All language subtitles for Whitstable Pearl s01e01 The Free Waters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,080 [ Line ringing] 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,200 VINNIE: Hi. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,320 You've reached Vinnie Rowe at Vinnie's Oysters. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,160 Please leave a message. 5 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 PEARL: Vinnie! 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 [ Cellphone rings ] 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,560 [ Ringing ] 8 00:01:26,600 --> 00:01:29,320 [ Cranking ] 9 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 Oh, God. 10 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 [ Gasps ] 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,280 [ Breathing heavily, whimpers ] 12 00:01:58,280 --> 00:02:08,720 ♪♪ 13 00:02:08,720 --> 00:02:19,200 ♪♪ 14 00:02:19,200 --> 00:02:29,640 ♪♪ 15 00:02:29,640 --> 00:02:33,560 [ Sirens wailing ] 16 00:02:33,560 --> 00:02:42,960 ♪♪ 17 00:02:42,960 --> 00:02:52,400 ♪♪ 18 00:02:52,400 --> 00:03:01,800 ♪♪ 19 00:03:01,800 --> 00:03:04,720 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 20 00:03:04,720 --> 00:03:07,040 ♪ Whey, hey, ho ♪ 21 00:03:07,040 --> 00:03:10,360 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 22 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 ♪ Whey, hey, ho ♪ 23 00:03:12,680 --> 00:03:15,320 ♪ I know the wind, she blows ♪ 24 00:03:15,320 --> 00:03:20,440 ♪ I know the tides are low ♪ 25 00:03:20,440 --> 00:03:26,280 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 26 00:03:26,280 --> 00:03:31,600 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 27 00:03:39,600 --> 00:03:45,240 [ Cellphone ringing ] 28 00:03:45,480 --> 00:03:46,520 McGuire. 29 00:03:46,520 --> 00:03:48,240 NIKKI: It's DS Nikki Martel. 30 00:03:48,240 --> 00:03:50,160 We're holding a woman who pulled her friend 31 00:03:50,160 --> 00:03:53,720 out of the water, Pearl Nolan, found entangled in the anchor. 32 00:03:53,720 --> 00:03:55,200 Where are you? 33 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Uh, I'm on my way. Uh, the road was closed, 34 00:03:57,200 --> 00:03:59,400 I had to take a detour. 35 00:03:59,400 --> 00:04:01,080 Oh, for Christ's sake. 36 00:04:01,080 --> 00:04:03,360 NIKKI: What? 37 00:04:03,360 --> 00:04:05,720 Move! 38 00:04:05,720 --> 00:04:07,600 -Knob. -[ Horn honks ] 39 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 NIKKI: Good morning to you, too. 40 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 -What's your problem? -Move back. 41 00:04:12,320 --> 00:04:14,120 -[ Horn honks ] -Why don't you just go back, 42 00:04:14,120 --> 00:04:16,400 and then we can both get past? 43 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 There's a passing point right there. 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,520 Move back. 45 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 The sooner you move, the sooner you can use your 46 00:04:21,240 --> 00:04:24,080 government subsidies to milk your cows and shag your sheep. 47 00:04:24,080 --> 00:04:25,600 [ Horn honks ] 48 00:04:27,680 --> 00:04:30,320 Okay, want to play it like that. 49 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 NIKKI: Hello? Are you there? 50 00:04:41,320 --> 00:04:43,480 MIKE: Yeah. 51 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 NIKKI: Spot of bother, guv? 52 00:04:45,080 --> 00:04:46,600 MIKE: Nah, I'm good. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 Always loved the countryside. 54 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 TONY: I want to know everything about his financial situation. 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,200 I want to know... 56 00:04:56,200 --> 00:04:58,480 I'm Stroud, he owes me money. 57 00:04:58,480 --> 00:05:00,320 His contracts, what he owes, 58 00:05:00,320 --> 00:05:03,520 who he owes, and what he's got coming in. 59 00:05:03,520 --> 00:05:05,960 MIKE: Pearl Nolan? 60 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 -[ Door closes ] -Sorry to keep you waiting. 61 00:05:07,640 --> 00:05:10,720 I'm Chief Inspector Mike McGuire. 62 00:05:10,720 --> 00:05:13,520 Can I get you a coffee or anything? 63 00:05:13,520 --> 00:05:15,600 No thanks. I've had enough for tonight. 64 00:05:15,600 --> 00:05:18,040 MIKE: Actually, it's morning already, you know. 65 00:05:18,040 --> 00:05:19,880 You'll get your watch and phone back when you leave. 66 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Good. 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,040 Well, can I go or what? 68 00:05:28,040 --> 00:05:30,360 Soon. Take a seat, please. 69 00:05:34,040 --> 00:05:37,400 You knew him, um, Vinnie Rowe? 70 00:05:37,400 --> 00:05:40,360 You went out to his boat. Why? 71 00:05:42,360 --> 00:05:44,120 I called him several times, and he didn't answer. 72 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 I have explained this. 73 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Don't you people communicate? 74 00:05:53,880 --> 00:05:56,480 Alright, one more time then. 75 00:05:56,480 --> 00:06:00,000 Your colleagues think it was an accident, and I don't. 76 00:06:00,000 --> 00:06:01,520 Okay. 77 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 You do hear of fishermen who fall and get tangled up 78 00:06:03,480 --> 00:06:07,320 in their nets and anchor and drown, but he wouldn't. 79 00:06:07,320 --> 00:06:09,040 I've known him my whole life. 80 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 Is that your theory, because you know him, he can't drown? 81 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 -What do you think happened? -I don't know. 82 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 I don't know what I'm still doing here. 83 00:06:18,320 --> 00:06:20,600 Sure you don't want a lawyer? 84 00:06:21,880 --> 00:06:24,400 [ Scoffs ] Wow. 85 00:06:24,400 --> 00:06:27,240 You're even thicker than the other one. 86 00:06:28,720 --> 00:06:31,040 Vinnie delivers oysters to my restaurant. 87 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 He didn't answer his phone. 88 00:06:32,440 --> 00:06:33,640 I needed a batch for the morning, 89 00:06:33,640 --> 00:06:34,960 so I went out to talk to him. 90 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 It really is quite straight forward. 91 00:06:36,720 --> 00:06:39,520 I don't think I need a lawyer to explain that, do I? 92 00:06:39,520 --> 00:06:41,680 Although, I can see you're struggling to understand it. 93 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 [ Scoffs ] So you didn't speak with him? 94 00:06:44,200 --> 00:06:46,160 What, the dead man whose lungs were filled with water? 95 00:06:46,160 --> 00:06:47,840 No, I didn't. 96 00:06:47,840 --> 00:06:50,720 And then you moved the body and drove the boat back to shore 97 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 instead of informing the coast guard? 98 00:06:54,160 --> 00:06:58,400 Well, I tried to pull him up on to the boat. I couldn't... 99 00:06:58,400 --> 00:07:01,640 I couldn't drop him back into the sea, the boat was drifting. 100 00:07:01,640 --> 00:07:05,200 He's got two small kids. 101 00:07:05,200 --> 00:07:08,080 So, I drove the boat with his body wrapped round the anchor. 102 00:07:08,080 --> 00:07:10,280 I didn't know what else to do. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,120 Okay. 104 00:07:23,200 --> 00:07:25,880 Thank you for your time. 105 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 You can go. 106 00:07:31,240 --> 00:07:36,120 [ Siren wailing in distance ] 107 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 [ Door closes ] 108 00:07:41,600 --> 00:07:43,280 PEARL: Mum. 109 00:07:43,280 --> 00:07:44,520 [ Exhales deeply ] 110 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 I am so sorry. 111 00:07:46,320 --> 00:07:47,520 Are you okay? 112 00:07:47,520 --> 00:07:50,400 PEARL: Yeah. You? 113 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 Let's get you home. 114 00:07:51,760 --> 00:07:52,800 -I'll open your restaurant. -No. 115 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 You need to get some sleep. 116 00:07:54,360 --> 00:07:56,280 No, no, I just want to have a shower and get changed. 117 00:07:56,280 --> 00:07:57,840 I'll wake up Charlie. I can work. 118 00:07:57,840 --> 00:08:01,520 He's awake. He's the one who told me you were here. 119 00:08:01,520 --> 00:08:03,400 It seems half the town knows. 120 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 Someone saw you in the police car 121 00:08:04,840 --> 00:08:07,480 coming back from the harbor. 122 00:08:07,480 --> 00:08:09,000 Are you sure you're okay? 123 00:08:09,000 --> 00:08:10,360 -Mm. 124 00:08:10,360 --> 00:08:13,320 Yeah, I just... 125 00:08:13,320 --> 00:08:16,360 Mum, seeing his face come out the water. 126 00:08:16,360 --> 00:08:20,800 ooh, I just kept remembering his face from when I was little. 127 00:08:20,800 --> 00:08:23,360 I know. 128 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 Come on. 129 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 I've been arrested loads of times. 130 00:08:38,240 --> 00:08:40,920 PEARL: What was that then, pro-abortion or Falklands War? 131 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 -DOLLY: [ Chuckles ] There was many more than that. 132 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 I might as well have kept my toothbrush 133 00:08:44,760 --> 00:08:46,480 in that police station. 134 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 Protesting against nuclear weapons, 135 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 against Vietnam, bra burning. 136 00:08:51,760 --> 00:08:53,760 I threw eggs at Thatcher. 137 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 Twice. 138 00:08:55,240 --> 00:08:57,560 The Bristol bus boycott. 139 00:08:57,560 --> 00:09:00,240 [ Speaks indistinctly ] at a Catholic Church march. 140 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 I couldn't have protested more if I'd been a bloody 141 00:09:02,040 --> 00:09:04,360 French farmer. 142 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 CHARLIE: Mum? Nan? Is that you? 143 00:09:06,520 --> 00:09:08,160 PEARL: Both of us. 144 00:09:10,880 --> 00:09:13,400 -Hey. -Hey. 145 00:09:19,120 --> 00:09:21,200 What happened? Are you all right? 146 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 Yeah. 147 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 So, what did the police say? 148 00:09:25,880 --> 00:09:27,840 [ Sighs ] Nothing really. 149 00:09:27,840 --> 00:09:32,040 They just -- they just wanted to know what happened. 150 00:09:32,040 --> 00:09:35,320 So, you saw him dead then? 151 00:09:35,320 --> 00:09:37,480 Mm. 152 00:09:37,480 --> 00:09:38,920 Jesus. 153 00:09:38,920 --> 00:09:41,080 Poor Vinnie. 154 00:09:42,520 --> 00:09:46,200 So, what, he fell and got caught in the anchor chain? 155 00:09:46,200 --> 00:09:47,840 Perhaps. 156 00:09:47,840 --> 00:09:51,520 What about that bloke that hired you to investigate Vinnie? 157 00:09:51,520 --> 00:09:53,440 I didn't tell them about that. 158 00:09:53,440 --> 00:09:55,880 CHARLIE: What? How comes? 159 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 Not sure yet. 160 00:09:57,880 --> 00:09:59,440 They're a bunch of idiots. 161 00:09:59,440 --> 00:10:00,840 Yeah, well... 162 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 What's this? Manchester? 163 00:10:03,160 --> 00:10:04,920 Yep! 164 00:10:04,920 --> 00:10:07,960 Oh, that looks really big. 165 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 CHARLIE: What? 166 00:10:09,520 --> 00:10:11,000 I mean, it looks nice but really big. 167 00:10:11,000 --> 00:10:12,360 Nah, not really. 168 00:10:12,360 --> 00:10:14,480 Only about 40,000 students. 169 00:10:31,960 --> 00:10:35,680 [ Cellphone rings ] 170 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 McGuire. 171 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 NIKKI: Something wrong? 172 00:10:42,360 --> 00:10:45,440 I'm bleaching my teeth, makes me sound like a shit faced child. 173 00:10:45,440 --> 00:10:47,000 What is it? 174 00:10:47,000 --> 00:10:48,680 NIKKI: Right. 175 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 We've received the preliminary forensics report. 176 00:10:51,440 --> 00:10:55,480 ♪♪ 177 00:10:55,480 --> 00:10:57,440 [ Seagulls crying ] 178 00:10:57,440 --> 00:11:09,040 ♪♪ 179 00:11:09,040 --> 00:11:20,600 ♪♪ 180 00:11:20,600 --> 00:11:32,200 ♪♪ 181 00:11:32,200 --> 00:11:43,800 ♪♪ 182 00:11:43,800 --> 00:11:47,040 PEARL: Hi, Ruby. 183 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 Hello, Pearl. 184 00:11:49,040 --> 00:11:52,200 Max was just helping. 185 00:11:52,200 --> 00:11:54,640 Yeah, we just picked these up from the market. 186 00:11:56,400 --> 00:11:58,080 I'm really sorry for your loss. 187 00:11:58,080 --> 00:11:59,880 PEARL: Well, he was a dear friend. 188 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 Thanks. 189 00:12:06,320 --> 00:12:10,040 Is everything all right with you and Max? 190 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Ruby, you might only work for me, 191 00:12:13,640 --> 00:12:15,600 but I do worry about you, you know. 192 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 Sorry. Uh... 193 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 PEARL: You all right? 194 00:12:20,480 --> 00:12:22,280 Look, I know it's been a crappy day, 195 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 you know we can talk about it 196 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 if you want to ask me what happened. 197 00:12:26,360 --> 00:12:28,320 Have you had a falling out? 198 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 I'm all right. 199 00:12:30,640 --> 00:12:32,040 Everything's fine, it's... 200 00:12:32,040 --> 00:12:33,800 I'm fine. 201 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 -What's up with her? -Oh, I don't know. 202 00:12:39,000 --> 00:12:41,920 I think she's had a falling out with Max. 203 00:12:41,920 --> 00:12:44,160 She's been a bit distant lately, hasn't she? 204 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 PEARL: I thought you were off today. 205 00:12:45,960 --> 00:12:51,880 And you shouldn't be here, so pass me the chives, will you? 206 00:12:53,600 --> 00:12:57,920 Charlie showed me the prospectus for his university. 207 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 Ignoring it won't make it go away. 208 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 He's gonna move out sooner or later. 209 00:13:02,920 --> 00:13:04,360 Yeah, well, not today. 210 00:13:04,360 --> 00:13:06,160 Have you considered that this might be 211 00:13:06,160 --> 00:13:09,200 the perfect opportunity for you to live a little? 212 00:13:09,200 --> 00:13:12,880 To fill the inevitable void with something new. 213 00:13:12,880 --> 00:13:14,840 Someone, even. 214 00:13:14,840 --> 00:13:17,040 When was the last time you went on a date? 215 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 Well, I'm a bit more quality conscious than you. 216 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Oh. 217 00:13:20,520 --> 00:13:23,280 Quantity's more my thing. 218 00:13:23,280 --> 00:13:26,360 Do you even remember what a penis looks like? 219 00:13:26,360 --> 00:13:27,880 [ Scoffs ] 220 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 You know what happens to a wooden boat 221 00:13:29,880 --> 00:13:32,360 when it's been out of the water too long. 222 00:13:32,360 --> 00:13:35,080 Which part of me are you comparing to a wooden boat? 223 00:13:35,080 --> 00:13:36,240 [ Both laugh ] 224 00:13:36,240 --> 00:13:37,840 Sorry, I'm all right now. 225 00:13:37,840 --> 00:13:39,200 Oh, hi, Dolly. I thought you had the day off. 226 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 Do you want me to make you some coffee? 227 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 DOLLY: No, I'm all right, thanks. 228 00:13:42,760 --> 00:13:44,880 What shall I do, Pearl? Shall I start with the oysters? 229 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 What happened to you? You left here like a zombie. 230 00:13:47,520 --> 00:13:50,200 Uh, yeah, sorry, I just needed to splash some water on me face 231 00:13:50,200 --> 00:13:51,600 and have a Red Bull. 232 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Must have worked. 233 00:13:53,000 --> 00:13:54,440 Mm, must have. 234 00:13:54,440 --> 00:14:03,320 ♪♪ 235 00:14:03,320 --> 00:14:12,240 ♪♪ 236 00:14:12,240 --> 00:14:21,120 ♪♪ 237 00:14:21,120 --> 00:14:23,720 [ Knock on door ] 238 00:14:32,600 --> 00:14:34,760 [ Sighs ] 239 00:14:36,520 --> 00:14:40,160 All the hours I've sat here and waited through storms, 240 00:14:40,160 --> 00:14:43,280 terrified, for what? 241 00:14:45,720 --> 00:14:48,160 All the times he promised me, this time, this time 242 00:14:48,160 --> 00:14:50,600 I'd turn things around. 243 00:14:50,600 --> 00:14:52,600 [ Sighs ] So stupid. 244 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Turn what around? 245 00:14:55,200 --> 00:14:58,080 Vinnie was a dreamer, Pearl. 246 00:14:58,080 --> 00:15:00,960 You heard his speech. 247 00:15:00,960 --> 00:15:04,160 Working The Free Water, laying new seeds. 248 00:15:04,160 --> 00:15:06,480 It was Vinnie's big dream. 249 00:15:06,480 --> 00:15:09,040 Not mine. 250 00:15:09,040 --> 00:15:11,200 Three years living hand to mouth. 251 00:15:13,880 --> 00:15:16,240 When Vinnie worked for Matheson, he worked seven hours a day, 252 00:15:16,240 --> 00:15:19,400 he earned great money, but he had to do it by himself. 253 00:15:19,400 --> 00:15:21,880 He had to have his own boats. 254 00:15:21,880 --> 00:15:25,000 His own oyster beds. 255 00:15:25,000 --> 00:15:29,480 And I let him because I could see how much it meant to him. 256 00:15:29,480 --> 00:15:31,640 But now it means nothing. 257 00:15:32,840 --> 00:15:35,120 Nothing but debt. 258 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 How much debt? 259 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 I don't know. 260 00:15:41,720 --> 00:15:46,760 He went to the bank, but he couldn't manage the repayments, 261 00:15:46,760 --> 00:15:51,040 so he borrowed money from this shady bloke 262 00:15:51,040 --> 00:15:53,880 to cover the debt and do the boat up. 263 00:15:53,880 --> 00:15:56,360 Vinnie closed the door, but I could still hear them 264 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 fighting outside. 265 00:15:58,720 --> 00:16:04,480 Vinnie kept saying, "Soon, soon, soon." 266 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 What sort of a mantra's that when you've got kids? 267 00:16:07,160 --> 00:16:08,520 Family? 268 00:16:08,520 --> 00:16:10,560 Who -- who was he fighting with, Connie? 269 00:16:10,560 --> 00:16:12,440 The guy who lent him the money. 270 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Stroud. 271 00:16:15,280 --> 00:16:19,320 Afterwards, Vinnie acted like nothing had happened. 272 00:16:19,320 --> 00:16:21,360 Like he always did. 273 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 And now he's gone. 274 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 [ Sighs ] 275 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 -Um... -[ Children shouting ] 276 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 Thanks for coming. 277 00:16:51,200 --> 00:16:52,960 I've got... I've got to check on the kids. 278 00:16:52,960 --> 00:16:54,840 Oh, of course. 279 00:16:54,840 --> 00:16:57,040 If you need anything. 280 00:16:57,040 --> 00:16:58,680 Yeah. 281 00:17:00,400 --> 00:17:03,080 [ Door opens, closes ] 282 00:17:06,120 --> 00:17:07,600 TONY: I'm not available right now. 283 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Leave a message, and I'll get back to you. 284 00:17:09,400 --> 00:17:11,960 Hi, Mr. Stroud. It's Pearl Nolan. 285 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 Can you call me back? 286 00:17:21,480 --> 00:17:23,760 [ Speaking Russian ] 287 00:17:23,760 --> 00:17:25,880 Hi there. Hi, Max. Are you ready to order? 288 00:17:25,880 --> 00:17:27,040 I'm off now, Mum, yeah. 289 00:17:27,040 --> 00:17:28,640 -See you later. -See ya. 290 00:17:28,640 --> 00:17:29,880 Your son? 291 00:17:29,880 --> 00:17:32,200 Yeah, it's Charlie. 292 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 Have you decided what you want, Max? 293 00:17:34,200 --> 00:17:35,920 Uh, uh, yeah, some oysters. 294 00:17:35,920 --> 00:17:38,560 Definitely. Um, you should try them, Mum. 295 00:17:38,560 --> 00:17:40,160 PEARL: Okay, rock or native? 296 00:17:40,160 --> 00:17:42,640 Native, and I think I just want like a... 297 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Uh, give us a second with the menu. 298 00:17:44,440 --> 00:17:46,720 -Okay. -Max told me about your friend. 299 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 My condolences. 300 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 Poor man. 301 00:17:49,720 --> 00:17:53,480 If there is anything we can do. 302 00:17:53,480 --> 00:17:54,800 Let me know when you're ready. 303 00:17:54,800 --> 00:17:58,520 Life, such a fragile gift. 304 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 It doesn't do to dwell on things and... 305 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 I think she's okay, Dad. 306 00:18:04,040 --> 00:18:06,600 Sorry to interrupt. I'll look after you. 307 00:18:06,600 --> 00:18:08,480 Um, you've got a visitor. 308 00:18:08,480 --> 00:18:10,160 It's the policeman from before. 309 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 Oh, okay. 310 00:18:16,720 --> 00:18:19,240 Are you enjoying Whitstable so far, Mr. McGuire? 311 00:18:19,240 --> 00:18:21,720 No. 312 00:18:21,720 --> 00:18:24,120 I'm not a big fan of small towns. 313 00:18:24,120 --> 00:18:26,360 PEARL: Oh, why's that? 314 00:18:26,360 --> 00:18:29,840 Because you have to talk to people. 315 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 Well, I'm sorry you have to be here. 316 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 MIKE: Oh, well, life, eh? 317 00:18:33,560 --> 00:18:36,040 The gift that keeps on disappointing. 318 00:18:39,120 --> 00:18:41,800 Nice beer though. 319 00:18:41,800 --> 00:18:45,080 The, um, preliminary investigation shows 320 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 that Vinnie Rowe's death was most likely an accident. 321 00:18:47,480 --> 00:18:49,120 Well, they're wrong. 322 00:18:49,120 --> 00:18:51,560 I'm aware you think that, so now you need to tell me why. 323 00:18:51,560 --> 00:18:53,920 I'm a bit thick, remember? 324 00:18:53,920 --> 00:18:55,720 [ Sighs ] 325 00:18:55,720 --> 00:18:57,640 Can we go outside? 326 00:19:08,440 --> 00:19:11,640 A man came to see me yesterday, said his name was Stroud. 327 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 He said that Vinnie owed him money, 328 00:19:13,240 --> 00:19:16,520 and he asked me to do a check on Vinnie's finances. 329 00:19:16,520 --> 00:19:18,720 And now I can't get hold of him. 330 00:19:18,720 --> 00:19:21,040 And I saw Connie today, Vinnie's partner, 331 00:19:21,040 --> 00:19:24,200 and she said that she heard them fighting outside the house. 332 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 And she'd been searching through everything. 333 00:19:26,280 --> 00:19:29,200 I mean, mortgage papers and bank statements, 334 00:19:29,200 --> 00:19:30,480 medical checks. 335 00:19:30,480 --> 00:19:31,840 The whole place was upside down. 336 00:19:31,840 --> 00:19:33,440 Well, maybe she wondered how much they owed. 337 00:19:33,440 --> 00:19:35,880 What, the first thing she did after Vinnie's death? 338 00:19:35,880 --> 00:19:38,480 MIKE: Why would he do that? 339 00:19:38,480 --> 00:19:42,520 Come to you to ask for a background check. 340 00:19:42,520 --> 00:19:45,560 Because I run a small business that does that kind of thing. 341 00:19:47,760 --> 00:19:50,040 A detective agency? 342 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 Yeah. 343 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Alright, let me see if I've got this right. 344 00:19:56,360 --> 00:19:58,360 A man came here to get his money back, 345 00:19:58,360 --> 00:20:01,560 desperate enough to hire a detective. 346 00:20:01,560 --> 00:20:04,360 Later that evening, the man who owed him money, 347 00:20:04,360 --> 00:20:06,640 your friend, turns up dead chained to an anchor, 348 00:20:06,640 --> 00:20:08,600 and you didn't think it relevant to tell the police? 349 00:20:08,600 --> 00:20:11,360 Well, why would I, seeing as you think it's an accident? 350 00:20:11,360 --> 00:20:12,600 So you went out to his boat to warn him? 351 00:20:12,600 --> 00:20:14,360 -Yeah, I did. -Okay. 352 00:20:14,360 --> 00:20:17,360 Well, how about this. 353 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 We've spoken to everyone who may've been in 354 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 the vicinity last night, and right now, 355 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 you're the only person we can place on that boat, Ms. Nolan. 356 00:20:23,600 --> 00:20:34,560 ♪♪ 357 00:20:39,800 --> 00:20:42,680 PEARL: Vinnie! 358 00:20:42,680 --> 00:20:47,800 ♪♪ 359 00:20:47,800 --> 00:20:49,400 MIKE: McGuire. 360 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Look, I'm sorry that I didn't tell you about Stroud, 361 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 but listen. 362 00:20:53,160 --> 00:20:54,760 Vinnie had finished for the day. 363 00:20:54,760 --> 00:20:56,640 He'd sorted his catch and boxed up the oysters. 364 00:20:56,640 --> 00:20:58,560 He couldn't have done that if he hadn't already been 365 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 at anchor, or the boat would have gone adrift. 366 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 MIKE: Don't understand. 367 00:21:02,120 --> 00:21:03,680 The anchor was down. 368 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 Vinnie couldn't have sorted his oysters 369 00:21:05,080 --> 00:21:06,480 unless he'd already dropped it. 370 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 He couldn't have got tangled up 371 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 in the anchor chain and dragged overboard. 372 00:21:09,480 --> 00:21:11,400 This isn't an accident. 373 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 And there's -- there is something more, 374 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 something missing. 375 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Something I'm not getting. 376 00:21:15,840 --> 00:21:18,440 MIKE: Thank you, Ms Nolan. 377 00:21:31,600 --> 00:21:34,760 [ Cellphone ringing ] 378 00:21:40,960 --> 00:21:43,520 DOLLY: Where the hell are you? I'm not clearing up on me own. 379 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 PEARL: Sorry. I'm coming back now. 380 00:21:46,120 --> 00:21:48,200 [ Motor whirring, waves splashing ] 381 00:21:48,200 --> 00:21:55,840 ♪♪ 382 00:21:55,840 --> 00:22:03,520 ♪♪ 383 00:22:03,520 --> 00:22:11,200 ♪♪ 384 00:22:27,680 --> 00:22:34,760 ♪♪ 385 00:22:34,760 --> 00:22:41,840 ♪♪ 386 00:22:41,840 --> 00:22:43,920 TINA: I've been waiting for you. 387 00:22:46,200 --> 00:22:48,120 [ Sighs ] Hello, Tina. 388 00:22:48,120 --> 00:22:51,600 Don't keep spare keys in the flower pot, Pearl. 389 00:22:52,800 --> 00:22:54,240 I borrowed some wine. 390 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 [ Pearl sighs ] 391 00:22:55,560 --> 00:22:57,600 What you doing here? 392 00:22:57,600 --> 00:23:02,040 Well, my husband's dead. 393 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 Your ex-husband. 394 00:23:03,800 --> 00:23:06,880 TINA: Our divorce was never finalized. 395 00:23:06,880 --> 00:23:09,960 I don't know who was supposed to send the papers in. 396 00:23:13,040 --> 00:23:16,280 They say he got caught in the anchor chain. 397 00:23:16,280 --> 00:23:18,520 Well, there's different opinions about that. 398 00:23:18,520 --> 00:23:20,720 What did the police say? 399 00:23:23,200 --> 00:23:25,720 What did Stroud want with you? 400 00:23:25,720 --> 00:23:28,520 Do you know Stroud? 401 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 He used to be nice. 402 00:23:30,360 --> 00:23:33,240 Then he changed. 403 00:23:33,240 --> 00:23:36,040 [ Sighs ] What you really doing here, Tina? 404 00:23:36,040 --> 00:23:37,880 TINA: It's my fault. 405 00:23:37,880 --> 00:23:40,400 Vinnie. 406 00:23:40,400 --> 00:23:43,960 I convinced Stroud to invest in Vinnie's project, 407 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 and then he found out we were still married. 408 00:23:46,720 --> 00:23:51,800 Kept screaming at me that I used him. 409 00:23:51,800 --> 00:23:53,720 Now I can't find him anywhere. 410 00:23:53,720 --> 00:23:56,400 I saw your name scribbled on a notepad, 411 00:23:56,400 --> 00:23:58,960 so I came here. 412 00:23:58,960 --> 00:24:01,600 And now Vinnie's dead. 413 00:24:03,280 --> 00:24:05,920 Why you telling me all this? 414 00:24:05,920 --> 00:24:09,600 Because I'm not a big fan of the police. 415 00:24:09,600 --> 00:24:13,240 Well, do you think Stroud's capable of murder? 416 00:24:13,240 --> 00:24:14,920 Yeah. 417 00:24:16,720 --> 00:24:17,800 Right. 418 00:24:17,800 --> 00:24:19,160 [ Keys rattle ] 419 00:24:19,160 --> 00:24:21,760 Then go and see him now. 420 00:24:33,320 --> 00:24:35,000 How's Connie? 421 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 Well, she's got two young kids and her partner just died. 422 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 So how do you think she is? 423 00:24:38,480 --> 00:24:42,800 Well, at least she won't struggle financially. 424 00:24:42,800 --> 00:24:45,720 Vinnie always paid his life insurance, 425 00:24:45,720 --> 00:24:47,840 even when he was broke. 426 00:24:49,760 --> 00:24:57,200 ♪♪ 427 00:24:57,200 --> 00:25:00,840 Never made a mistake in your life, have you, Pearl? 428 00:25:00,840 --> 00:25:08,880 ♪♪ 429 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 [ Seagulls crying ] 430 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 PEARL: Okay, no problem, thanks. 431 00:25:12,240 --> 00:25:14,200 Bye. 432 00:25:19,200 --> 00:25:20,360 [ Line ringing] 433 00:25:20,360 --> 00:25:21,680 -JO: Hello? -Oh, hi. 434 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 It's Pearl Nolan from the Whitstable Pearl. 435 00:25:23,040 --> 00:25:24,560 -JO: Hi, Pearl. -Oh, hey, Jo, 436 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 I don't know if you could help me. 437 00:25:26,120 --> 00:25:27,720 Um, I'm looking for a bloke. He ordered some food, 438 00:25:27,720 --> 00:25:29,520 but he didn't give me his room number. 439 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 His name's Stroud. 440 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 JO: Uh, he's in room 221. 441 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 Lovely. Thank you. 442 00:25:35,040 --> 00:25:44,440 ♪♪ 443 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 Delivery. 444 00:25:46,080 --> 00:25:52,000 ♪♪ 445 00:25:52,000 --> 00:25:53,120 [ Knocks on door ] 446 00:25:53,120 --> 00:25:57,000 Hello? Mr. Stroud? 447 00:25:59,840 --> 00:26:01,560 Hello? 448 00:26:03,240 --> 00:26:05,400 Mr. Stroud? 449 00:26:05,400 --> 00:26:14,720 ♪♪ 450 00:26:14,720 --> 00:26:16,640 Hello? 451 00:26:16,640 --> 00:26:25,160 ♪♪ 452 00:26:25,160 --> 00:26:33,720 ♪♪ 453 00:26:33,720 --> 00:26:42,240 ♪♪ 454 00:26:42,240 --> 00:26:44,160 [ Loud thud ] 455 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 [ Screams ] 456 00:26:48,240 --> 00:26:49,560 [ Door slams ] 457 00:26:49,560 --> 00:26:54,920 ♪♪ 458 00:26:57,440 --> 00:26:59,600 [ Police radio chatter] 459 00:27:02,160 --> 00:27:04,240 MIKE: Two bodies in three days. 460 00:27:04,240 --> 00:27:07,600 In a town this size. And you found them both. 461 00:27:07,600 --> 00:27:09,640 Huh. 462 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 You don't think that was an accident, do you? 463 00:27:11,440 --> 00:27:13,040 'Cause he doesn't strike me as a Michael Hutchence 464 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 sort of bloke. 465 00:27:16,800 --> 00:27:19,640 No? Too soon? 466 00:27:19,640 --> 00:27:23,720 All right, let me hear it. 467 00:27:23,720 --> 00:27:25,600 Well, Vinnie owed Stroud money, 468 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 Stroud's desperate to get it back, 469 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 so he threatens Connie, which explains 470 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 why she's got all that paperwork out 471 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 'cause she's looking for Vinnie's loan, 472 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 and then she finds Vinnie's life insurance, 473 00:27:34,200 --> 00:27:36,880 and then she realizes Stroud's gonna come back for that. 474 00:27:36,880 --> 00:27:38,600 So you're saying a small town housewife 475 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 suddenly hires a killer? 476 00:27:40,400 --> 00:27:43,320 Or are you saying that a 5'5" woman killed 477 00:27:43,320 --> 00:27:46,360 and then lifted that man up on to the door and hanged him? 478 00:27:46,360 --> 00:27:48,960 Okay. 479 00:27:48,960 --> 00:27:52,040 Okay, well, Stroud's only in this town 480 00:27:52,040 --> 00:27:53,360 because of Vinnie, and now they're both dead, 481 00:27:53,360 --> 00:27:55,800 so that isn't a coincidence, is it? 482 00:27:55,800 --> 00:27:57,920 I mean, I don't know, maybe Stroud threatened her kids 483 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 or something. 484 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 Connie thinks Stroud killed Vinnie, 485 00:28:01,200 --> 00:28:05,800 so she's desperate, okay, and she's unbalanced, 486 00:28:05,800 --> 00:28:07,760 and she can't see a way out. 487 00:28:07,760 --> 00:28:10,800 So she finds someone to help her solve the problem. 488 00:28:10,800 --> 00:28:13,120 Why would Connie tell you about Vinnie's fight with Stroud 489 00:28:13,120 --> 00:28:14,920 if she was already planning to have him killed? 490 00:28:14,920 --> 00:28:17,200 I don't know. 491 00:28:17,200 --> 00:28:19,080 I mean, Tina... 492 00:28:19,080 --> 00:28:21,520 Tina, she's Vinnie's ex, right? 493 00:28:21,520 --> 00:28:23,120 She's the one that told me about the life insurance. 494 00:28:23,120 --> 00:28:25,200 She came to see me last night. 495 00:28:25,200 --> 00:28:28,520 She thinks it's her fault that Stroud killed Vinnie. 496 00:28:28,520 --> 00:28:29,840 She was seeing him. 497 00:28:29,840 --> 00:28:31,440 She dumped him before he turned up here. 498 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 I said to her, "Do you reckon he's capable of murder?" 499 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 And she said yes. 500 00:28:35,600 --> 00:28:38,920 -That's Tina Rowe, right? -Yeah. 501 00:28:38,920 --> 00:28:40,560 Where is she now? 502 00:28:40,560 --> 00:28:44,800 I don't know. I -- I gave her your card. 503 00:28:46,200 --> 00:28:49,480 Why didn't you tell me that you used to be police? 504 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 Because it was a long time ago. It was another life. 505 00:28:54,040 --> 00:28:56,560 What happened? 506 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 I was too young. 507 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 I -- I got pregnant, and the bloke 508 00:28:59,680 --> 00:29:02,200 I got pregnant with turned out to be a bit of a prick. 509 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Can I go? 510 00:29:06,800 --> 00:29:09,240 Did you see the binoculars? 511 00:29:09,240 --> 00:29:11,000 You should check that he asked for that room 512 00:29:11,000 --> 00:29:14,600 because from the window, you can see right to where Vinnie died. 513 00:29:19,200 --> 00:29:20,720 How do you do this? 514 00:29:20,720 --> 00:29:25,000 How do you see shit like that day in, day out? 515 00:29:25,000 --> 00:29:26,400 I don't know that guy up there. 516 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 To me, he's just one less person in the world. 517 00:29:30,720 --> 00:29:32,840 [ Police radio chatter] 518 00:29:36,720 --> 00:29:46,840 ♪♪ 519 00:29:46,840 --> 00:29:49,480 [ Laughing ] 520 00:29:49,480 --> 00:30:00,440 ♪♪ 521 00:30:00,440 --> 00:30:11,360 ♪♪ 522 00:30:11,360 --> 00:30:22,320 ♪♪ 523 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 NIKKI: Guv. 524 00:30:23,720 --> 00:30:25,520 Have you found Tina Rowe? 525 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 NIKKI: No. No, we haven't yet. 526 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 Right, keep looking. 527 00:30:29,720 --> 00:30:31,160 NIKKI: Yeah, will do. 528 00:30:31,160 --> 00:30:39,520 ♪♪ 529 00:30:39,520 --> 00:30:47,880 ♪♪ 530 00:30:47,880 --> 00:30:56,280 ♪♪ 531 00:31:08,200 --> 00:31:13,040 ♪♪ 532 00:31:13,040 --> 00:31:15,240 [ Lock clicks ] 533 00:31:15,240 --> 00:31:26,360 ♪♪ 534 00:31:26,360 --> 00:31:37,440 ♪♪ 535 00:31:37,440 --> 00:31:48,560 ♪♪ 536 00:31:48,560 --> 00:31:59,640 ♪♪ 537 00:31:59,640 --> 00:32:10,800 ♪♪ 538 00:32:14,520 --> 00:32:16,200 PEARL: Alright? 539 00:32:20,200 --> 00:32:22,120 Taught my son to swim here. 540 00:32:24,720 --> 00:32:26,840 You got kids? 541 00:32:28,040 --> 00:32:30,360 No. 542 00:32:30,360 --> 00:32:33,480 PEARL: You married? 543 00:32:33,480 --> 00:32:37,040 Did you, um, want something? Or... 544 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 I just saw Connie with Frank Matheson, 545 00:32:41,880 --> 00:32:45,080 Vinnie's old boss, coming out of a lawyer's office. 546 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 They're having an affair. 547 00:32:47,080 --> 00:32:48,560 Go on. 548 00:32:48,560 --> 00:32:51,200 Well, she didn't need to hire a killer. 549 00:32:51,200 --> 00:32:53,880 I mean, Matheson was angry with Vinnie for leaving his company, 550 00:32:53,880 --> 00:32:58,720 so Vinnie was worth more to both of them dead. 551 00:32:58,720 --> 00:32:59,800 Maybe. 552 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 Or maybe they got Stroud to do it? 553 00:33:01,520 --> 00:33:04,080 Said they'd pay him what's owed out of the life insurance, 554 00:33:04,080 --> 00:33:06,800 and then maybe he wanted more and Matheson killed him. 555 00:33:06,800 --> 00:33:08,920 Either way, it's not an accident. 556 00:33:11,200 --> 00:33:12,800 Connie and Matheson have been seeing each other 557 00:33:12,800 --> 00:33:15,080 for a little over a year, 558 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 and Matheson has a conviction for GBH. 559 00:33:17,680 --> 00:33:19,440 When he was in his late 20s, he had a fight 560 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 with a fellow fisherman over a lobster contract, 561 00:33:22,040 --> 00:33:25,040 beat him into a coma with a crowbar 562 00:33:25,040 --> 00:33:27,760 and left him in a ditch with a foot-long live lobster 563 00:33:27,760 --> 00:33:30,200 down his crutch. 564 00:33:30,200 --> 00:33:34,160 You can bet that guy doesn't have kids either. 565 00:33:34,160 --> 00:33:36,400 And Tina Rowe's gone missing. 566 00:33:36,400 --> 00:33:46,760 ♪♪ 567 00:34:00,640 --> 00:34:02,880 [ Bottles clatter ] 568 00:34:02,880 --> 00:34:04,880 Ruby, are you okay? 569 00:34:07,960 --> 00:34:09,360 Well? 570 00:34:09,360 --> 00:34:10,920 Yeah, I'm, uh... 571 00:34:10,920 --> 00:34:12,880 I didn't... 572 00:34:12,880 --> 00:34:14,800 I'm fine. 573 00:34:34,720 --> 00:34:37,040 [ Glasses clink ] 574 00:34:41,560 --> 00:34:43,080 [ Pouring ] 575 00:34:43,080 --> 00:34:45,840 [ Indistinct chatter ] 576 00:34:46,040 --> 00:34:48,040 [ Chuckles ] 577 00:34:52,720 --> 00:34:55,040 [ Tapping wine glass ] 578 00:34:57,120 --> 00:34:58,400 ARZENI: Thank you. 579 00:34:58,400 --> 00:35:00,520 Thank you everyone for being here. 580 00:35:00,520 --> 00:35:03,200 It's lovely to see you again. 581 00:35:03,200 --> 00:35:08,440 So, our conceptual basis for the redesign of Red Sands 582 00:35:08,440 --> 00:35:13,200 is to create a hotel unlike any other in the world. 583 00:35:13,200 --> 00:35:17,840 For those of you who don't know him, this is my son Max. 584 00:35:17,840 --> 00:35:20,600 And who better to inform you about the future 585 00:35:20,600 --> 00:35:24,240 than the man who is this company's future? 586 00:35:24,240 --> 00:35:26,520 [ Applause ] 587 00:35:26,520 --> 00:35:27,840 MAX: Thank you. 588 00:35:27,840 --> 00:35:31,440 Um, uh, we're building for everything, 589 00:35:31,440 --> 00:35:34,920 uh, seminars, music events, and water sports. 590 00:35:34,920 --> 00:35:38,280 And there's a -- there's a panoramic, 591 00:35:38,280 --> 00:35:41,040 uh, uh, glass wall that looks out beyond the sea 592 00:35:41,040 --> 00:35:46,360 to, uh, Europe and -- and beyond to the town. 593 00:35:46,360 --> 00:35:50,040 The tourism industry in Whitstable needs some, uh... 594 00:35:50,040 --> 00:35:52,680 [ continues indistinctly ] 595 00:36:01,320 --> 00:36:04,280 FRANK: I didn't know it was you who found both of them. 596 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 The bodies. 597 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 Are you sure you should be here? 598 00:36:07,840 --> 00:36:09,640 You shouldn't have to work after going through something 599 00:36:09,640 --> 00:36:11,000 so traumatic. 600 00:36:11,000 --> 00:36:14,160 Yeah, it's better to be busy actually. 601 00:36:15,320 --> 00:36:17,920 Poor Vinnie. 602 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 Yeah, poor Vinnie. 603 00:36:19,560 --> 00:36:20,840 Is that what you were thinking 604 00:36:20,840 --> 00:36:22,000 while you were shagging his wife? 605 00:36:22,000 --> 00:36:23,760 ARZENI: Thank you very much. 606 00:36:23,760 --> 00:36:27,080 [ Applause ] 607 00:36:27,080 --> 00:36:32,040 ♪♪ 608 00:36:32,040 --> 00:36:36,080 [ Indistinct chatter ] 609 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 Thank you so much. 610 00:36:49,640 --> 00:36:52,160 The food was brilliant. Everybody loved it. 611 00:36:52,160 --> 00:36:54,040 Well, I'm glad. 612 00:36:57,760 --> 00:37:01,320 Is there anything else I can help you with? 613 00:37:01,320 --> 00:37:02,960 Uh, no, no. 614 00:37:05,880 --> 00:37:07,200 Max! 615 00:37:07,200 --> 00:37:09,280 Max! 616 00:37:09,280 --> 00:37:12,760 [ Arguing in Russian ] 617 00:37:23,480 --> 00:37:27,000 [ Arguing in Russian ] 618 00:37:35,840 --> 00:37:39,040 [ Arguing in Russian ] 619 00:37:45,720 --> 00:37:49,600 [ Shouting in Russian ] 620 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 [ Typing ] 621 00:37:51,680 --> 00:38:02,680 ♪♪ 622 00:38:02,680 --> 00:38:13,680 ♪♪ 623 00:38:13,680 --> 00:38:19,600 [ Arzeni and Max speaking Russian] 624 00:38:19,600 --> 00:38:23,640 [ Shouting in Russian] 625 00:38:30,760 --> 00:38:32,560 [ Cellphone rings ] 626 00:38:35,760 --> 00:38:37,240 Hi. 627 00:38:37,240 --> 00:38:38,560 MIKE: Pearl, there's a situation here. 628 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 I need you to come to the hospital. 629 00:38:39,720 --> 00:38:41,440 It's about Ruby Williams. 630 00:38:41,440 --> 00:38:43,000 Okay. 631 00:38:46,960 --> 00:38:49,200 Hi. Can I see Ruby Williams? 632 00:38:49,200 --> 00:38:50,600 -Ruby Williams? -Yeah. 633 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 MIKE: Pearl. 634 00:38:52,400 --> 00:38:54,360 Where is she? 635 00:38:54,360 --> 00:38:57,000 Listen, was she at work with you today? 636 00:38:57,000 --> 00:38:58,560 Yeah. She was all over the place. 637 00:38:58,560 --> 00:39:00,040 She was with me at the Azarov's. 638 00:39:00,040 --> 00:39:02,720 She was arguing with Max. What's happened to her? 639 00:39:02,720 --> 00:39:04,960 MIKE: Well, she had a high concentration of amphetamines 640 00:39:04,960 --> 00:39:06,400 in her blood for one. 641 00:39:06,400 --> 00:39:08,520 What caused her to collapse was the opiates. 642 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 PEARL: Can we come in? 643 00:39:11,920 --> 00:39:13,480 How is she? 644 00:39:13,480 --> 00:39:15,040 NURSE: She's stable. 645 00:39:15,040 --> 00:39:17,880 We'll keep her in overnight, but she's gonna be fine. 646 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 Oh, thank God. 647 00:39:19,960 --> 00:39:21,560 Thank you. 648 00:39:24,040 --> 00:39:25,360 Ruby. 649 00:39:25,360 --> 00:39:28,240 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 650 00:39:32,200 --> 00:39:38,840 ♪♪ 651 00:39:38,840 --> 00:39:42,240 [ Door opens, closes ] 652 00:39:43,800 --> 00:39:46,000 [ Siren wailing ] 653 00:39:50,440 --> 00:39:52,920 Mike? 654 00:39:52,920 --> 00:39:55,360 She wouldn't do that to herself. 655 00:39:55,360 --> 00:39:58,880 I took her for a tetanus once, she passed out. 656 00:39:58,880 --> 00:40:00,360 Is this another one of your, 657 00:40:00,360 --> 00:40:03,440 "I know her so she couldn't have done it"? 658 00:40:06,600 --> 00:40:09,360 We don't know people as well as we think we do, Pearl. 659 00:40:12,120 --> 00:40:14,720 I'm gonna go and find Tina Rowe. 660 00:40:14,720 --> 00:40:16,880 You stay here. 661 00:40:16,880 --> 00:40:27,440 ♪♪ 662 00:40:27,440 --> 00:40:38,040 ♪♪ 663 00:40:38,040 --> 00:40:40,160 [ Motor revs ] 664 00:40:43,400 --> 00:40:45,160 PEARL: Vinnie! 665 00:40:47,520 --> 00:40:57,720 ♪♪ 666 00:40:57,720 --> 00:41:07,880 ♪♪ 667 00:41:07,880 --> 00:41:09,520 [ Line ringing] 668 00:41:09,520 --> 00:41:11,720 Hi. Can I speak to Ruby Williams, please? 669 00:41:11,720 --> 00:41:14,800 WOMAN: She discharged herself this morning. 670 00:41:17,720 --> 00:41:20,240 [ Line ringing] 671 00:41:20,240 --> 00:41:21,720 RUBY: Hello? 672 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 PEARL: Ruby, why would you discharge yourself? 673 00:41:23,200 --> 00:41:25,120 -Pearl. -I'm at your house. 674 00:41:25,120 --> 00:41:26,120 [ Doorbell rings ] 675 00:41:26,120 --> 00:41:27,320 Ruby, where are you? 676 00:41:27,320 --> 00:41:28,560 RUBY: Down by The Neptune. 677 00:41:28,560 --> 00:41:30,120 Okay, stay there. I'm coming down. 678 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 -Why? -No, listen, Ruby. 679 00:41:32,000 --> 00:41:33,600 -Look, I've got to go. -Ruby! 680 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 [ Beeping] 681 00:41:38,880 --> 00:41:41,800 MIKE: This is DCI McGuire. Please leave a message. 682 00:41:41,800 --> 00:41:44,920 PEARL: It's Max. Max Azarov. 683 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 I remembered what it was that I couldn't piece together. 684 00:41:47,520 --> 00:41:49,320 Its Vinnie's boat. 685 00:41:49,320 --> 00:41:50,720 There was a scratch in the paint 686 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 at the stern as I climbed on board. 687 00:41:53,120 --> 00:41:56,040 Ruby didn't take those drugs. He forced her. 688 00:41:56,040 --> 00:41:58,680 She's at The Old Neptune. I'm on my way there now. 689 00:41:58,680 --> 00:42:09,040 ♪♪ 690 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Ruby. 691 00:42:15,160 --> 00:42:18,000 I know Max killed Vinnie. 692 00:42:18,000 --> 00:42:20,760 Was you there? Did you see it? 693 00:42:22,640 --> 00:42:26,120 Is that why he gave you the drugs, to scare you? 694 00:42:34,000 --> 00:42:36,920 Max called me from the pier. 695 00:42:36,920 --> 00:42:38,920 He was crying. 696 00:42:40,520 --> 00:42:42,040 When he came to my place, 697 00:42:42,040 --> 00:42:45,760 he had blood all on his clothes, and there was... 698 00:42:45,760 --> 00:42:47,280 He couldn't go home, and I couldn't... 699 00:42:47,280 --> 00:42:49,200 I just -- I just let him stay 700 00:42:49,200 --> 00:42:52,320 so he could shower and then get new clothes. 701 00:42:53,360 --> 00:42:55,320 Why did he kill Vinnie? 702 00:42:57,560 --> 00:42:59,200 Red Sands Fort. 703 00:42:59,200 --> 00:43:01,040 He picks the drugs up at Red Sands. 704 00:43:01,040 --> 00:43:02,920 Someone leaves the packages there, and he -- 705 00:43:02,920 --> 00:43:05,040 he takes it ashore, and he sells. 706 00:43:05,040 --> 00:43:06,680 PEARL: Why? 707 00:43:06,680 --> 00:43:08,800 Why -- why would a rich kid like that need to do that? 708 00:43:08,800 --> 00:43:11,000 Max has nothing! 709 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 His father has everything. You'll never understand. 710 00:43:13,840 --> 00:43:15,720 He doesn't want anything from his father. 711 00:43:15,720 --> 00:43:17,880 He -- he hates him. 712 00:43:22,880 --> 00:43:27,240 Max went out on the jet ski, but he just misjudged the tide. 713 00:43:27,240 --> 00:43:30,200 Vinnie came to rescue Max. 714 00:43:30,200 --> 00:43:31,600 He was threatening to call the coast guard 715 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 if he didn't come aboard the boat, and Max, 716 00:43:33,800 --> 00:43:36,560 he had the bags in his hands. 717 00:43:37,800 --> 00:43:40,240 He didn't mean it. 718 00:43:40,240 --> 00:43:42,240 He was just scared. 719 00:43:42,920 --> 00:43:45,000 [ Sobs ] 720 00:43:48,520 --> 00:43:51,640 I don't know how to make it go away. 721 00:43:51,640 --> 00:43:53,760 I know, I know. 722 00:43:53,760 --> 00:43:55,360 I know, darling. 723 00:43:55,360 --> 00:43:58,360 I know. It's not your fault. 724 00:43:58,360 --> 00:44:00,880 -Max, get off. -Told you not to say anything. 725 00:44:00,880 --> 00:44:02,560 Max. Max! 726 00:44:02,560 --> 00:44:04,480 Max, get off! 727 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 [ Screams ] 728 00:44:07,640 --> 00:44:10,080 [ Indistinct shouting ] 729 00:44:10,960 --> 00:44:13,440 Get off! 730 00:44:15,760 --> 00:44:18,880 No, Max, stop! 731 00:44:22,520 --> 00:44:25,360 [ Indistinct shouting ] 732 00:44:26,640 --> 00:44:29,920 [ Coughs ] 733 00:44:31,040 --> 00:44:33,600 [ Gasping ] 734 00:44:34,480 --> 00:44:36,320 [ Panting ] 735 00:44:41,240 --> 00:44:43,600 I'm so sorry, Pearl. 736 00:44:43,600 --> 00:44:45,560 -[ Siren wailing ] -I'm so sorry. 737 00:44:56,440 --> 00:44:59,600 You all right? You all right? 738 00:44:59,600 --> 00:45:01,080 Right, Max Azarov, you're under arrest 739 00:45:01,080 --> 00:45:02,360 for the murder of Vinnie Rowe. 740 00:45:02,360 --> 00:45:04,640 No, no, no, no, no. It's me you want. 741 00:45:04,640 --> 00:45:06,040 He's just a child. 742 00:45:06,040 --> 00:45:08,200 It's me! 743 00:45:09,760 --> 00:45:14,280 PEARL: Stroud. Did you kill Stroud? 744 00:45:14,280 --> 00:45:16,880 Azarov, Stroud? 745 00:45:18,240 --> 00:45:20,320 He saw Max on the boat. 746 00:45:20,320 --> 00:45:23,160 He tried to blackmail us. 747 00:45:23,160 --> 00:45:26,160 Hang my son out as a murderer. 748 00:45:26,160 --> 00:45:28,720 Wanted us to pay what the fisherman owed him. 749 00:45:28,720 --> 00:45:31,400 So what else could I do? 750 00:45:31,400 --> 00:45:34,640 What Max did was an accident. 751 00:45:34,640 --> 00:45:36,280 He slipped and fell -- it... 752 00:45:36,280 --> 00:45:38,400 Azarov, let go of your son. 753 00:45:38,400 --> 00:45:40,720 It was an accident. He's a good boy. 754 00:45:40,720 --> 00:45:42,960 Let go of him! 755 00:45:42,960 --> 00:45:44,600 Please! 756 00:45:44,600 --> 00:45:52,200 ♪♪ 757 00:45:52,200 --> 00:45:59,880 ♪♪ 758 00:46:39,000 --> 00:46:41,240 How you doing, all right? 759 00:46:46,040 --> 00:46:47,560 Suppose you'll be going back to London now, 760 00:46:47,560 --> 00:46:49,960 won't you, Mr. Big Shot Detective? 761 00:46:49,960 --> 00:46:52,880 I wish. 762 00:46:52,880 --> 00:46:56,640 Nah, I figured I'd stay around a bit longer. 763 00:46:56,640 --> 00:46:58,520 Why? 764 00:46:58,520 --> 00:47:02,320 I don't know where to find oyster stout in London. 765 00:47:02,320 --> 00:47:04,200 [ Laughs ] 766 00:47:05,600 --> 00:47:07,040 What have you done to your teeth? 767 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 Have you bleached them? 768 00:47:08,040 --> 00:47:09,600 What? 769 00:47:09,600 --> 00:47:12,000 Are you going for the Jurgen Klopp look? 770 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 Is it just me, or have you softened a little bit 771 00:47:16,640 --> 00:47:17,800 since you've been here? 772 00:47:17,800 --> 00:47:19,080 It's just you. 773 00:47:19,080 --> 00:47:22,360 Still not a fan of small towns then? 774 00:47:22,360 --> 00:47:24,920 Whenever someone says hi when they pass me in the street, 775 00:47:24,920 --> 00:47:27,200 I feel like punching them in the face. 776 00:47:27,200 --> 00:47:30,720 [ Chuckles ] Well, I'll take that as a no. 777 00:47:30,720 --> 00:47:32,320 CHARLIE: Mum? 778 00:47:35,240 --> 00:47:39,360 I better go, but I'll see you around then, will I? 779 00:47:39,360 --> 00:47:42,000 I suppose. If you're not leaving, I mean. 780 00:47:46,520 --> 00:47:48,200 I know a seafood place up the road that does 781 00:47:48,200 --> 00:47:51,040 a good oyster stout. 782 00:47:51,040 --> 00:47:53,240 I'll check it out some time. 783 00:47:53,240 --> 00:48:00,080 ♪♪ 784 00:48:00,080 --> 00:48:06,920 ♪♪ 785 00:48:06,920 --> 00:48:10,080 ♪ La, la, la, la, la ♪ 786 00:48:10,080 --> 00:48:14,080 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 787 00:48:14,080 --> 00:48:17,520 ♪ La, la, la, la, la ♪ 788 00:48:17,520 --> 00:48:21,360 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 789 00:48:22,240 --> 00:48:25,360 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 790 00:48:25,360 --> 00:48:27,400 ♪ Ooh ♪ 791 00:48:27,400 --> 00:48:30,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 792 00:48:30,650 --> 00:48:35,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.