All language subtitles for VEED-subtitles_English_Project Name_BLACKPINK TALK (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 When we work on our albums and songs, we try to include words 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,078 that come to our mind when we think of Black Pink. 3 00:00:09,078 --> 00:00:14,550 So when our fans see the words like confidence or happiness, 4 00:00:14,790 --> 00:00:16,379 we hope our fans think of us. 5 00:00:16,640 --> 00:00:20,330 I just think there are four very powerful women. 6 00:00:20,340 --> 00:00:23,900 They make me feel like I can also be powerful. 7 00:00:23,910 --> 00:00:28,430 I love you as our name in itself kind of describes who we 8 00:00:28,440 --> 00:00:34,970 are, just like the diversity of our group and how Black Pink 9 00:00:34,970 --> 00:00:36,620 is. They're very different. 10 00:00:36,630 --> 00:00:39,650 But then put together, we hope that that just describes us 11 00:00:39,660 --> 00:00:40,460 in one word. 12 00:00:40,880 --> 00:00:44,120 We do what we can and what we want and thank me. 13 00:00:44,130 --> 00:00:45,980 People like it Amen. 14 00:00:45,980 --> 00:00:47,300 And so Hello. 15 00:00:47,310 --> 00:00:54,080 We lived in different countries when we grew up and experience 16 00:00:54,090 --> 00:00:54,980 different cultures. 17 00:00:55,190 --> 00:00:57,260 I was born in South Korea. 18 00:00:57,290 --> 00:01:02,350 I spent around five years in New Zealand studying. 19 00:01:02,350 --> 00:01:03,250 I'm Thai. 20 00:01:03,490 --> 00:01:07,750 I was born in Thailand and I moved to Korea when I was 14. 21 00:01:08,140 --> 00:01:13,150 So I was born in New Zealand and I moved to Australia when 22 00:01:13,160 --> 00:01:13,900 I was eight. 23 00:01:18,360 --> 00:01:22,480 And there is a heightened sense of responsibility as our 24 00:01:22,480 --> 00:01:26,530 music is influencing a lot of people from all around the 25 00:01:26,540 --> 00:01:31,960 world. Our biggest advantage is to be able to to show various 26 00:01:31,970 --> 00:01:37,240 aspects of ourself and being able to combine each of our 27 00:01:37,250 --> 00:01:39,790 ideas to come out with the best outcome. 2087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.