Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,580 --> 00:01:15,640
Verasval'di!
2
00:01:24,630 --> 00:01:27,990
You are assured that these were terrorists?
3
00:01:28,100 --> 00:01:29,830
But?!?
4
00:01:28,100 --> 00:01:29,830
Yes.. but...
5
00:01:29,930 --> 00:01:34,770
The terrorist, who blew up herself... It shouted something before death.
6
00:01:34,870 --> 00:01:38,330
that precisely?
7
00:01:34,870 --> 00:01:38,330
`` Verasval'di``.
8
00:01:38,440 --> 00:01:40,600
What does it mean?
9
00:01:38,440 --> 00:01:40,600
I do not know, sir.
10
00:01:40,710 --> 00:01:42,300
We even do not know, WHY they attacked.
11
00:01:43,380 --> 00:01:45,940
Verasval'di...
12
00:01:59,480 --> 00:02:06,890
Paris
13
00:02:08,640 --> 00:02:12,970
The scientists OF NASA - NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE ADMINISTRATION worked at the project of tsuot Prometey. They wanted to try...
14
00:02:13,080 --> 00:02:18,210
... to send communications to other reasonable essences. The call of the Earth would be audible at a distance
in 8 000 light years.
15
00:02:18,310 --> 00:02:21,650
Unfortunately, experiment did not take place...
16
00:02:21,750 --> 00:02:27,090
The observatory OF NASA - NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE ADMINISTRATION was destroyed by the unknown terrorist group.
17
00:02:27,190 --> 00:02:30,250
Tragedy occurred 10 days ago.
18
00:02:30,360 --> 00:02:32,620
Operational Measures of the FBI...
19
00:02:32,730 --> 00:02:36,960
... they did not crown by success, the personalities of terrorists are thus far still unknown to consequence.
20
00:02:37,930 --> 00:02:41,130
We pass to other news.
21
00:02:43,110 --> 00:02:45,970
-Khonda, SAVE!
22
00:02:43,110 --> 00:02:45,970
Mary Ann?! This is you?
23
00:02:46,080 --> 00:02:48,870
no! It is not must! No!
24
00:03:00,820 --> 00:03:02,050
Mary Ann!
25
00:03:17,240 --> 00:03:19,730
Bloody sadist!
26
00:04:22,400 --> 00:04:25,770
I recently completed this murder case.
27
00:04:25,870 --> 00:04:30,000
But why the police arrive so fast? How they did learn about it?
28
00:04:30,710 --> 00:04:32,040
You!
29
00:04:33,580 --> 00:04:36,750
You are better not to return home, Cooks.
30
00:04:38,150 --> 00:04:42,110
The special police hunts for you. They are beasts.
31
00:04:42,220 --> 00:04:47,390
I simply wanted to warn you... so that you'll be careful.
32
00:04:48,530 --> 00:04:50,500
So you waited me.
33
00:04:50,600 --> 00:04:53,660
Yes.
Must be Zamerla.
34
00:04:53,770 --> 00:04:55,960
however, what did you do?
35
00:04:56,740 --> 00:05:00,300
Hold it.
What clients are there in this weather.
36
00:05:00,410 --> 00:05:03,310
No.
Take it.
37
00:05:06,750 --> 00:05:08,550
Send me home...
38
00:05:12,990 --> 00:05:16,010
aaah... let go!
39
00:05:18,630 --> 00:05:21,390
take her to away, Bough!
40
00:05:21,500 --> 00:05:23,060
Hands away, idiot!
41
00:05:23,170 --> 00:05:26,790
go home and fuck your wife!
42
00:05:34,940 --> 00:05:37,040
I said, remove your hands...
43
00:06:47,850 --> 00:06:50,320
Where?
44
00:06:50,420 --> 00:06:51,850
damn...
45
00:06:52,960 --> 00:06:56,650
Who are you?
46
00:06:56,760 --> 00:07:00,390
Silent.
untie me!
47
00:07:00,500 --> 00:07:04,300
as you yourself do feel? You're energetic.
48
00:07:04,400 --> 00:07:08,890
it is astonished, that your talents not of propali...
49
00:07:09,000 --> 00:07:11,840
... in spite of abuse of cheap liqueur and by prostitutes.
50
00:07:13,710 --> 00:07:16,970
before they shot at you with tranquilizer...
51
00:07:17,080 --> 00:07:19,710
... you had time to take down five professionals.
52
00:07:19,820 --> 00:07:21,840
truly amazing, Mr Khonda.
53
00:07:21,950 --> 00:07:26,650
However, allow me to call you present name.
54
00:07:29,760 --> 00:07:32,020
Kusaburo Cooks.
55
00:07:32,130 --> 00:07:36,330
They are astonished, it is necessary to assume? We know everything.
56
00:07:36,430 --> 00:07:41,660
You were one of the best graduates from special school of the KGB.
57
00:07:41,770 --> 00:07:44,670
Then joined the international terrorist organization.
58
00:07:44,770 --> 00:07:46,830
And when you interested by the police...
59
00:07:46,940 --> 00:07:50,430
you hid in Japan on the false passport.
60
00:07:50,550 --> 00:07:53,340
You must be from SDEC, it is correct?
61
00:07:54,010 --> 00:07:59,380
R.U.K.A. (Reconnaissance- controlling coordination agency) Quite right. George Lazaar, the deputy director of our modest department.
62
00:07:59,960 --> 00:08:03,410
Unfortunately, I cannot shake your hand.
63
00:08:03,530 --> 00:08:05,820
What is necessary to you?
64
00:08:05,930 --> 00:08:07,730
it is not difficult to understand.
65
00:08:07,830 --> 00:08:12,530
You will carry out secret mission, following my orders.
66
00:08:12,630 --> 00:08:14,800
What if I refuse?
67
00:08:22,380 --> 00:08:24,780
Even if you escape...
68
00:08:24,880 --> 00:08:27,510
... warrant to your arrest no one will abolished.
69
00:08:27,620 --> 00:08:31,520
You are charged with the murder of prostitute and Souteneur...
70
00:08:31,620 --> 00:08:34,420
and also the murder of two policemen.
71
00:08:34,520 --> 00:08:37,790
Cooks, you are sentenced to the capital punishment.
72
00:08:37,890 --> 00:08:41,330
You would kill Mary Ann... in order to take me.
73
00:08:41,430 --> 00:08:46,160
They pumped Souteneur with narcotics and forced him to kill... it was that simple.
74
00:08:46,270 --> 00:08:48,130
Mother fucker!
75
00:08:54,240 --> 00:08:59,840
You do not have any choice, besides as to become my servant!
76
00:09:01,080 --> 00:09:03,610
End this! Stop it now!
77
00:09:03,720 --> 00:09:06,120
I will do everything!
78
00:09:13,760 --> 00:09:15,230
So, so.
79
00:09:15,330 --> 00:09:17,730
You are similar to the broken doll.
80
00:09:18,570 --> 00:09:22,030
Cooks, you were returned after the twelfth discharge.
81
00:09:22,140 --> 00:09:24,700
No poor results.
82
00:09:24,810 --> 00:09:29,470
There was a man, who maintained by 20 discharge...
83
00:09:29,580 --> 00:09:31,940
... but it descended from the mind.
84
00:09:35,050 --> 00:09:40,960
This person is useless. If you please, permit us to do this instead.
85
00:09:41,060 --> 00:09:45,320
Really? But I think he will manage.
86
00:09:45,430 --> 00:09:46,950
Correct!
87
00:09:48,630 --> 00:09:50,930
Do think you can finish me off?
88
00:09:51,030 --> 00:09:52,160
not so!
89
00:09:59,570 --> 00:10:00,510
Damn!
90
00:10:20,400 --> 00:10:22,390
It's me.
91
00:10:27,740 --> 00:10:33,300
When the police and secret service search for me now...
92
00:10:33,410 --> 00:10:38,240
I can find protection here only in Paris with Muracs.
93
00:10:38,350 --> 00:10:43,280
We together battled in the Japanese resistance.
94
00:10:43,390 --> 00:10:47,580
I do not know about it here.
95
00:10:47,690 --> 00:10:52,130
Maybe, he hides himself from organizations from several countries.
96
00:10:52,230 --> 00:10:55,460
but there is something, which connects us.
97
00:10:55,560 --> 00:11:02,800
we're burn with the desire...
98
00:11:02,900 --> 00:11:05,240
... to destroy Tokyo.
99
00:11:23,290 --> 00:11:24,720
Thanks.
100
00:11:31,330 --> 00:11:34,390
Now only money and gun can protect you...
101
00:11:34,500 --> 00:11:35,970
from government of the Korts
102
00:11:36,070 --> 00:11:39,060
How do you know I'm on the run?
103
00:11:44,250 --> 00:11:45,840
From the newspaper.
104
00:11:45,950 --> 00:11:48,880
S. khonda killed prostitute and souteneur last night.
105
00:11:48,980 --> 00:11:53,920
Filth! He thinks, he thinks if he exhaust me this way, I will agree to work with him.
106
00:11:54,020 --> 00:11:56,010
I will lend your coat?
107
00:11:56,120 --> 00:11:59,390
Thanks alot.
108
00:12:00,060 --> 00:12:02,550
I will return it together with the money tomorrow.
109
00:12:05,370 --> 00:12:09,130
Muracs, you be EXTREMELY careful.
110
00:12:10,300 --> 00:12:12,800
You too.
111
00:12:30,830 --> 00:12:32,290
Lazaar...
112
00:12:33,630 --> 00:12:35,620
Well, say now.
113
00:12:44,170 --> 00:12:47,840
On what?
About the task.
114
00:12:48,040 --> 00:12:49,170
so you decided to agree?
115
00:12:51,210 --> 00:12:56,120
Describe to me about it from the beginning. Then I will think about it.
116
00:12:58,150 --> 00:13:02,590
Charlie Milan? Bloody Charlie, destructor from CIA?
117
00:13:02,690 --> 00:13:07,130
Precisely. I cannot stop bloody Charlie!
118
00:13:07,230 --> 00:13:11,260
France has good relations with the States.
119
00:13:11,370 --> 00:13:13,600
Therefore it is necessary for me to be reconciled...
120
00:13:13,700 --> 00:13:17,830
... with existence in our country of the office of CIA.
121
00:13:17,940 --> 00:13:19,840
But recently everything changed.
122
00:13:19,940 --> 00:13:23,880
States appointed Charlie as the moderator for the operation of Tsuot D...
123
00:13:25,210 --> 00:13:28,810
and behaves as if Paris is it's colony.
124
00:13:28,920 --> 00:13:31,940
act like Grace elephant in the dish bench.
125
00:13:32,950 --> 00:13:35,820
Than occupied by CIA in Paris?
126
00:13:35,920 --> 00:13:41,260
I do not know accurately, but this is somehow connected with the incident on the base OF NASA - NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE ADMINISTRATION.
127
00:13:41,360 --> 00:13:43,090
I heard about this.
128
00:13:43,200 --> 00:13:46,460
Do not consider this as a joke, but...
129
00:13:46,570 --> 00:13:50,800
the name of operation tsuot D originates from Dracula.
130
00:13:50,910 --> 00:13:52,810
Dracula...
131
00:13:52,910 --> 00:13:55,810
I think, you already understands about the essence of task.
132
00:13:57,280 --> 00:13:59,710
And you fellows sits quiet like mice...
133
00:13:59,810 --> 00:14:03,440
and recruit executors as a solution to solve problems.
134
00:14:03,550 --> 00:14:07,040
To me, it will happen nevertheless, until you save your skin.
135
00:14:08,260 --> 00:14:11,190
Cool it,
136
00:14:11,290 --> 00:14:15,350
I want you so that you would explain searches for CIA...
137
00:14:15,460 --> 00:14:17,860
by what it's not proved to be and then gripped them.
138
00:14:19,100 --> 00:14:21,030
You are honest.
139
00:14:22,140 --> 00:14:23,830
Agreeable. I will do it...
140
00:14:25,370 --> 00:14:28,640
if you convince the police...
141
00:14:28,740 --> 00:14:32,200
that I am innocent of these murders.
142
00:14:32,310 --> 00:14:35,410
Deal.
And I want two million francs.
143
00:14:35,520 --> 00:14:38,110
What!?
And I want them now.
144
00:14:38,220 --> 00:14:41,620
You will have it tomorrow,
145
00:14:41,720 --> 00:14:45,680
Now, I will be connected with you on your code name.
146
00:14:46,800 --> 00:14:50,420
My code name? They used Tsuot Dracula.
147
00:14:51,130 --> 00:14:53,760
So I will call myself Tsuot Letuchaya Bat.
148
00:15:08,150 --> 00:15:10,480
How do you do?
149
00:15:10,590 --> 00:15:14,580
It's from Mr Lazaar, he sent me to bring you your money.
150
00:15:16,690 --> 00:15:20,320
I did not expect that it will be send by a beautiful woman like you.
151
00:15:21,700 --> 00:15:24,600
Thanks. Call me Margaret.
152
00:15:27,170 --> 00:15:29,530
This room smells of man.
153
00:15:30,770 --> 00:15:32,670
I am more by anything.
154
00:15:36,910 --> 00:15:40,280
Don't you want to count your money?
I'll do it later.
155
00:15:40,380 --> 00:15:43,040
I want to verify contents of your clothing.
156
00:15:45,690 --> 00:15:48,590
Before we begin, I have information for you.
157
00:15:48,690 --> 00:15:54,060
CIA is convinced that among the partisans on the base there were the real vampires.
158
00:15:54,160 --> 00:15:55,890
Real vampires?
159
00:15:56,000 --> 00:16:00,560
In the river, they discovered the corpse of the agent of CIA.
160
00:16:00,670 --> 00:16:03,570
CIA? or one of the fellows of Lazaar?
161
00:16:06,110 --> 00:16:09,440
Tracks of bites on the neck...
162
00:16:09,540 --> 00:16:12,910
dried up till no single drop of blood.
163
00:16:24,560 --> 00:16:29,120
bloody Charlie stopped by the hotel.
164
00:16:29,230 --> 00:16:30,530
Later.
165
00:16:32,130 --> 00:16:36,930
I always have great interest in Asians.
166
00:16:55,790 --> 00:16:56,950
Who's this?
167
00:16:59,590 --> 00:17:03,830
Lamiya Vindou. Stopped by our hotel.
168
00:17:06,740 --> 00:17:09,200
So she is the famous lady, Kicks?
169
00:17:10,940 --> 00:17:13,030
Kicks is the stage name.
170
00:17:29,290 --> 00:17:34,730
Yes, real beauty. I have all albums of her photographs.
171
00:17:35,260 --> 00:17:39,170
She's from a noble family. This is why she's so elegant.
172
00:17:39,270 --> 00:17:42,830
You know alot.
I know everything about her!
173
00:17:42,940 --> 00:17:47,370
but she ceased to work about six months ago. And I do not know why.
174
00:17:47,480 --> 00:17:49,340
Here and it rests.
175
00:17:56,220 --> 00:17:58,190
It's me.
Bat??
176
00:17:58,290 --> 00:18:01,350
I awaited your call. I have news.
177
00:18:02,220 --> 00:18:07,180
Why CIA here in the hotel? Do they follow Kicks too?
178
00:18:07,300 --> 00:18:13,060
Kicks arrived there for her break, but this is not the main reason. She needs the services of a doctor .
179
00:18:13,170 --> 00:18:18,730
the doctor, who lives not far from the hotel.
180
00:18:19,470 --> 00:18:22,710
Jean Louis brans, hematologist (specialist in the blood)...
181
00:18:22,810 --> 00:18:26,710
... the heavenly body of science, the director State of hematologic center.
182
00:18:26,820 --> 00:18:28,250
Hem... the blood?
183
00:18:28,350 --> 00:18:33,050
My man paid his head for this information, killed by Charlie.
184
00:18:33,150 --> 00:18:36,680
I lost already four agents. Do not become the fifth.
185
00:18:37,790 --> 00:18:41,560
Do not worry about me. Just give the address.
186
00:18:46,370 --> 00:18:50,390
I've established observation of the doctor Louis Bran.
187
00:18:51,840 --> 00:18:56,240
He did not leave from his room for five days.
188
00:18:56,340 --> 00:18:59,610
Probably, waiting for important telephone call.
189
00:19:28,210 --> 00:19:29,610
No!
190
00:19:50,370 --> 00:19:53,630
Lamiya...
What happened?
191
00:19:53,740 --> 00:19:58,540
She's in danger... vampire... o.. no...
192
00:19:58,640 --> 00:20:03,340
Where's she? You do have in the way that can attack this monster?
193
00:20:03,440 --> 00:20:08,940
The blood... the blood Of lamii WAKES UP...
194
00:20:54,960 --> 00:20:56,730
EYES!
195
00:22:03,360 --> 00:22:05,200
It is terrible.
What's wrong?
196
00:22:05,300 --> 00:22:09,500
Real nightmare! The vampire rushed to me.
197
00:22:10,240 --> 00:22:12,970
And you're nearly killed...
198
00:22:14,010 --> 00:22:16,910
Who are you?
Kusaburo Cooks.
199
00:22:18,480 --> 00:22:22,040
I temporarily work for the French government.
200
00:22:22,150 --> 00:22:24,120
Honestly speaking...
201
00:22:24,220 --> 00:22:29,490
I am only working for my own benefit.
202
00:22:29,590 --> 00:22:32,080
Where? Where am I?
203
00:22:32,190 --> 00:22:35,090
In the safe place.
204
00:22:43,910 --> 00:22:47,400
Drink and try to be calm down.
205
00:22:47,510 --> 00:22:51,070
You are disturbed. I brought you here, that's all.
206
00:22:51,180 --> 00:22:53,810
My order is to protect you.
207
00:22:53,920 --> 00:22:55,510
I'm on your side.
208
00:23:12,930 --> 00:23:16,230
You will ring Mr Lazaar.
Yes.
209
00:23:16,540 --> 00:23:18,330
Doctor bran is killed?
210
00:23:18,440 --> 00:23:22,710
And five men in your room...
211
00:23:22,710 --> 00:23:24,000
All five?
Yes.
212
00:23:24,110 --> 00:23:28,610
This monster did everything.
213
00:23:28,720 --> 00:23:32,080
They even didn't had a chance to use their guns.
214
00:23:33,190 --> 00:23:34,090
Why?
215
00:23:36,220 --> 00:23:40,960
Why me? why vampire did attack me?
216
00:23:41,060 --> 00:23:43,720
Is what I'm gonna explain.
217
00:23:43,830 --> 00:23:47,230
But you must first tell me, why you became the patient of doctor Bran?
218
00:23:52,140 --> 00:23:54,670
Everything began half a year ago.
219
00:23:54,780 --> 00:24:00,650
I suddenly went into terrible hysteria. I didn't know why.
220
00:24:00,750 --> 00:24:04,380
Doctors could not establish the reason for disease.
221
00:24:04,490 --> 00:24:08,110
One of them introduced me Bran.
222
00:24:08,220 --> 00:24:10,090
And what he did say?
223
00:24:10,190 --> 00:24:13,850
Bran like found the root of ailment, but it did not hurry with the conclusions.
224
00:24:13,960 --> 00:24:17,190
He asked Japanese scientist to again study this problem.
225
00:24:17,300 --> 00:24:20,060
Japanese?
Dzhindzhi Shimamuro.
226
00:24:20,170 --> 00:24:26,940
He is specialist in molecular biology and Nobel prize winner.
227
00:24:27,040 --> 00:24:32,980
This is why Bran sat in the house and waited for the call from Shimamury.
228
00:24:33,080 --> 00:24:37,920
Doctor bran sent doctor Shimamure the models of my blood and some papers.
229
00:24:38,020 --> 00:24:40,850
He said to me not to leave anywhere until he obtains answer.
230
00:24:40,960 --> 00:24:44,480
Cooks, what's wrong?
231
00:24:44,590 --> 00:24:47,320
We must leave!
With me like this?
232
00:25:07,380 --> 00:25:08,540
Run!
233
00:25:10,850 --> 00:25:12,910
Run!
Wait!
234
00:25:23,460 --> 00:25:25,190
You killed them! Is it ok!?
235
00:25:25,300 --> 00:25:27,930
Is there although someone, to whom you can entrust?
236
00:25:28,040 --> 00:25:32,800
My Aunt, Dzhirvert Of bassir. She is my manager.
237
00:25:36,810 --> 00:25:38,640
We lost them!
238
00:25:41,820 --> 00:25:44,220
I will ring aunt.
239
00:25:44,320 --> 00:25:49,090
No, not now. CIA track it for sure .
240
00:25:49,190 --> 00:25:51,850
We'll do it tomorrow.
241
00:25:51,960 --> 00:25:57,600
What about tonight?
Let's spend a night here.
242
00:26:14,680 --> 00:26:16,740
Darling! How are you?
243
00:26:16,850 --> 00:26:21,190
Cooks! You saved my niece. How can I repay you?
244
00:26:21,290 --> 00:26:24,160
It does seems that you have something to show me?
245
00:26:24,260 --> 00:26:27,020
Take this.
246
00:26:27,130 --> 00:26:29,760
Kicks, could you leave us awhile?
Aunt?
247
00:26:29,860 --> 00:26:32,130
Just for awhile.
But why?
248
00:26:32,230 --> 00:26:33,220
Shimamura!
249
00:26:34,170 --> 00:26:36,190
Shimamra did send answer?
250
00:26:36,300 --> 00:26:38,200
Please, let me speak to him!
251
00:26:38,310 --> 00:26:42,440
These are the results of the analysis for the blood.
252
00:26:42,540 --> 00:26:45,340
Lamiya, be patient.
Slient!
253
00:26:45,450 --> 00:26:47,610
I have the right to know!
254
00:26:47,720 --> 00:26:51,850
Doctor could be mistaken. Lamiya, do not believe to papers!
255
00:26:51,950 --> 00:26:54,890
Shut up!
256
00:26:54,990 --> 00:26:57,820
Alkaline chloride E2...
257
00:27:10,710 --> 00:27:12,900
What's for Alkaline chloride E2?
258
00:27:14,910 --> 00:27:20,680
This is special protein, found in the blood Of Lamii.
259
00:27:20,780 --> 00:27:22,340
What this does mean?
260
00:27:22,450 --> 00:27:25,390
"E2" the name, Doctor Bran calls it third nuclein acid..
261
00:27:25,490 --> 00:27:27,610
Third nuclein acid?
262
00:27:27,720 --> 00:27:32,020
It's completely differed from the normal nuclei acid in the human blood.
263
00:27:32,130 --> 00:27:36,590
It bears the genetic information, which forms human body, but it...
264
00:27:36,700 --> 00:27:40,600
... scientists revealed Third nuclein acid...
265
00:27:40,700 --> 00:27:45,370
... the prototype of living NEZEMNOGO organism.
266
00:27:46,410 --> 00:27:50,870
Prototype of living NEZEMNOGO of organism.
267
00:27:50,980 --> 00:27:51,950
No!
268
00:27:58,490 --> 00:28:03,390
Another type of life in my blood? No!
269
00:28:10,360 --> 00:28:12,160
Lamiya, open up!
270
00:28:12,930 --> 00:28:14,900
You're what you are!
271
00:28:41,530 --> 00:28:43,720
Monster!
272
00:28:49,400 --> 00:28:50,340
Wait!
273
00:28:50,440 --> 00:28:54,640
You came here for Kicks?!
I will not allow that!
274
00:29:29,610 --> 00:29:31,910
What?!
275
00:30:09,780 --> 00:30:12,680
Cooks, are you injured?
No...
276
00:30:12,790 --> 00:30:14,410
How's Kicks?
277
00:30:14,520 --> 00:30:17,010
She's deeply shaken, it's all my fault.
278
00:30:17,120 --> 00:30:19,680
It was not necessary to show to her...
279
00:30:19,790 --> 00:30:21,520
... this letter.
280
00:30:21,630 --> 00:30:24,330
This is not your fault. Kicks has the right to know.
281
00:30:24,430 --> 00:30:26,700
In any case, it is better for us to leave.
282
00:30:26,800 --> 00:30:31,290
I will go pack up and get ready.
283
00:30:31,410 --> 00:30:35,360
I will be with to your niece.
284
00:30:35,480 --> 00:30:38,810
If we decide to leave, I will let you know.
285
00:30:38,910 --> 00:30:40,070
Ok.
286
00:30:51,290 --> 00:30:54,520
Cooks, embrace me! This is terrible!
287
00:30:56,100 --> 00:30:59,160
To embrace as who?
Just embrace me.
288
00:31:14,750 --> 00:31:17,510
What do you attempt to do? Bite through my neck?
289
00:31:17,620 --> 00:31:21,950
It's the symptom. Must be the alka- chloride E2.
290
00:31:22,060 --> 00:31:25,720
It's increasingly taken possession of my body.
291
00:31:25,830 --> 00:31:27,730
No!
292
00:31:28,860 --> 00:31:31,020
Cooks...
293
00:31:31,130 --> 00:31:36,730
No. You're still the same like me. Strong, beautiful and healthy.
294
00:31:46,610 --> 00:31:49,780
Bat! I was tired of waiting your bell!
295
00:31:49,880 --> 00:31:54,340
You've already killed the operatives of Charlie. Now just bring Kicks to me!
296
00:31:54,460 --> 00:31:56,360
No.
What?
297
00:31:56,460 --> 00:32:01,760
I said I won't return Kicks to no one... neither to you or CIA.
298
00:32:01,860 --> 00:32:07,030
Where are you? I cannot conclude transaction with Charlie, if I do not know this.
299
00:32:07,130 --> 00:32:09,630
You decided to agree with Charlie?!
300
00:32:09,740 --> 00:32:12,540
This is not your concern.
301
00:32:12,640 --> 00:32:16,240
Just bring Kicks. Then I can help you on my part.
302
00:32:17,410 --> 00:32:21,180
Your aid is not necessary to me. I can take care of it myself, I have an unconstrained style.
303
00:32:21,280 --> 00:32:22,940
Don't hang up...!
304
00:32:30,320 --> 00:32:32,120
PPSh 42.
305
00:32:32,230 --> 00:32:35,680
This is what you want, or something else?
306
00:32:35,800 --> 00:32:39,200
Insinuating person?
This does have the value.
307
00:32:41,400 --> 00:32:44,340
Cooks.
You're here.
308
00:32:44,440 --> 00:32:46,300
Where were you?
To buy this.
309
00:32:46,410 --> 00:32:49,570
Did you hear the news?
News? What about?
310
00:32:49,680 --> 00:32:51,510
Read for yourself.
311
00:32:53,080 --> 00:32:56,980
Kicks heard it in the radio news, that her brother was kidnapped.
312
00:32:57,790 --> 00:33:02,380
I attempted to persuade her to wait, but she did not obey.
313
00:33:02,490 --> 00:33:07,550
I'm going with her and will be back, I'll do everything to protect her.
314
00:33:07,660 --> 00:33:10,220
Muracs! Must be Lazaar!
315
00:33:10,330 --> 00:33:13,660
This is a trap. They're in danger.
316
00:33:13,770 --> 00:33:16,930
we must be fast, we must save them.
317
00:33:17,040 --> 00:33:19,300
I can pilot a helicopter?
318
00:33:23,380 --> 00:33:25,710
I didn't think that you know how to fly a helicopter.
319
00:33:25,810 --> 00:33:29,750
I can even fly it with my closed eyes.
320
00:33:32,650 --> 00:33:33,480
Well?
321
00:33:33,590 --> 00:33:37,520
Yes, I can cope with this piece even with the closed eyes.
322
00:33:41,200 --> 00:33:42,860
Look!
323
00:34:09,760 --> 00:34:13,490
CIA?
Not just that, it's a joint operation of CIA and SDEC.
324
00:34:13,790 --> 00:34:14,790
Where's she?
On the second floor.
325
00:34:21,870 --> 00:34:23,170
You be careful!
326
00:34:23,270 --> 00:34:26,570
You too?
I will.
327
00:35:19,390 --> 00:35:20,950
Where's Kicks?
328
00:35:23,600 --> 00:35:27,000
You do remember her don't you? The street girl? You terribly disfigured her.
329
00:35:27,100 --> 00:35:32,040
she could not carry on her life and throw herself out of the window.
330
00:35:32,840 --> 00:35:35,640
This is for her.
331
00:35:38,080 --> 00:35:39,480
Where's Kicks?
332
00:35:39,580 --> 00:35:42,710
Bloody Charlie drove her away.
333
00:35:42,820 --> 00:35:45,050
She got drove away? Where?
334
00:35:46,350 --> 00:35:50,220
Since she arrived voluntarily, my boss and Charlie concluded transaction.
335
00:35:50,320 --> 00:35:55,230
CIA used her as bait for the terrorist, who destroyed the base of NASA - NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE ADMINISTRATION.
336
00:35:55,330 --> 00:36:01,360
Those vampires want her blood. So my boss returned Kicks to Charlie.
337
00:36:01,470 --> 00:36:02,670
You want Kicks...
338
00:36:02,870 --> 00:36:04,960
she's gone...
339
00:36:05,070 --> 00:36:11,340
Charlie gave to my boss information about the activity of CIA in Europe.
340
00:36:12,650 --> 00:36:14,340
Kicks...
341
00:36:24,990 --> 00:36:28,620
Don't shoot! Give let us conclude transaction.
342
00:36:33,230 --> 00:36:37,330
I give two million francs, no three... I'll guarantee your safety....
343
00:36:37,440 --> 00:36:40,430
out of France safely.
344
00:36:40,540 --> 00:36:44,640
What you say, Cooks?
345
00:36:44,750 --> 00:36:48,410
Generous proposal.
Of course.
But I'm forced to refuse.
346
00:36:48,520 --> 00:36:50,780
If you please! There more I can give to you!
347
00:36:50,880 --> 00:36:53,850
Where did Charlie drove Kicks to?
348
00:36:53,950 --> 00:36:56,120
I do not know.
349
00:36:57,860 --> 00:36:58,830
Tomorrow!
350
00:37:00,960 --> 00:37:07,260
They're leaving for America tomorrow on a special aircraft B52, departing from the military airfield...
351
00:37:51,750 --> 00:37:53,210
You!
352
00:37:55,020 --> 00:37:58,580
If you please to sit down by yourselves.
What do you want?
353
00:37:58,720 --> 00:38:02,280
They call me Mircha, I propose a peace deal to you...
354
00:38:02,590 --> 00:38:05,920
hope we can come to agreement.
355
00:38:06,030 --> 00:38:09,590
No way that I'm going to help bloodthirsty vampire like you.
356
00:38:11,870 --> 00:38:13,560
What so funny?
357
00:38:13,590 --> 00:38:17,060
A killer calling me bloodthirsty!?
358
00:38:17,170 --> 00:38:21,110
I kill in order to protect itself and I select, whom to kill.
359
00:38:21,210 --> 00:38:25,410
I kill only dirty spies and policemen. But you murdered all recklessly.
360
00:38:25,510 --> 00:38:27,710
You kill to obtain pleasure!
361
00:38:27,810 --> 00:38:31,910
Similar. I kill others in order to secure myself. Just like you.
362
00:38:32,020 --> 00:38:35,420
I do not have time for your justifications.
363
00:38:35,520 --> 00:38:39,720
I must pull Kicks out from the paws of CIA!
364
00:38:39,830 --> 00:38:42,160
She's necessary to us.
365
00:38:42,260 --> 00:38:44,420
To drink her blood?
366
00:38:44,530 --> 00:38:48,990
No. We serve Verasval'di. These are our god, the god of vampires.
367
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
Our family was concealed in the mountains of Transylvania for 5 000 years...
368
00:38:55,110 --> 00:38:57,340
... expecting the awakening Of Verasval'di.
369
00:38:57,440 --> 00:39:01,540
What relation does this have to me?
If you're worry about Kicks...
370
00:39:01,650 --> 00:39:03,580
... shut up and listern!
371
00:39:05,550 --> 00:39:10,320
There were two civilizations. Each dwelled on this planet...
372
00:39:10,420 --> 00:39:13,860
... they war from the times of the generation of peace.
373
00:39:13,960 --> 00:39:19,160
The civilization of Larusa worshipped the bright deity... and the dark evil god worshipped by the civilization of Gagoal.
374
00:39:19,270 --> 00:39:22,760
The civilization of Gagoal gravitated towards to...
375
00:39:22,770 --> 00:39:26,460
... the materialism and destruction.
376
00:39:26,570 --> 00:39:31,880
However, Larusian's approached were peace and unity with nature,
377
00:39:31,980 --> 00:39:37,110
and learned to travel through space and time.
378
00:39:37,220 --> 00:39:40,550
Moreover without any science. Only due to the spiritual forces.
379
00:39:40,650 --> 00:39:45,390
Both civilizations attained immortality.
380
00:39:45,490 --> 00:39:48,830
Gagoal with the aid of the mechanisms.
381
00:39:48,930 --> 00:39:54,200
And Larusa with the aid of the introduction of the liquid organism of called Zoruka.
382
00:39:54,300 --> 00:39:58,640
this is extreme energetic organism, which is located in the bodies of Larusians.
383
00:39:58,740 --> 00:40:03,000
Once two civilizations met... great space warfare began.
384
00:40:09,250 --> 00:40:14,380
... and one of the ships of Larusa fell to earth.
385
00:40:15,760 --> 00:40:17,810
The king of Larusa was in that ship,
386
00:40:17,920 --> 00:40:22,550
who battled on the front line,
387
00:40:22,660 --> 00:40:26,760
crash on to earth about five thousand years ago.
388
00:40:30,200 --> 00:40:33,260
King Verasval'di!
389
00:40:33,370 --> 00:40:35,430
Verasval'di!
390
00:40:35,540 --> 00:40:38,940
Verasval'di ascended the throne of continent Mu.
391
00:40:39,050 --> 00:40:40,480
Mu?
392
00:40:40,580 --> 00:40:45,480
Verasval'di! attempted to reseat Zoruku into the bodies of inhabitants Mu...
393
00:40:45,590 --> 00:40:47,750
... but this was wrong.
394
00:40:47,850 --> 00:40:53,760
In the final analysis, he understood that best to reseat Zoruku...
395
00:40:53,860 --> 00:40:56,890
...if he introduced to man...
396
00:40:57,000 --> 00:40:59,860
through the saliva,
397
00:40:59,970 --> 00:41:03,300
in other words, sucking out the blood.
398
00:41:05,670 --> 00:41:06,940
I have a question.
399
00:41:06,670 --> 00:41:07,940
what?
400
00:41:08,040 --> 00:41:11,030
Why you attacked the base OF NASA - NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE ADMINISTRATION?
401
00:41:11,980 --> 00:41:17,350
Astronomers notched the signal, in order to answer the pulse from the constellation of Cygnus.
402
00:41:17,450 --> 00:41:19,780
So what your purpose?
403
00:41:19,890 --> 00:41:27,990
During Mu era, Verasval'di attempted to establish contact with the people of his native planet. He built tower and sent news. As always, with the aid of the spiritual forces.
404
00:41:28,060 --> 00:41:32,120
However, they were intercepted By Gagoalami, which attacked and destroyed Mu.
405
00:41:32,230 --> 00:41:36,690
Signal from the twelfth planet of Cygnus, is the trap of Gagoal.
406
00:41:36,800 --> 00:41:42,140
They attempt to find other organisms, for example, human.
407
00:41:42,240 --> 00:41:47,110
If Earth is reveal, they will take and enslave people of Earth.
408
00:41:47,210 --> 00:41:51,780
You are saying that you destroyed base in order to save the Earth from the intrusion of Gagoal.
409
00:41:51,890 --> 00:41:55,840
But what about Kicks? Why is she so special?
410
00:41:55,960 --> 00:41:58,190
Her blood is different from yours.
411
00:41:58,290 --> 00:42:01,850
Wrong! Her Blood is the KEY!
412
00:42:01,960 --> 00:42:04,490
The key, which will free Verasval'di!
413
00:42:04,600 --> 00:42:09,370
There is Zoruka in her blood.
414
00:42:09,470 --> 00:42:14,700
which will wake up King Verasval'di!
415
00:42:14,810 --> 00:42:18,840
Only Lamiya can wake up our king Verasval'di!
416
00:42:20,510 --> 00:42:24,380
I will work with you, but only if she return safely!
417
00:42:43,440 --> 00:42:45,060
Ambush!
418
00:43:13,200 --> 00:43:14,100
Go!
419
00:44:13,090 --> 00:44:15,250
Bring Kicks back!
420
00:44:30,940 --> 00:44:33,670
Bloody Charlie! Where's Kicks?
421
00:44:33,780 --> 00:44:36,610
She's been kept quiet.
422
00:44:36,720 --> 00:44:41,380
Mr. Cooks, I ordered the pilot to lowered the plane.
423
00:44:41,490 --> 00:44:47,520
We will not rise above until you leave the aircraft.
424
00:45:30,440 --> 00:45:33,410
Miss Vindou! Return to your section!
425
00:45:34,310 --> 00:45:35,240
No.
426
00:45:36,640 --> 00:45:40,510
Be careful! Do not wound her! She's our precious model.
427
00:45:51,120 --> 00:45:54,960
Boss! Help! Shoot her! Please!
428
00:47:26,920 --> 00:47:28,680
Come... to me.
429
00:47:40,600 --> 00:47:42,590
Cooks. I love you.
430
00:48:08,130 --> 00:48:09,150
Kicks...
431
00:48:14,330 --> 00:48:15,700
What happen?
432
00:48:16,800 --> 00:48:20,710
You died. Lost too much blood.
433
00:48:20,810 --> 00:48:24,740
I wanted you to save.
434
00:48:24,840 --> 00:48:29,110
I heard a voice, sounded in my head.
435
00:48:29,220 --> 00:48:34,880
He said to me to slightly bite through your neck, as if like I kissed you...
436
00:48:34,990 --> 00:48:37,460
and to admit my saliva into your body.
437
00:48:39,760 --> 00:48:44,060
Then you'll be rescued.
438
00:48:45,060 --> 00:48:47,260
There were two pilots here,
439
00:48:47,370 --> 00:48:51,060
When I looked at them, they could not move.
440
00:48:51,170 --> 00:48:53,330
Then I understood. I have the power.
441
00:48:53,440 --> 00:48:59,210
The power to comand others.
442
00:48:59,310 --> 00:49:03,150
You do know that the power occur with you?
443
00:49:03,250 --> 00:49:06,450
I don't know. Probably, something good.
444
00:49:06,550 --> 00:49:08,490
Yes, probably something good.
445
00:49:08,590 --> 00:49:11,020
Where are we now?
446
00:49:11,120 --> 00:49:15,960
We must leave for Transylvania. Guess you don't have any choice.
447
00:49:16,060 --> 00:49:18,430
Transylvania? Why?
448
00:49:18,530 --> 00:49:21,660
Because your blood can save our planet.
449
00:49:23,770 --> 00:49:27,540
Save or not to save, as long as we are together.
450
00:49:29,210 --> 00:49:32,140
Certainly. Let it be.
451
00:49:32,250 --> 00:49:34,480
What did you say?
452
00:49:34,580 --> 00:49:37,950
I said, `` yes we will be``.
35389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.