> 00:25:32,162 What are you doing here? 508 00:25:35,668 --> 00:25:38,068 Working out for that new man in your life? 509 00:25:38,070 --> 00:25:39,003 What? 510 00:25:40,773 --> 00:25:42,273 You look good. 511 00:25:42,275 --> 00:25:43,874 Who you gotta do these workouts for? 512 00:25:43,876 --> 00:25:45,809 Feel good about myself. 513 00:25:47,179 --> 00:25:48,946 What the heck are you doing here? 514 00:25:48,948 --> 00:25:50,948 I know who it is. 515 00:25:50,950 --> 00:25:52,683 Excuse me? 516 00:25:52,685 --> 00:25:54,585 I know who the other man is. 517 00:25:55,755 --> 00:25:57,121 What are you babbling on about? 518 00:25:57,123 --> 00:25:58,889 Don't fucking disrespect me like that! 519 00:25:58,891 --> 00:26:02,293 I'm sorry. I didn't expect you, okay? 520 00:26:02,295 --> 00:26:04,295 You surprised me. 521 00:26:04,964 --> 00:26:07,565 I still don't know what you're talking about, Tommy. 522 00:26:09,201 --> 00:26:10,768 At Gallo's. 523 00:26:10,770 --> 00:26:13,938 You said that you had a new man. 524 00:26:13,940 --> 00:26:15,573 You said that. 525 00:26:15,575 --> 00:26:16,607 You remember? 526 00:26:16,609 --> 00:26:18,709 Tommy, no, no, no, no. 527 00:26:18,711 --> 00:26:22,012 You're being too literal. I was talking about my-- 528 00:26:22,014 --> 00:26:24,882 -Your what? -You know, my son. 529 00:26:27,720 --> 00:26:29,053 Oh. 530 00:26:30,823 --> 00:26:33,857 I'm trying to get him back. To get custody. 531 00:26:33,859 --> 00:26:35,259 Sorry. 532 00:26:35,928 --> 00:26:37,995 You don't have anything to worry about, Tommy. 533 00:26:39,198 --> 00:26:42,666 Stop with your psychology mind tricks! 534 00:26:42,668 --> 00:26:44,268 That's bullshit! 535 00:26:47,173 --> 00:26:49,373 No, I-- 536 00:26:49,375 --> 00:26:51,208 I just went to see Lucas last week. 537 00:26:52,678 --> 00:26:54,979 I call him every chance I get. 538 00:26:57,049 --> 00:26:59,149 I'm trying to build a relationship with him right now. 539 00:26:59,151 --> 00:27:01,218 He's my priority. 540 00:27:01,220 --> 00:27:04,088 You're a slut and a sociopath. 541 00:27:05,091 --> 00:27:06,757 Tommy, stop it! 542 00:27:07,627 --> 00:27:09,660 That's horrible. 543 00:27:09,662 --> 00:27:11,161 You're scaring me. 544 00:27:11,163 --> 00:27:13,364 You apologize right now, and we can forget it. 545 00:27:13,366 --> 00:27:15,232 We can have a nice life together. 546 00:27:15,234 --> 00:27:17,167 Apologize for what? 547 00:27:17,169 --> 00:27:19,203 I knew you made a whorish decision 548 00:27:19,205 --> 00:27:21,405 when you had that baby and you gave it up for adoption, 549 00:27:21,407 --> 00:27:22,940 And now you're looking to replace 550 00:27:22,942 --> 00:27:24,742 that hole in your life. 551 00:27:24,744 --> 00:27:27,077 Don't dare refer to my son as a whorish decision! 552 00:27:27,079 --> 00:27:29,647 You're making another whorish decision, 553 00:27:29,649 --> 00:27:32,850 and I'm not afraid to expose you over what's perspiring. 554 00:27:32,852 --> 00:27:34,284 You will go to jail! 555 00:27:34,286 --> 00:27:36,720 I don't know what you're talking about! 556 00:27:36,721 --> 00:27:39,155 You goddamn well know what I'm talking about, Mindy Szyzmanski. 557 00:27:40,359 --> 00:27:42,793 It was embarrassing we had to cancel our wedding. 558 00:27:42,795 --> 00:27:45,162 It's gonna be even worse when everybody knows 559 00:27:45,164 --> 00:27:48,132 that you've been fucking that little kike weasel. 560 00:27:48,934 --> 00:27:51,435 You sound like a crazy person right now, Tommy. 561 00:27:54,407 --> 00:27:56,774 It's up to you now, Mindy. 562 00:27:58,044 --> 00:27:59,410 [door slams shut] 563 00:28:02,748 --> 00:28:05,315 [cries] 564 00:28:05,317 --> 00:28:07,951 [Brad screams] 565 00:28:25,004 --> 00:28:26,937 [Shane] I'll call them back. They'll make us a new one. 566 00:28:26,939 --> 00:28:28,939 I'm not hungry. I don't wanna eat. 567 00:28:28,941 --> 00:28:30,074 You hung over? 568 00:28:30,075 --> 00:28:31,208 You smashed down one of the frats? 569 00:28:31,210 --> 00:28:32,276 Yeah. 570 00:28:33,012 --> 00:28:34,478 I don't know. 571 00:28:37,049 --> 00:28:38,916 It might be over with this chick. 572 00:28:38,918 --> 00:28:40,334 What happened? 573 00:28:40,335 --> 00:28:41,751 You getting back together with Julia? 574 00:28:41,754 --> 00:28:43,854 -She's always talking about you. -Why do you care so much? 575 00:28:43,856 --> 00:28:44,922 It's like you're a fag over my sex life. 576 00:28:44,924 --> 00:28:45,789 Nu-uh. 577 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 [cell phone rings] 578 00:28:47,793 --> 00:28:48,992 Who is it? 579 00:28:48,994 --> 00:28:51,395 My piece-of-shit mom. She won't stop calling. 580 00:28:51,397 --> 00:28:52,730 Is everything okay? 581 00:28:52,732 --> 00:28:54,064 I don't know. 582 00:28:54,467 --> 00:28:55,866 I mean, if it weren't for my siblings, 583 00:28:55,868 --> 00:28:57,234 I'd say to hell with her. 584 00:28:57,236 --> 00:28:58,936 Fuck her, Shane. You got us. 585 00:28:58,938 --> 00:29:00,415 [exhales] 586 00:29:00,416 --> 00:29:01,893 I may have to go check up on her. 587 00:29:01,894 --> 00:29:03,371 Don't. Nothing ever good happens when you see her. 588 00:29:03,375 --> 00:29:04,475 She is my mom. 589 00:29:06,512 --> 00:29:09,213 Yinz wanna go to my camp today? Shoot some guns and that? 590 00:29:10,750 --> 00:29:12,282 Can't. Basketball practice later. 591 00:29:12,284 --> 00:29:13,517 Yeah, I don't know. 592 00:29:13,519 --> 00:29:14,918 Well, nothing's going on in town. 593 00:29:14,920 --> 00:29:16,086 I'm gonna go home. 594 00:29:16,088 --> 00:29:18,188 I feel like shit. 595 00:29:18,190 --> 00:29:19,990 I was kidding before, Brad. 596 00:29:19,992 --> 00:29:21,892 You and Norm are the least Jewish people I know. 597 00:29:21,894 --> 00:29:23,460 [Bill] Hi, this is the Bukowskis. 598 00:29:23,462 --> 00:29:26,497 Leave a message for Bill, Maria, or Lucas. 599 00:29:26,499 --> 00:29:28,365 -[beep] -Hi, Maria. 600 00:29:28,367 --> 00:29:31,001 I really need to talk to Lucas. 601 00:29:31,003 --> 00:29:33,270 He is my son. 602 00:29:33,272 --> 00:29:35,105 Please have him give me a call. 603 00:29:35,107 --> 00:29:36,440 I'm around all night. 604 00:29:37,977 --> 00:29:40,210 [sobbing] I need to talk to my son. 605 00:29:40,212 --> 00:29:45,449 [somber music plays] 606 00:29:49,188 --> 00:29:53,223 [hip-hop music playing over car stereo] 607 00:29:54,193 --> 00:29:55,859 [text message alert] 608 00:29:59,165 --> 00:30:00,864 [text message alert] 609 00:30:02,101 --> 00:30:03,901 [text message alert] 610 00:30:05,271 --> 00:30:06,904 [text message alert] 611 00:30:13,946 --> 00:30:19,216 [somber music plays] 612 00:30:55,254 --> 00:30:57,988 -What do you want? -How are you guys doing? 613 00:30:57,990 --> 00:30:59,122 Don't be sugar-talking me. 614 00:30:59,625 --> 00:31:01,242 Why are you over here? 615 00:31:01,243 --> 00:31:02,860 My dad and I are worried about you. 616 00:31:02,862 --> 00:31:03,994 [laughs] 617 00:31:03,996 --> 00:31:06,563 About me? Now that's a good one. 618 00:31:06,565 --> 00:31:08,398 You gonna make a real good lawyer 619 00:31:08,400 --> 00:31:10,167 like your dad one day. 620 00:31:10,168 --> 00:31:11,935 My dad knows you're using and were arrested again. 621 00:31:11,937 --> 00:31:13,237 Yeah. So? 622 00:31:13,239 --> 00:31:14,504 Well, he thinks that Shane 623 00:31:14,506 --> 00:31:15,639 can help put an end to things 624 00:31:15,641 --> 00:31:16,907 before they get out of hand, 625 00:31:16,909 --> 00:31:18,041 help you out. 626 00:31:18,043 --> 00:31:19,243 Why are you fucking with me? 627 00:31:19,245 --> 00:31:20,644 Call Shane, 628 00:31:20,646 --> 00:31:23,180 tell him you're using. ask him for help. 629 00:31:23,182 --> 00:31:25,449 If you don't, you know you'll be in trouble. 630 00:31:25,451 --> 00:31:28,452 You stole the only good part of me. 631 00:31:28,454 --> 00:31:30,020 Why should I listen to you? 632 00:31:34,026 --> 00:31:36,093 I'll give you this money 633 00:31:36,095 --> 00:31:37,995 if you promise not to use it on drugs 634 00:31:37,997 --> 00:31:40,097 and you call Shane. 635 00:31:40,099 --> 00:31:41,365 Use it on groceries. 636 00:31:41,367 --> 00:31:42,399 And diapers. 637 00:31:42,401 --> 00:31:43,901 Most important, 638 00:31:43,903 --> 00:31:46,403 don't mention the money to Shane. 639 00:31:46,405 --> 00:31:48,005 It'd just stress him out. 640 00:31:48,007 --> 00:31:49,039 Got it? 641 00:31:49,041 --> 00:31:50,073 Got it. 642 00:31:50,075 --> 00:31:51,308 Fuck you son-stealer. 643 00:31:52,378 --> 00:31:54,044 It was his first week at school, 644 00:31:54,046 --> 00:31:55,545 and this was before anyone knew 645 00:31:55,547 --> 00:31:57,948 he was gonna be our LeBron. 646 00:31:57,950 --> 00:32:01,018 And I found him alone, crying, 647 00:32:01,020 --> 00:32:04,321 just bawling one day after school in the gym. 648 00:32:04,323 --> 00:32:06,590 And I asked him what was wrong. 649 00:32:06,592 --> 00:32:08,158 And he told me. 650 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 That was a bonding moment. 651 00:32:10,696 --> 00:32:13,130 I don't know about a "bonding moment." 652 00:32:13,132 --> 00:32:14,998 I just had to help him. 653 00:32:15,000 --> 00:32:17,401 So I asked my dad, and at first, he didn't care. 654 00:32:17,403 --> 00:32:19,937 But then I convinced him to let Shane move in with us. 655 00:32:19,939 --> 00:32:22,139 And he's been like a brother to me ever since. 656 00:32:22,141 --> 00:32:24,608 [chuckling] And now my dad loves him. 657 00:32:24,610 --> 00:32:26,243 Practically more than me. 658 00:32:26,245 --> 00:32:28,378 -Does that make you jealous? -No. 659 00:32:28,380 --> 00:32:30,247 I was exaggerating. 660 00:32:30,716 --> 00:32:31,715 [chuckles] 661 00:32:31,717 --> 00:32:34,518 And Shane is just, like, 662 00:32:34,520 --> 00:32:37,554 the best friend ever. 663 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 There's no way I would ever be jealous of him. 664 00:32:40,092 --> 00:32:41,692 He's extremely loyal. 665 00:32:42,294 --> 00:32:43,460 Loyalty. 666 00:32:43,462 --> 00:32:45,228 That's important to you. 667 00:32:45,230 --> 00:32:49,666 [hip-hop music playing over stereo] 668 00:32:49,668 --> 00:32:50,734 [knocking on the door] 669 00:32:50,736 --> 00:32:53,337 -Where are you going? -[Shane] My mom's having 670 00:32:53,339 --> 00:32:55,005 one of those self-inflicted disasters 671 00:32:55,007 --> 00:32:56,974 that white people never seem to have. 672 00:32:56,976 --> 00:32:58,642 I'm sorry, bro. What do you mean? 673 00:32:59,278 --> 00:33:02,245 I've gotta spend the weekend with her. 674 00:33:02,247 --> 00:33:03,714 [exhales] 675 00:33:03,716 --> 00:33:05,282 I'm sorry, man. 676 00:33:05,284 --> 00:33:07,017 Oh, no, Shane. 677 00:33:07,019 --> 00:33:09,419 This is why my dad got the restraining order, 678 00:33:09,421 --> 00:33:11,455 so you don't get dragged back into this shit. 679 00:33:11,457 --> 00:33:14,157 I'll be back before we go back to school on Monday. 680 00:33:14,159 --> 00:33:16,226 It's no biggie. 681 00:33:16,228 --> 00:33:18,395 Just promise me you won't tell your dad. 682 00:33:18,397 --> 00:33:20,130 This is terrible. 683 00:33:20,132 --> 00:33:21,698 Are you sure you don't wanna just stay here? 684 00:33:21,700 --> 00:33:24,067 Of course I wanna stay, but... 685 00:33:24,470 --> 00:33:26,269 You're not gonna tell Norm, are you? 686 00:33:26,271 --> 00:33:27,471 I swore to him, Brad. 687 00:33:27,473 --> 00:33:30,140 Just... behave. 688 00:33:30,142 --> 00:33:31,208 Don't let Jonnie come over. 689 00:33:31,210 --> 00:33:32,542 No girls. No parties. 690 00:33:32,544 --> 00:33:35,012 No way. 691 00:33:35,014 --> 00:33:36,613 Do you want me to come help you with your mom? 692 00:33:36,615 --> 00:33:38,115 No, I'll be fine. 693 00:33:38,117 --> 00:33:39,583 All right, bro. Good luck. 694 00:33:43,789 --> 00:33:45,722 It's you I'm worried about. 695 00:33:45,724 --> 00:33:46,590 Excuse me? 696 00:33:46,592 --> 00:33:48,625 Just be careful. 697 00:33:49,695 --> 00:33:51,695 You're the one asking me to lie. 698 00:33:53,599 --> 00:33:55,198 [door closes] 699 00:33:56,568 --> 00:33:58,068 [text message alert] 700 00:34:00,105 --> 00:34:01,471 Shit! 701 00:34:04,676 --> 00:34:06,276 [text message alert] 702 00:34:19,491 --> 00:34:20,690 [text message alert] 703 00:34:22,061 --> 00:34:23,326 [text message alert] 704 00:34:29,168 --> 00:34:33,804 [thunderclap] 705 00:34:33,806 --> 00:34:38,742 [somber music plays] 706 00:35:44,776 --> 00:35:46,476 You feel like you're in high school again? 707 00:35:46,478 --> 00:35:48,278 Sneaking around? 708 00:35:48,280 --> 00:35:49,379 No. 709 00:35:52,551 --> 00:35:54,351 What's wrong? 710 00:35:55,654 --> 00:35:57,220 No one said anything's wrong. 711 00:35:58,790 --> 00:36:01,491 It's all just so wrong. 712 00:36:02,794 --> 00:36:04,194 Just so, so wrong. 713 00:36:04,196 --> 00:36:05,595 Where's this coming from? 714 00:36:05,597 --> 00:36:07,430 I can't, Bradley. 715 00:36:07,432 --> 00:36:09,266 We can't. 716 00:36:09,268 --> 00:36:11,801 -No. -Last night was so perfect. 717 00:36:11,803 --> 00:36:13,203 Like every night. 718 00:36:13,205 --> 00:36:14,371 Right. 719 00:36:14,373 --> 00:36:15,539 What? 720 00:36:15,941 --> 00:36:17,340 I've been forced to reconsider it. 721 00:36:17,910 --> 00:36:20,377 And just common sense, Bradley. 722 00:36:20,379 --> 00:36:22,579 Simple morality. It's not good. 723 00:36:22,581 --> 00:36:24,714 But you've had no problem with it for the-- 724 00:36:24,716 --> 00:36:26,349 I shouldn't even be here. 725 00:36:27,586 --> 00:36:30,787 Please never call me or text me 726 00:36:30,789 --> 00:36:33,823 or, God forbid, come over to my house anymore. 727 00:36:35,427 --> 00:36:36,459 And no more therapy. 728 00:36:36,862 --> 00:36:37,794 We're done. 729 00:36:38,830 --> 00:36:40,230 Okay, Bradley? 730 00:36:40,232 --> 00:36:41,598 Just three and half more months, 731 00:36:41,600 --> 00:36:42,766 and then I graduate. 732 00:36:42,768 --> 00:36:44,668 And then no one can say shit. 733 00:36:44,670 --> 00:36:45,602 [Mindy] They can now. 734 00:36:46,638 --> 00:36:48,672 -Did Tomasetti talk to you? -What? 735 00:36:48,674 --> 00:36:50,207 Tomasetti talked to you. 736 00:36:50,209 --> 00:36:51,741 [Mindy] What are you talking about, Brad? 737 00:36:51,743 --> 00:36:53,376 -[Brad] I know he did. -Don't be delusional. 738 00:36:53,378 --> 00:36:55,278 He pulled a gun on me and threatened me. 739 00:36:55,280 --> 00:36:56,813 -What? -[Brad] Yeah. 740 00:36:56,815 --> 00:36:58,415 And he was saying all this crazy shit 741 00:36:58,417 --> 00:36:59,749 about how you have a kid. 742 00:36:59,751 --> 00:37:01,418 And how it's some huge secret 743 00:37:01,420 --> 00:37:03,620 and how he's gonna kill me 744 00:37:03,622 --> 00:37:05,522 and throw me in the quarry if we don't stop. 745 00:37:05,524 --> 00:37:07,324 I'm so sorry. 746 00:37:11,597 --> 00:37:17,000 [somber music plays] 747 00:37:26,612 --> 00:37:28,278 [burps] 748 00:37:43,729 --> 00:37:45,262 [text message sent sound] 749 00:37:45,664 --> 00:37:46,529 [door slams shut] 750 00:37:46,531 --> 00:37:47,530 Jesus! 751 00:37:47,532 --> 00:37:49,299 It's me. 752 00:37:49,301 --> 00:37:50,400 [Brad] Come in. 753 00:37:54,539 --> 00:37:55,405 Yinz been thirsty? 754 00:37:55,406 --> 00:37:56,272 Shane's at his mom's for the weekend. 755 00:37:56,275 --> 00:37:57,007 It's just me. 756 00:37:57,709 --> 00:37:59,676 -You okay? -I'm fine. 757 00:38:00,512 --> 00:38:01,444 What's going on? 758 00:38:08,587 --> 00:38:10,654 Right, so I'm out for a run this morning, 759 00:38:10,656 --> 00:38:12,889 and the fat ass pulls up, tells me to get in. 760 00:38:12,891 --> 00:38:15,659 I say, "No, I'm not in school." He pulls out a fucking gun. 761 00:38:15,661 --> 00:38:17,494 Says, "You're getting in." 762 00:38:17,496 --> 00:38:19,462 -What a fat fuck! A real gun? -Yeah. 763 00:38:19,464 --> 00:38:20,897 You know a real gun when you see one. 764 00:38:20,899 --> 00:38:23,366 Fuck! I fucking hate him. What a pussy. 765 00:38:23,368 --> 00:38:25,635 He's saying, "You and Jonnie DiMatteo 766 00:38:25,637 --> 00:38:26,903 don't stop showing me up at school, 767 00:38:26,905 --> 00:38:28,071 shit's gonna get real." 768 00:38:28,073 --> 00:38:29,372 What's that supposed to mean? 769 00:38:29,374 --> 00:38:30,573 That's what I asked him. 770 00:38:30,575 --> 00:38:31,875 He puts the gun down my throat, 771 00:38:31,877 --> 00:38:33,009 and threatens to kill me 772 00:38:33,011 --> 00:38:34,044 and throw me in the quarry. 773 00:38:34,046 --> 00:38:35,378 Fuck. 774 00:38:35,380 --> 00:38:36,780 You know how scary that is? 775 00:38:36,782 --> 00:38:38,381 And he's our assistant principal. 776 00:38:38,383 --> 00:38:39,482 Fuck, man. 777 00:38:39,484 --> 00:38:40,650 Let's go to the cops. 778 00:38:40,652 --> 00:38:41,985 What's that gonna to do? 779 00:38:41,987 --> 00:38:43,720 His word versus my mine. 780 00:38:43,722 --> 00:38:46,556 No one saw us. He's allowed to own that gun. 781 00:38:49,661 --> 00:38:52,595 -I just don't get why. -I got to the bottom of it. 782 00:38:53,565 --> 00:38:55,999 He's in love with Dr. Szyzmanski. 783 00:38:56,001 --> 00:38:57,767 He has been since, like, elementary school. 784 00:38:57,769 --> 00:38:59,469 They were gonna get married, actually. 785 00:39:00,472 --> 00:39:02,539 -No, you're shitting me. -And he's worried 786 00:39:02,541 --> 00:39:05,342 that Dr. Szyzmanski and I are gonna talk about him in therapy. 787 00:39:05,344 --> 00:39:07,010 And he's scared, fucking terrified, 788 00:39:07,012 --> 00:39:08,712 that she's gonna think less of him. 789 00:39:08,714 --> 00:39:10,513 But it's confidential, so he'll never know 790 00:39:10,515 --> 00:39:11,948 what Dr. Szyzmanski and I talk about. 791 00:39:12,918 --> 00:39:15,018 He told me, "Never mention my name in therapy." 792 00:39:15,020 --> 00:39:16,486 That's the last thing he said to me. 793 00:39:16,488 --> 00:39:20,557 [laughs] 794 00:39:20,559 --> 00:39:22,659 He's jealous of you and Dr. Szyzmanski. 795 00:39:22,661 --> 00:39:24,894 Gosh, she's the nicest. 796 00:39:24,896 --> 00:39:26,763 Like, I love going to counseling. 797 00:39:26,765 --> 00:39:28,565 I keep getting in trouble just to keep meeting with her. 798 00:39:28,567 --> 00:39:29,699 I know, right? 799 00:39:30,769 --> 00:39:33,002 She's, like, my mom. 800 00:39:33,004 --> 00:39:34,104 Like, best mom ever. 801 00:39:34,106 --> 00:39:36,706 And he threatened her too. 802 00:39:36,708 --> 00:39:37,841 And that's fucked up to me. 803 00:39:38,543 --> 00:39:40,777 -You serious? -Dead serious. 804 00:39:40,779 --> 00:39:42,846 -That fucking riles me up. -She told me in therapy. 805 00:39:42,848 --> 00:39:44,948 I was so pissed off, I could have killed him right then. 806 00:39:44,950 --> 00:39:46,983 No, no, no. That ain't right. 807 00:39:46,985 --> 00:39:48,818 Treating Dr. Szyzmanski like that? 808 00:39:48,820 --> 00:39:50,387 No, we gotta do something about this. 809 00:39:50,389 --> 00:39:51,121 I know. 810 00:39:52,657 --> 00:39:54,457 But, like, what? 811 00:39:54,459 --> 00:39:56,559 I can think of something I'd like to do to that fat fuck. 812 00:39:56,561 --> 00:39:57,694 [laughs] 813 00:39:59,598 --> 00:40:00,997 Let's go get high again. 814 00:40:12,177 --> 00:40:15,478 Ah, my head is killing me. 815 00:40:15,480 --> 00:40:20,550 Man, tell me about it. Let's go back to sleep. 816 00:40:20,552 --> 00:40:23,119 No, I'm gonna go shower. You gotta get up. 817 00:40:23,121 --> 00:40:24,020 No. 818 00:40:24,022 --> 00:40:25,522 Get up, dude. 819 00:40:25,524 --> 00:40:26,923 -Get up! -Okay. 820 00:40:26,925 --> 00:40:28,758 -Get up. -Get the fuck off. 821 00:40:31,830 --> 00:40:33,596 [sighs] 822 00:40:35,434 --> 00:40:36,800 So... 823 00:40:36,802 --> 00:40:38,201 [exhales] Noon? 824 00:40:38,203 --> 00:40:40,003 Yeah. I'll let you know if it's off. 825 00:40:40,005 --> 00:40:41,238 And Shane? 826 00:40:41,239 --> 00:40:42,472 He's completely out of the picture. 827 00:40:42,474 --> 00:40:44,174 He's at his mom's for the weekend. 828 00:40:44,176 --> 00:40:45,675 Porch-monkeying around? 829 00:40:45,677 --> 00:40:47,610 [Brad] Dude, chill. 830 00:40:47,612 --> 00:40:48,812 He's gone. 831 00:40:51,716 --> 00:40:53,950 [chuckles] 832 00:40:53,952 --> 00:40:57,520 I can't wait to see the look on Tomasetti's stupid face. 833 00:40:57,522 --> 00:40:58,621 He's gonna shit his pants. 834 00:40:59,791 --> 00:41:00,824 [both chuckle] 835 00:41:00,826 --> 00:41:04,727 [somber music plays] 836 00:41:32,657 --> 00:41:34,023 What do you want? 837 00:41:34,025 --> 00:41:35,925 [Brad] Can I please talk to Mr. Tomasetti? 838 00:41:35,927 --> 00:41:38,061 You're looking at him. 839 00:41:38,063 --> 00:41:40,630 Coach? My assistant principal? 840 00:41:41,566 --> 00:41:42,732 Come on in. 841 00:41:42,734 --> 00:41:43,833 [TV on in the background] 842 00:41:43,835 --> 00:41:45,735 Someone's here to see you. 843 00:41:52,811 --> 00:41:55,011 My dad sent me over to apologize to you. 844 00:41:56,081 --> 00:41:57,547 Good for him. 845 00:42:00,619 --> 00:42:02,619 Good for you for manning up, son. 846 00:42:03,822 --> 00:42:05,221 He's preparing a real nice lunch. 847 00:42:05,223 --> 00:42:06,756 And he wanted me to come over 848 00:42:06,758 --> 00:42:08,825 to ask you if you wanted to come. 849 00:42:10,262 --> 00:42:12,028 We could talk things out. 850 00:42:13,131 --> 00:42:15,865 To quote him, "Put an end to all your stupid bullshit 851 00:42:15,867 --> 00:42:17,534 and give Coach Tomasetti 852 00:42:17,536 --> 00:42:19,269 the measure of sanity that he deserves." 853 00:42:19,271 --> 00:42:20,570 Wow. 854 00:42:21,740 --> 00:42:22,672 That's class. 855 00:42:23,575 --> 00:42:24,841 I'm sorry. 856 00:42:27,178 --> 00:42:30,013 So? Will you join my dad and me for lunch? 857 00:42:30,615 --> 00:42:31,881 Of course, Levin. 858 00:42:31,883 --> 00:42:34,584 I proposed this meeting. 859 00:42:34,586 --> 00:42:36,786 Goes without saying, neither of us mention the-- 860 00:42:36,788 --> 00:42:38,054 Goes without saying... 861 00:42:39,291 --> 00:42:40,723 Coach. 862 00:42:49,634 --> 00:42:53,770 [somber music plays] 863 00:42:58,777 --> 00:43:00,810 [pants] 864 00:43:20,999 --> 00:43:22,832 [doorbell rings] 865 00:43:29,608 --> 00:43:31,207 [Brad] Mr. Tomasetti, please come in. 866 00:43:35,180 --> 00:43:36,779 Right this way. 867 00:43:45,357 --> 00:43:48,024 Please dig in. Big Norm went all out. 868 00:43:48,026 --> 00:43:49,258 Looks delicious. 869 00:43:51,796 --> 00:43:54,364 My dad's upstairs. I'm gonna see if he's ready. 870 00:43:54,366 --> 00:43:55,298 Grab a plate. 871 00:44:08,847 --> 00:44:10,079 -[sighs] -They're so cute. 872 00:44:10,081 --> 00:44:12,749 Thank you. 873 00:44:12,751 --> 00:44:13,716 You must be so proud. 874 00:44:13,718 --> 00:44:15,218 Suppose so. 875 00:44:15,220 --> 00:44:16,319 Do you have any of your own? 876 00:44:17,689 --> 00:44:18,855 No. 877 00:44:18,857 --> 00:44:20,189 I've always wanted them, though. 878 00:44:21,126 --> 00:44:22,959 You'll be blessed with them some day. 879 00:44:22,961 --> 00:44:24,260 I know it. 880 00:44:27,799 --> 00:44:30,800 [pants] 881 00:44:30,802 --> 00:44:31,734 [door creaks] 882 00:44:32,837 --> 00:44:34,671 Oh, fuck. 883 00:44:35,306 --> 00:44:38,107 [Brad] Okay, he's here. 884 00:44:38,109 --> 00:44:41,077 -I can't do this no more. -What? 885 00:44:41,079 --> 00:44:43,112 -This is a terrible idea. -[Brad] It was your idea. 886 00:44:43,114 --> 00:44:44,147 You thought it was brilliant last night. 887 00:44:44,149 --> 00:44:45,314 Well, I'm sober now. 888 00:44:45,316 --> 00:44:48,451 Look, you don't even have to come in if he listens to me. 889 00:44:48,453 --> 00:44:50,353 And then you just come in and you scare him a bit. 890 00:44:50,355 --> 00:44:52,221 No. I don't think so. 891 00:44:52,223 --> 00:44:54,157 What are you talking about? This is not like you. 892 00:44:54,159 --> 00:44:56,025 I'm not being a puss or nothing. 893 00:44:56,027 --> 00:44:58,795 Hold on. You're telling me that you get to pull a gun 894 00:44:58,797 --> 00:45:00,763 on the man who benched you, 895 00:45:00,765 --> 00:45:02,365 ruined your football career 896 00:45:02,367 --> 00:45:05,034 with no possible ramifications whatsoever, 897 00:45:05,036 --> 00:45:07,437 and you, Jonnie DiMatteo, 898 00:45:07,439 --> 00:45:09,272 are gonna turn that down? 899 00:45:10,709 --> 00:45:12,175 [pants] 900 00:45:12,177 --> 00:45:13,943 Are you sure that we can't get into trouble? 901 00:45:13,945 --> 00:45:15,178 [Brad] Impossible. 902 00:45:15,180 --> 00:45:17,046 He turns us in, I tell everyone 903 00:45:17,048 --> 00:45:18,981 about how he tried to pull a gun on me. 904 00:45:23,421 --> 00:45:26,422 [chuckles] 905 00:45:26,424 --> 00:45:28,825 [pants] 906 00:45:28,827 --> 00:45:31,227 Okay, okay, okay. 907 00:45:32,363 --> 00:45:33,496 [cocks gun] 908 00:45:35,366 --> 00:45:37,200 Safety's on, jagoff. 909 00:45:37,936 --> 00:45:41,170 [both laugh] 910 00:45:41,172 --> 00:45:43,106 Well...? 911 00:45:43,108 --> 00:45:45,875 [exhales] 912 00:45:45,877 --> 00:45:47,043 Yeah. 913 00:45:47,045 --> 00:45:49,178 Whatever. 914 00:45:49,180 --> 00:45:50,446 Let's do it. 915 00:45:57,222 --> 00:45:59,255 Mindy! How are you, hon? 916 00:45:59,257 --> 00:46:02,391 I'm pretty good. Is Tommy home? 917 00:46:02,393 --> 00:46:04,327 [Mr. Tomasetti] Nah, he went off some place. 918 00:46:04,329 --> 00:46:06,462 -You know where? -[Tomasetti] No. 919 00:46:08,500 --> 00:46:10,800 Can I talk to you, Mr. Tomasetti? 920 00:46:10,802 --> 00:46:12,401 Sure. Come on in. 921 00:46:12,403 --> 00:46:13,402 [Mindy] Thanks. 922 00:46:33,291 --> 00:46:35,224 My dad's not home. 923 00:46:35,226 --> 00:46:36,859 He's in the Caribbean. 924 00:46:44,402 --> 00:46:45,535 Excuse me? 925 00:46:46,237 --> 00:46:48,805 My father is not in the country. 926 00:46:48,807 --> 00:46:51,174 I brought you here to talk to you 927 00:46:51,176 --> 00:46:52,975 mano a mano. 928 00:46:58,917 --> 00:47:01,150 Yinz serious right now? 929 00:47:01,152 --> 00:47:02,819 Dead serious. 930 00:47:04,589 --> 00:47:06,455 That takes a lot of gall. 931 00:47:08,326 --> 00:47:09,592 A lot of gall. 932 00:47:10,395 --> 00:47:13,062 It takes a lot of gall to pull a gun on a student 933 00:47:13,064 --> 00:47:14,130 and threaten him. 934 00:47:14,132 --> 00:47:16,299 I didn't threaten-- 935 00:47:16,301 --> 00:47:17,567 [chuckles] 936 00:47:21,172 --> 00:47:23,606 It would be unwise 937 00:47:23,608 --> 00:47:25,541 for you to ruin your life 938 00:47:25,543 --> 00:47:28,611 and Miss Szyzmanski's life by carrying it on like this. 939 00:47:28,613 --> 00:47:30,880 Maybe. 940 00:47:30,882 --> 00:47:33,115 But you can't do a goddamn thing about it. 941 00:47:33,117 --> 00:47:34,617 Don't talk to me like that, you little shit. 942 00:47:34,619 --> 00:47:36,018 Or what? 943 00:47:36,020 --> 00:47:37,587 I'm fucking telling you, Levin! 944 00:47:37,589 --> 00:47:39,422 What? You're gonna send your fiancée to jail? 945 00:47:39,424 --> 00:47:41,624 You really want everyone to know that I've been fucking-- 946 00:47:41,626 --> 00:47:46,062 [grunts] 947 00:47:46,064 --> 00:47:48,164 Stop it! 948 00:47:48,166 --> 00:47:49,232 Stop it. 949 00:47:49,234 --> 00:47:50,466 You're gonna get fired! 950 00:47:50,468 --> 00:47:51,934 [gasps] 951 00:47:51,936 --> 00:47:53,169 [pants] 952 00:47:53,571 --> 00:47:56,305 Sorry. That was really messed up. 953 00:47:56,307 --> 00:47:57,640 Look. 954 00:48:02,146 --> 00:48:03,613 We can talk it out. 955 00:48:06,417 --> 00:48:07,650 Just... 956 00:48:07,652 --> 00:48:10,186 knock it off with Mindy and... 957 00:48:12,223 --> 00:48:13,422 keep quiet about it. 958 00:48:13,424 --> 00:48:14,991 No dice, Tommy.. 959 00:48:15,660 --> 00:48:17,460 Excuse me, son? 960 00:48:19,163 --> 00:48:22,298 I'm gonna do what I want until I graduate. 961 00:48:22,300 --> 00:48:24,133 And you're gonna have to learn to live with it. 962 00:48:24,135 --> 00:48:25,468 If you've got a problem-- 963 00:48:25,470 --> 00:48:29,639 [grunts] Yinz better listen up right now. 964 00:48:29,641 --> 00:48:30,539 [Brad moans] 965 00:48:30,541 --> 00:48:32,141 You're this close 966 00:48:32,143 --> 00:48:33,643 to being at the bottom of the quarry. 967 00:48:34,479 --> 00:48:36,379 Jonnie get in here! 968 00:48:36,381 --> 00:48:39,916 -What? -You stupid fucking cocksucker! 969 00:48:40,318 --> 00:48:41,918 What are you doing with that gun? 970 00:48:41,920 --> 00:48:43,185 Don't mess with Brad no more, Coach! 971 00:48:43,187 --> 00:48:45,221 This isn't a game, Tommy. 972 00:48:45,223 --> 00:48:48,391 You come into students' houses and you threaten them? 973 00:48:48,393 --> 00:48:50,559 You're not teaching any lessons anymore. 974 00:48:50,561 --> 00:48:54,664 You're the bad guy in this situation. 975 00:48:54,666 --> 00:48:56,165 Yinz kidding me right now? 976 00:48:56,167 --> 00:48:57,333 No, we're not! 977 00:48:57,335 --> 00:48:58,501 Fuck no, you little bitch. 978 00:48:59,170 --> 00:49:00,636 Be quiet 979 00:49:00,638 --> 00:49:03,272 and put the gun down right now, DiMatteo. 980 00:49:03,274 --> 00:49:04,974 Don't be getting all calm with me, Coach! 981 00:49:07,645 --> 00:49:09,111 Relax. 982 00:49:09,113 --> 00:49:10,046 [Jonnie] Relax? 983 00:49:10,615 --> 00:49:12,181 Relax? 984 00:49:12,183 --> 00:49:14,116 -Relax my asshole! -[chuckles] 985 00:49:14,118 --> 00:49:15,484 [Jonnie] That's not funny, fat ass! 986 00:49:15,486 --> 00:49:17,386 Hold on, Jonnie! 987 00:49:17,388 --> 00:49:19,588 [Jonnie] No-huh. I want him to apologize. 988 00:49:19,590 --> 00:49:22,558 I ain't apologizing to neither yinz. 989 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 Put the gun down. 990 00:49:26,164 --> 00:49:29,999 We'll all go home and forget about it. 991 00:49:33,004 --> 00:49:33,786 No one's gotta know nothing. 992 00:49:33,787 --> 00:49:34,569 I'll see yinz at school, and that's that. 993 00:49:34,572 --> 00:49:37,573 And you leave Mindy alone. 994 00:49:45,016 --> 00:49:46,148 Sure. 995 00:49:49,554 --> 00:49:51,087 Right. 996 00:49:52,590 --> 00:49:53,656 You boys have a good one now. 997 00:49:53,658 --> 00:49:56,125 Fucking apologize! 998 00:50:02,367 --> 00:50:03,666 I'm sorry, Levin. 999 00:50:03,668 --> 00:50:05,768 Apology accepted. 1000 00:50:05,770 --> 00:50:07,169 Class dismissed. 1001 00:50:07,171 --> 00:50:09,405 He didn't mean that. 1002 00:50:09,407 --> 00:50:10,539 Get on your knees... 1003 00:50:11,175 --> 00:50:12,675 and apologize to both of us. 1004 00:50:12,677 --> 00:50:14,610 What am I apologizing to you for? 1005 00:50:14,612 --> 00:50:17,113 For benching me this season. 1006 00:50:17,115 --> 00:50:18,781 You ruined my scholarship! 1007 00:50:18,783 --> 00:50:21,150 DiMatteo, man, I'm sorry. 1008 00:50:21,152 --> 00:50:23,119 I didn't know you were looking for a scholarship. 1009 00:50:23,121 --> 00:50:24,620 You ruined my chances to play D1. 1010 00:50:24,622 --> 00:50:27,323 My dad's been beating my ass ever since. 1011 00:50:27,325 --> 00:50:29,025 All 'cause you wanted to star your cousin. 1012 00:50:29,027 --> 00:50:30,359 Had nothing to do with Carmen being my cousin! 1013 00:50:30,361 --> 00:50:31,928 And you're a little short, don't you think? 1014 00:50:31,929 --> 00:50:33,496 Just apologize to him for real then get out of here. 1015 00:50:33,498 --> 00:50:36,265 Get on your fucking knees. 1016 00:50:36,267 --> 00:50:39,435 I don't get on my knees for nobody. 1017 00:50:39,437 --> 00:50:41,137 He doesn't have to get on his knees, Jonnie. 1018 00:50:41,139 --> 00:50:44,340 I will blow your stupid, ugly face off. 1019 00:50:44,342 --> 00:50:46,308 [Brad] Fucking chill out, Jonnie. 1020 00:50:48,212 --> 00:50:50,346 Get on your fucking knees. 1021 00:50:55,386 --> 00:50:56,352 Let's let him go now. 1022 00:51:00,525 --> 00:51:02,792 Get on both knees. Like a bitch. 1023 00:51:02,794 --> 00:51:05,227 Jonnie, chill the fuck out! 1024 00:51:10,101 --> 00:51:11,333 [Jonnie] Now say it. 1025 00:51:12,170 --> 00:51:16,639 "I'm a fat, stupid bitch." 1026 00:51:16,641 --> 00:51:18,541 Christ. Come on. 1027 00:51:19,677 --> 00:51:20,743 Say it. 1028 00:51:24,749 --> 00:51:27,149 I'm a fat... 1029 00:51:27,151 --> 00:51:28,617 stupid... 1030 00:51:30,154 --> 00:51:30,853 bitch. 1031 00:51:30,855 --> 00:51:32,088 [laughs] 1032 00:51:32,090 --> 00:51:33,089 This is awesome. 1033 00:51:33,091 --> 00:51:33,823 Just let him go now. 1034 00:51:33,825 --> 00:51:36,325 Now say, 1035 00:51:36,327 --> 00:51:38,227 "I love sucking cock," 1036 00:51:38,229 --> 00:51:40,096 just like you made me say, 1037 00:51:40,098 --> 00:51:42,565 and then, "I'm a terrible football coach." 1038 00:51:47,605 --> 00:51:49,572 I'm not saying that. Neither's true. 1039 00:51:49,574 --> 00:51:50,806 Say it! 1040 00:51:52,410 --> 00:51:54,610 You scared him enough. Let him go. 1041 00:51:54,612 --> 00:51:57,413 No! It's true. He's a terrible football coach-- 1042 00:51:57,415 --> 00:51:58,614 [grunts] 1043 00:51:58,616 --> 00:52:01,217 [screams] 1044 00:52:01,219 --> 00:52:04,887 [groans] 1045 00:52:04,889 --> 00:52:08,290 [Tomasetti] You say I'm a queer, I'm make you a fairy! 1046 00:52:08,292 --> 00:52:09,692 Holy shit! 1047 00:52:11,162 --> 00:52:13,329 Please, Mr. Tomasetti. 1048 00:52:13,331 --> 00:52:14,296 [groans] 1049 00:52:14,298 --> 00:52:15,731 [groans] 1050 00:52:15,733 --> 00:52:17,800 [Jonnie] Stop it, Coach! Stop it! 1051 00:52:17,802 --> 00:52:19,335 [groans] 1052 00:52:19,337 --> 00:52:21,303 You're worse than my dad! 1053 00:52:21,305 --> 00:52:23,205 Stop it, Mr. Tomasetti! 1054 00:52:23,207 --> 00:52:24,306 [groans] 1055 00:52:24,308 --> 00:52:27,309 [Tomasetti grunts] 1056 00:52:27,311 --> 00:52:30,379 Coach T's your daddy now! 1057 00:52:30,381 --> 00:52:32,248 [groans] 1058 00:52:32,250 --> 00:52:34,483 Please, Mr. Tomasetti, stop it! 1059 00:52:34,485 --> 00:52:36,919 [Jonnie coughs] 1060 00:52:36,921 --> 00:52:38,721 [grunts] 1061 00:52:38,723 --> 00:52:42,191 [Jonnie coughs] 1062 00:52:42,193 --> 00:52:42,892 Stop it, Coach! 1063 00:52:42,894 --> 00:52:45,361 [grunts] 1064 00:52:45,363 --> 00:52:48,297 [cocks gun] 1065 00:52:48,299 --> 00:52:49,465 Stop! 1066 00:52:53,471 --> 00:52:54,937 [thud] 1067 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 [Jonnie] Mm. 1068 00:52:58,776 --> 00:53:00,242 My fucking nuts. 1069 00:53:00,244 --> 00:53:02,244 [pants] 1070 00:53:10,221 --> 00:53:11,820 I think I'm going to marry Tommy. 1071 00:53:14,659 --> 00:53:15,958 Is that okay? 1072 00:53:16,561 --> 00:53:19,195 [scoffs] You don't need my permission. 1073 00:53:19,197 --> 00:53:21,263 You're the lady. 1074 00:53:21,265 --> 00:53:22,798 But you have been through this already. 1075 00:53:24,202 --> 00:53:25,868 But I know it's the right time. 1076 00:53:27,305 --> 00:53:28,704 [Mr. Tomasetti] You want my opinion, hon? 1077 00:53:28,706 --> 00:53:29,638 Please. 1078 00:53:30,508 --> 00:53:32,575 Tommy's my son. 1079 00:53:32,577 --> 00:53:34,376 I love him. 1080 00:53:34,378 --> 00:53:38,647 But the boy's dumber than a Polock Helen Keller. 1081 00:53:38,649 --> 00:53:39,648 [chuckles] 1082 00:53:39,650 --> 00:53:40,849 Now, no offense 1083 00:53:40,851 --> 00:53:42,518 to either yinz, but... 1084 00:53:43,821 --> 00:53:45,988 You could do better for yourself than Tommy. 1085 00:53:48,292 --> 00:53:49,491 [click his tongue] 1086 00:53:49,493 --> 00:53:51,994 I'm glad we put that to bed, hon. 1087 00:53:51,996 --> 00:53:54,396 But let's keep this mano a mano. 1088 00:53:55,333 --> 00:53:57,533 Actually, can you just tell Tommy 1089 00:53:57,535 --> 00:53:59,368 I came by and had some good news? 1090 00:54:00,338 --> 00:54:02,538 It's just I know I'm supposed to marry him. 1091 00:54:05,509 --> 00:54:06,709 We have to run away. 1092 00:54:06,711 --> 00:54:08,310 Maybe. Where to? 1093 00:54:08,312 --> 00:54:09,511 Where's big Norm? 1094 00:54:09,513 --> 00:54:11,513 He's in the Caribbean. 1095 00:54:11,515 --> 00:54:13,549 Let's go there. We can stay with Big Norm. 1096 00:54:13,551 --> 00:54:15,985 We can open a boat business or be monkey breeders. 1097 00:54:15,987 --> 00:54:17,987 -We gotta think clear now. -Big Norm. 1098 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 -He'll get us off down there. -He's not licensed down there. 1099 00:54:20,358 --> 00:54:22,791 [Jonnie] Oh! Fuck! My fucking balls! 1100 00:54:28,266 --> 00:54:29,265 Texas. 1101 00:54:29,700 --> 00:54:32,001 -What? -We go to Texas. 1102 00:54:32,003 --> 00:54:34,470 -Why Texas? That's crazy. -We take Spanish, Brad. 1103 00:54:34,472 --> 00:54:35,838 They speak Spanish down there. Duh! 1104 00:54:35,840 --> 00:54:37,606 They execute you for anything in Texas. 1105 00:54:37,608 --> 00:54:38,774 Fuck you! What have you got then? 1106 00:54:38,776 --> 00:54:40,509 Maybe... self-defense? 1107 00:54:40,511 --> 00:54:41,710 He wasn't attacking you, though. 1108 00:54:41,712 --> 00:54:43,045 You. Your balls. 1109 00:54:43,047 --> 00:54:44,980 -I did it to protect you. -Fuck you. 1110 00:54:44,982 --> 00:54:46,548 We're not telling nobody about this. 1111 00:54:46,550 --> 00:54:47,783 They'll think I was gay with him. 1112 00:54:47,785 --> 00:54:49,351 This is serious. We have to tell-- 1113 00:54:49,353 --> 00:54:51,387 -[Jonnie] No way, Brad. -Yes, we have to let them know-- 1114 00:54:51,389 --> 00:54:53,489 -No way, Brad. -We have to tell them exactly-- 1115 00:54:53,491 --> 00:54:55,491 Fuck no! They're my nuts! 1116 00:54:55,493 --> 00:54:57,543 You have to be rational right now. 1117 00:54:57,544 --> 00:54:59,594 Do you know what happens to people in jail, man? 1118 00:54:59,597 --> 00:55:01,430 People find out about this, the guards, 1119 00:55:01,432 --> 00:55:03,832 they'll auction my asshole off to some old cons. 1120 00:55:03,834 --> 00:55:05,768 That's so stupid. 1121 00:55:05,770 --> 00:55:07,903 That's not even stupid. That's comical. 1122 00:55:07,905 --> 00:55:09,571 That's comically stupid! 1123 00:55:09,573 --> 00:55:11,440 So, you don't wanna help us get off 1124 00:55:11,442 --> 00:55:14,009 because you're afraid of some imaginary gay people? 1125 00:55:14,011 --> 00:55:15,878 What? 1126 00:55:15,880 --> 00:55:18,347 We just shot our assistant principal. 1127 00:55:18,349 --> 00:55:19,815 We're about to get executed in Texas, 1128 00:55:19,817 --> 00:55:22,651 and you wanna talk about faggots' rights? 1129 00:55:22,653 --> 00:55:24,486 Fuck rational, Brad! We need a plan! 1130 00:55:24,488 --> 00:55:25,621 -Hey. -We need to go-- 1131 00:55:25,623 --> 00:55:27,556 Don't you fucking touch me! 1132 00:55:27,558 --> 00:55:29,892 I'll go Hitler on your ass, Brad! 1133 00:55:31,562 --> 00:55:33,962 [pants] 1134 00:55:36,867 --> 00:55:39,868 You are my best friend 1135 00:55:39,870 --> 00:55:41,637 and the best person I know. 1136 00:55:42,740 --> 00:55:44,073 And you just killed someone. 1137 00:55:44,075 --> 00:55:45,741 I did it to protect you. 1138 00:55:47,345 --> 00:55:49,011 My dad is gonna beat my ass. 1139 00:55:51,382 --> 00:55:53,716 He's literally gonna break my spine. 1140 00:55:53,718 --> 00:55:55,417 [Brad] Maybe he won't. 1141 00:55:55,419 --> 00:55:58,587 Yeah-huh. 1142 00:55:58,589 --> 00:56:03,425 Shane gets to live with you and Big Norm in this mansion. 1143 00:56:03,427 --> 00:56:05,394 And you're gonna get off. 1144 00:56:05,396 --> 00:56:07,629 And I'm gonna go to prison and-- and cons are gonna rape me, 1145 00:56:07,631 --> 00:56:09,932 and then my dad is gonna to beat my ass. 1146 00:56:10,701 --> 00:56:12,034 [pants] 1147 00:56:12,036 --> 00:56:13,535 Why's Shane deserve all this? 1148 00:56:13,537 --> 00:56:14,603 It ain't fair. 1149 00:56:14,605 --> 00:56:16,672 It's not fair. It's not-- 1150 00:56:16,674 --> 00:56:18,907 [sobs] 1151 00:56:27,852 --> 00:56:29,118 Shit. 1152 00:56:32,723 --> 00:56:35,557 At least Tomasetti can't mess with Dr. Szyzmanski no more. 1153 00:56:37,962 --> 00:56:39,728 But we can't go to the cops. 1154 00:56:41,665 --> 00:56:43,465 They'll ask too many questions. 1155 00:56:45,035 --> 00:56:46,568 Yeah. 1156 00:56:48,005 --> 00:56:49,638 You're right, Jonnie. 1157 00:56:51,175 --> 00:56:53,175 We can't tell the police. 1158 00:56:54,044 --> 00:56:55,644 Don't worry. 1159 00:56:57,081 --> 00:56:59,448 You're not gonna have to show anyone your nuts. 1160 00:57:01,452 --> 00:57:07,689 [cries] 1161 00:57:12,763 --> 00:57:14,496 [car horn honks] 1162 00:57:14,498 --> 00:57:16,165 [Jonnie] All blinds are closed. 1163 00:57:16,167 --> 00:57:17,966 [Brad] All right. Come help me in here. 1164 00:57:17,968 --> 00:57:19,668 [Jonnie] All the doors are locked. 1165 00:57:20,438 --> 00:57:21,637 All the phones are off the hook. 1166 00:57:21,639 --> 00:57:22,638 Good. 1167 00:57:23,741 --> 00:57:25,474 -What if Shane comes home? -[Brad] He won't. 1168 00:57:25,476 --> 00:57:27,609 He's at his mom's for the whole weekend. Relax. 1169 00:57:27,611 --> 00:57:28,877 So now what? 1170 00:57:28,879 --> 00:57:31,013 [Brad] We gotta move the body. 1171 00:57:31,015 --> 00:57:32,498 I skeeve dead people. 1172 00:57:32,499 --> 00:57:33,982 -I don't wanna touch him. -Well, we can't leave it here. 1173 00:57:33,984 --> 00:57:35,584 What if someone comes over? Let's do this. 1174 00:57:36,787 --> 00:57:39,488 Fine, but I get the feet though. 1175 00:57:39,490 --> 00:57:40,222 Fine. 1176 00:57:40,825 --> 00:57:41,990 One... 1177 00:57:41,992 --> 00:57:43,192 two... 1178 00:57:43,194 --> 00:57:44,460 three. 1179 00:57:45,129 --> 00:57:47,696 Christ, he's a fat fuck! 1180 00:57:48,566 --> 00:57:49,998 Fuck! Oh, fuck. 1181 00:57:51,502 --> 00:57:52,901 All right, let's just drag him. 1182 00:57:54,572 --> 00:57:55,938 Yeah. 1183 00:57:59,243 --> 00:58:01,610 -[cell phone rings] -Fuck! God! It's a ghost. 1184 00:58:01,612 --> 00:58:03,579 -It's his cell phone. -[Jonnie] Oh, fuck! 1185 00:58:03,581 --> 00:58:08,116 [cell phone rings] 1186 00:58:10,988 --> 00:58:12,788 [Jonnie] Who was it? 1187 00:58:12,790 --> 00:58:13,956 It's his dad. 1188 00:58:15,159 --> 00:58:17,726 We can't just, like, 1189 00:58:17,728 --> 00:58:19,194 pretend this never happened? 1190 00:58:19,196 --> 00:58:22,664 Don't worry. I'll come up with something. 1191 00:58:22,666 --> 00:58:24,500 Just no cops. 1192 00:58:24,502 --> 00:58:25,701 [Jonnie] No cops. 1193 00:58:26,737 --> 00:58:27,669 [Shane] Brad! 1194 00:58:28,205 --> 00:58:30,205 I can't do it anymore. 1195 00:58:30,207 --> 00:58:31,773 Brad! 1196 00:58:31,775 --> 00:58:33,158 -Brad-- -[Shane] She's so selfish! 1197 00:58:33,159 --> 00:58:34,542 -What are we gonna do? -[Shane] I hate her. 1198 00:58:34,545 --> 00:58:35,911 Thank God for you and Norm. 1199 00:58:35,913 --> 00:58:37,746 If it weren't you two-- 1200 00:58:40,718 --> 00:58:42,184 What the shit happened to Coach Tomasetti? 1201 00:58:44,922 --> 00:58:46,955 It's... not good. 1202 00:58:51,161 --> 00:58:54,062 [Shane sobs] 1203 00:58:54,832 --> 00:58:55,898 Hey! 1204 00:58:55,900 --> 00:58:57,299 [Shane sobs] 1205 00:59:03,073 --> 00:59:05,073 [sobs] 1206 00:59:10,581 --> 00:59:11,246 What's wrong? 1207 00:59:11,248 --> 00:59:12,748 [Shane] Nothing. 1208 00:59:12,750 --> 00:59:13,715 Why are you crying? 1209 00:59:13,717 --> 00:59:14,983 Just... let me be. 1210 00:59:14,985 --> 00:59:16,401 [sobs] 1211 00:59:16,402 --> 00:59:17,818 If you tell me, maybe I can help. 1212 00:59:18,923 --> 00:59:20,756 My mom's a piece of shit. 1213 00:59:23,661 --> 00:59:24,593 What's your name? 1214 00:59:25,062 --> 00:59:25,928 [sobs] 1215 00:59:25,930 --> 00:59:26,862 Shane. 1216 00:59:27,731 --> 00:59:28,664 I'm Brad. 1217 00:59:28,666 --> 00:59:29,831 [exhales] 1218 00:59:32,002 --> 00:59:34,202 -Your first day here? -[Shane] Yeah. 1219 00:59:34,204 --> 00:59:35,737 You're gonna miss the buses. 1220 00:59:35,739 --> 00:59:37,139 I have got basketball practice. 1221 00:59:39,877 --> 00:59:40,976 What's the matter, Shane? 1222 00:59:40,978 --> 00:59:42,210 [sobs] 1223 00:59:44,882 --> 00:59:46,348 My mom got arrested. 1224 00:59:46,350 --> 00:59:47,783 They put me in foster again, 1225 00:59:47,785 --> 00:59:49,284 and I got moved to this school. 1226 00:59:51,255 --> 00:59:52,588 [exhales] 1227 00:59:52,590 --> 00:59:53,755 I'm so sorry. 1228 00:59:56,594 --> 00:59:58,694 Maybe my dad can help out. 1229 00:59:58,696 --> 00:59:59,628 He loves basketball. 1230 00:59:59,630 --> 01:00:00,362 [scoffs] 1231 01:00:00,965 --> 01:00:02,064 I'll ask him. 1232 01:00:06,370 --> 01:00:07,836 Yeah? 1233 01:00:07,838 --> 01:00:09,338 [both laugh] 1234 01:00:14,378 --> 01:00:15,711 What happened? 1235 01:00:15,713 --> 01:00:16,845 Get off your high fucking horse. 1236 01:00:16,847 --> 01:00:18,046 Shut up, DiMatteo. 1237 01:00:18,048 --> 01:00:19,881 No, don't talk to me like that, boy. 1238 01:00:19,883 --> 01:00:21,617 Let's all just relax. 1239 01:00:21,619 --> 01:00:24,319 Relax? Is Coach Tomasetti dead? 1240 01:00:26,090 --> 01:00:28,256 -Did you kill him? -Not exactly. 1241 01:00:28,258 --> 01:00:30,392 Look at him. Of course he's fucking dead. 1242 01:00:30,394 --> 01:00:31,693 Let me talk this through. 1243 01:00:31,695 --> 01:00:33,195 No! He's judging us. 1244 01:00:33,197 --> 01:00:35,130 Look at his smug judgment face. 1245 01:00:35,132 --> 01:00:37,065 There's a dead man on the floor. A dead teacher. 1246 01:00:37,067 --> 01:00:38,133 Of course I'm judging you! 1247 01:00:38,135 --> 01:00:39,835 Don't fucking judge us! 1248 01:00:41,005 --> 01:00:43,772 Okay. Tell me what happened. 1249 01:00:44,742 --> 01:00:47,376 You hit the fucking lottery that Big Norm lets you live here 1250 01:00:47,378 --> 01:00:50,045 and you don't gotta live with your chicken head mom. 1251 01:00:50,047 --> 01:00:51,380 I'm not talking to you. 1252 01:00:53,951 --> 01:00:55,884 This is murder. 1253 01:00:55,886 --> 01:00:58,086 This is serious. 1254 01:01:01,692 --> 01:01:03,291 You could get executed for this. 1255 01:01:03,293 --> 01:01:04,993 No-huh. No. This ain't Texas. 1256 01:01:04,995 --> 01:01:07,162 -What? -Just chill out, Jonnie. 1257 01:01:07,164 --> 01:01:09,297 You know what? No, you heard me, Obama. 1258 01:01:09,299 --> 01:01:11,900 And you come in here judging us and you get to live here 1259 01:01:11,902 --> 01:01:13,702 and you don't even know what it's like to be me! 1260 01:01:13,704 --> 01:01:14,970 You need to get a hold of yourself. 1261 01:01:14,972 --> 01:01:16,772 Don't-- don't give me attitude like that. 1262 01:01:16,774 --> 01:01:20,008 Or what? You ignoramus Napoleon-complexed midget. 1263 01:01:20,010 --> 01:01:21,109 Nigger! 1264 01:01:28,185 --> 01:01:31,053 Sorry. I had to do that. 1265 01:01:31,055 --> 01:01:32,220 I don't blame you. 1266 01:01:32,222 --> 01:01:34,122 You just asked me to tell you. 1267 01:01:34,124 --> 01:01:36,391 Wha-- Did you already know? 1268 01:01:36,393 --> 01:01:38,160 You didn't exactly have me fooled, Einstein. 1269 01:01:38,162 --> 01:01:39,428 Well, if you're so pissed off now, 1270 01:01:39,430 --> 01:01:40,762 why didn't you say something? 1271 01:01:40,764 --> 01:01:42,264 [Shane] Because I used to trust you. 1272 01:01:42,266 --> 01:01:43,799 Fuck you. 1273 01:01:45,035 --> 01:01:46,435 I can't believe you just said that. 1274 01:01:46,437 --> 01:01:48,937 Well? What happened here? 1275 01:01:48,939 --> 01:01:50,939 I swear to God on this. 1276 01:01:50,941 --> 01:01:53,241 Coach Tomasetti caught onto me and Mindy. 1277 01:01:53,243 --> 01:01:55,711 -He pulled a gun on me. -He pulled a gun on you? 1278 01:01:55,713 --> 01:01:57,779 And then shot himself dead on our living room floor? 1279 01:01:57,781 --> 01:02:00,215 You don't have to be such a self-righteous prick about this. 1280 01:02:00,217 --> 01:02:02,284 All right. Tell me how he died. 1281 01:02:02,286 --> 01:02:04,286 Jonnie and I were just gonna to scare him. 1282 01:02:06,957 --> 01:02:08,023 Just? 1283 01:02:08,024 --> 01:02:09,090 Jonnie's right. You can be really ungrateful. 1284 01:02:09,093 --> 01:02:10,959 [Shane] You're calling me ungrateful right now? 1285 01:02:10,961 --> 01:02:12,894 Look at everything you're giving away. 1286 01:02:12,896 --> 01:02:14,796 Every blessing in the world. 1287 01:02:16,066 --> 01:02:17,265 [sighs] 1288 01:02:20,804 --> 01:02:21,870 Why didn't you call me? 1289 01:02:23,173 --> 01:02:25,974 Fuck you, Dad. 1290 01:02:25,976 --> 01:02:27,309 No, Dad. 1291 01:02:27,311 --> 01:02:28,777 Let's get him to a couch. 1292 01:02:33,784 --> 01:02:36,952 Fuck! I forgot we killed Tomasetti. 1293 01:02:36,954 --> 01:02:38,386 Oh, we are fucked! 1294 01:02:38,388 --> 01:02:39,955 No, you're not. 1295 01:02:39,957 --> 01:02:41,957 We're not. This is not a big deal. 1296 01:02:41,959 --> 01:02:43,125 -It's a big deal! -Fuck, yeah, it is! 1297 01:02:43,126 --> 01:02:44,292 [Shane] Yeah, it's a big deal, of course. 1298 01:02:44,294 --> 01:02:46,361 But if we just go to the police, 1299 01:02:46,363 --> 01:02:47,996 and you tell them exactly 1300 01:02:47,998 --> 01:02:49,464 what Brad just told me, it'll be fine. 1301 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 Fuck that. Me and Brad, we're getting out of here. 1302 01:02:52,770 --> 01:02:54,269 [Shane] No! Why? 1303 01:02:54,271 --> 01:02:56,021 Think about it. 1304 01:02:56,022 --> 01:02:57,772 Brad was having an affair with Dr. Szyzmanski. 1305 01:02:57,775 --> 01:02:59,808 Tomasetti pulls a gun on him when he finds out. 1306 01:02:59,810 --> 01:03:02,010 He comes over here to confront him again. 1307 01:03:02,012 --> 01:03:03,812 You happened to have a hunting rifle. 1308 01:03:03,814 --> 01:03:05,447 Tomasetti attacks you. Brad shot him. 1309 01:03:05,449 --> 01:03:07,015 It's self-defense. 1310 01:03:07,417 --> 01:03:09,951 Neither of you should get in trouble. 1311 01:03:09,953 --> 01:03:11,319 But Dr. Szyzmanski might. 1312 01:03:11,321 --> 01:03:13,855 You was fucking Miss Szyzmanski? 1313 01:03:15,259 --> 01:03:16,992 That's how come Tomasetti pulled a gun on you! 1314 01:03:16,994 --> 01:03:18,059 -No. -Yes. 1315 01:03:18,061 --> 01:03:19,861 No. Absolutely not. 1316 01:03:19,863 --> 01:03:21,329 To both of you. We're not going to the cops. 1317 01:03:21,331 --> 01:03:22,964 Why not? It makes a lot of sense 1318 01:03:22,966 --> 01:03:24,566 when Shane says it all calm and judgmental. 1319 01:03:24,568 --> 01:03:25,934 How else are we gonna get off? 1320 01:03:25,936 --> 01:03:28,537 -No. No police. -Why? 1321 01:03:29,173 --> 01:03:32,440 If what you told me is true, that's the only way. 1322 01:03:32,442 --> 01:03:34,810 Yeah, we don't gotta run away or nothing. 1323 01:03:34,812 --> 01:03:36,244 Just let's call the cops and fess up. 1324 01:03:36,246 --> 01:03:37,546 That's what you wanted before, Brad. 1325 01:03:37,548 --> 01:03:39,047 What? No. 1326 01:03:39,049 --> 01:03:40,115 No, I changed my mind. 1327 01:03:40,117 --> 01:03:41,116 It's a bad idea. 1328 01:03:41,118 --> 01:03:43,051 Why? 1329 01:03:43,053 --> 01:03:45,320 'Cause you're scared they're going to get her in trouble? 1330 01:03:45,322 --> 01:03:47,823 No. But since when does going to the cops 1331 01:03:47,825 --> 01:03:49,291 and telling them that we lured someone, 1332 01:03:49,293 --> 01:03:50,859 let alone our assistant principal, 1333 01:03:50,861 --> 01:03:52,227 to my house to scare him a bit 1334 01:03:52,229 --> 01:03:54,596 and then, oh, by the way, we shot him 1335 01:03:54,598 --> 01:03:55,997 work as a plausible defense? 1336 01:03:56,400 --> 01:03:57,899 Do you possibly have a better plan? 1337 01:03:57,901 --> 01:04:00,202 For Christ's sakes, no, not yet! 1338 01:04:00,204 --> 01:04:02,571 But we're keeping the cops out of this. 1339 01:04:02,573 --> 01:04:04,539 Because of Dr. Szyzmanski. 1340 01:04:04,541 --> 01:04:06,174 Jonnie's right. 1341 01:04:06,176 --> 01:04:07,342 You're worried that they're gonna th-- 1342 01:04:07,344 --> 01:04:09,044 Keep her out of this! 1343 01:04:10,347 --> 01:04:12,881 -Was you really smashing that? -Yes. 1344 01:04:12,883 --> 01:04:15,483 -And she deserves to go to jail. -Don't you dare say that. 1345 01:04:15,485 --> 01:04:18,920 It's sick and disgusting. She was sleeping with a student. 1346 01:04:18,922 --> 01:04:22,123 I mean, it's awesome that you were boning a grown up. 1347 01:04:22,125 --> 01:04:26,261 But, Brad, she's gonna go to jail for, like, raping you. 1348 01:04:26,263 --> 01:04:27,846 This is nuts. 1349 01:04:27,847 --> 01:04:29,430 Exactly. Nuts. You hear that, Brad? 1350 01:04:29,433 --> 01:04:32,200 Mindy and the cops stay out of this. 1351 01:04:32,202 --> 01:04:34,636 End of story. 1352 01:04:34,638 --> 01:04:36,938 And do you really wanna go to the police? 1353 01:04:36,940 --> 01:04:38,523 Tell them everything? 1354 01:04:38,524 --> 01:04:40,107 About how you brought your dad's gun over here. 1355 01:04:40,110 --> 01:04:42,110 Show them your nuts? 1356 01:04:44,281 --> 01:04:45,914 You're right, Brad. We're fucked. 1357 01:04:46,416 --> 01:04:48,183 [exhales] Let's just get this over with. 1358 01:04:48,185 --> 01:04:49,584 The sooner we do it, the easier it'll be. 1359 01:04:49,586 --> 01:04:50,652 Fuck you, Shane! 1360 01:04:50,654 --> 01:04:52,354 Look at everything I've given you. 1361 01:04:52,356 --> 01:04:53,955 And all you wanna do is make sure 1362 01:04:53,957 --> 01:04:55,490 that you don't get in trouble 1363 01:04:55,492 --> 01:04:57,993 so Norm can call up UPenn and you still get in. 1364 01:04:57,995 --> 01:04:59,594 You're so selfish. 1365 01:04:59,596 --> 01:05:02,197 This is your dad's worst nightmare! 1366 01:05:02,199 --> 01:05:05,200 He trusted me. I'm doing the decent thing. 1367 01:05:05,202 --> 01:05:07,002 Shane, I ain't so sure you're right, neither. 1368 01:05:07,004 --> 01:05:08,536 Let's call the cops. 1369 01:05:08,538 --> 01:05:11,506 -Get out of my house. -No, Brad. I'm sorry. 1370 01:05:11,508 --> 01:05:13,575 I'm not letting you drag your father through the mud 1371 01:05:13,577 --> 01:05:16,044 because his spoiled son doesn't realize how good he has it. 1372 01:05:16,046 --> 01:05:17,279 You think he's perfect? 1373 01:05:17,281 --> 01:05:19,147 Yeah. I kinda do. 1374 01:05:19,149 --> 01:05:21,549 My mom didn't think so. 1375 01:05:21,551 --> 01:05:23,351 What? 1376 01:05:24,021 --> 01:05:24,953 Leave. 1377 01:05:25,389 --> 01:05:28,023 No, Brad. This is my home. 1378 01:05:31,662 --> 01:05:34,262 [both grunt] 1379 01:05:34,264 --> 01:05:35,563 I can hurt you very badly. 1380 01:05:35,565 --> 01:05:37,065 You're supposed to be my friend. 1381 01:05:37,067 --> 01:05:38,567 [Shane] I am, Brad. 1382 01:05:38,568 --> 01:05:40,068 You're supposed to be loyal to me and love me. 1383 01:05:40,070 --> 01:05:43,138 I do love you. That's why we have to call the cops! 1384 01:05:43,140 --> 01:05:44,306 [cocks gun] 1385 01:05:44,308 --> 01:05:46,074 Get off him, porch monkey. 1386 01:05:51,548 --> 01:05:53,181 My workout got interrupted. 1387 01:05:53,583 --> 01:05:55,283 I'm restless. 1388 01:05:56,486 --> 01:05:58,119 Oh! This one's cute. 1389 01:05:58,121 --> 01:05:59,955 Come and look. 1390 01:05:59,957 --> 01:06:00,689 Hm? 1391 01:06:01,558 --> 01:06:02,991 I'm sure it is. 1392 01:06:06,163 --> 01:06:08,396 Honey, you look awful. 1393 01:06:08,398 --> 01:06:10,131 What's going on? 1394 01:06:10,133 --> 01:06:11,066 Thanks. 1395 01:06:13,136 --> 01:06:14,502 I thought about what you said. 1396 01:06:17,207 --> 01:06:19,541 I think you're right. It's time to settle down. 1397 01:06:19,543 --> 01:06:20,575 Root myself. 1398 01:06:20,577 --> 01:06:22,410 Well, good. 1399 01:06:24,014 --> 01:06:25,380 I wanna get custody of Lucas. 1400 01:06:26,083 --> 01:06:29,117 The Bukowskis said if I ever was in the position 1401 01:06:29,119 --> 01:06:30,151 to take him in again, they'd-- 1402 01:06:30,153 --> 01:06:32,420 Absolutely not! 1403 01:06:32,422 --> 01:06:34,522 Excuse me? I thought you would be thrilled. 1404 01:06:34,524 --> 01:06:38,093 You would disrupt his entire life. 1405 01:06:38,095 --> 01:06:41,296 Frankly, I think you would do him more harm than good. 1406 01:06:41,298 --> 01:06:43,064 I help people, Mom. 1407 01:06:43,066 --> 01:06:44,165 I do. 1408 01:06:50,507 --> 01:06:53,241 Okay. He's taped up enough. 1409 01:06:53,243 --> 01:06:55,010 You can put the gun down. 1410 01:06:55,012 --> 01:06:56,378 -[Jonnie] But-- -Put it down! 1411 01:06:56,380 --> 01:06:57,746 You saw what can happen. 1412 01:07:00,550 --> 01:07:01,483 I'm sorry, man. 1413 01:07:01,485 --> 01:07:03,351 What are you saying sorry to him for? 1414 01:07:04,755 --> 01:07:06,321 I'm sorry to you, too. 1415 01:07:08,792 --> 01:07:11,292 [Jonnie] So what do we do? 1416 01:07:11,294 --> 01:07:15,063 You stay here. Keep things calm. Keep an eye on Shane. 1417 01:07:15,065 --> 01:07:16,698 I have to go talk to Dr. Szyzmanski. 1418 01:07:16,700 --> 01:07:18,566 Fuck me! Great idea. You and her-- 1419 01:07:18,568 --> 01:07:21,236 No. I have to make sure that she doesn't come here 1420 01:07:21,238 --> 01:07:22,404 and find us like this. 1421 01:07:26,176 --> 01:07:27,108 Don't fuck me. 1422 01:07:28,311 --> 01:07:29,711 You and Shane's all I got. 1423 01:07:30,447 --> 01:07:31,646 I won't. 1424 01:07:40,524 --> 01:07:42,824 Mindy! Mindy! 1425 01:07:42,826 --> 01:07:44,292 Mindy, open up! 1426 01:07:44,294 --> 01:07:45,360 Please! 1427 01:07:45,362 --> 01:07:46,661 Are you there? 1428 01:07:49,533 --> 01:07:50,565 [knocking on the window] 1429 01:08:26,436 --> 01:08:27,869 [gasps] What are you doing? 1430 01:08:27,871 --> 01:08:31,673 -We need to talk. -You need to leave. 1431 01:08:31,675 --> 01:08:33,808 I need your advice more than ever. 1432 01:08:33,810 --> 01:08:35,410 Look... 1433 01:08:35,412 --> 01:08:36,878 Before you leave, before we talk-- 1434 01:08:36,880 --> 01:08:39,280 -What? -I need to tell you something. 1435 01:08:39,282 --> 01:08:40,482 Tommy and I-- 1436 01:08:40,484 --> 01:08:42,550 Mr. Tomasetti and I... 1437 01:08:42,552 --> 01:08:43,685 We're getting married. 1438 01:08:46,890 --> 01:08:48,656 -You're processing it well? -No. 1439 01:08:48,658 --> 01:08:50,125 [exhales] 1440 01:08:50,127 --> 01:08:52,193 No, you're not marrying him. 1441 01:08:52,195 --> 01:08:54,195 [Mindy] I was worried you might be in denial. 1442 01:08:54,197 --> 01:08:55,163 I'm not in denial. 1443 01:08:55,165 --> 01:08:56,397 You are in denial. 1444 01:08:56,399 --> 01:08:57,599 You're starting to mourn. 1445 01:08:57,601 --> 01:09:01,569 Tommy threatened to turn me in for our relationship, Bradley. 1446 01:09:01,571 --> 01:09:03,338 I have no choice. 1447 01:09:03,340 --> 01:09:06,141 That's why we can never see each other again. 1448 01:09:06,143 --> 01:09:08,810 I need to explain something about Coach Tomasetti to you. 1449 01:09:09,479 --> 01:09:12,247 No, you don't, honey. I've known him my entire life. 1450 01:09:13,150 --> 01:09:14,849 Go! 1451 01:09:14,851 --> 01:09:17,685 Go tell the police right now, or I'll turn you in. 1452 01:09:17,687 --> 01:09:19,420 -What? -[Mindy] Go turn yourselves in! 1453 01:09:19,422 --> 01:09:21,689 Turn ourselves in? It was an accident! 1454 01:09:21,691 --> 01:09:23,458 He pulled a gun on me in the first place. 1455 01:09:23,460 --> 01:09:25,560 It's your only chance to get off, Brad. 1456 01:09:26,463 --> 01:09:28,396 I'm sure your father will help you. 1457 01:09:28,398 --> 01:09:29,731 I came here to talk things out. 1458 01:09:29,733 --> 01:09:31,766 [Mindy] No. I'm done. 1459 01:09:31,768 --> 01:09:33,334 Maybe we could make a breakthrough? 1460 01:09:33,336 --> 01:09:35,303 Leave! 1461 01:09:35,304 --> 01:09:37,271 I didn't come here for this judgmental bullshit! 1462 01:09:37,274 --> 01:09:39,274 [cries] 1463 01:09:39,776 --> 01:09:41,476 Do you think that if we throw the body in the quarry 1464 01:09:41,478 --> 01:09:42,644 they'll ever find out? 1465 01:09:42,646 --> 01:09:44,212 Go! Tell the police right now! 1466 01:09:44,214 --> 01:09:45,647 I can't tell the police, Mindy, 1467 01:09:45,649 --> 01:09:47,282 because then they'll find out about us, 1468 01:09:47,284 --> 01:09:48,483 and then they'll-- 1469 01:09:48,485 --> 01:09:50,385 They'll send you to jail. 1470 01:09:52,789 --> 01:09:54,189 Look at you. 1471 01:09:55,425 --> 01:09:57,225 -My God. -What? 1472 01:09:57,227 --> 01:09:58,326 What have I done to you? 1473 01:09:58,728 --> 01:10:00,428 It's not your fault. It's Tomasetti's. 1474 01:10:01,565 --> 01:10:02,931 I'm so sorry. 1475 01:10:02,933 --> 01:10:05,700 Don't apologize. Just don't tell the cops. 1476 01:10:05,702 --> 01:10:08,670 And if they ask you anything, tell them it was self-defense. 1477 01:10:08,672 --> 01:10:12,674 And no matter what, do not tell them about us. 1478 01:10:12,676 --> 01:10:13,975 Promise me, Mindy. 1479 01:10:13,977 --> 01:10:15,810 [Mindy sobs] 1480 01:10:15,812 --> 01:10:18,213 I know you still love me. 1481 01:10:18,215 --> 01:10:19,814 That's why I came here. 1482 01:10:19,816 --> 01:10:22,884 My love is a bad thing. It's not what you need. 1483 01:10:22,886 --> 01:10:24,586 I don't care. 1484 01:10:26,223 --> 01:10:26,955 Go. 1485 01:10:28,592 --> 01:10:30,858 Or I'll turn you in. 1486 01:10:30,860 --> 01:10:32,360 Not you, too. 1487 01:10:32,929 --> 01:10:34,462 [sobs] 1488 01:10:36,933 --> 01:10:38,533 [door opens] 1489 01:10:38,535 --> 01:10:39,767 [cocks gun] 1490 01:10:42,505 --> 01:10:44,439 What the fuck took you so long? 1491 01:10:44,441 --> 01:10:45,473 What are you crying for? 1492 01:10:47,744 --> 01:10:48,977 Just look at Shane. 1493 01:10:50,480 --> 01:10:52,814 He was like a superhero, and now he's just-- 1494 01:10:52,816 --> 01:10:54,549 [Jonnie sobs] 1495 01:10:56,253 --> 01:10:57,619 We're fucked. 1496 01:10:57,621 --> 01:10:58,586 We'll be okay. 1497 01:10:59,556 --> 01:11:00,989 [sighs] 1498 01:11:00,991 --> 01:11:02,357 How come you didn't tell me 1499 01:11:02,359 --> 01:11:03,691 about you and Dr. Szyzmanski? 1500 01:11:04,794 --> 01:11:07,295 I was scared she would leave me. 1501 01:11:07,297 --> 01:11:09,897 [Jonnie] She helped me out a lot in therapy. 1502 01:11:10,500 --> 01:11:13,268 And now, I just don't know if it was all bullshit 1503 01:11:13,270 --> 01:11:14,502 or if she actually cared. 1504 01:11:14,504 --> 01:11:15,903 Mindy cares. 1505 01:11:18,275 --> 01:11:19,574 Trust me. 1506 01:11:22,846 --> 01:11:24,679 Just turn ourselves in, Brad. 1507 01:11:24,681 --> 01:11:26,648 We can't do that to Mindy. 1508 01:11:26,650 --> 01:11:28,583 Just keep it together a little longer. 1509 01:11:29,352 --> 01:11:31,753 You know, you've been thinking for hours and hours. 1510 01:11:33,723 --> 01:11:36,958 We're just getting closer and closer to going to jail. 1511 01:11:36,960 --> 01:11:40,328 Please, just-- just tell me what to do, Brad, please. 1512 01:11:41,631 --> 01:11:43,798 Go out back and smoke a cigarette. 1513 01:11:44,668 --> 01:11:46,067 I'm gonna call Norm. 1514 01:11:47,337 --> 01:11:48,803 He'll know what to do. 1515 01:11:48,805 --> 01:11:50,638 [snorts] 1516 01:11:50,640 --> 01:11:52,473 Yeah, yeah. 1517 01:11:52,475 --> 01:11:53,408 [snorts] 1518 01:11:55,478 --> 01:11:56,878 [sobs] 1519 01:12:06,489 --> 01:12:07,755 Fuck. 1520 01:12:20,103 --> 01:12:20,968 [beep] 1521 01:12:20,970 --> 01:12:23,004 Hi, Mom. 1522 01:12:23,006 --> 01:12:24,872 It's, uh, 1523 01:12:24,874 --> 01:12:26,908 Brad. 1524 01:12:26,910 --> 01:12:28,343 Your son. 1525 01:12:31,715 --> 01:12:36,017 I thought now may be a good time to talk for a bit. 1526 01:12:37,454 --> 01:12:38,853 But... 1527 01:12:41,691 --> 01:12:43,524 I guess I'll just, uh-- 1528 01:12:43,526 --> 01:12:47,995 You can just call me back sometime when you get this. 1529 01:12:50,834 --> 01:12:52,367 Okay. 1530 01:12:53,670 --> 01:12:55,536 I hope you're doing well. 1531 01:13:09,886 --> 01:13:11,552 You sure about this, Brad? 1532 01:13:11,955 --> 01:13:13,554 Shane, I'm sorry about everything, 1533 01:13:13,556 --> 01:13:14,622 but we need your help now. 1534 01:13:15,759 --> 01:13:17,091 Can we trust you? 1535 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 -Can we trust you, Brad? -Of course. 1536 01:13:23,433 --> 01:13:25,767 What's the plan here, for God's sakes Brad? 1537 01:13:25,769 --> 01:13:28,035 Shane's gotta play ball if we're not gonna get in trouble. 1538 01:13:28,037 --> 01:13:30,905 Who are you, Jimmy fucking Hoffa? 1539 01:13:30,907 --> 01:13:33,074 No, but I know who you are. 1540 01:13:34,477 --> 01:13:36,077 If this is the part where I'm supposed to say, 1541 01:13:36,079 --> 01:13:38,479 "Thank you," or you're gonna shoot me... 1542 01:13:38,481 --> 01:13:40,648 Thank you, Brad. 1543 01:13:40,650 --> 01:13:42,049 As if I haven't thanked you and Norm 1544 01:13:42,051 --> 01:13:43,951 every goddamn day that I've lived here! 1545 01:13:43,953 --> 01:13:45,686 You don't have to say thank you. 1546 01:13:45,688 --> 01:13:46,621 Then what do you want? 1547 01:13:46,623 --> 01:13:48,055 Yeah. 1548 01:13:48,057 --> 01:13:49,190 What do you want from us? 1549 01:13:49,192 --> 01:13:50,625 We just all need to be loyal 1550 01:13:50,627 --> 01:13:52,160 to each other right now. 1551 01:13:52,162 --> 01:13:53,961 Right now we need each other more than ever 1552 01:13:53,963 --> 01:13:55,897 because who else have we got? 1553 01:14:13,883 --> 01:14:15,583 Okay. 1554 01:14:18,588 --> 01:14:19,787 I'm in. 1555 01:14:23,860 --> 01:14:25,026 Me too. 1556 01:14:27,697 --> 01:14:29,564 [Brad] Both of you are way too good for this shit, 1557 01:14:29,566 --> 01:14:31,666 but I think I've got it figured it out. 1558 01:14:31,668 --> 01:14:34,702 We're gonna do exactly what he was gonna do to me. 1559 01:14:34,704 --> 01:14:36,571 And if the police ever find out, 1560 01:14:36,573 --> 01:14:38,706 we stick to our stories, 1561 01:14:38,708 --> 01:14:40,141 just like real friends. 1562 01:14:49,652 --> 01:14:51,185 Good plan, Brad. 1563 01:14:51,187 --> 01:14:52,854 Fuck you! 1564 01:14:53,756 --> 01:14:55,790 You're sure the quarry is the best place? 1565 01:14:55,792 --> 01:14:56,958 Yeah. 1566 01:14:56,960 --> 01:14:59,494 His family dumps bodies there. 1567 01:14:59,496 --> 01:15:02,096 Sweet fucking Jesus. 1568 01:15:02,098 --> 01:15:04,065 Guys... 1569 01:15:04,067 --> 01:15:07,768 please don't tell anyone about Mindy. 1570 01:15:07,770 --> 01:15:10,271 She's the best thing that ever happened to me. 1571 01:15:10,273 --> 01:15:14,976 [cries] 1572 01:15:14,978 --> 01:15:21,082 ["Indication" by The Zombies playing] 1573 01:15:31,728 --> 01:15:33,261 I never thought this could happen to us. 1574 01:15:36,666 --> 01:15:39,166 Hurry up! I skeeve dead people! 1575 01:15:41,671 --> 01:15:43,604 You're the best friend I could ask for. 1576 01:15:46,943 --> 01:15:48,943 Let's just get this over with. 1577 01:15:50,713 --> 01:15:52,680 I need to report a shooting. 1578 01:15:57,053 --> 01:15:58,319 [police car siren wailing] 1579 01:15:58,321 --> 01:16:02,056 [Jonnie] No, fuck, no. 1580 01:16:02,058 --> 01:16:04,191 Fuck! 1581 01:16:04,193 --> 01:16:07,094 [policeman] Put your hands where I can see them! 1582 01:16:07,096 --> 01:16:08,930 You guys are coming with me! 1583 01:16:08,932 --> 01:16:10,898 Put your hands on the car now! 1584 01:16:10,900 --> 01:16:11,999 Go! 1585 01:16:30,920 --> 01:16:32,086 Fucking cake eaters. 1586 01:16:32,689 --> 01:16:33,654 [gate closes] 1587 01:16:50,940 --> 01:16:53,074 So you said you were close to Dr. Szyzmanski? 1588 01:16:53,076 --> 01:16:56,043 She-- She saw me as, you know, as a son. 1589 01:16:56,045 --> 01:16:57,712 And I just really depended on her. 1590 01:16:57,714 --> 01:17:00,314 A to Z. 1591 01:17:00,316 --> 01:17:01,816 I want the whole story now. 1592 01:17:01,818 --> 01:17:03,184 You better hope the other two 1593 01:17:03,186 --> 01:17:04,719 tell us the same exact thing. 1594 01:17:04,721 --> 01:17:05,686 Yes, sir. 1595 01:17:05,688 --> 01:17:07,355 This relationship. 1596 01:17:07,357 --> 01:17:08,889 It never-- 1597 01:17:08,891 --> 01:17:10,958 It never became an affair? 1598 01:17:10,960 --> 01:17:12,226 It was never a sexual thing? 1599 01:17:12,228 --> 01:17:13,260 No. 1600 01:17:13,262 --> 01:17:15,096 When did you find out 1601 01:17:15,098 --> 01:17:17,365 that Brad was fucking Dr. Szyzmanski? 1602 01:17:17,367 --> 01:17:18,899 I don't have any knowledge 1603 01:17:18,901 --> 01:17:20,301 of Brad sleeping with Dr. Szyzmanski. 1604 01:17:20,303 --> 01:17:21,970 -[cop] Yes, you do. 1605 01:17:21,971 --> 01:17:23,638 -There was no sexual relations. -What do you know? 1606 01:17:24,374 --> 01:17:26,407 You know, Brad, I've been looking at you now for a while 1607 01:17:26,409 --> 01:17:27,775 since you came in the station. 1608 01:17:27,777 --> 01:17:29,644 And you, you honestly have 1609 01:17:29,646 --> 01:17:31,379 one of the most punchable faces I've ever seen. 1610 01:17:31,381 --> 01:17:32,913 Fucking piece of shit, 1611 01:17:32,915 --> 01:17:34,415 none of this is making any sense. 1612 01:17:34,417 --> 01:17:37,652 Why was Mr. Tomasetti up your ass? 1613 01:17:37,654 --> 01:17:40,655 Tomasetti found out that Brad had been going over 1614 01:17:40,657 --> 01:17:43,991 to Dr. Szyzmanski's to talk and he got jealous. 1615 01:17:43,993 --> 01:17:45,393 He took me into his car. 1616 01:17:45,395 --> 01:17:46,360 He put a gun in his mouth. 1617 01:17:46,362 --> 01:17:47,962 Tomasetti attacked me. 1618 01:17:47,964 --> 01:17:48,829 He said that he would-- 1619 01:17:48,831 --> 01:17:49,986 he would kill him, 1620 01:17:49,987 --> 01:17:51,142 tie a cement block to his leg 1621 01:17:51,143 --> 01:17:52,298 and drop him in the middle of the quarry. 1622 01:17:52,301 --> 01:17:53,868 If you go back into his car, 1623 01:17:53,870 --> 01:17:55,302 I guarantee you the gun is still there, 1624 01:17:55,304 --> 01:17:56,370 and you can test the DNA. 1625 01:17:58,074 --> 01:18:00,107 -Murder! -Do you wanna be your mother? 1626 01:18:00,109 --> 01:18:02,009 Do you wanna be the rest of your fucking family? 1627 01:18:02,011 --> 01:18:04,045 You got the golden fucking ticket right now 1628 01:18:04,047 --> 01:18:05,146 and you're screwing around. 1629 01:18:05,148 --> 01:18:06,347 You're messing it up! 1630 01:18:06,349 --> 01:18:07,782 Was it your idea to have a gun? 1631 01:18:07,784 --> 01:18:09,817 We needed some sort of protection. 1632 01:18:09,819 --> 01:18:10,785 He's much bigger than us. 1633 01:18:10,787 --> 01:18:11,986 So I brought the hunting rifle 1634 01:18:11,988 --> 01:18:13,087 not to fucking do anything with it. 1635 01:18:13,690 --> 01:18:15,823 -You set him up. -Self-defense. 1636 01:18:15,825 --> 01:18:18,392 So where did it go wrong? You're talking things out. 1637 01:18:18,394 --> 01:18:21,462 Where did we go horribly wrong that he's dead? 1638 01:18:21,464 --> 01:18:24,365 I'd never seen anything like this before. 1639 01:18:24,367 --> 01:18:27,101 There was a hate in his eye. He became an animal. 1640 01:18:27,103 --> 01:18:29,203 He shot him because he was attacking me. 1641 01:18:29,205 --> 01:18:32,940 Maybe he attacked Jonnie, started strangling Jonnie 1642 01:18:32,942 --> 01:18:35,109 when Jonnie puts a gun in his face? 1643 01:18:35,111 --> 01:18:36,694 He knocked the gun out of my hands, 1644 01:18:36,695 --> 01:18:38,278 put me against the wall, was beating the shit out of me. 1645 01:18:38,281 --> 01:18:39,980 He grabs his nuts. He's gonna-- 1646 01:18:39,982 --> 01:18:41,916 He's-- he's gonna rip his nuts off. 1647 01:18:41,918 --> 01:18:43,350 He grabbed him by the nuts. 1648 01:18:43,352 --> 01:18:46,020 And then he grabbed my nuts. 1649 01:18:46,022 --> 01:18:47,722 The gun got in my hands 1650 01:18:47,723 --> 01:18:49,423 after Tomasetti knocked it out of Jonnie's hands. 1651 01:18:49,425 --> 01:18:50,825 So, why'd you have to shoot him? 1652 01:18:50,827 --> 01:18:52,126 Because I didn't have a choice! 1653 01:18:52,128 --> 01:18:54,128 Look out for yourself, man. 1654 01:18:54,130 --> 01:18:57,331 How did it feel when you pulled the trigger? 1655 01:18:57,333 --> 01:18:58,432 Did you get off to it? 1656 01:18:58,434 --> 01:19:00,434 Just trust me 1657 01:19:00,436 --> 01:19:02,803 when I say I had no other choice. 1658 01:19:02,805 --> 01:19:03,804 Fuck, you're sorry! 1659 01:19:03,806 --> 01:19:04,739 I'm telling you the truth! 1660 01:19:04,741 --> 01:19:05,873 I'm telling you what happened! 1661 01:19:09,412 --> 01:19:11,011 Why were you going to the quarry? 1662 01:19:11,013 --> 01:19:12,913 They got scared and freaked out about it 1663 01:19:12,915 --> 01:19:14,515 and didn't know what to do. 1664 01:19:14,517 --> 01:19:17,518 We brought the body there. All right? That's-- 1665 01:19:17,520 --> 01:19:19,220 Yeah, that is the worst thing that we did. 1666 01:19:19,222 --> 01:19:20,354 You're a sick shit! 1667 01:19:20,356 --> 01:19:21,522 [Brad] That's not what happened. 1668 01:19:21,524 --> 01:19:22,957 I've told you so many times. 1669 01:19:22,959 --> 01:19:23,991 He's dead! 1670 01:19:23,993 --> 01:19:25,259 You're not telling me 1671 01:19:25,261 --> 01:19:27,161 anything that helps you! 1672 01:19:27,162 --> 01:19:29,062 Prison isn't gonna be kind to a person like you, Jonnie. 1673 01:19:29,065 --> 01:19:31,532 You're standing up for the wrong person right now. 1674 01:19:31,534 --> 01:19:34,502 No one's coming to save you, Levin. 1675 01:19:34,504 --> 01:19:37,505 You're your only help right now. I can't help you. 1676 01:19:37,507 --> 01:19:39,173 Your father can't help you. 1677 01:19:39,175 --> 01:19:41,442 Your buddies sure as hell ain't. 1678 01:19:41,444 --> 01:19:47,414 [somber music plays] 1679 01:20:02,965 --> 01:20:04,131 [gate closes] 1680 01:20:04,801 --> 01:20:10,538 [somber music plays] 1681 01:20:39,468 --> 01:20:41,001 [cop sighs] 1682 01:20:43,072 --> 01:20:46,340 Yinz guys' stories matches up exactly to Dr. Szyzmanski's. 1683 01:20:48,010 --> 01:20:50,177 Goddamn lucky she came in here. 1684 01:20:57,987 --> 01:20:59,453 [Jonnie] Jesus Christ, no! 1685 01:20:59,455 --> 01:21:02,256 No, no, no! 1686 01:21:04,894 --> 01:21:06,527 [Brad] Shane. 1687 01:21:06,529 --> 01:21:07,595 What? 1688 01:21:08,397 --> 01:21:09,897 We did it. 1689 01:21:11,434 --> 01:21:12,967 We stayed together. 1690 01:21:15,071 --> 01:21:16,270 We won. 1691 01:21:16,272 --> 01:21:17,972 [Shane] No, we didn't. 1692 01:21:31,921 --> 01:21:38,025 [somber music plays] 1693 01:22:35,518 --> 01:22:37,151 What are you doing? 1694 01:22:38,321 --> 01:22:40,087 I'm getting a glass of milk. 1695 01:22:41,624 --> 01:22:42,723 Oh. 1696 01:22:44,727 --> 01:22:46,393 That'll help you sleep. 1697 01:22:49,098 --> 01:22:50,497 I'm still getting used to it here. 1698 01:22:51,167 --> 01:22:52,733 I can get that for you. 1699 01:22:54,337 --> 01:22:55,602 [Lucas] Okay. 1700 01:23:04,547 --> 01:23:05,679 Thanks. 1701 01:23:09,285 --> 01:23:11,352 I used to have trouble sleeping. 1702 01:23:15,358 --> 01:23:17,491 Do you want a grilled cheese? 1703 01:23:19,128 --> 01:23:20,260 Who are you? 1704 01:23:23,032 --> 01:23:23,998 [Mindy] Lucas! 1705 01:23:25,167 --> 01:23:26,133 Get out of my house! 1706 01:23:27,136 --> 01:23:28,502 Mindy, who is this? 1707 01:23:28,504 --> 01:23:30,304 I didn't know. 1708 01:23:30,306 --> 01:23:31,505 Please leave right now. 1709 01:23:31,507 --> 01:23:32,706 But he's nice. 1710 01:23:34,377 --> 01:23:36,310 I just wanted to talk. 1711 01:23:37,146 --> 01:23:39,279 Lucas, please go and get in bed, honey, okay? 1712 01:23:39,281 --> 01:23:40,547 It's okay. Go ahead and go get in bed. 1713 01:23:40,549 --> 01:23:41,749 Mom will be right up, 1714 01:23:41,751 --> 01:23:43,250 come in and check on you, okay? 1715 01:23:43,252 --> 01:23:45,085 Go on. Go on to bed. 1716 01:23:45,087 --> 01:23:46,520 Go, get in bed. 1717 01:23:50,393 --> 01:23:51,625 You should be in jail. 1718 01:23:52,228 --> 01:23:53,494 So should you. 1719 01:23:53,496 --> 01:23:54,628 Just leave my house 1720 01:23:54,630 --> 01:23:55,696 and never come back. 1721 01:23:55,698 --> 01:23:56,764 We'll leave it at that. 1722 01:23:58,067 --> 01:24:00,200 Don't you think you owe me an explanation? 1723 01:24:01,037 --> 01:24:02,703 No. 1724 01:24:02,705 --> 01:24:04,171 You got everything you hoped for. 1725 01:24:04,173 --> 01:24:06,140 As always. 1726 01:24:06,142 --> 01:24:07,641 What more could you possibly want? 1727 01:24:09,245 --> 01:24:12,179 Thank you for coming to the police station to save us. 1728 01:24:13,149 --> 01:24:14,515 I've been-- 1729 01:24:14,517 --> 01:24:16,383 I have to take care of my son now. 1730 01:24:20,122 --> 01:24:22,489 God forbid, he turn out anything like you. 1731 01:24:24,560 --> 01:24:25,826 Mindy. 1732 01:24:30,132 --> 01:24:32,566 I wish my mom came back for me. 1733 01:24:41,710 --> 01:24:46,313 [somber music plays] 1733 01:24:47,305 --> 01:25:47,628 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7dcsn Help other users to choose the best subtitles122324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.