Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
Du er et menneske.
2
00:00:09,280 --> 00:00:12,640
Vær nu rar at lade mig gå.
3
00:00:14,520 --> 00:00:17,240
Med tanke på deres fysiske forfald,
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,600
tror vi, at I vil møde minimal modstand.
5
00:00:23,600 --> 00:00:24,600
Det er min søster.
6
00:00:29,480 --> 00:00:31,360
Det er en fælde. Vi bliver angrebet.
7
00:00:34,720 --> 00:00:35,840
De må have kureret sig.
8
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Han er en af dem.
9
00:00:46,040 --> 00:00:47,040
Jeg leder efter nogen.
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,280
Professor Bill Ward.
11
00:00:50,360 --> 00:00:51,800
Du har været væk i månedsvis.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
Hvad gjorde de ved dig?
13
00:00:57,200 --> 00:00:58,280
Du skal slå ham ihjel.
14
00:02:26,800 --> 00:02:29,480
Han skaber en virus,
der vil nedslagte vores folk.
15
00:02:30,160 --> 00:02:31,440
Du vil dø sammen med os.
16
00:02:32,480 --> 00:02:34,200
Du kan forhindre det i at ske.
17
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
Hvordan?
18
00:02:36,440 --> 00:02:37,680
Du er nødt til at dræbe ham.
19
00:02:47,960 --> 00:02:49,000
Em, hvad er der galt?
20
00:02:51,120 --> 00:02:52,440
Jeg kan mærke dem.
21
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Hvad mener du?
22
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
Jeg kan mærke dem.
23
00:03:00,640 --> 00:03:01,960
Jeg kan mærke deres smerte.
24
00:03:03,920 --> 00:03:05,000
Det er okay.
25
00:03:06,560 --> 00:03:07,640
Du er i sikkerhed nu.
26
00:03:12,880 --> 00:03:14,320
Ingen er i sikkerhed.
27
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
Hvor længe har du siddet hos ham?
28
00:04:01,000 --> 00:04:03,120
Det meste af natten.
29
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
Har han sagt noget?
30
00:04:11,000 --> 00:04:13,160
Jeg gav ham antibiotikaene.
31
00:04:14,200 --> 00:04:16,600
Jeg tror, at ligningerne
i hans notesblok er vigtige.
32
00:04:16,680 --> 00:04:20,400
Vigtigere end folks liv her?
33
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Sophia?
34
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
Dette vil afbryde graviditeten
i de første ti uger.
35
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Okay.
36
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
Har du fortalt Nathan det?
37
00:04:51,240 --> 00:04:53,280
Nej. Det er bedre,
at han aldrig finder ud af det.
38
00:04:54,840 --> 00:04:56,240
Hvis du har brug for andet.
39
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Tak.
40
00:05:21,560 --> 00:05:23,000
De vil aldrig vide noget.
41
00:05:23,080 --> 00:05:24,160
Det er bedre sådan.
42
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
Hvis de vidste det...
43
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
...ville de vokse op og hade os.
44
00:05:31,040 --> 00:05:32,240
Ligesom vi voksede op med had?
45
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
Vi har mistet flere af vores folk.
46
00:05:40,040 --> 00:05:41,360
-Hvor mange?
-Seks.
47
00:05:43,000 --> 00:05:44,760
Vi helbreder os,
så vi kan dø i kamp mod dem?
48
00:05:45,200 --> 00:05:46,360
Vi har intet valg.
49
00:05:47,800 --> 00:05:49,280
Vi dræber dem, de dræber os.
50
00:05:50,840 --> 00:05:52,120
Det ender aldrig.
51
00:05:53,720 --> 00:05:55,120
Det er anderledes denne gang.
52
00:05:56,680 --> 00:05:58,080
Emily ved, hvad hun skal gøre.
53
00:06:50,320 --> 00:06:51,400
Hvad laver du?
54
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Jeg ledte efter din mor.
55
00:06:56,280 --> 00:06:57,360
Javel.
56
00:07:12,720 --> 00:07:13,800
Vand.
57
00:07:16,080 --> 00:07:17,160
Vand.
58
00:07:18,760 --> 00:07:19,840
Vær nu rar.
59
00:07:39,920 --> 00:07:41,000
Tak.
60
00:07:47,720 --> 00:07:48,920
Ligningerne...
61
00:07:50,600 --> 00:07:51,680
Hvad er de?
62
00:07:52,720 --> 00:07:53,840
Det er formler.
63
00:07:55,600 --> 00:07:57,880
Til at måle kollapset i stofbølgerne.
64
00:07:59,240 --> 00:08:00,360
Den her stofbølge...
65
00:08:01,520 --> 00:08:03,880
Er det dét,
vi kalder bølgepartikeldualitet?
66
00:08:06,840 --> 00:08:08,280
Det er omkring os.
67
00:08:10,120 --> 00:08:11,200
Det er...
68
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
Det er kun, når vi ser dem...
69
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
...at vi kalder dem objekter eller ting.
70
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
Først da er de en del af rum og tid.
71
00:08:25,040 --> 00:08:26,680
Vi kender til de kollaps.
72
00:08:28,680 --> 00:08:30,800
Vi forstår dem kun delvist.
73
00:08:31,880 --> 00:08:33,400
Det tog os flere hundrede år.
74
00:08:37,120 --> 00:08:38,200
Selv nu...
75
00:08:39,480 --> 00:08:42,000
...er det farligt
at omflytte stofbølger.
76
00:08:45,400 --> 00:08:46,680
Kan I styre dem?
77
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Kan I flytte genstande
gennem rum og tid?
78
00:08:52,960 --> 00:08:54,040
Ja.
79
00:08:58,960 --> 00:09:02,040
Vi opdagede krusninger
i det interstellare rum
80
00:09:02,120 --> 00:09:04,160
tæt på kanten af vores solsystem.
81
00:09:05,720 --> 00:09:06,840
Ved du, hvad de var?
82
00:09:07,800 --> 00:09:08,880
De var ekkoer...
83
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
...fra vores omflytning.
84
00:09:13,160 --> 00:09:14,520
Vores rejse til Jorden.
85
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
Men det er mere end seks måneder siden,
I kom til jorden.
86
00:09:20,160 --> 00:09:22,720
Hvorfor opfanger vi først
krusningerne nu?
87
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
Ekkoerne rejser...
88
00:09:25,960 --> 00:09:27,320
...ved lysets hastighed.
89
00:09:29,920 --> 00:09:31,640
Det tog dem længere tid at komme hertil.
90
00:09:34,160 --> 00:09:35,320
Længere end dig?
91
00:09:39,680 --> 00:09:41,640
Vores rejse tog slet ingen tid.
92
00:10:00,880 --> 00:10:01,960
Hej.
93
00:10:03,080 --> 00:10:05,000
Du sagde, du ville ændre tingene?
94
00:10:07,320 --> 00:10:09,440
-Det er ikke for sent.
-Hvad mener du?
95
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Hvordan kan du ændre det?
96
00:10:23,400 --> 00:10:25,880
Du følger floden og ser,
hvem der er der.
97
00:10:26,400 --> 00:10:27,480
Han er vågnet.
98
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Lad os være.
99
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
Har han sagt noget?
100
00:10:36,760 --> 00:10:39,680
Han sagde deres rejse til jorden
slet ikke tog tid.
101
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
Hvordan er det muligt?
102
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
I kvanteverdenen kan fotoner
og elektroner påvirke hinanden,
103
00:10:44,720 --> 00:10:47,160
selv om de er hundredvis
af kilometer fra hinanden.
104
00:10:48,240 --> 00:10:49,960
Det sker øjeblikkeligt.
105
00:10:50,040 --> 00:10:53,600
Der er ingen rejse, ingen kommunikation,
der går ingen tid.
106
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
Kan de bruge den her?
107
00:10:55,600 --> 00:10:58,640
Jeg tror, de kan flytte ting på tværs
af store afstande øjeblikkeligt.
108
00:11:00,360 --> 00:11:02,000
Jeg tror, det er sådan, de kom hertil.
109
00:11:02,080 --> 00:11:03,720
Catherine, hvordan hjælper det os?
110
00:11:04,760 --> 00:11:06,080
Det ved jeg ikke.
111
00:11:08,360 --> 00:11:09,640
Det ved jeg ikke.
112
00:11:13,880 --> 00:11:15,520
Han sagde, vi kunne ændre tingene.
113
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
At det ikke var for sent.
114
00:11:20,360 --> 00:11:22,080
Kan man manipulere verden på kvanteplan,
115
00:11:22,160 --> 00:11:23,720
så kan alt være muligt.
116
00:11:24,080 --> 00:11:27,400
Ja, måske.
117
00:11:37,760 --> 00:11:40,000
Jeg ved, jeg ikke burde have
givet ham antibiotika.
118
00:11:42,560 --> 00:11:44,680
Alt, hvad jeg kunne tænke på,
var at få svar.
119
00:11:45,200 --> 00:11:47,600
Det var vigtigere
end noget andet for mig.
120
00:11:54,000 --> 00:11:56,200
Hvordan kan du elske nogen,
der tænker sådan?
121
00:11:59,680 --> 00:12:00,720
Det er ikke let.
122
00:12:03,240 --> 00:12:04,600
Jeg kan kun sige, at det gør jeg.
123
00:12:41,280 --> 00:12:42,360
Em?
124
00:12:45,480 --> 00:12:46,560
Hvordan har du det?
125
00:12:46,920 --> 00:12:48,000
Okay.
126
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
Mor skal kæmpe for ikke at græde,
hver gang hun kigger på mig.
127
00:12:55,440 --> 00:12:57,360
Hun var ødelagt, da du ikke kom tilbage.
128
00:12:59,680 --> 00:13:00,800
Vi troede, du var død.
129
00:13:06,560 --> 00:13:08,440
Måske burde du finde mor.
130
00:14:11,200 --> 00:14:13,560
Du er vred på mig,
fordi jeg brugte antibiotikaene.
131
00:14:13,640 --> 00:14:14,840
Når en anden får brug for dem,
132
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
kan du forklare dem,
hvorfor du valgte ham.
133
00:14:18,240 --> 00:14:19,880
Og så kan du se dem dø.
134
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
Der er nogen derude.
135
00:14:26,280 --> 00:14:30,080
Jeg bad om frivillige til at rydde sneen
omkring servicepanelerne.
136
00:14:44,640 --> 00:14:45,720
Åh nej.
137
00:14:45,800 --> 00:14:48,280
Tjek generatoren. Gider du?
138
00:14:55,040 --> 00:14:57,000
Hold dig væk fra vinduerne!
139
00:15:00,480 --> 00:15:01,720
Hvad sker der?
140
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
Bliv væk fra vinduerne!
141
00:15:07,520 --> 00:15:08,840
-Theo!
-Catherine, læg dig ned.
142
00:15:11,040 --> 00:15:12,680
-Theo?
-Sophia, læg dig!
143
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Theo!
144
00:15:15,080 --> 00:15:16,640
-Sophia, læg dig!
-Theo!
145
00:15:17,600 --> 00:15:18,680
Theo?
146
00:15:18,840 --> 00:15:19,920
Sophia!
147
00:15:20,280 --> 00:15:21,560
Ned på gulvet!
148
00:15:22,360 --> 00:15:23,440
Theo?
149
00:15:24,600 --> 00:15:25,680
-Theo?
-Nej!
150
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Nej!
151
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
Theo!
152
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Op!
153
00:15:43,040 --> 00:15:45,520
Du kan intet gøre! Du er nødt til
at efterlade ham! Kom så!
154
00:16:12,960 --> 00:16:13,960
Hurtigt!
155
00:16:14,280 --> 00:16:15,400
Hurtigt!
156
00:16:16,800 --> 00:16:17,880
Nathan.
157
00:16:18,480 --> 00:16:19,560
Nathan!
158
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Kom så!
159
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
Catherine!
160
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Jeg har den.
161
00:16:45,080 --> 00:16:46,200
Servicetunnelen! Afsted!
162
00:17:06,280 --> 00:17:07,360
Afsted!
163
00:17:10,280 --> 00:17:11,400
Hvor er Theo?
164
00:17:11,920 --> 00:17:13,040
Han er død.
165
00:17:13,120 --> 00:17:14,280
Kom væk herfra.
166
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
Kom væk!
167
00:17:26,000 --> 00:17:27,080
Nej!
168
00:17:30,320 --> 00:17:31,440
Få dem væk.
169
00:17:31,960 --> 00:17:33,120
Få dem væk.
170
00:17:44,080 --> 00:17:45,160
Kom nu.
171
00:18:02,720 --> 00:18:03,800
Micah?
172
00:18:11,480 --> 00:18:12,960
Hvorfor gjorde du det her?
173
00:18:15,360 --> 00:18:16,600
Der må være...
174
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
...en anden måde.
175
00:18:19,800 --> 00:18:21,400
Der er ingen anden udvej.
176
00:18:22,800 --> 00:18:23,880
Det er os eller dem.
177
00:18:24,840 --> 00:18:27,080
Det behøver ikke at være sådan.
178
00:18:29,160 --> 00:18:31,160
Fortalte du dem, hvorfor du kom hertil?
179
00:18:32,240 --> 00:18:33,320
De burde vide...
180
00:18:34,400 --> 00:18:36,560
...at det ikke behøver
at være sådan her.
181
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
Hvor er notesbogen?
182
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
Man kan ikke dræbe en idé.
183
00:18:48,640 --> 00:18:50,720
De vil aldrig forstå det.
184
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
Dine ideer vil dø med dig.
185
00:18:57,120 --> 00:18:58,880
Kan du dræbe din egen bror?
186
00:18:59,840 --> 00:19:01,360
Vi kan ikke lade dig leve.
187
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Vær nu sød...
188
00:20:25,240 --> 00:20:26,320
Bliv ikke gammel.
189
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
Chancen for det er vist ekstrem lille.
190
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
Min kæreste var med i vinbranchen.
191
00:20:42,400 --> 00:20:43,480
Nå?
192
00:20:43,560 --> 00:20:44,640
Hvad skete der med ham?
193
00:20:46,200 --> 00:20:47,280
Han døde.
194
00:20:48,040 --> 00:20:49,120
I angrebet?
195
00:20:50,880 --> 00:20:51,960
Efter.
196
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
Jeg testede Emilys DNA.
197
00:21:03,120 --> 00:21:05,400
-Fik du lov til det?
-Jeg tog et hår fra hendes børste.
198
00:21:06,040 --> 00:21:08,640
Hun deler nogle
af de samme mutationer...
199
00:21:09,760 --> 00:21:10,880
...som rumvæsnerne.
200
00:21:12,080 --> 00:21:13,800
Er hun et rumvæsen?
201
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
Det er utroligt.
202
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
Hendes DNA er næsten identisk.
203
00:21:20,360 --> 00:21:21,640
Chancerne for det er...
204
00:21:22,360 --> 00:21:23,960
...er én til milliarder.
205
00:21:24,680 --> 00:21:26,200
Hvordan er det overhovedet muligt?
206
00:21:26,280 --> 00:21:27,360
Det ved jeg ikke.
207
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
Det giver ingen mening.
208
00:21:31,680 --> 00:21:33,280
Intet af det giver mening.
209
00:21:35,280 --> 00:21:37,160
Du sagde,
at hvis du havde et levende rumvæsen,
210
00:21:37,240 --> 00:21:39,040
kunne du begynde at teste virussen.
211
00:21:40,280 --> 00:21:41,800
Det lader det til, at du har.
212
00:21:45,880 --> 00:21:47,400
Du vil have mig til at teste det...
213
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
-...på Emily?
-Kunne du?
214
00:21:51,840 --> 00:21:54,440
Du beder mig om bevidst at...
215
00:21:54,920 --> 00:21:56,080
...smitte hende?
216
00:21:56,160 --> 00:21:57,320
Hvad ville der ske?
217
00:21:57,560 --> 00:22:01,280
Jeg udvikler RNA-afbrydere,
218
00:22:01,360 --> 00:22:03,840
der lukker ned for de gener,
der danner insulin.
219
00:22:03,920 --> 00:22:07,240
Hun ville gå i diabetisk koma og dø.
220
00:22:07,320 --> 00:22:09,120
Måske er det en pris,
der er værd at betale.
221
00:22:09,200 --> 00:22:10,280
Det gør jeg ikke.
222
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
Hvordan kunne jeg eksperimentere
på en 17-årig pige?
223
00:22:14,880 --> 00:22:16,040
Hun er et barn.
224
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
Det er sådan.
225
00:22:20,400 --> 00:22:22,680
Det er sådan,
menneskehedens ende ser ud.
226
00:22:26,960 --> 00:22:28,040
Drik ud.
227
00:24:00,800 --> 00:24:02,240
-Goddag, Tom.
-Hej.
228
00:24:03,880 --> 00:24:04,960
Jeg kunne ikke sove.
229
00:24:06,640 --> 00:24:07,960
Hvem kan det nu om dage?
230
00:24:29,600 --> 00:24:30,680
Jeg tror, de er væk.
231
00:24:35,240 --> 00:24:37,120
Synes du, det er underligt,
at de ligner os?
232
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
Hvad?
233
00:24:46,280 --> 00:24:47,320
Ikke noget.
234
00:24:48,600 --> 00:24:49,760
Pak dine ting.
235
00:24:50,120 --> 00:24:51,320
Vi tager afsted.
236
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Chloe?
237
00:25:05,160 --> 00:25:06,240
Er du okay?
238
00:25:06,560 --> 00:25:08,240
Rystelsen i Sachas hånd.
239
00:25:09,680 --> 00:25:10,760
Det er kommet tilbage.
240
00:25:11,560 --> 00:25:12,720
Du kan ikke være sikker.
241
00:25:12,800 --> 00:25:14,360
-Måske er han bare træt...
-Nej.
242
00:25:14,440 --> 00:25:16,160
Det er muskelsvindet.
243
00:25:17,160 --> 00:25:18,240
Og det bliver værre.
244
00:25:19,040 --> 00:25:20,120
Jeg kan bare ikke...
245
00:25:23,240 --> 00:25:24,440
Jeg kan ikke bære det.
246
00:25:26,680 --> 00:25:27,720
Kom her.
247
00:25:38,160 --> 00:25:39,240
Hej.
248
00:25:40,200 --> 00:25:41,280
Hvordan har du det?
249
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
Det spørger alle hele tiden om.
250
00:25:45,920 --> 00:25:47,480
Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare.
251
00:25:51,360 --> 00:25:52,440
Du må gerne sætte dig ned.
252
00:25:54,080 --> 00:25:55,400
Du vil nok ikke for tæt på.
253
00:25:56,880 --> 00:25:57,960
Hvad mener du?
254
00:26:01,760 --> 00:26:03,280
Alle tror, jeg er en af dem.
255
00:26:03,760 --> 00:26:04,960
Jeg gør ikke.
256
00:26:11,840 --> 00:26:12,920
Så...
257
00:26:14,320 --> 00:26:16,400
Hvad har du lavet de sidste par måneder?
258
00:26:17,760 --> 00:26:18,960
Nogen gode fester?
259
00:26:20,600 --> 00:26:21,680
Nej.
260
00:26:22,120 --> 00:26:23,360
Ingen gode fester.
261
00:26:24,040 --> 00:26:25,240
Har du mødt nogen søde piger?
262
00:26:30,200 --> 00:26:31,280
Ser du nogen?
263
00:26:31,400 --> 00:26:32,800
Jeg troede, du var død.
264
00:26:34,080 --> 00:26:35,160
Jeg er ked af det.
265
00:26:36,000 --> 00:26:37,760
Karim, helt ærligt, det er fint.
266
00:26:37,880 --> 00:26:38,960
Er du ikke jaloux?
267
00:26:41,320 --> 00:26:43,480
Er hun kønnere end mig?
268
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
Nej, jeg...
269
00:26:48,680 --> 00:26:49,760
Du laver sjov.
270
00:26:57,720 --> 00:26:59,360
Hvad skete der med dig
ombord på det skib?
271
00:27:03,080 --> 00:27:04,720
Jeg ved, der er noget galt.
272
00:27:05,600 --> 00:27:08,720
Hvad det end er,
kan du fortælle mig det.
273
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
Vær nu rar.
274
00:27:11,520 --> 00:27:12,720
Jeg vil hjælpe dig.
275
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
Nogle gange...
276
00:27:21,560 --> 00:27:23,720
...føles det,
som om de er inde i mit hoved.
277
00:27:27,600 --> 00:27:30,240
Jeg bliver ved med at få de her tanker.
278
00:27:33,800 --> 00:27:34,960
Jeg er så bange.
279
00:27:37,800 --> 00:27:39,520
Måske burde du tale med Bill.
280
00:27:40,600 --> 00:27:41,680
Nej.
281
00:27:45,600 --> 00:27:46,680
Nej.
282
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
Nej, det tror jeg ikke.
283
00:28:43,040 --> 00:28:44,240
Jeg tjekker ovenpå.
284
00:29:13,440 --> 00:29:15,760
Efterlader vi ham bare deroppe?
Skal vi ikke begrave ham?
285
00:29:18,000 --> 00:29:19,480
Det er for farligt at gå tilbage.
286
00:29:23,040 --> 00:29:25,080
Han ville sige, at vi skulle lade være.
287
00:29:29,040 --> 00:29:30,080
Det gør mig ondt.
288
00:29:33,280 --> 00:29:35,720
Jeg vil se, om jeg kan finde
noget træ til et bål.
289
00:29:59,240 --> 00:30:00,280
Hej.
290
00:30:10,800 --> 00:30:12,680
Jeg lovede Theo,
at jeg ville beskytte ham.
291
00:30:17,480 --> 00:30:19,240
Jeg sagde,
jeg ville holde ham i sikkerhed.
292
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
Sophia.
293
00:30:21,480 --> 00:30:23,560
Det er ikke din skyld, okay?
294
00:30:25,200 --> 00:30:27,360
Du kunne intet have gjort.
295
00:30:54,560 --> 00:30:55,600
Ned!
296
00:30:56,760 --> 00:30:58,320
Skyd ikke!
297
00:31:00,400 --> 00:31:01,480
Tjek dem.
298
00:31:03,760 --> 00:31:05,000
Giv mig dine håndled.
299
00:31:05,080 --> 00:31:06,440
Lad mig se dine håndled.
300
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
Tag tasken af.
301
00:31:16,600 --> 00:31:17,640
Jeg søger min familie.
302
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Kender du dem?
303
00:31:37,000 --> 00:31:38,080
Nej. Umuligt.
304
00:31:40,960 --> 00:31:42,000
Tom og Emilys far?
305
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Er de stadig i live?
306
00:31:44,640 --> 00:31:46,640
Ja, de er her. De er indenfor.
307
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Sarah?
308
00:31:49,920 --> 00:31:50,960
Hun er sammen med dem.
309
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
Er du sikker?
310
00:31:55,360 --> 00:31:57,320
Er du sikker på, det er dem?
311
00:31:57,400 --> 00:31:59,640
Helt. Jeg har været sammen med dem
siden begyndelsen.
312
00:32:03,000 --> 00:32:04,160
Fedt.
313
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Sarah.
314
00:32:56,960 --> 00:32:58,040
Åh gud.
315
00:33:00,640 --> 00:33:01,760
Du er i live.
316
00:33:14,080 --> 00:33:15,920
-Hej.
-Hej.
317
00:33:18,920 --> 00:33:19,960
Kors.
318
00:33:21,240 --> 00:33:22,560
Det er så godt at se dig.
319
00:33:25,040 --> 00:33:26,120
Børnene?
320
00:33:26,920 --> 00:33:27,960
De er her. De er okay.
321
00:33:28,760 --> 00:33:29,880
Vi er okay.
322
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
Far?
323
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Tom.
324
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
Hej, kammerat.
325
00:33:52,560 --> 00:33:53,640
Jeg troede, du var død.
326
00:33:54,440 --> 00:33:55,520
Nej.
327
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
Jeg holdt aldrig op med at lede.
328
00:34:00,440 --> 00:34:01,520
Samme hår.
329
00:34:17,200 --> 00:34:18,320
Em.
330
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Det er mig. Det er din far.
331
00:34:35,640 --> 00:34:36,720
Jeg kan se dig.
332
00:34:48,200 --> 00:34:50,080
Kan du hjælpe mig, hvis du vil?
333
00:34:54,000 --> 00:34:56,160
Hvad vil der ske,
nu hvor Jonathan har sin familie?
334
00:34:57,760 --> 00:34:58,880
Hvad mener du?
335
00:35:01,160 --> 00:35:02,520
Kommer han tilbage med sin kone?
336
00:35:06,080 --> 00:35:07,200
Det ved jeg ikke.
337
00:35:11,080 --> 00:35:12,800
Lad os være glade for, at han fandt dem.
338
00:35:15,400 --> 00:35:16,800
Alt vil ændre sig nu.
339
00:35:22,000 --> 00:35:23,200
Mor fortæller ham om mig.
340
00:35:30,280 --> 00:35:31,360
Det er okay.
341
00:35:32,600 --> 00:35:34,000
Jeg ved, du tror, jeg er en af dem.
342
00:35:35,480 --> 00:35:36,560
Er du det?
343
00:35:37,160 --> 00:35:38,240
Nej.
344
00:35:56,000 --> 00:35:57,840
-Hvad er det?
-Det er Micah.
345
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Han er død.
346
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
Hvordan?
347
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Han døde i kamp for vores folk.
348
00:36:19,720 --> 00:36:21,040
Jeg er virkelig ked af det.
349
00:36:30,400 --> 00:36:32,760
Jokim kommer med hans lig,
så vi kan begrave det.
350
00:36:35,520 --> 00:36:37,080
Var Jokim der, da Micah døde?
351
00:36:39,040 --> 00:36:40,120
Ja.
352
00:36:43,560 --> 00:36:44,880
Han gjorde alt, hvad han kunne.
353
00:36:47,640 --> 00:36:48,800
Han kunne ikke redde ham.
354
00:36:57,160 --> 00:36:58,280
Sarah.
355
00:37:00,120 --> 00:37:01,200
Chloe?
356
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
Det er Chloe.
357
00:37:04,640 --> 00:37:07,120
Vi rejste gennem Frankrig sammen.
358
00:37:07,200 --> 00:37:08,560
-Hej.
-Hej.
359
00:37:09,320 --> 00:37:11,040
Det er Tom, Emily. Mine børn.
360
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
Din far fortalte mig om jer.
361
00:37:13,400 --> 00:37:14,880
Det er rart endelig at møde dig.
362
00:37:16,680 --> 00:37:18,360
Tak, fordi du passede på ham.
363
00:37:19,040 --> 00:37:20,280
Godt han fandt dig.
364
00:37:21,000 --> 00:37:23,320
Hvis du har brug for noget som helst...
365
00:37:23,840 --> 00:37:24,880
Tak.
366
00:37:25,560 --> 00:37:27,000
Det er min søn, Sacha.
367
00:37:27,640 --> 00:37:28,720
Hej.
368
00:37:37,400 --> 00:37:39,000
Vi lader jer finde jer til rette.
369
00:37:40,880 --> 00:37:42,640
-Jeg skal vise dig, hvor vi sover.
-Ja.
370
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Hvad?
371
00:37:47,280 --> 00:37:49,240
Jeg vil gerne have vand
og din taske.
372
00:37:52,760 --> 00:37:53,840
Ingenting.
373
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
Vi bliver nødt til at presse
endnu en madras ind.
374
00:37:59,600 --> 00:38:02,120
-Sarah...
-Emily skal ikke sove alene.
375
00:38:02,200 --> 00:38:03,720
Ikke efter alle hendes prøvelser.
376
00:38:03,800 --> 00:38:05,480
-Så hun sover hos os lige nu.
-Sarah...
377
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Jeg er sammen med Chloe.
378
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
Vi mente ikke, at det skulle ske.
379
00:38:19,280 --> 00:38:20,320
Jeg er ked af det.
380
00:38:24,080 --> 00:38:25,520
Du troede, jeg var død, så...
381
00:38:31,640 --> 00:38:32,800
Hun er meget køn.
382
00:38:33,360 --> 00:38:34,440
Hvor gammel er hun?
383
00:38:37,360 --> 00:38:38,440
Undskyld.
384
00:38:39,360 --> 00:38:41,600
Alt var ad helvedes til, jeg troede...
385
00:38:43,320 --> 00:38:44,760
Jeg troede, jeg havde mistet jer.
386
00:38:46,440 --> 00:38:48,560
Jeg gik ned, jeg var et rod. Vi...
387
00:38:51,160 --> 00:38:52,400
Vi havde brug for hinanden.
388
00:38:54,160 --> 00:38:55,600
-Jeg er ked af det.
-Lad være.
389
00:39:00,640 --> 00:39:02,400
Det gik ikke ligefrem
fantastisk mellem os.
390
00:39:04,640 --> 00:39:08,040
Jeg har hadet mig selv for det
hver eneste dag.
391
00:39:15,000 --> 00:39:16,080
Bare gå.
392
00:39:44,400 --> 00:39:45,640
Det er den her bygning.
393
00:40:03,360 --> 00:40:04,920
Gå bare.
394
00:40:05,520 --> 00:40:06,720
Jeg holder vagt.
395
00:40:17,080 --> 00:40:19,320
Hvordan finder vi professor Bill Ward?
396
00:40:19,760 --> 00:40:21,280
Vi må antage, at han er forsker.
397
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Vi starter der.
398
00:40:23,160 --> 00:40:25,120
Se på referencesiderne.
399
00:40:28,520 --> 00:40:29,640
Hvad er det?
400
00:40:30,120 --> 00:40:31,160
På bagsiden af bogen,
401
00:40:31,240 --> 00:40:33,400
de viser de kilder,
der blev brugt til researchen.
402
00:40:37,880 --> 00:40:39,280
Jeg savner internettet.
403
00:40:59,280 --> 00:41:01,880
Han skaber en virus,
der vil nedslagte vores folk.
404
00:41:03,440 --> 00:41:04,680
Du er nødt til at dræbe ham.
405
00:42:20,240 --> 00:42:21,320
Emily?
406
00:42:29,920 --> 00:42:31,200
Jeg vil ikke lade dig dræbe dem.
407
00:42:34,480 --> 00:42:35,520
Emily!
408
00:43:03,080 --> 00:43:04,080
Hvad foregår der?
409
00:43:05,040 --> 00:43:08,360
Jonathans datter, Emily.
Hun prøvede at slå nogen ihjel.
410
00:43:22,240 --> 00:43:23,320
Goddag, Tom.
411
00:43:28,080 --> 00:43:29,280
Jeg hørte, hvad Emily gjorde.
412
00:43:30,720 --> 00:43:31,960
Nej. Jeg har det fint.
413
00:43:33,840 --> 00:43:35,120
Hun prøvede at slå dig ihjel.
414
00:43:36,240 --> 00:43:37,320
Ja.
415
00:43:43,080 --> 00:43:44,760
Alle siger, hun er en af dem.
416
00:43:46,000 --> 00:43:47,080
Er hun det?
417
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
Ja.
418
00:43:52,160 --> 00:43:53,360
Hvordan kan hun være det?
419
00:43:54,360 --> 00:43:55,480
Hun er min søster.
420
00:43:56,320 --> 00:43:58,000
Intet af det giver mening.
421
00:43:59,840 --> 00:44:00,920
Jeg er ked af det, Tom.
422
00:44:04,680 --> 00:44:06,040
Hvad vil de gøre ved hende?
423
00:44:08,080 --> 00:44:09,200
Det ved jeg ikke.
424
00:44:39,280 --> 00:44:40,480
Vi har ikke noget valg.
425
00:45:18,040 --> 00:45:19,120
Jeg er ked af det.
426
00:45:19,920 --> 00:45:21,240
Jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde.
427
00:45:22,280 --> 00:45:23,360
Det er okay.
428
00:45:25,320 --> 00:45:26,400
Se...
429
00:45:28,840 --> 00:45:30,360
Jeg vil give dig noget...
430
00:45:31,680 --> 00:45:32,960
Til hjælp med at sove.
431
00:45:33,480 --> 00:45:34,560
Okay?
432
00:45:37,920 --> 00:45:39,000
Okay.
433
00:45:40,480 --> 00:45:41,560
Hvad er det?
434
00:45:42,880 --> 00:45:43,960
Det er...
435
00:45:45,800 --> 00:45:47,080
Det er bare lidt beroligende.
436
00:45:52,800 --> 00:45:53,880
Okay.
437
00:46:20,120 --> 00:46:21,200
Jeg er ked af det.
438
00:46:24,720 --> 00:46:25,800
Det er okay.
439
00:46:29,480 --> 00:46:31,840
Bare få noget søvn, okay?
440
00:48:00,400 --> 00:48:02,400
Oversættelse: Anders Langhoff
27940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.