All language subtitles for Voice.S02E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:53,740 --> 00:01:00,030 [Although inspired by true events, the characters and cases are fictional.] 3 00:01:00,030 --> 00:01:05,930 [The Golden Time Team's emergency report system is also a fictional concept.] 4 00:01:16,590 --> 00:01:19,340 There's a cop living in this complex? 5 00:01:19,340 --> 00:01:22,110 Yes, he lives in Building 2, Unit 101. 6 00:01:22,110 --> 00:01:24,770 I think he's on break. He should be home. 7 00:01:24,770 --> 00:01:28,620 He takes care of his sick mother, so he doesn't come out much. 8 00:01:30,140 --> 00:01:35,590 If Detective Do Kang Wo really is Kosuke 9 00:01:35,590 --> 00:01:40,690 and the culprit really was Detective Do Kang Woo's father... 10 00:01:41,800 --> 00:01:46,730 then I'm sure Detective Do is involved in this. 11 00:02:00,230 --> 00:02:05,780 I was getting a little disappointed, but Chief Na himself has come to visit me. 12 00:02:17,780 --> 00:02:19,270 But... 13 00:02:22,760 --> 00:02:25,310 there is no salvation. 14 00:02:27,290 --> 00:02:34,430 These disgusting humans worse than insects don't deserve such mercy. 15 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 Don't you agree, Kosuke? 16 00:02:50,760 --> 00:02:52,640 He said he would be home... 17 00:02:53,710 --> 00:02:56,540 Only hatred makes one strong. 18 00:02:56,540 --> 00:03:02,780 Administrators of Dr. Fabre, the last phase of insect extermination has begun. 19 00:03:48,350 --> 00:03:50,120 Who are you? 20 00:03:52,600 --> 00:03:56,440 Oh, we met yesterday. Salute. 21 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 What brings you here? 22 00:03:58,000 --> 00:04:00,620 You live here? 23 00:04:01,320 --> 00:04:03,250 What a small world. 24 00:04:03,250 --> 00:04:06,390 Yes, but what brings you here? 25 00:04:07,940 --> 00:04:10,960 Oh, you came because of the Mandal Port case? 26 00:04:10,960 --> 00:04:16,060 Yeah, it's a case from this neighborhood, so I wanted to ask if you know anything. 27 00:04:16,990 --> 00:04:19,480 I thought I heard someone inside. 28 00:04:21,670 --> 00:04:26,000 Is it your mother? I heard she's sick. 29 00:04:27,440 --> 00:04:29,620 She has vertigo. 30 00:04:33,670 --> 00:04:37,070 It's hot outside. Let's go in and cool down. 31 00:04:39,910 --> 00:04:41,690 Is that a CCTV? 32 00:04:44,500 --> 00:04:46,740 This is the first floor, after all. 33 00:04:46,740 --> 00:04:51,250 Oh, my friends from Poongsan Station will be here soon. 34 00:04:52,140 --> 00:04:53,590 Let's go in. 35 00:04:56,010 --> 00:04:58,180 Poongsan Station? 36 00:05:08,460 --> 00:05:12,810 And if he inherited his father's personality disorder... 37 00:05:12,810 --> 00:05:15,390 I'm sure there were signs. 38 00:05:15,390 --> 00:05:20,230 We need to stop him while he's still able to think rationally. 39 00:05:20,230 --> 00:05:25,210 And if he became a cop knowing everything... 40 00:05:25,210 --> 00:05:27,680 it's even more dangerous. 41 00:05:31,860 --> 00:05:36,940 He had a son who befriended Miho, and helped his father with the murder. 42 00:05:36,940 --> 00:05:39,800 His name was Kosuke, and he was 10 years old at the time. 43 00:05:39,800 --> 00:05:46,510 If you interpret the name "Kosuke" into Korean, it's "Kang Woo." 44 00:05:47,790 --> 00:05:50,650 Kosuke, you murderer. 45 00:05:52,630 --> 00:05:54,760 No... 46 00:05:55,370 --> 00:05:56,640 He was throwing a tantrum 47 00:05:56,640 --> 00:06:00,940 saying that Captain Do stuck the needle back into Son Ho Min. 48 00:06:00,940 --> 00:06:02,750 How can he accuse an innocent man like that? 49 00:06:07,850 --> 00:06:11,940 Director Kang, there's a post about a cop's past on social media. 50 00:06:11,940 --> 00:06:14,110 I think it's about Captain Do. 51 00:06:14,110 --> 00:06:15,310 What? 52 00:06:21,290 --> 00:06:22,400 Please calm down. 53 00:06:22,400 --> 00:06:24,300 We need to confirm everything. 54 00:06:24,300 --> 00:06:27,210 We're working on it now. 55 00:06:35,440 --> 00:06:37,070 Read this. 56 00:06:40,270 --> 00:06:42,250 I'm writing this for the greater good. 57 00:06:42,250 --> 00:06:44,630 Captain Do of Poongsan Station 58 00:06:44,630 --> 00:06:47,950 helped his dad kill and cut off the ear of a kindergartener in 1991. 59 00:06:47,950 --> 00:06:51,100 That bastard also took bribes from X Resort for three years. 60 00:06:51,100 --> 00:06:54,190 When his partner threatened to report him, he killed him and cut off his wrist. 61 00:06:54,190 --> 00:06:58,080 He's insisting it wasn't him. Being a cop, he manipulated the evidence 62 00:06:58,080 --> 00:06:59,670 and got off free. 63 00:06:59,670 --> 00:07:00,760 That's not all. 64 00:07:00,760 --> 00:07:06,310 It is true they saved the nurse trying to commit suicide today at the hospital. 65 00:07:06,310 --> 00:07:09,140 But did you know Son Ho Min, who she was trying to kill, died? 66 00:07:09,140 --> 00:07:12,790 His dad is sure that Captain Do is the one who killed him. 67 00:07:12,790 --> 00:07:15,650 Shouldn't we start a petition to fire him? 68 00:07:15,650 --> 00:07:18,810 The relevant information is below. Look for yourself. 69 00:07:24,250 --> 00:07:28,140 Agent Jin, see if Captain Do and Woo Kang Woo are the same person. 70 00:07:30,560 --> 00:07:34,530 I just received the incident report on the Fujiyama case from 1991. 71 00:07:34,530 --> 00:07:39,560 The thumbprint of Kosuke on his affidavit matches the thumbprint of Captain Do. 72 00:07:39,560 --> 00:07:43,270 And his father's thumbprint from Japan also matches the one we have in Korea. 73 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 Get in contact with Captain Do. 74 00:07:49,980 --> 00:07:52,220 His phone is turned off. 75 00:07:52,220 --> 00:07:55,060 His work phone is off too, so I can't locate him. 76 00:08:23,240 --> 00:08:25,530 What's this room? 77 00:08:25,530 --> 00:08:27,730 Why is it locked? 78 00:08:27,730 --> 00:08:30,230 Oh, it's for storage. 79 00:08:30,230 --> 00:08:32,130 I have a lot of stuff. 80 00:08:41,150 --> 00:08:47,710 Your mother is very pretty, but I don't see any pictures of your father. 81 00:08:53,380 --> 00:08:56,850 Why the heck is he sticking up his nose other people's business? 82 00:08:56,850 --> 00:08:58,990 Damn selfish bastard. 83 00:08:59,990 --> 00:09:01,660 What? 84 00:09:01,660 --> 00:09:03,710 What did you just say? 85 00:09:04,690 --> 00:09:06,030 No... 86 00:09:06,030 --> 00:09:08,430 I'm just wondering if you have the time to be out like this 87 00:09:08,430 --> 00:09:10,240 as the chief of Poongsan Station. 88 00:09:10,240 --> 00:09:14,630 I just saw on the news that someone died because of the Golden Time Team. 89 00:09:18,860 --> 00:09:20,980 You don't have water? 90 00:10:00,220 --> 00:10:04,490 The Golden Time Team's captain killed your brother, too, right? 91 00:10:06,370 --> 00:10:10,300 You know, the brother who you were hoping would die. 92 00:10:20,260 --> 00:10:23,040 You're quite the character. 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,160 - Are you... - You can be honest with me. 94 00:10:26,990 --> 00:10:32,150 The son of that woman who gave your mother agony and caused her to die... 95 00:10:32,150 --> 00:10:36,490 He's not even your real brother, and he tagged along and even became a cop. 96 00:10:36,490 --> 00:10:39,810 That jerk who meddled with your business when you had that affair. 97 00:10:39,810 --> 00:10:43,340 You were hoping that he would die. 98 00:10:45,860 --> 00:10:49,170 But when he really was found dead with his face all smashed in 99 00:10:49,170 --> 00:10:52,860 you felt guilty, and you're beating yourself up, no? 100 00:10:54,340 --> 00:10:57,190 What the hell are you talking about? 101 00:10:58,080 --> 00:11:01,840 How dare you... 102 00:11:15,900 --> 00:11:20,690 It's a simple thing, just admit that you did it because you hated your brother. 103 00:11:22,870 --> 00:11:27,100 Just as rust eats away at metal, jealousy makes the soul ill. 104 00:11:27,100 --> 00:11:29,990 Jealousy, competition, and murder are the natural instincts of humans. 105 00:11:29,990 --> 00:11:33,080 That's why humans fight and kill each other. 106 00:11:38,710 --> 00:11:41,450 The first human murderer, Cain... 107 00:11:41,450 --> 00:11:44,530 Do you know how he was punished after he killed his own brother? 108 00:11:49,920 --> 00:11:52,360 He was cursed. 109 00:11:54,530 --> 00:11:59,640 You bastard... You're a complete psycho. 110 00:12:03,340 --> 00:12:05,430 Get over here! 111 00:12:19,280 --> 00:12:22,670 This right here is a poisonous tarantula from the Amazon. 112 00:12:22,670 --> 00:12:26,720 It has a neurotoxin and can kill humans in one shot. 113 00:12:26,720 --> 00:12:29,810 That's why I like mole crickets better than these. 114 00:12:29,810 --> 00:12:31,830 I love ginseng. 115 00:12:31,830 --> 00:12:34,290 Oh, its nickname is Shimmany. 116 00:12:36,030 --> 00:12:40,280 Go to Galsun Chicken, and tell them you're Shimmany. 117 00:12:40,280 --> 00:12:41,890 Then... 118 00:12:43,480 --> 00:12:45,030 You damn bastard... 119 00:12:50,840 --> 00:12:52,620 I'm glad you came. 120 00:12:53,510 --> 00:12:55,640 It's perfect timing. 121 00:13:00,560 --> 00:13:04,800 Do you know when the single moment humans are better than insects is? 122 00:13:06,610 --> 00:13:08,670 When they are filled with fear. 123 00:13:08,670 --> 00:13:11,820 That's the only time that they are humble. 124 00:13:11,820 --> 00:13:14,810 Just like you, now. 125 00:13:24,810 --> 00:13:29,180 I've uploaded Do Kang Woo's childhood info on the nation's largest portal site. 126 00:13:35,020 --> 00:13:40,260 - Social media with most followers... - Uploaded onto the press website... 127 00:14:06,740 --> 00:14:10,020 [Episode 10: Birth of Hatred] 128 00:14:10,020 --> 00:14:11,410 [If you hate a person] 129 00:14:11,410 --> 00:14:14,550 [you hate something in him that is part of yourself.] 130 00:14:14,550 --> 00:14:17,490 [What isn't part of ourselves doesn't disturb us.] 131 00:14:17,490 --> 00:14:19,830 [Hermann Hesse] 132 00:14:20,510 --> 00:14:23,100 On June 2, 1991 133 00:14:23,100 --> 00:14:26,510 Fujiyama Miho, a six-year-old girl from Ikuno, Osaka 134 00:14:26,510 --> 00:14:30,050 was murdered by a Korean-Japanese cab driver, Woo Hyun Sik 135 00:14:30,050 --> 00:14:33,510 whose Japanese name was Masutaka Futoshi. 136 00:14:33,510 --> 00:14:35,990 The school reported she was sent home 137 00:14:35,990 --> 00:14:39,270 but when it turned dark, and she still wasn't home, her parents went to look. 138 00:14:39,270 --> 00:14:43,980 They went to Woo's home after hearing that she was playing with his second son 139 00:14:43,980 --> 00:14:46,060 and they found her dead body inside a well. 140 00:14:46,060 --> 00:14:49,630 Her cut-off ear was found inside a box underneath a mat. 141 00:14:49,630 --> 00:14:54,090 And when they found evidence that Woo's second son aided with the murder 142 00:14:54,090 --> 00:14:56,860 the entirety of Osaka, which is racially biased towards Koreans 143 00:14:56,860 --> 00:14:58,150 was turned upside down. 144 00:14:58,150 --> 00:15:00,860 Woo Hyun Sik was sentenced to life in prison 145 00:15:00,860 --> 00:15:04,470 but he came out for a day to give blood to his first son who had leukemia. 146 00:15:04,470 --> 00:15:09,820 He held his first son hostage and tried to run, but he was shot and killed. 147 00:15:09,820 --> 00:15:12,060 And his first son died, too. 148 00:15:12,060 --> 00:15:16,080 Afterwards, their mother Keiya filed for an annulment, and came to Korea. 149 00:15:16,080 --> 00:15:18,260 She remarried a teacher in Poongsan named Do Han Young 150 00:15:18,260 --> 00:15:20,540 and listed her son as Do Kang Woo in the family registry. 151 00:15:20,540 --> 00:15:25,500 In any case, it's certain Woo Hyun Sik was your typical psychopath. 152 00:15:26,530 --> 00:15:29,780 Director Kang, you need to come here for a bit. 153 00:15:29,780 --> 00:15:32,720 Agent Park, I need to go see the dispatch team. 154 00:15:32,720 --> 00:15:33,900 Okay. 155 00:15:37,450 --> 00:15:38,900 What's going on? 156 00:15:40,620 --> 00:15:43,470 We found this inside Captain Do's wastebasket. 157 00:15:44,280 --> 00:15:45,990 [Golden Time's trash members...] 158 00:15:45,990 --> 00:15:48,450 [Koo Kwang Soo knows how to fight, but he's a stupid ass.] 159 00:15:48,450 --> 00:15:51,640 [Kang Kwon Joo, blabbing on when she knows nothing about crime scenes] 160 00:15:51,640 --> 00:15:53,620 [She'll be stabbed one of these days...] 161 00:15:53,620 --> 00:15:56,230 This is Captain Do's handwriting? 162 00:15:57,030 --> 00:15:58,980 Yeah, pretty similar. 163 00:15:58,980 --> 00:16:02,180 I'm not sure what this is, either. 164 00:16:02,180 --> 00:16:05,430 Did he say anything about going anywhere before? 165 00:16:05,430 --> 00:16:07,250 Not at all. 166 00:16:10,410 --> 00:16:14,270 Director Kang, we received a call from a resident at Sokpo Harbor. 167 00:16:14,270 --> 00:16:18,580 He witnessed a man leaving Chief Na's ID, shears, and a bloody box in a small boat 168 00:16:18,580 --> 00:16:20,780 and fleeing. The floor of the boat 169 00:16:20,780 --> 00:16:23,650 Has the same message written as the one from Detective Na's case. 170 00:16:23,650 --> 00:16:27,850 And Chief Na's cell phone signal disappeared 40 minutes ago in Hongui. 171 00:16:28,620 --> 00:16:31,860 What is this about? 172 00:16:33,950 --> 00:16:35,660 Get to the scene. 173 00:16:36,720 --> 00:16:39,290 What is all this nonsense? 174 00:16:40,400 --> 00:16:42,590 A message from Chief Na... 175 00:16:44,240 --> 00:16:46,680 Do Kang Woo did this to me... 176 00:16:51,230 --> 00:16:52,860 You... 177 00:16:52,860 --> 00:16:56,260 You stop by Hongui Station, and go to Captain Do Kang Woo's house. 178 00:16:56,260 --> 00:16:58,290 And we'll go to Sokpo Harbor. 179 00:16:59,250 --> 00:17:01,110 What are you waiting for? Get a move on it! 180 00:17:01,110 --> 00:17:02,130 Yes, Sir! 181 00:17:13,130 --> 00:17:16,290 - Agent Park, connect me to the caller. - Okay. 182 00:17:18,220 --> 00:17:20,710 This is the call center director. 183 00:17:20,710 --> 00:17:22,940 Are you sure the ID you found at the site 184 00:17:22,940 --> 00:17:25,610 belongs to Chief Na Hong Soo of the violent crimes unit at Poongsan? 185 00:17:25,610 --> 00:17:28,410 And you found the shears and the box with the star on the boat? 186 00:17:28,410 --> 00:17:30,930 Yes, that's right. 187 00:17:30,930 --> 00:17:35,060 The one who just fled must have done something to him. 188 00:17:35,060 --> 00:17:37,610 The boat is filled with blood. 189 00:17:37,610 --> 00:17:40,320 The police will be there soon, so please calm down. 190 00:17:40,320 --> 00:17:43,070 Do you remember the appearance of the one who fled? 191 00:17:43,070 --> 00:17:48,120 It happened so suddenly, I... 192 00:18:09,680 --> 00:18:14,170 He was tall, and he was wearing a black raincoat. 193 00:18:14,170 --> 00:18:19,540 Near his temple, he had either blood or a scar. 194 00:18:19,540 --> 00:18:22,170 He ran towards Hangchon Village. 195 00:18:24,790 --> 00:18:27,710 Please try not to touch anything at the scene. 196 00:18:27,710 --> 00:18:30,380 Keep it as it is until the police arrive. 197 00:18:30,380 --> 00:18:34,040 Agent Park, look for anyone suspicious on the camera by Sokpo Harbor. 198 00:18:35,170 --> 00:18:37,340 And see if anyone resembles Captain Do. 199 00:18:37,340 --> 00:18:38,720 Yes. 200 00:18:41,480 --> 00:18:44,570 It's a bit fuzzy, but 30 minutes ago by the Sokpo Dock 201 00:18:44,570 --> 00:18:48,620 a man in a black raincoat was captured lugging behind a large suitcase. 202 00:18:48,620 --> 00:18:51,060 And he was captured running away on the same camera. 203 00:18:51,060 --> 00:18:56,720 His height and build does appear to be similar to Captain Do. 204 00:19:03,120 --> 00:19:05,770 This is the call center. We have a code zero situation. 205 00:19:05,770 --> 00:19:07,860 The caller's name is Jung Han Soo. 206 00:19:07,860 --> 00:19:09,830 On a fishing boat at Sokpo Sea 207 00:19:09,830 --> 00:19:13,470 he found blood, a box with a star, and Chief Na Hong Soo's ID. 208 00:19:13,470 --> 00:19:15,790 He also witnessed someone fleeing from the scene. 209 00:19:15,790 --> 00:19:17,720 The suspect is a man in a black raincoat. 210 00:19:17,720 --> 00:19:20,570 Around 9:38, he came dragging a black suitcase. 211 00:19:20,570 --> 00:19:22,820 He's on the run towards Hangchon Village. 212 00:19:22,820 --> 00:19:24,540 Dispatch Team, go to the site. 213 00:19:24,540 --> 00:19:29,130 And Sokpo Police, please search the Hangchon Village area. 214 00:19:32,390 --> 00:19:36,290 Vicious rumors about Poongsan Police's temporary team captain, Do Kang Woo 215 00:19:36,290 --> 00:19:38,920 is spreading rapidly online 216 00:19:38,920 --> 00:19:42,650 but the police are only stating they're looking into the matter. 217 00:19:42,650 --> 00:19:47,450 On the Fujiyama case from 1991, one of the rumors about Do has been confirmed 218 00:19:47,450 --> 00:19:52,720 to be a real case where a young girl in Osaka was murdered by a Korean-Japanese. 219 00:19:52,720 --> 00:19:56,830 But it is still not confirmed whether Captain Do is the son of the culprit. 220 00:19:56,830 --> 00:20:02,870 But the death of Poongsan Resort's son and famous psychiatrist, Son Ho Min 221 00:20:02,870 --> 00:20:07,630 raises questions led by Son Hak Min, his father. 222 00:20:07,630 --> 00:20:12,630 The vicious rumors online are continuing to grow. 223 00:21:52,030 --> 00:21:54,870 No... No! 224 00:21:54,870 --> 00:21:56,890 No! No! 225 00:22:13,270 --> 00:22:15,190 Kosuke. 226 00:22:15,190 --> 00:22:21,840 That poor detective... Why did you do that to him? 227 00:22:22,670 --> 00:22:26,070 No, what are you talking about? 228 00:22:26,110 --> 00:22:28,110 It wasn't me. 229 00:22:28,620 --> 00:22:30,720 Somebody's framing me. 230 00:22:30,720 --> 00:22:31,730 It wasn't me. 231 00:22:31,730 --> 00:22:33,160 No! 232 00:22:34,620 --> 00:22:41,090 You fool. No matter what you say, you can't get rid of what you did. 233 00:22:41,090 --> 00:22:42,220 Shut up. 234 00:22:43,930 --> 00:22:46,720 Shut your mouth. 235 00:22:47,350 --> 00:22:49,550 Shut up! 236 00:22:55,260 --> 00:22:57,300 I can check this. 237 00:23:03,520 --> 00:23:06,210 Stop fumbling around, Kosuke. 238 00:23:10,900 --> 00:23:16,170 You and Mr. Futoshi were both monsters that day. 239 00:23:19,840 --> 00:23:21,540 Father? 240 00:23:32,430 --> 00:23:35,930 - Kosuke! You! - Kosuke! 241 00:23:35,930 --> 00:23:38,050 Why did you do such a thing? 242 00:23:38,050 --> 00:23:44,230 Let's go play inside the well together, Kosuke. 243 00:23:44,230 --> 00:23:45,880 Shut up. 244 00:23:46,230 --> 00:23:48,560 Shut up! Shut up! 245 00:23:48,780 --> 00:23:50,270 Shut up! 246 00:23:50,600 --> 00:23:53,810 Shut up! Shut up... 247 00:23:56,040 --> 00:23:57,160 Shut up! 248 00:23:59,940 --> 00:24:01,290 Shut up! 249 00:24:02,000 --> 00:24:04,440 Shut up! 250 00:24:04,460 --> 00:24:05,880 Shut up! 251 00:24:05,880 --> 00:24:08,910 Do Kang Woo has totally lost it. 252 00:24:10,960 --> 00:24:14,890 Let him enjoy the smell of the blood. It's been three years, after all. 253 00:24:17,140 --> 00:24:18,630 Kosuke. 254 00:24:20,210 --> 00:24:24,200 Why did you walk among the humans and put yourself through this misery? 255 00:24:27,000 --> 00:24:29,630 You should have sided with me. 256 00:24:32,710 --> 00:24:40,010 My goal is not the little useless insects on the Golden Time Team. 257 00:24:43,040 --> 00:24:46,530 [Mr. Bang, I've arrived in Seoul.] 258 00:24:50,430 --> 00:24:53,540 [I'll meet you in our usual spot. I'm looking forward to seeing you.] 259 00:25:17,640 --> 00:25:19,340 Chief Na... 260 00:25:21,540 --> 00:25:22,770 [10:10 p.m., Sokpo Harbor] 261 00:25:22,770 --> 00:25:24,650 [10 minutes after Chief Na's disappearance] 262 00:25:24,650 --> 00:25:27,040 Do Kang Woo, this bastard! 263 00:25:27,040 --> 00:25:30,750 - Where is he? - We're searching the area. 264 00:25:30,750 --> 00:25:32,040 Get him now! 265 00:25:32,040 --> 00:25:33,240 Okay. 266 00:25:33,240 --> 00:25:36,110 Director Kang, this is a serious situation. 267 00:25:36,110 --> 00:25:40,240 The violent crimes unit has already decided that Captain Do is the culprit. 268 00:25:40,240 --> 00:25:41,670 You bastard... 269 00:25:41,670 --> 00:25:43,240 Please... 270 00:25:44,140 --> 00:25:46,580 Are you happy now? 271 00:25:46,580 --> 00:25:50,340 It's your Golden Time Team's fault that this happened to our chief! 272 00:25:50,340 --> 00:25:54,920 Detective Yang, calm down. It's not like I don't know how you feel right now. 273 00:25:54,920 --> 00:25:57,440 But you can't jump to conclusions without checking anything... 274 00:25:57,440 --> 00:25:59,170 Let go of me. 275 00:26:04,830 --> 00:26:07,550 Our chief sent me this message. 276 00:26:07,550 --> 00:26:12,990 His cellphone location was in Hongui, which is near Do Kang Woo's home. 277 00:26:15,140 --> 00:26:18,160 You reinstated that psychopath with blackout episodes 278 00:26:18,160 --> 00:26:20,590 and caused this horrible thing to happen! 279 00:26:20,590 --> 00:26:22,440 Blackout episodes? 280 00:26:22,440 --> 00:26:25,370 I guess she didn't tell you. 281 00:26:25,370 --> 00:26:32,790 Yeah, you'll be gone in a month anyway. You never cared about our safety. 282 00:26:32,790 --> 00:26:36,130 Director Kang, remember one thing. 283 00:26:36,130 --> 00:26:41,640 You did this to our chief trying to find the culprit who killed Captain Jang! 284 00:26:42,940 --> 00:26:47,980 I'll make you pay for it. 285 00:26:48,920 --> 00:26:50,380 This is the violent crimes team. 286 00:26:50,380 --> 00:26:54,510 We found Captain Do's cell phone bloodied in his studio bathroom. 287 00:26:56,840 --> 00:27:01,170 They found blood inside Captain Do Kang Woo's house. 288 00:27:01,760 --> 00:27:03,990 This bastard really is the culprit. 289 00:27:06,230 --> 00:27:09,640 Get Do Kang Woo now, and find the suitcase! 290 00:27:12,640 --> 00:27:15,080 This is insane. 291 00:27:21,640 --> 00:27:23,370 Director Kang! 292 00:27:23,370 --> 00:27:25,110 Get in here now! 293 00:27:36,830 --> 00:27:40,980 I'm so appalled, I can't even speak right now. 294 00:27:40,980 --> 00:27:46,190 Is it true Do Kang Woo killed Son Ho Min and killed Hong Soo at the harbor, too? 295 00:27:46,190 --> 00:27:49,900 We only have circumstantial evidence. Nothing has been confirmed yet. 296 00:27:49,900 --> 00:27:52,380 - We don't know the blood is Chief... - Hey! 297 00:27:52,380 --> 00:27:59,500 Have you decided to kill everyone on our force trying to protect that one kid? 298 00:28:00,680 --> 00:28:04,760 How many times did I tell you that you can't reinstate him? 299 00:28:04,760 --> 00:28:07,030 If all this is true 300 00:28:07,030 --> 00:28:10,180 we'll be advertising that we have a murderer among the police force. 301 00:28:10,180 --> 00:28:11,700 It's not just you who will lose your job! 302 00:28:11,700 --> 00:28:15,020 I'll lose my job, along with every other officer in the entire nation! 303 00:28:15,020 --> 00:28:17,890 Get Do Kang Woo right now! 304 00:28:17,890 --> 00:28:19,880 We need to get to him first. 305 00:28:19,880 --> 00:28:25,070 A mental illness is not something you can take lightly just because you're a cop. 306 00:28:25,090 --> 00:28:28,000 I won't just sit around anymore. 307 00:28:28,000 --> 00:28:29,490 Get your act straight! 308 00:28:34,690 --> 00:28:39,140 The call center is in a state of emergency. 309 00:28:39,140 --> 00:28:42,110 Please stay calm and be diligent until your shift is over. 310 00:28:42,110 --> 00:28:44,030 Yes! 311 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 [June 17, 2018, 7:30 a.m.] 312 00:28:51,540 --> 00:28:53,570 [9 hours and 30 minutes after the disappearance of Chief Na] 313 00:28:53,570 --> 00:28:57,970 Director Kang, I'll stay here. You should go sleep a little. 314 00:28:57,970 --> 00:29:00,480 No, you two should go rest. 315 00:29:00,480 --> 00:29:01,570 I'm okay. 316 00:29:09,020 --> 00:29:11,500 Is it Captain Do? 317 00:29:11,500 --> 00:29:13,760 - Please take care of things here. - Sure. 318 00:29:19,090 --> 00:29:20,670 Where are you? 319 00:29:20,670 --> 00:29:24,560 Chief Na has gone missing, and you're the number one suspect. 320 00:29:24,560 --> 00:29:25,710 I don't remember. 321 00:29:25,710 --> 00:29:27,410 Let's meet and talk. 322 00:29:27,410 --> 00:29:30,100 You know the shopping center by the station that's not open, yet, right? 323 00:29:30,100 --> 00:29:33,140 Come to the basement parking lot. I need your help. 324 00:29:36,790 --> 00:29:39,140 Captain Do. 325 00:29:40,880 --> 00:29:42,500 Captain. 326 00:29:48,420 --> 00:29:52,280 Looks like she's going to the emergency exit after getting a call from someone. 327 00:29:52,280 --> 00:29:53,370 Follow her. 328 00:29:53,370 --> 00:29:57,060 - Okay. - If she's meeting Do Kang Woo 329 00:29:57,060 --> 00:29:59,580 - arrest him on the spot. - Yes, Sir. 330 00:30:00,530 --> 00:30:03,510 Come to the emergency exit. 331 00:30:24,200 --> 00:30:27,630 We need to stop him while he's still able to think rationally. 332 00:30:27,630 --> 00:30:32,240 And if he became a cop knowing all this, he's even more dangerous. 333 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 He's the one who cut off Hyung Joon's wrist three years ago. 334 00:30:34,840 --> 00:30:36,710 I'm even more certain now. 335 00:30:36,710 --> 00:30:41,460 He became a cop so he could get away with doing things like that. 336 00:30:44,230 --> 00:30:45,800 Director Kang. 337 00:30:54,400 --> 00:30:55,960 Captain... 338 00:30:55,960 --> 00:30:59,270 What... what happened? 339 00:31:01,250 --> 00:31:03,710 The headquarters have put you on the wanted list. 340 00:31:05,870 --> 00:31:07,730 Are you okay? 341 00:31:08,550 --> 00:31:11,410 I totally fell into his trap. 342 00:31:12,260 --> 00:31:14,980 I didn't kill Son Ho Min, or Chief Na. 343 00:31:14,980 --> 00:31:17,070 I have no idea what happened. 344 00:31:17,960 --> 00:31:20,710 The only thing I'm sure of... 345 00:31:20,710 --> 00:31:23,750 is that something was weird about Jo Yoo Sun on that rooftop. 346 00:31:23,750 --> 00:31:26,140 She looked as if she had been drugged. 347 00:31:27,020 --> 00:31:29,570 Captain Do. 348 00:31:29,570 --> 00:31:33,780 You were captured on camera dragging a suitcase and heading towards the boat. 349 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 And they found blood in your studio bathroom. 350 00:31:39,490 --> 00:31:42,540 You blacked out, right? 351 00:31:43,500 --> 00:31:46,000 With Son Ho Min, too, right? 352 00:31:49,490 --> 00:31:52,310 Why didn't you tell me such an important thing? 353 00:31:52,310 --> 00:31:55,090 I was going to tell you. 354 00:31:55,090 --> 00:31:57,470 I just missed the right timing. 355 00:31:58,070 --> 00:32:01,190 Take this first... And in my room... 356 00:32:02,100 --> 00:32:03,770 Don't move. 357 00:32:04,730 --> 00:32:06,790 I warned you. 358 00:32:06,790 --> 00:32:09,490 If there's anything else you're hiding, we can't work together. 359 00:32:10,430 --> 00:32:13,430 Let's say that you missed the right time to tell me about your blackouts. 360 00:32:14,340 --> 00:32:15,890 What about your dad? 361 00:32:17,330 --> 00:32:20,170 Why didn't you tell me about your dad's problem? 362 00:32:21,730 --> 00:32:26,230 The tools your dad used, including the box with the star on it... 363 00:32:27,360 --> 00:32:30,120 They match exactly with the tools used in this current case. 364 00:32:31,080 --> 00:32:37,490 So don't tell me you have nothing to do with the culprit. 365 00:32:37,490 --> 00:32:40,340 I don't trust anything anymore. 366 00:32:54,140 --> 00:32:55,940 Do you remember when we first met? 367 00:32:55,940 --> 00:32:57,370 Show me your ID. 368 00:32:57,370 --> 00:32:59,930 - I'm busy... - Freeze! 369 00:32:59,930 --> 00:33:02,490 You're not a cop from Poongsan. 370 00:33:03,900 --> 00:33:07,230 I'm sorry, I don't know. 371 00:33:09,900 --> 00:33:14,430 I really have no idea what happened to Chief Na. 372 00:33:14,430 --> 00:33:16,100 But... 373 00:33:18,340 --> 00:33:21,050 if you're going to accuse me of being a murderer... 374 00:33:21,050 --> 00:33:26,740 at least show me CCTV footage of me actually killing someone. 375 00:33:28,000 --> 00:33:36,740 If you bring me concrete facts showing that I'm guilty... 376 00:33:38,000 --> 00:33:41,570 - then I'll take care of the rest. - Captain. 377 00:33:43,220 --> 00:33:45,180 Turn yourself in. 378 00:33:46,110 --> 00:33:48,590 You need to turn yourself in now if you want to lower your sentence. 379 00:33:48,590 --> 00:33:52,220 All the evidence is pointing to you right now. 380 00:33:56,220 --> 00:33:59,200 Captain, you are sick. 381 00:33:59,200 --> 00:34:01,380 Even if you take your medicine... 382 00:34:01,380 --> 00:34:04,910 Even if you try to be strong, you are sick. 383 00:34:05,800 --> 00:34:08,530 You are sick. 384 00:34:08,530 --> 00:34:12,890 See, Kosuke? Nobody believes you. 385 00:34:12,890 --> 00:34:15,970 You're just a monster. 386 00:34:24,640 --> 00:34:26,470 If you come any closer, I'll shoot. 387 00:34:30,100 --> 00:34:31,500 Shoot me. 388 00:34:33,130 --> 00:34:34,870 I don't care. 389 00:34:35,440 --> 00:34:37,690 But know one thing. 390 00:34:37,690 --> 00:34:45,330 That bastard is the one who made us hate each other and fight like this. 391 00:34:45,330 --> 00:34:51,110 He enjoys watching people suspect one another and tear each other apart. 392 00:34:52,640 --> 00:34:59,220 I want to know how he found out about my past, and why he's doing this to me. 393 00:34:59,220 --> 00:35:01,230 But at least... 394 00:35:03,940 --> 00:35:07,280 in this very moment while I'm talking to you... 395 00:35:09,390 --> 00:35:11,180 I'm telling the truth. 396 00:35:23,830 --> 00:35:26,470 I thought you would be different. 397 00:35:29,140 --> 00:35:31,480 I guess I was wrong. 398 00:35:36,640 --> 00:35:39,280 So what are you trying to say? 399 00:35:41,060 --> 00:35:43,080 You're not lying? 400 00:35:43,680 --> 00:35:45,670 You're not hiding anything? 401 00:35:57,140 --> 00:35:59,180 You brought someone along? 402 00:36:15,120 --> 00:36:17,530 This way. 403 00:36:18,980 --> 00:36:20,390 Go that way. 404 00:36:37,140 --> 00:36:38,250 Hey! Stop right there! 405 00:36:42,130 --> 00:36:43,470 Stop! 406 00:36:43,850 --> 00:36:45,400 Hey! 407 00:36:49,410 --> 00:36:52,140 Taxi! 408 00:36:55,470 --> 00:36:58,290 Stop right there! 409 00:37:18,570 --> 00:37:21,830 Agent Park, a little while ago at the mall basement lot 410 00:37:21,830 --> 00:37:24,540 Captain Do tried to take away Director Kang's gun. 411 00:37:24,540 --> 00:37:26,060 What? 412 00:37:34,360 --> 00:37:35,870 Turn yourself in. 413 00:37:36,730 --> 00:37:40,370 All the evidence is pointing to you right now. 414 00:37:40,370 --> 00:37:44,750 You were captured on camera dragging a suitcase and heading towards the boat. 415 00:37:44,750 --> 00:37:49,570 If I was the one inside the suitcase, then where is Chief Na? 416 00:37:58,960 --> 00:38:00,700 Dok Ki, it's me. 417 00:38:00,700 --> 00:38:05,490 Find out where Chief Na Hong Soo was before he disappeared. 418 00:38:12,730 --> 00:38:15,620 From his voice, I know he was telling the truth. 419 00:38:19,170 --> 00:38:21,820 - Director Kang. - Agent Park. 420 00:38:21,820 --> 00:38:24,480 - You're not hurt? - I'm fine. 421 00:38:25,650 --> 00:38:29,830 Director Kang, something seems a little odd to me. 422 00:38:31,020 --> 00:38:35,440 I think your ability to read one's heart is very precise. 423 00:38:36,470 --> 00:38:41,190 And I believe that's why our team was able to resolve so many cases. 424 00:38:43,080 --> 00:38:46,320 Maybe Captain Do has his reasons. 425 00:38:50,250 --> 00:38:53,230 - What's that? - Oh, this is Captain Do's. 426 00:38:53,230 --> 00:38:54,990 I think it's broken. 427 00:38:59,190 --> 00:39:01,960 It's got an ultra-sensitive microphone built into it. 428 00:39:01,960 --> 00:39:07,270 I heard people who suffer from blackouts use these devices to record themselves. 429 00:39:07,270 --> 00:39:10,700 To record their actions during their unconscious state. 430 00:39:11,540 --> 00:39:13,310 Hold on. 431 00:39:13,310 --> 00:39:16,990 So they record their voices or actions during a blackout? 432 00:39:16,990 --> 00:39:18,170 Yes. 433 00:39:19,170 --> 00:39:22,480 But if you're going to accuse me of being a murderer 434 00:39:22,480 --> 00:39:27,930 at least show me CCTV footage of me actually killing someone. 435 00:39:28,860 --> 00:39:33,600 I was going to tell you. I just missed the right timing. 436 00:39:34,640 --> 00:39:37,230 First, take this... And in my room... 437 00:39:37,230 --> 00:39:38,990 Don't come near. 438 00:39:38,990 --> 00:39:41,540 He changed the topic while he was taking this out. 439 00:39:41,540 --> 00:39:45,880 Based on the tempo of his voice, he was taken aback momentarily 440 00:39:45,880 --> 00:39:49,860 but he could have been gathering his breath to tell me something important. 441 00:39:49,860 --> 00:39:51,940 And in my room... 442 00:39:51,940 --> 00:39:54,250 CCTV. 443 00:39:54,250 --> 00:39:58,500 Agent Park, I think Captain Do put up a CCTV in his room. 444 00:39:58,500 --> 00:40:00,630 - What? - I'll go check. 445 00:40:00,630 --> 00:40:04,570 Fix this recorder, and get Ms. Jo Yoo Sun's toxicology report 446 00:40:04,570 --> 00:40:07,100 and review the circumstances surrounding Son Ho Min's death. 447 00:40:07,100 --> 00:40:08,170 Okay. 448 00:40:08,170 --> 00:40:11,730 Detective Park, I think Captain Do had a CCTV in his studio. 449 00:40:11,730 --> 00:40:12,800 If we get that 450 00:40:12,800 --> 00:40:15,850 we'll be able to check the situations surrounding Chief Na's murder. 451 00:40:19,400 --> 00:40:21,230 Yes, is this Poongsan Hospital? 452 00:40:21,230 --> 00:40:23,900 This is Agent Park Eun Soo with Poongsan Golden Time Team. 453 00:40:23,900 --> 00:40:27,190 I had a few questions regarding Ms. Jo Yoo Sun. 454 00:40:29,040 --> 00:40:31,710 I can't find one. 455 00:40:31,710 --> 00:40:34,790 Are you sure you heard right? 456 00:40:34,790 --> 00:40:37,430 Yes, I'm sure he said, "In my room..." 457 00:40:37,430 --> 00:40:39,020 I'm sure it's here somewhere. 458 00:40:39,020 --> 00:40:42,540 I talked to the forensics team, and it wasn't in their evidence. 459 00:40:42,540 --> 00:40:43,540 Let's keep checking. 460 00:40:43,540 --> 00:40:46,740 Knowing Captain Do, I'm sure he hid it somewhere hard to find. 461 00:40:46,740 --> 00:40:49,660 - It could be a really small one, then. - Keep looking. 462 00:40:49,660 --> 00:40:52,470 - Okay. - It's gotta be here somewhere... 463 00:40:55,220 --> 00:40:57,340 Director Kang, I found it! 464 00:41:07,420 --> 00:41:10,210 It's a model that connects to an app. 465 00:41:11,150 --> 00:41:13,310 - Go look more. - Okay. 466 00:41:18,450 --> 00:41:20,980 "Shimmany." 467 00:41:20,980 --> 00:41:22,640 "Fake Scorpion." 468 00:41:22,640 --> 00:41:24,390 "Hercules." 469 00:41:28,440 --> 00:41:32,430 Why is this so hard? Wait until I get my hands on him... 470 00:41:32,430 --> 00:41:34,870 I'll make him pay for all this. 471 00:41:41,810 --> 00:41:44,120 There's a type of beetle called Hercules. 472 00:41:44,120 --> 00:41:49,150 My son kept asking me to buy him a Hercules, so I got him the action figure. 473 00:41:49,150 --> 00:41:51,490 But he said he actually wanted a beetle. 474 00:41:51,490 --> 00:41:54,520 He says it's a popular bug amongst the kids these days. 475 00:41:54,940 --> 00:41:56,390 Wait, I have a call. 476 00:41:57,200 --> 00:41:59,470 - Yes, 911 Call Center. - A beetle? 477 00:42:00,200 --> 00:42:04,320 Then, Fake Scorpion, too... 478 00:42:07,130 --> 00:42:09,390 He must have it organized by the week. 479 00:42:09,390 --> 00:42:12,530 This is the recording from the 10th to the 15th. 480 00:42:39,410 --> 00:42:43,250 I'll eat it, but don't ever do this again. 481 00:42:53,190 --> 00:42:54,650 This... 482 00:42:56,230 --> 00:42:58,010 Over here... 483 00:42:58,010 --> 00:43:00,460 He's wearing shoes, right? 484 00:43:01,440 --> 00:43:03,200 What's that? 485 00:43:03,200 --> 00:43:04,630 He's not Captain Do. 486 00:43:04,630 --> 00:43:06,720 - Look. - Yeah. 487 00:43:06,720 --> 00:43:10,090 He's bigger than Captain Do. 488 00:43:11,140 --> 00:43:14,650 What is he doing in the bathroom? What's this psycho doing? 489 00:43:14,650 --> 00:43:16,810 He's splattering blood. 490 00:43:16,810 --> 00:43:19,140 He's fabricating the scene. 491 00:43:19,960 --> 00:43:23,550 It was all his doing. 492 00:43:23,550 --> 00:43:25,730 What a con artist. 493 00:43:25,730 --> 00:43:27,760 Captain Do's fallen into a trap. 494 00:43:27,760 --> 00:43:29,580 We need to get to him first. 495 00:43:30,640 --> 00:43:32,980 Director Kang! 496 00:43:33,820 --> 00:43:36,370 This. 497 00:43:36,370 --> 00:43:39,420 I got this from a friend on the forensics team. 498 00:43:39,420 --> 00:43:44,380 He's analyzed and made notes on about 100 different similar cases. 499 00:43:45,210 --> 00:43:49,030 There are cases of mutilated female body parts from all over the world. 500 00:43:49,030 --> 00:43:53,380 They include really rare cases from Eastern Europe and South America. 501 00:44:00,140 --> 00:44:04,910 Captain Do wasn't looking at the cases through the viewpoint of a culprit. 502 00:44:04,910 --> 00:44:07,930 He's been fighting against the memories of his father within him 503 00:44:07,930 --> 00:44:10,060 so that he doesn't become like him. 504 00:44:10,060 --> 00:44:13,840 He's been punishing himself and analyzing cases like this. 505 00:44:13,840 --> 00:44:18,190 If I were him, and nobody believed me, I would have despaired. 506 00:44:18,190 --> 00:44:20,960 To the point that I would hate people. 507 00:44:20,960 --> 00:44:24,200 I thought you would be different. 508 00:44:26,540 --> 00:44:28,140 I guess I was wrong. 509 00:44:28,850 --> 00:44:31,570 And that's what the real culprit is after. 510 00:44:31,570 --> 00:44:36,250 He wants people to get blinded and deaf from anger and hatred. 511 00:44:36,940 --> 00:44:38,110 Director Kang. 512 00:44:38,840 --> 00:44:40,240 Yeah, Agent Park. 513 00:44:40,240 --> 00:44:42,880 They found barbiturate in Jo Yoo Sun's body. 514 00:44:42,880 --> 00:44:44,440 It's a type of sedative. 515 00:44:44,440 --> 00:44:47,990 The amount found in her body was enough to cause a heart attack. 516 00:44:47,990 --> 00:44:49,800 There was a needle mark on her 517 00:44:49,800 --> 00:44:53,100 but it's in a spot where it would have been difficult for her to inject. 518 00:44:53,100 --> 00:44:58,770 And... I may be mistaken, but... 519 00:44:58,770 --> 00:45:02,740 on the CCTV, while Son Ho Min was dying... 520 00:45:13,060 --> 00:45:15,250 That detective? 521 00:45:15,250 --> 00:45:18,680 I think he went towards Building 2. 522 00:45:18,680 --> 00:45:24,650 But are you two playing tag? Why are you two looking for one another? 523 00:45:25,370 --> 00:45:29,440 Detective, I think you should rest. 524 00:45:30,340 --> 00:45:33,710 - I'm fine. - Oh, right. 525 00:45:33,710 --> 00:45:36,920 I forgot, I talked to the detective about mole crickets. 526 00:45:36,920 --> 00:45:40,460 We have mole crickets living in the yard. 527 00:45:40,460 --> 00:45:43,710 They're usually not found in gardens, so he said it's weird. 528 00:45:43,710 --> 00:45:45,900 That's the last thing he said. 529 00:45:45,900 --> 00:45:49,070 Why am I going around blabbing? 530 00:45:49,590 --> 00:45:53,000 Oh, I thought you already left. 531 00:45:53,000 --> 00:45:54,780 Yeah, we have an emergency. 532 00:45:54,780 --> 00:45:55,880 They want us to patrol the area. 533 00:45:55,880 --> 00:45:58,810 - Must be hard work... - No... 534 00:45:59,170 --> 00:46:03,130 Anyway, you should go to the hospital, Detective. 535 00:46:06,210 --> 00:46:09,090 Hold on. 536 00:46:16,540 --> 00:46:19,330 This is PT-1. We spotted the suspect. 537 00:46:19,330 --> 00:46:20,700 We'll chase him down. 538 00:46:20,700 --> 00:46:23,550 Oh my goodness, what in the world is going on here? 539 00:46:28,290 --> 00:46:29,310 Which apartment? 540 00:46:29,310 --> 00:46:33,030 That's the apartment complex Chief Na was going to investigate. 541 00:46:33,030 --> 00:46:34,730 - Step on it. - Yes. 542 00:46:53,220 --> 00:46:54,430 Over there! 543 00:47:31,140 --> 00:47:33,130 He couldn't have gone far. 544 00:47:33,130 --> 00:47:35,030 We'll keep looking. 545 00:47:42,670 --> 00:47:46,680 That idiot Do Kang Woo is struggling to survive. 546 00:47:46,680 --> 00:47:50,120 - Should I drug him? - No, don't harm him. 547 00:47:50,120 --> 00:47:52,080 He'll come on his own, so wait. 548 00:48:03,760 --> 00:48:08,500 Kosuke, stop struggling like that. You'll just become more miserable. 549 00:48:13,440 --> 00:48:15,330 After all... 550 00:48:18,140 --> 00:48:24,330 God is cruel enough to crucify his own son. 551 00:48:42,510 --> 00:48:44,070 Over there! 552 00:48:46,820 --> 00:48:49,100 - Here! - We're chasing him! 553 00:48:49,100 --> 00:48:51,020 Get him! Hey! 554 00:48:56,330 --> 00:48:58,370 Stop right there! 555 00:48:58,370 --> 00:49:00,500 Hey! Hey! 556 00:49:00,970 --> 00:49:03,370 Damn it! 557 00:49:03,370 --> 00:49:05,520 Get him! 558 00:49:08,410 --> 00:49:09,810 Get him! 559 00:49:10,940 --> 00:49:13,330 Hey, you bastard! 560 00:49:13,920 --> 00:49:16,310 Hey, stop right there! 561 00:49:16,310 --> 00:49:18,620 Come on! 562 00:49:18,620 --> 00:49:20,210 Hey! 563 00:49:20,430 --> 00:49:21,910 What the heck.... 564 00:49:22,400 --> 00:49:24,470 Step off! 565 00:49:24,470 --> 00:49:26,590 You bastards... 566 00:49:33,100 --> 00:49:35,820 Don't come near. Back off! 567 00:49:35,820 --> 00:49:39,370 - I told you I'm innocent. - Do Kang Woo, it's over. 568 00:49:39,370 --> 00:49:41,440 How many times do I have to tell you that it wasn't me? 569 00:49:41,440 --> 00:49:43,890 I told you not to come near, you crazy bastards. 570 00:49:43,890 --> 00:49:47,020 Let him go and turn yourself in. Otherwise, we'll shoot! 571 00:49:47,020 --> 00:49:48,950 You really want to see him get a hole in his head? 572 00:49:48,950 --> 00:49:52,530 Don't turn this into the worst situation, and get lost! 573 00:49:52,960 --> 00:49:54,580 [8:50 a.m., Uhro] 574 00:49:54,580 --> 00:49:56,940 [Hostage case of a violent crime team officer] 575 00:50:07,760 --> 00:50:11,080 It's a cop? Is he crazy? 576 00:50:11,080 --> 00:50:14,820 Oh my goodness... 577 00:50:16,040 --> 00:50:19,180 Goodness, this is insane. 578 00:50:19,180 --> 00:50:21,140 Stop this, seriously! 579 00:50:21,140 --> 00:50:24,770 You should be in a psychiatric ward right now, you know that? 580 00:50:25,710 --> 00:50:28,640 What? A psychiatric ward? 581 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 Says who? 582 00:50:31,070 --> 00:50:32,930 You'll shoot me? 583 00:50:33,750 --> 00:50:37,100 You've never fired your gun, and never killed anyone before. 584 00:50:37,100 --> 00:50:40,590 Stop running your mouth and get lost! 585 00:50:41,540 --> 00:50:46,660 Hurry, if he has another blackout, we don't know what will happen. 586 00:50:47,410 --> 00:50:48,810 Yeah, Agent Jin, I... 587 00:50:48,810 --> 00:50:51,450 - All the IDs are names of insects. - What? 588 00:50:51,450 --> 00:50:53,930 - What? - Detective Yang! Please calm down. 589 00:50:53,930 --> 00:50:54,990 Detective Yang, hold on! 590 00:50:56,150 --> 00:50:58,440 Captain Do, what are you doing? 591 00:50:59,140 --> 00:51:00,980 Hercules is a beetle. 592 00:51:00,980 --> 00:51:03,420 "Shimmany" is the nickname of a mole cricket that likes ginseng. 593 00:51:03,420 --> 00:51:07,160 And fake scorpions are European insects that resemble scorpions. 594 00:51:07,160 --> 00:51:10,000 And "Cow Killer" is a type of ant in the United States. 595 00:51:10,000 --> 00:51:12,850 But something really weird just happened. 596 00:51:12,850 --> 00:51:15,540 I was going through websites that Son Ho Min was a member of. 597 00:51:15,540 --> 00:51:18,790 And I saw that he signed up for an insect group website called Dr. Fabre. 598 00:51:18,790 --> 00:51:21,860 I went in thinking it's odd Son Ho Min would sign up for such a site... 599 00:51:21,860 --> 00:51:24,130 The site was written in two different coding languages. 600 00:51:24,130 --> 00:51:27,000 It's easy to register, but once I tried to enter 601 00:51:27,000 --> 00:51:30,020 it said I need to use a different browser than the one I used. 602 00:51:30,020 --> 00:51:33,910 But I didn't, and the entire website just disappeared. 603 00:51:33,910 --> 00:51:36,510 What? It just disappeared? 604 00:51:36,510 --> 00:51:38,960 I couldn't believe my eyes, either. 605 00:51:38,960 --> 00:51:43,570 It's only normal for there to be a search history on the site 606 00:51:43,570 --> 00:51:45,170 but there was nothing. 607 00:51:45,170 --> 00:51:47,910 They must have put a code to prevent it from being cached. 608 00:51:47,910 --> 00:51:51,720 There must be a hidden link that takes you to the dark web. 609 00:51:51,720 --> 00:51:53,400 You know what the dark web is, right? 610 00:51:53,400 --> 00:51:55,430 You can only enter with a special browser. 611 00:51:55,430 --> 00:51:57,980 It's a place where nothing is traceable. 612 00:51:57,980 --> 00:52:02,530 I'll only be able to research this at home, so can I go for a bit? 613 00:52:02,530 --> 00:52:07,590 I think that insect website that leads to the dark web seems so suspicious. 614 00:52:07,590 --> 00:52:10,080 Okay, get to the bottom of it. 615 00:52:10,080 --> 00:52:11,230 Okay. 616 00:52:12,290 --> 00:52:14,890 Oh, and... 617 00:52:16,040 --> 00:52:19,190 I think I know why Captain Do gave us the 2G phones. 618 00:52:19,190 --> 00:52:23,680 With his skills, the culprit could decode the police radios 619 00:52:23,680 --> 00:52:26,500 or hack into the devices. 620 00:52:30,020 --> 00:52:33,540 Detective Yang! Detective Yang, hold on! 621 00:52:33,540 --> 00:52:35,080 Please, no. 622 00:52:35,080 --> 00:52:39,080 - You'll get hurt, Director, move. - Hear me out. 623 00:52:39,080 --> 00:52:41,020 It's very important. 624 00:52:41,590 --> 00:52:45,250 - Detective Yang, this will... - I know! 625 00:52:45,250 --> 00:52:46,750 Shut up! 626 00:52:51,990 --> 00:52:54,870 The culprit is tapping into the police radios. 627 00:53:01,110 --> 00:53:03,890 What kind of nonsense is this? 628 00:53:11,540 --> 00:53:13,280 What is this? 629 00:53:17,230 --> 00:53:18,680 Detective Yang, you have to believe her. 630 00:53:19,350 --> 00:53:21,160 Damn. 631 00:53:24,940 --> 00:53:27,690 The scene at Captain Do's apartment was fabricated. 632 00:53:27,690 --> 00:53:30,590 The one on the CCTV file at Sokpo Harbor wasn't Captain Do. 633 00:53:30,590 --> 00:53:32,920 Are you playing with me? 634 00:53:46,230 --> 00:53:47,830 I made a mistake. 635 00:53:47,830 --> 00:53:51,630 I heard the truth in your voice, but I still was prejudiced against you. 636 00:53:51,630 --> 00:53:54,520 I'm sorry, don't do this anymore. 637 00:53:54,520 --> 00:53:56,610 Please drop the gun. 638 00:53:56,610 --> 00:53:57,960 What are you saying? 639 00:53:58,880 --> 00:54:01,660 You even pointed your gun at me. 640 00:54:02,800 --> 00:54:06,050 Stop putting on a show and get lost. Why? 641 00:54:06,050 --> 00:54:08,430 You think you'll get a promotion if you arrest me? 642 00:54:09,940 --> 00:54:11,140 Get lost! 643 00:54:20,900 --> 00:54:22,050 This is VCT-2. 644 00:54:22,050 --> 00:54:26,280 Captain Do Kang Woo is holding Director Kang of the Golden Time Team hostage. 645 00:54:29,660 --> 00:54:31,170 What? 646 00:54:34,940 --> 00:54:37,370 Watch the situation. 647 00:54:37,370 --> 00:54:41,560 As soon as you feel Director Kang is in danger, take care of the matters. 648 00:54:59,200 --> 00:55:01,510 Let's see who wins. 649 00:55:04,750 --> 00:55:07,130 This is VCT-2. I repeat. 650 00:55:07,130 --> 00:55:10,530 Captain Do Kang Woo is holding Director Kang Kwon Joo hostage. 651 00:55:10,530 --> 00:55:12,210 We need quick assistance. 652 00:55:13,960 --> 00:55:17,030 Captain Do, I know how you feel. 653 00:55:17,030 --> 00:55:20,120 I have all the proof that it wasn't you. 654 00:55:20,120 --> 00:55:25,390 And Agent Jin found the dark website he's associated with... 655 00:55:25,390 --> 00:55:29,160 I knew you were great. You came at the perfect timing. 656 00:55:29,160 --> 00:55:31,520 I was about to come get you. 657 00:55:31,520 --> 00:55:33,790 What do you mean? 658 00:55:33,790 --> 00:55:35,700 Don't come near, bastards! 659 00:55:35,700 --> 00:55:39,040 My goodness, is he really a cop? 660 00:55:39,040 --> 00:55:40,980 That's right, Kosuke. 661 00:55:42,440 --> 00:55:44,990 You're a good boy, be obedient. 662 00:55:46,640 --> 00:55:48,140 No? 663 00:55:51,700 --> 00:55:53,960 I don't know if it's the culprit or one of his followers 664 00:55:53,960 --> 00:55:55,970 but someone's been following me around. 665 00:55:55,970 --> 00:55:58,670 I saw him at the apartments, too. 666 00:56:11,050 --> 00:56:13,920 He couldn't have gone far. 667 00:56:13,920 --> 00:56:15,200 We'll keep looking. 668 00:56:17,810 --> 00:56:20,600 That psycho is obsessive. 669 00:56:20,600 --> 00:56:24,320 I bet he's around here somewhere, watching me get hunted. 670 00:56:26,950 --> 00:56:31,210 Don't turn around. If he figures out that I caught on, he'll disappear. 671 00:56:31,210 --> 00:56:33,340 Oh my goodness, how could this happen? 672 00:56:37,950 --> 00:56:40,230 Still, you shouldn't do this... 673 00:56:40,230 --> 00:56:44,460 If I want to face a psycho, I can't go about it sanely. 674 00:56:44,460 --> 00:56:47,720 If he gets worked up, he'll take out his latex gloves again. 675 00:56:47,720 --> 00:56:49,700 Find him then. 676 00:56:54,810 --> 00:56:57,480 [An abnormal login attempt on the Dr. Fabre server] 677 00:56:59,350 --> 00:57:01,790 [Logged in as an administrator] 678 00:57:03,810 --> 00:57:05,710 [Attempted login through unapproved means] 679 00:57:05,710 --> 00:57:08,520 Poongsan Studio? 680 00:57:09,930 --> 00:57:13,000 That's where that insect from the Golden Time Team lives. 681 00:57:13,650 --> 00:57:16,000 This bastard... 682 00:57:44,940 --> 00:57:46,190 Wow... 683 00:57:50,640 --> 00:57:53,250 Do Kang Woo, I see you've been using your head... 684 00:57:54,920 --> 00:57:58,070 But too bad... 685 00:57:58,070 --> 00:58:00,040 I don't find it fun at all. 686 00:58:19,320 --> 00:58:21,940 He's a cop? 687 00:58:21,940 --> 00:58:23,560 He's crazy. 688 00:58:28,540 --> 00:58:30,130 I heard it. 689 00:58:30,940 --> 00:58:34,830 Captain, I just heard the latex gloves snapping. 690 00:58:34,830 --> 00:58:36,040 Where? 691 00:58:36,040 --> 00:58:37,990 Oh, no... 692 00:58:39,280 --> 00:58:40,810 To the left. 693 00:58:41,700 --> 00:58:42,920 Nine o'clock. 694 00:58:42,920 --> 00:58:45,190 He's near a woman in her 50s. 695 00:58:46,980 --> 00:58:48,980 That bastard... 696 00:58:55,730 --> 00:58:57,140 It's you? 697 00:58:58,230 --> 00:59:00,520 Hello, Kosuke. 698 00:59:06,190 --> 00:59:08,300 Director Kang Kwon Joo. 699 00:59:12,830 --> 00:59:15,690 Let the real fun begin. 700 00:59:35,640 --> 00:59:37,460 [9:00 a.m.] 701 00:59:37,460 --> 00:59:40,140 [5 minutes into the hostage case of Director Kang Kwon Joo] 702 00:59:40,140 --> 00:59:47,140 Subtitles by DramaFever 703 00:59:54,330 --> 00:59:56,710 [Voice 2] 704 00:59:56,710 --> 00:59:59,700 - Unexpected situations always arise. - We have no time for this. 705 00:59:59,700 --> 01:00:01,810 Who knows what that bastard is doing outside? 706 01:00:01,810 --> 01:00:05,370 - Let the real fun begin. - Find Agent Jin's finger, first. 707 01:00:05,370 --> 01:00:07,880 - That bastard's caught on. - We should move. 708 01:00:07,880 --> 01:00:10,320 We've located Bang Je Soo, the suspected serial killer. 709 01:00:10,320 --> 01:00:12,620 - I told you to mind your business. - Something is strange. 710 01:00:12,620 --> 01:00:14,710 That damn insect... Not bad... 711 01:00:14,710 --> 01:00:16,060 Director Kang, go get him! 712 01:00:16,060 --> 01:00:19,240 - Shut your mouth! - Please find Hong Soo. 713 01:00:19,240 --> 01:00:22,030 - We'll do our best. - Be careful, I'm getting a bad feeling. 714 01:00:22,030 --> 01:00:23,640 Back off, I'm trying to be patient. 56913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.