All language subtitles for Ugly Beauty Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,120 --> 00:01:42,599 thank you 2 00:01:44,639 --> 00:01:46,839 I will find a way to pay you back 3 00:01:59,599 --> 00:02:00,639 You are back 4 00:02:00,639 --> 00:02:01,879 Go by your father's side 5 00:02:08,440 --> 00:02:09,639 So you accept the money 6 00:02:09,960 --> 00:02:10,839 So little money 7 00:02:11,360 --> 00:02:12,080 to me 8 00:02:12,839 --> 00:02:13,759 Really a drop in the bucket 9 00:02:14,360 --> 00:02:15,399 I don't need your charity 10 00:02:16,960 --> 00:02:18,399 If i really need money 11 00:02:19,199 --> 00:02:20,360 I can borrow it from my sister 12 00:02:33,360 --> 00:02:33,839 card number 13 00:03:22,279 --> 00:03:23,759 Are so tightly blocked 14 00:03:23,759 --> 00:03:25,479 How can I still be photographed? 15 00:03:27,800 --> 00:03:29,279 The blood sucking worm is here again 16 00:04:13,119 --> 00:04:13,759 what do you mean 17 00:04:15,080 --> 00:04:16,079 Just to tell you 18 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 Yao Meng is in the living room 19 00:04:18,040 --> 00:04:19,000 Camera installed 20 00:04:19,359 --> 00:04:20,760 I don’t know if there are any other rooms 21 00:04:21,640 --> 00:04:23,480 I saw in her variety show last time 22 00:04:23,480 --> 00:04:24,320 Just discovered 23 00:04:25,239 --> 00:04:25,720 I don't have a password 24 00:04:26,720 --> 00:04:27,200 but 25 00:04:27,200 --> 00:04:28,160 You can guess and try 26 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 What if she pretends 27 00:04:33,839 --> 00:04:35,480 Many people now install surveillance in their homes 28 00:04:35,480 --> 00:04:36,239 Is for safety 29 00:04:36,519 --> 00:04:37,440 Is there something weird 30 00:04:38,440 --> 00:04:39,679 You don't have to argue with me about this 31 00:04:40,119 --> 00:04:41,600 Monitoring is installed to prevent thieves 32 00:04:41,920 --> 00:04:44,200 So the owner knows that the thief doesn't know 33 00:04:46,239 --> 00:04:48,160 You already have the answer in your heart, right? 34 00:04:48,399 --> 00:04:49,839 Why did you take your dad 35 00:04:49,839 --> 00:04:51,559 Ran back to my hometown with such poor medical conditions 36 00:04:51,799 --> 00:04:52,880 Why not start 37 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 I borrowed money from your sister for the operation 38 00:04:54,760 --> 00:04:56,320 Why not let her transfer your dad to hospital 39 00:05:07,920 --> 00:05:09,640 Xiao Mu's name is too familiar 40 00:05:09,720 --> 00:05:11,079 I thought about it for a long time 41 00:05:11,320 --> 00:05:12,239 Used to be a coworker 42 00:05:12,640 --> 00:05:14,200 Make leather bags in the leather factory 43 00:05:14,399 --> 00:05:16,279 I saw her stealing hardware from the factory more than once 44 00:05:17,160 --> 00:05:18,519 I did it for two months 45 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 Don't know any colleagues 46 00:05:20,760 --> 00:05:22,200 The name is not my own 47 00:05:23,000 --> 00:05:23,880 Where did the coworkers come from 48 00:05:25,079 --> 00:05:26,839 I only told my sister about this 49 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Is she really 50 00:06:35,760 --> 00:06:36,600 I go to the bathroom first 51 00:07:09,600 --> 00:07:12,160 This is the day I went to my sister's house for the first time 52 00:07:30,600 --> 00:07:31,279 I said 53 00:07:32,239 --> 00:07:33,399 I will find you 54 00:07:34,279 --> 00:07:34,959 Don't froze 55 00:07:35,839 --> 00:07:36,600 Hurry up and wash your hands 56 00:08:30,480 --> 00:08:31,079 Don't press 57 00:08:31,480 --> 00:08:31,959 come in 58 00:08:54,520 --> 00:08:56,320 This family has changed quite a bit 59 00:08:57,159 --> 00:08:57,960 before me 60 00:08:58,159 --> 00:08:59,400 Seen on tv 61 00:09:00,440 --> 00:09:01,799 I almost didn't recognize it 62 00:09:03,719 --> 00:09:04,799 Still looks so good 63 00:09:05,520 --> 00:09:06,719 Have you seen the surveillance? 64 00:09:08,599 --> 00:09:10,440 There will be SMS prompt for remote login 65 00:09:10,840 --> 00:09:12,000 When you try the password 66 00:09:12,239 --> 00:09:13,200 I already know 67 00:09:13,559 --> 00:09:14,559 Have you seen the monitoring 68 00:09:14,559 --> 00:09:15,520 Just ran to find me 69 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 There must be something to say 70 00:09:17,919 --> 00:09:18,840 Don't gossip 71 00:09:19,760 --> 00:09:20,320 Speak directly 72 00:09:23,159 --> 00:09:24,760 I'm not here to blame you 73 00:09:25,359 --> 00:09:26,880 I just want to ask 74 00:09:27,119 --> 00:09:28,039 Why on earth 75 00:09:30,119 --> 00:09:31,000 I can't figure it out 76 00:09:31,359 --> 00:09:33,440 If you need heat, you need traffic 77 00:09:33,760 --> 00:09:36,159 You can find as many netizens to make up my nonsense 78 00:09:36,760 --> 00:09:38,679 If you sell your sister, you can make you more popular 79 00:09:39,479 --> 00:09:40,119 It's ok 80 00:09:40,719 --> 00:09:42,400 But you can tell me 81 00:09:43,119 --> 00:09:44,000 Do you have 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,679 Think of me as your sister 83 00:09:46,080 --> 00:09:49,000 You keep saying that you are not here to accuse me 84 00:09:49,440 --> 00:09:51,239 But every sentence is accusing 85 00:09:52,640 --> 00:09:54,640 Besides, every sentence you say is a fact 86 00:09:56,159 --> 00:09:57,320 What can i explain 87 00:09:58,159 --> 00:10:00,559 But I also have a lot of things that I don’t understand 88 00:10:02,799 --> 00:10:03,359 such as 89 00:10:05,559 --> 00:10:07,919 You took Chang Ming's contract behind my back 90 00:10:08,599 --> 00:10:09,479 Why 91 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 You all know 92 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 Chang Ming won't let you say 93 00:10:17,000 --> 00:10:18,159 He's afraid you will think more 94 00:10:18,440 --> 00:10:19,200 I feel so too 95 00:10:19,440 --> 00:10:21,479 Shouldn't mess with you with this matter 96 00:10:22,400 --> 00:10:23,880 I didn't even want to promise him 97 00:10:23,880 --> 00:10:25,320 That's why I didn't tell you 98 00:10:27,559 --> 00:10:29,200 Good reason 99 00:10:30,479 --> 00:10:31,440 Do you believe it yourself 100 00:10:33,080 --> 00:10:34,799 Didn't you still ask him for help today 101 00:10:34,799 --> 00:10:35,880 Do you want to see a doctor? 102 00:10:38,640 --> 00:10:39,359 Xiao Mu 103 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 You stay away from right and wrong for me 104 00:10:41,640 --> 00:10:43,239 Just a few months back home 105 00:10:43,880 --> 00:10:45,479 I'm back eagerly 106 00:10:46,000 --> 00:10:47,760 Photos of doctors all over the net fly 107 00:10:56,960 --> 00:10:57,440 Xiao Mu 108 00:10:59,440 --> 00:11:02,159 It’s been a tough time to leave Vanity Fair, right? 109 00:11:04,479 --> 00:11:05,760 I can tell 110 00:11:07,679 --> 00:11:09,440 You really don't want to be lonely 111 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 My dad is sick like that 112 00:11:17,000 --> 00:11:19,039 We came back to save our lives 113 00:11:21,280 --> 00:11:22,799 How can you say that 114 00:11:23,640 --> 00:11:25,239 You left for me 115 00:11:26,000 --> 00:11:27,280 Come back for your dad 116 00:11:28,080 --> 00:11:29,239 Amazing 117 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 You are so busy 118 00:11:31,080 --> 00:11:32,479 Next are you going to say 119 00:11:33,280 --> 00:11:35,640 You acted for me under the first snow 120 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 To show off on variety shows for me 121 00:11:37,640 --> 00:11:39,719 I went to dinner with Song Ci for me 122 00:11:39,719 --> 00:11:41,719 I went to find a paparazzi as an executive agent for me 123 00:11:47,599 --> 00:11:49,440 I was just for you 124 00:11:51,000 --> 00:11:52,640 I did so much for you 125 00:11:52,919 --> 00:11:53,919 What do you say 126 00:11:56,159 --> 00:11:57,359 Seems to hate me 127 00:12:02,640 --> 00:12:03,599 Can't talk about hate 128 00:12:04,119 --> 00:12:05,440 Just a little scared of you 129 00:12:08,039 --> 00:12:09,479 Haven't you all put my password 130 00:12:09,479 --> 00:12:10,280 Have you guessed it? 131 00:12:12,400 --> 00:12:13,119 Two years 132 00:12:14,159 --> 00:12:15,280 February 8 133 00:12:17,119 --> 00:12:18,919 This day is very important to me 134 00:12:20,640 --> 00:12:22,880 Was the day I was taken away from the orphanage 135 00:12:24,200 --> 00:12:25,679 I especially like this day 136 00:12:26,799 --> 00:12:27,640 Because of that day 137 00:12:29,520 --> 00:12:31,159 They only took me away 138 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 They only recognize me 139 00:12:35,359 --> 00:12:36,520 They only recognize me 140 00:12:41,000 --> 00:12:42,479 I've been smarter than you since I was a kid 141 00:12:42,479 --> 00:12:43,280 Harder than you 142 00:12:43,280 --> 00:12:44,400 Speak better than you 143 00:12:44,400 --> 00:12:45,919 I can sing and dance 144 00:12:45,919 --> 00:12:47,320 Know what to say 145 00:12:47,320 --> 00:12:48,080 How about you 146 00:12:48,080 --> 00:12:49,960 You only eat, sleep and cry 147 00:12:49,960 --> 00:12:50,760 What else would you do 148 00:12:51,479 --> 00:12:53,520 Every day will only let me protect you 149 00:12:53,520 --> 00:12:54,320 But adults 150 00:12:55,760 --> 00:12:57,440 I seem to just like you 151 00:12:58,359 --> 00:12:59,880 Who want to pick up the child 152 00:13:00,280 --> 00:13:02,000 Just want to take away you don't want to take me away 153 00:13:02,400 --> 00:13:03,840 Hello will be stupid 154 00:13:04,119 --> 00:13:05,559 You are so innocent 155 00:13:06,559 --> 00:13:08,200 It seems that I have a lot of eyes 156 00:13:08,200 --> 00:13:09,159 Particularly annoying 157 00:13:09,760 --> 00:13:11,559 These are all told by the teacher himself 158 00:13:11,559 --> 00:13:12,640 I will never forget 159 00:13:16,559 --> 00:13:17,559 But at the beginning 160 00:13:19,919 --> 00:13:21,640 You let me act like you 161 00:13:22,080 --> 00:13:22,599 how 162 00:13:25,119 --> 00:13:27,159 Let you be me go to film school 163 00:13:27,159 --> 00:13:27,960 Are you not happy 164 00:13:29,520 --> 00:13:30,960 I even thought about 165 00:13:31,359 --> 00:13:33,679 Introduce you to others 166 00:13:33,679 --> 00:13:35,679 It's your job to be able to get ahead 167 00:13:35,679 --> 00:13:36,799 I will never stop you 168 00:13:49,320 --> 00:13:49,840 Xiao Mu 169 00:13:50,760 --> 00:13:52,000 Sister treat you badly 170 00:13:52,679 --> 00:13:53,960 What did you do to me 171 00:13:59,239 --> 00:14:00,960 You have introduced me to everyone 172 00:14:01,880 --> 00:14:02,919 You are under surveillance 173 00:14:03,479 --> 00:14:05,200 Watching me go out in a delivery suit 174 00:14:05,520 --> 00:14:06,280 At the scene again 175 00:14:06,479 --> 00:14:07,359 Let the security catch me 176 00:14:07,799 --> 00:14:09,679 Just for everyone to recognize 177 00:14:10,280 --> 00:14:11,599 I am a delivery person 178 00:14:13,039 --> 00:14:15,440 I don't doubt that I acted under the first snow 179 00:14:17,400 --> 00:14:17,840 right 180 00:14:19,080 --> 00:14:20,280 Who would be suspicious 181 00:14:22,400 --> 00:14:25,080 I did the play originally 182 00:14:26,840 --> 00:14:27,479 Yao Menggui 183 00:14:29,159 --> 00:14:31,559 I didn't bring any audio or video stuff 184 00:14:32,080 --> 00:14:33,760 Did you take anything with me? 185 00:14:34,840 --> 00:14:36,880 I did the play 186 00:14:42,159 --> 00:14:42,640 Well 187 00:14:45,000 --> 00:14:45,520 is yours 188 00:14:46,479 --> 00:14:47,119 All yours 189 00:14:49,479 --> 00:14:51,159 I never wanted to rob you 190 00:14:53,719 --> 00:14:55,039 You don't have to be afraid of me anymore 191 00:16:26,320 --> 00:16:27,400 I have only one question 192 00:16:30,919 --> 00:16:31,919 If i make my debut 193 00:16:33,479 --> 00:16:35,359 Will it save my dad's life? 194 00:16:39,479 --> 00:16:39,960 it is good 195 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 I signed the contract 196 00:16:48,039 --> 00:16:50,320 Would you be afraid of your own shadow 197 00:16:50,679 --> 00:16:51,599 Not under the sun 198 00:16:51,599 --> 00:16:53,599 The follower who was stepped on by you 199 00:16:53,599 --> 00:16:55,320 Is waiting for an opportunity to replace your shadow 200 00:16:55,520 --> 00:16:57,080 When you are dying 201 00:16:57,320 --> 00:16:59,479 Choose to devour your shadow 202 00:17:41,439 --> 00:17:41,839 Xiao Mu 203 00:17:43,319 --> 00:17:44,040 I don't have a cold 204 00:17:44,439 --> 00:17:44,920 you listen to me 205 00:17:45,560 --> 00:17:46,839 I have a little emergency now 206 00:17:46,839 --> 00:17:47,599 I must leave right away 207 00:17:48,000 --> 00:17:49,119 So you have to act for me 208 00:17:49,119 --> 00:17:49,959 My graduation drama 209 00:17:50,560 --> 00:17:51,400 but 210 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Listen to me first 211 00:17:53,400 --> 00:17:54,359 Don't let you really act 212 00:17:54,359 --> 00:17:56,040 I'll have someone cut off the power as soon as you get on stage 213 00:17:56,319 --> 00:17:57,239 You don't need to act, know? 214 00:17:57,760 --> 00:17:59,160 Anyway, you play me for a few days 215 00:17:59,520 --> 00:18:00,479 Wait till i come back 216 00:18:00,479 --> 00:18:01,000 Did you hear that 217 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 This is just a minor operation 218 00:18:17,920 --> 00:18:18,880 do not worry 219 00:18:19,280 --> 00:18:21,000 I'm going to count from five 220 00:18:21,640 --> 00:18:22,359 Fives 221 00:18:23,040 --> 00:18:23,760 four 222 00:18:24,160 --> 00:18:24,880 three 223 00:18:25,959 --> 00:18:26,680 two 224 00:18:27,680 --> 00:18:28,400 One 225 00:18:31,239 --> 00:18:33,400 The car accident caused me to have a minor operation 226 00:18:34,199 --> 00:18:35,800 But I didn’t expect the operation to have an accident 227 00:18:36,400 --> 00:18:39,239 And I was in a coma for three months 228 00:18:43,359 --> 00:18:43,839 Dream 229 00:18:45,479 --> 00:18:46,319 You finally woke up 230 00:18:49,079 --> 00:18:50,920 Hello, Brother Kim, hello, guests 231 00:18:51,760 --> 00:18:52,319 Hello everyone 232 00:18:52,319 --> 00:18:53,479 I am Yao Menggui 233 00:18:53,640 --> 00:18:54,199 Recently 234 00:18:54,199 --> 00:18:55,119 Next to me 235 00:18:55,119 --> 00:18:56,359 I woke up from a coma 236 00:18:57,000 --> 00:18:58,719 But fell into a real nightmare 237 00:18:59,160 --> 00:19:01,359 My shadow replaced me 238 00:19:02,800 --> 00:19:04,319 I remember the second year of university 239 00:19:04,319 --> 00:19:06,280 Collective reading about Shakespeare's tragedy 240 00:19:06,280 --> 00:19:07,560 Macbeth King Lear 241 00:19:08,359 --> 00:19:10,000 Power swallows hearts 242 00:19:10,000 --> 00:19:11,280 Family love is against each other 243 00:19:11,719 --> 00:19:13,199 I just think the lines are awkward 244 00:19:13,199 --> 00:19:15,199 Never listened to a class seriously 245 00:19:25,160 --> 00:19:26,839 You want to deceive the world 246 00:19:27,839 --> 00:19:30,479 Must pretend to be the same as the world 247 00:19:31,239 --> 00:19:32,719 Let your eyes 248 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Your hands 249 00:19:34,119 --> 00:19:35,119 The tip of your tongue 250 00:19:35,560 --> 00:19:37,199 Welcome everywhere 251 00:19:38,119 --> 00:19:39,439 Let people see you 252 00:19:39,599 --> 00:19:41,319 Like a pure flower 253 00:19:41,800 --> 00:19:43,280 But under the petals 254 00:19:43,640 --> 00:19:45,439 But there is a poisonous snake lurking 255 00:19:46,239 --> 00:19:48,079 There is no way 256 00:19:48,079 --> 00:19:49,680 From a person's face 257 00:19:49,680 --> 00:19:50,880 Explore his intentions 258 00:19:51,760 --> 00:19:53,319 Tomorrow tomorrow 259 00:19:53,680 --> 00:19:54,959 Another tomorrow 260 00:19:55,920 --> 00:19:58,520 Stepping forward day after day 261 00:19:58,959 --> 00:20:00,839 Until the last second 262 00:20:01,280 --> 00:20:02,599 All our yesterday 263 00:20:03,119 --> 00:20:04,479 Just a walking shadow 264 00:20:04,959 --> 00:20:07,439 A man gesticulating on the stage 265 00:20:07,800 --> 00:20:09,040 Bad actors 266 00:20:09,199 --> 00:20:10,400 A moment on the spot 267 00:20:10,719 --> 00:20:13,319 Quietly retreat in silence 268 00:20:13,760 --> 00:20:16,239 He is a story told by a stupid man 269 00:20:16,239 --> 00:20:18,359 Full of noise and restlessness 270 00:20:18,359 --> 00:20:19,839 But can't find any meaning 271 00:20:20,479 --> 00:20:20,959 sit down 272 00:20:22,079 --> 00:20:24,079 I don't even know what I'm reading 273 00:20:25,040 --> 00:20:27,439 Until the tragedy happened in my own life 274 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Life taught me a lesson in person 275 00:20:33,199 --> 00:20:33,640 sister 276 00:20:34,119 --> 00:20:34,880 You're back 277 00:20:35,479 --> 00:20:36,640 You really came back 278 00:20:38,319 --> 00:20:40,000 My biological sister taught me 279 00:20:40,000 --> 00:20:41,280 What is acting 280 00:20:41,920 --> 00:20:42,880 Inferior 281 00:20:43,640 --> 00:20:45,479 I lost this round 282 00:20:45,479 --> 00:20:46,680 See if there is any medicine in the white medicine bottle 283 00:20:46,920 --> 00:20:48,160 You think of a way now 284 00:20:48,160 --> 00:20:48,920 Bring it to me quickly 285 00:20:49,800 --> 00:20:53,079 But I, Yao Menggui, was born not to admit defeat 286 00:21:03,359 --> 00:21:04,920 The prepared manuscript can be sent 287 00:21:06,800 --> 00:21:08,040 Keep up with me in the follow-up 288 00:21:08,839 --> 00:21:10,599 What keywords are vampires? 289 00:21:10,599 --> 00:21:11,520 Show up more 290 00:21:11,760 --> 00:21:12,839 Better let her 291 00:21:13,839 --> 00:21:15,560 There is no possibility of a turnaround once 292 00:21:54,239 --> 00:21:54,760 Xiao Chen 293 00:21:56,520 --> 00:21:56,959 uncle 294 00:21:57,280 --> 00:21:58,199 I heard you are sick 295 00:21:58,199 --> 00:21:59,079 I'll come and see you 296 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 Come come come come hurry in 297 00:22:08,880 --> 00:22:10,880 I haven't seen you for a long time 298 00:22:10,880 --> 00:22:11,319 you 299 00:22:11,599 --> 00:22:12,599 Human-like 300 00:22:12,880 --> 00:22:13,839 Not not 301 00:22:15,040 --> 00:22:16,239 Human appearance 302 00:22:16,839 --> 00:22:18,239 Not how to say that sentence 303 00:22:18,239 --> 00:22:19,959 Uncle i know what you mean 304 00:22:20,800 --> 00:22:21,959 How is your health now 305 00:22:22,239 --> 00:22:23,119 I am 306 00:22:23,119 --> 00:22:24,040 Just started 307 00:22:24,040 --> 00:22:26,319 I what U came out of that ward 308 00:22:26,319 --> 00:22:27,319 Even if it's a ghost gate 309 00:22:28,239 --> 00:22:29,040 Walked around 310 00:22:29,439 --> 00:22:30,880 I'm not allowed to eat now 311 00:22:30,880 --> 00:22:32,199 Don't drink 312 00:22:32,199 --> 00:22:33,319 I'm so worried 313 00:22:35,439 --> 00:22:36,439 Then my fruit basket 314 00:22:36,959 --> 00:22:37,520 Bring wrong 315 00:22:37,760 --> 00:22:39,079 Yes yes 316 00:22:39,079 --> 00:22:39,479 fast 317 00:22:40,239 --> 00:22:42,079 You you you put that apple 318 00:22:42,400 --> 00:22:43,719 Show me one I smell 319 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 I smell sweet 320 00:22:56,000 --> 00:22:57,040 I just take a bite 321 00:22:57,199 --> 00:22:57,560 Fine 322 00:22:58,160 --> 00:22:58,959 No no no no no 323 00:22:58,959 --> 00:22:59,640 Just one 324 00:22:59,640 --> 00:23:01,160 If you want to do this, I will call Xiao Mu 325 00:23:06,680 --> 00:23:07,239 Xiao Chen 326 00:23:09,199 --> 00:23:09,760 uncle 327 00:23:10,959 --> 00:23:11,959 Please 328 00:23:12,239 --> 00:23:12,760 look 329 00:23:13,760 --> 00:23:15,319 Can you let our Xiao Mu 330 00:23:16,520 --> 00:23:17,680 Continue to be an actor 331 00:23:22,839 --> 00:23:24,000 It's not me 332 00:23:24,560 --> 00:23:25,079 Nor is it 333 00:23:25,680 --> 00:23:27,439 What big star do you want her to be 334 00:23:27,880 --> 00:23:30,760 I don't want her to make a lot of money 335 00:23:30,920 --> 00:23:32,959 Our Xiao Mu likes this 336 00:23:33,520 --> 00:23:34,760 She should do this 337 00:23:35,199 --> 00:23:36,280 You say if it wasn't me 338 00:23:37,280 --> 00:23:38,079 This drags her down 339 00:23:39,079 --> 00:23:41,319 She definitely won't work so hard, right 340 00:23:42,560 --> 00:23:43,239 Uncle please 341 00:23:43,439 --> 00:23:43,719 you 342 00:23:44,520 --> 00:23:46,199 Just help her 343 00:23:48,560 --> 00:23:48,959 uncle 344 00:23:50,160 --> 00:23:51,040 Actually I lied to you 345 00:23:51,839 --> 00:23:52,680 Also lied to Xiao Mu 346 00:23:54,280 --> 00:23:55,680 I'm not a real broker 347 00:23:56,319 --> 00:23:57,280 This time 348 00:23:58,280 --> 00:23:59,680 Actually, I think a lot of it myself 349 00:24:01,040 --> 00:24:02,239 I don't know who I am 350 00:24:02,959 --> 00:24:03,880 What do you want 351 00:24:05,000 --> 00:24:06,199 Xiao Mu's road is still long 352 00:24:07,280 --> 00:24:08,439 She has her own choice 353 00:24:09,839 --> 00:24:11,560 None of us think we know very well 354 00:24:12,000 --> 00:24:12,839 To interfere with her 355 00:24:13,319 --> 00:24:13,839 and 356 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 She hates me now 357 00:24:19,079 --> 00:24:20,760 I can't make her unhappy anymore 358 00:24:37,239 --> 00:24:37,760 Hey 359 00:24:38,880 --> 00:24:39,560 Yao Meng is her sister 360 00:24:39,560 --> 00:24:40,280 About to debut 361 00:24:42,760 --> 00:24:43,239 uncle 362 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 I'm leaving in a hurry 363 00:24:56,319 --> 00:24:56,959 me 364 00:24:56,959 --> 00:24:57,439 My apple 365 00:25:15,920 --> 00:25:16,439 Do not be afraid 366 00:25:20,319 --> 00:25:20,719 Twilight 367 00:25:21,359 --> 00:25:21,760 Ming Ge 368 00:25:22,160 --> 00:25:22,439 Come 369 00:25:23,040 --> 00:25:23,920 Replace this with 370 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 Sponsor sponsored 371 00:25:30,400 --> 00:25:30,880 Ming Ge 372 00:25:31,599 --> 00:25:33,439 Do these shoes have to be worn today 373 00:25:33,719 --> 00:25:35,800 It must be worn by the sponsor 374 00:25:35,800 --> 00:25:36,680 When taking pictures 375 00:25:36,680 --> 00:25:39,119 You must make sure these shoes are photographed 376 00:25:39,119 --> 00:25:40,439 Stretch your feet a little 377 00:25:41,359 --> 00:25:43,079 It looks like your legs are still long 378 00:25:43,959 --> 00:25:44,920 Come on, I'll change it for you 379 00:25:45,359 --> 00:25:46,359 No need, Brother Ming, no need 380 00:25:47,359 --> 00:25:47,760 but 381 00:25:48,359 --> 00:25:50,280 This shoe doesn’t match my clothes too much 382 00:25:50,520 --> 00:25:51,479 Really ugly 383 00:25:51,479 --> 00:25:52,079 good looking 384 00:25:52,719 --> 00:25:55,199 Fashion is about highlighting the key points 385 00:25:55,599 --> 00:25:56,520 Best for you 386 00:26:02,119 --> 00:26:02,520 Twilight 387 00:26:03,239 --> 00:26:05,079 What will the host ask you in a while? 388 00:26:05,079 --> 00:26:05,839 What do you say 389 00:26:06,239 --> 00:26:08,040 We are through this activity 390 00:26:08,319 --> 00:26:09,239 Make you show your face 391 00:26:15,319 --> 00:26:15,839 Up up up 392 00:26:16,040 --> 00:26:16,479 No way 393 00:26:16,599 --> 00:26:17,119 Ming Ge 394 00:26:17,319 --> 00:26:18,760 Why don't you even have a host? 395 00:26:19,239 --> 00:26:19,959 Has a host 396 00:26:20,280 --> 00:26:21,520 Traffic jam on Longgang Avenue 397 00:26:21,760 --> 00:26:22,959 I'm stuck in the road 398 00:26:23,199 --> 00:26:23,839 I look here 399 00:26:23,839 --> 00:26:25,520 It's like an exhibition promotion 400 00:26:25,800 --> 00:26:28,359 That's why I asked a star like you to help out 401 00:26:28,839 --> 00:26:29,479 let me tell you 402 00:26:29,839 --> 00:26:33,319 If you want to be red, you have to start from the grass roots 403 00:26:33,439 --> 00:26:34,000 Today 404 00:26:34,400 --> 00:26:35,280 So many products 405 00:26:35,479 --> 00:26:36,479 If you sell it 406 00:26:36,959 --> 00:26:37,920 That's called this 407 00:26:38,760 --> 00:26:39,920 Hurry up and get on the court 408 00:26:39,920 --> 00:26:40,520 Up up 409 00:26:43,719 --> 00:26:44,239 Come on 410 00:26:54,439 --> 00:26:54,920 Hello everyone 411 00:26:54,920 --> 00:26:55,439 I am Xiao 412 00:26:57,119 --> 00:26:58,000 Sorry, right 413 00:26:59,520 --> 00:27:02,000 How can the microphone sound be turned down? 414 00:27:02,599 --> 00:27:04,560 It's weird to see that woman 415 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Who said no 416 00:27:08,119 --> 00:27:08,680 Hello everyone 417 00:27:09,520 --> 00:27:10,439 I am Xiao Mu 418 00:27:11,160 --> 00:27:12,959 Very happy to be here today 419 00:27:12,959 --> 00:27:14,400 Recommend a mask to everyone 420 00:27:15,839 --> 00:27:17,439 This cherry blossom mask 421 00:27:18,119 --> 00:27:20,599 Its main function is 422 00:27:20,599 --> 00:27:22,040 Whitening and moisturizing 423 00:27:22,040 --> 00:27:23,800 You can take it back and try it 424 00:27:23,800 --> 00:27:24,839 The effect is obvious 425 00:27:25,920 --> 00:27:26,560 Hello there 426 00:27:27,239 --> 00:27:28,119 This mask 427 00:27:28,119 --> 00:27:29,479 Is what you hold 428 00:27:29,479 --> 00:27:30,359 Very easy to use 429 00:27:30,359 --> 00:27:31,000 Now words 430 00:27:31,000 --> 00:27:33,040 We still have this trial package to experience 431 00:27:36,280 --> 00:27:37,119 You do not want 432 00:27:37,119 --> 00:27:37,640 What are you doing 433 00:27:40,119 --> 00:27:40,839 Look at my face 434 00:27:41,119 --> 00:27:41,959 Profiteer 435 00:27:41,959 --> 00:27:42,760 Sell ​​Three No Mask 436 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 Made my face rotten like this 437 00:27:46,319 --> 00:27:46,880 sorry Sorry 438 00:27:47,359 --> 00:27:48,000 You liar 439 00:27:48,280 --> 00:27:49,520 Can you pay for my face 440 00:27:49,800 --> 00:27:50,160 You lose my face 441 00:27:50,160 --> 00:27:50,719 sorry, I do not know 442 00:27:51,000 --> 00:27:51,359 You pay me 443 00:27:51,920 --> 00:27:52,680 sorry Sorry 444 00:27:52,680 --> 00:27:53,479 You liar 445 00:27:53,479 --> 00:27:53,880 I am sorry 446 00:27:53,880 --> 00:27:54,760 let me go 447 00:27:54,760 --> 00:27:56,079 Lose my face for profiteer 448 00:27:56,640 --> 00:27:56,920 I am sorry 449 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Don't believe her 450 00:27:58,119 --> 00:27:59,000 let me go 451 00:27:59,800 --> 00:28:00,319 sorry 452 00:28:17,239 --> 00:28:18,800 You let me go 453 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 Why did you debut suddenly 454 00:28:22,959 --> 00:28:23,880 answer my question 455 00:28:25,319 --> 00:28:26,079 Worthy of a paparazzi 456 00:28:26,959 --> 00:28:27,880 So well informed 457 00:28:28,239 --> 00:28:29,239 You are too arrogant 458 00:28:30,119 --> 00:28:31,760 Yao Menggui just terminated the contract with Chang Ming 459 00:28:32,040 --> 00:28:32,880 You do 460 00:28:33,040 --> 00:28:34,199 Didn't you show her as an enemy? 461 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 How about being an enemy of her 462 00:28:36,119 --> 00:28:37,119 She bullied me 463 00:28:37,119 --> 00:28:38,599 But Chang Ming is not your best choice 464 00:28:39,239 --> 00:28:40,040 The farce just now 465 00:28:40,040 --> 00:28:41,119 Haven't you woken up yet? 466 00:28:42,920 --> 00:28:43,680 Then tell me 467 00:28:44,880 --> 00:28:46,119 What is my best choice 468 00:28:47,599 --> 00:28:48,079 You 469 00:28:49,719 --> 00:28:50,319 do you know 470 00:28:50,920 --> 00:28:51,599 you're good too 471 00:28:52,560 --> 00:28:53,719 Yao Meng is also good 472 00:28:53,719 --> 00:28:55,359 The reason why it can hurt me 473 00:28:55,359 --> 00:28:57,000 Because you know me best 474 00:28:57,280 --> 00:28:57,760 Do you think 475 00:28:57,760 --> 00:28:59,119 As long as you lower your head slightly 476 00:28:59,280 --> 00:29:00,160 Take a soft 477 00:29:00,160 --> 00:29:00,920 Apologize to me 478 00:29:01,719 --> 00:29:02,880 Can you get my forgiveness back? 479 00:29:03,680 --> 00:29:04,479 But why 480 00:29:05,119 --> 00:29:06,160 You defend me a thousand 481 00:29:06,760 --> 00:29:07,560 Defend me ten thousand 482 00:29:08,359 --> 00:29:10,400 But asked me to trust you unreservedly 483 00:29:10,400 --> 00:29:11,160 Why 484 00:29:12,800 --> 00:29:13,239 Xiao Mu 485 00:29:16,040 --> 00:29:17,280 What you said in your hometown 486 00:29:17,280 --> 00:29:18,040 Are all real? 487 00:29:19,760 --> 00:29:20,800 Say you don't like me 488 00:29:22,199 --> 00:29:23,439 Say you see me disgusting 489 00:29:26,760 --> 00:29:27,199 Yes 490 00:29:43,760 --> 00:29:44,199 Twilight 491 00:29:44,560 --> 00:29:45,439 Drink some water and be shocked 492 00:29:47,920 --> 00:29:48,800 Although say it 493 00:29:49,239 --> 00:29:50,280 Your first event 494 00:29:50,880 --> 00:29:51,959 Not ideal 495 00:29:52,560 --> 00:29:54,079 But you must treat yourself 496 00:29:54,359 --> 00:29:54,959 To the company 497 00:29:54,959 --> 00:29:55,760 Have confidence 498 00:29:58,920 --> 00:29:59,239 correct 499 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 I saw a man talking to you just now 500 00:30:02,800 --> 00:30:03,400 do you know him 501 00:30:05,040 --> 00:30:05,880 I do not know him 502 00:30:06,400 --> 00:30:08,119 That person is talking weirdly 503 00:30:08,119 --> 00:30:08,920 I can't understand a word 504 00:30:10,719 --> 00:30:12,119 Don't pay attention to him 505 00:30:13,040 --> 00:30:14,680 That was your sister's former assistant 506 00:30:14,680 --> 00:30:16,359 He is not a good thing 507 00:30:17,119 --> 00:30:17,920 Don't worry, Ming brother 508 00:30:18,160 --> 00:30:19,160 I won't pay attention to him in the future 509 00:30:21,280 --> 00:30:21,719 correct 510 00:30:21,959 --> 00:30:23,119 I'll show you something good 511 00:30:23,520 --> 00:30:24,119 Finished watching 512 00:30:24,439 --> 00:30:25,199 You will be happy 513 00:30:27,280 --> 00:30:27,680 look 514 00:30:28,479 --> 00:30:30,319 You see this is your Baidu Encyclopedia 515 00:30:31,400 --> 00:30:33,479 But it's not my birthday 516 00:30:33,479 --> 00:30:34,680 One more thing 517 00:30:37,520 --> 00:30:38,319 Your house 518 00:30:38,719 --> 00:30:39,719 Already rented for you 519 00:30:40,359 --> 00:30:41,400 You don't have much 520 00:30:41,640 --> 00:30:42,680 I have asked someone 521 00:30:43,040 --> 00:30:44,000 Moved in for you 522 00:30:44,599 --> 00:30:45,239 This is the key 523 00:30:47,760 --> 00:30:48,560 Thank you Mingge 524 00:30:49,000 --> 00:30:49,920 What are you polite 525 00:31:50,760 --> 00:31:52,800 Twilight has a few screenplays 526 00:31:52,800 --> 00:31:54,000 I have sent your email 527 00:31:55,400 --> 00:31:56,439 Ok thank you Ming brother 528 00:31:56,680 --> 00:31:57,439 I'll watch it later 529 00:32:13,160 --> 00:32:15,239 Hello everyone, I'm actor Xiao Mu 530 00:32:16,160 --> 00:32:17,119 Please advise 531 00:32:29,119 --> 00:32:30,400 Where's the smelly sister? 532 00:32:30,599 --> 00:32:32,640 No matter how much you talk, you will tear up your mother 533 00:32:34,439 --> 00:32:35,920 Paste less than paste 534 00:32:38,160 --> 00:32:39,640 Where is it like Yao Meng? 535 00:32:39,959 --> 00:32:41,319 Turn left with bad eyes 536 00:32:41,319 --> 00:32:42,520 Is the ophthalmology report okay? 537 00:33:05,599 --> 00:33:06,160 Uncle Jiang 538 00:33:07,959 --> 00:33:08,479 Mengmeng 539 00:33:08,839 --> 00:33:09,560 Come come 540 00:33:09,560 --> 00:33:10,439 Sit fast, sit fast 541 00:33:11,439 --> 00:33:11,880 How 542 00:33:12,560 --> 00:33:13,760 People from the company recently 543 00:33:14,000 --> 00:33:14,959 Did you have a good cooperation? 544 00:33:15,479 --> 00:33:16,199 How is it running 545 00:33:17,119 --> 00:33:17,920 Everything is fine 546 00:33:19,359 --> 00:33:19,880 That's good 547 00:33:21,239 --> 00:33:21,959 What about today 548 00:33:22,599 --> 00:33:23,359 I am looking for you 549 00:33:23,599 --> 00:33:24,280 Nothing else 550 00:33:24,959 --> 00:33:26,880 I just want to talk about future plans 551 00:33:27,560 --> 00:33:28,079 You take a look 552 00:33:28,719 --> 00:33:29,560 Under the first snow 553 00:33:29,560 --> 00:33:30,760 It's been a while since the shooting, right 554 00:33:31,160 --> 00:33:31,839 I find 555 00:33:32,119 --> 00:33:34,000 You haven't thought of taking a new play yet 556 00:33:34,599 --> 00:33:36,239 The first stage of the first snow has been done 557 00:33:36,959 --> 00:33:37,839 And in the industry 558 00:33:38,280 --> 00:33:39,640 Pretty good response 559 00:33:41,119 --> 00:33:41,959 As an actor 560 00:33:41,959 --> 00:33:43,280 This is the critical period 561 00:33:43,599 --> 00:33:44,800 To work continuously 562 00:33:45,000 --> 00:33:45,680 To keep up 563 00:33:46,040 --> 00:33:46,599 Uncle Jiang 564 00:33:47,319 --> 00:33:48,199 I temporarily 565 00:33:48,760 --> 00:33:50,000 Have no plans to take the show yet 566 00:33:50,959 --> 00:33:52,599 It's going to be released soon under the first snow 567 00:33:53,079 --> 00:33:55,319 I want to finish the roadshow and publicity first 568 00:33:55,800 --> 00:33:57,160 I'll think about taking the scene later 569 00:33:57,959 --> 00:33:59,640 Can you join the group after the promotion? 570 00:34:00,319 --> 00:34:02,760 But the script and partners must be selected in advance 571 00:34:02,760 --> 00:34:03,280 such 572 00:34:04,359 --> 00:34:05,839 I'll give you some solutions 573 00:34:06,199 --> 00:34:07,400 You make a decision as soon as possible 574 00:34:07,800 --> 00:34:08,159 correct 575 00:34:08,159 --> 00:34:08,639 it is good 576 00:34:09,639 --> 00:34:10,520 One more thing 577 00:34:11,679 --> 00:34:12,719 Where's Chuxue's crew? 578 00:34:12,959 --> 00:34:14,479 Sent a video footage 579 00:34:21,000 --> 00:34:21,719 What now 580 00:34:22,399 --> 00:34:24,080 It happens to be the publicity period of the work 581 00:34:24,800 --> 00:34:25,879 The crew discussed with me 582 00:34:26,439 --> 00:34:27,679 Think at this time 583 00:34:28,280 --> 00:34:29,719 Fried you and Song Ci 584 00:34:31,800 --> 00:34:32,320 relationship 585 00:34:38,120 --> 00:34:38,919 You mean 586 00:34:39,320 --> 00:34:39,959 CP 587 00:34:43,919 --> 00:34:44,479 What do you think 588 00:34:48,239 --> 00:34:50,280 Of course I obeyed the company's arrangement 589 00:34:52,000 --> 00:34:52,679 but 590 00:34:53,159 --> 00:34:54,919 From my personal point of view 591 00:34:55,439 --> 00:34:56,879 I think it's better not to fry 592 00:34:59,239 --> 00:34:59,679 why 593 00:35:01,879 --> 00:35:03,760 Song Ci and I are both rising 594 00:35:04,360 --> 00:35:05,919 If you fry CP now 595 00:35:06,280 --> 00:35:07,199 Not good for anyone 596 00:35:08,560 --> 00:35:09,280 and 597 00:35:09,919 --> 00:35:12,320 As long as the characters in the movie are enough to impress people 598 00:35:12,639 --> 00:35:14,639 Then there will be CP fans naturally 599 00:35:15,040 --> 00:35:16,399 There is no need for us to do anything at all 600 00:35:17,320 --> 00:35:17,959 well 601 00:35:19,040 --> 00:35:20,439 You thought about it with me 602 00:35:25,159 --> 00:35:25,639 Yao Menggui 603 00:35:26,879 --> 00:35:27,639 How did you come 604 00:35:28,520 --> 00:35:30,199 Isn’t it about to be released soon under the first snow? 605 00:35:30,199 --> 00:35:31,399 I come to the company to try clothes 606 00:35:32,719 --> 00:35:34,239 It's also worth your special trip 607 00:35:34,639 --> 00:35:35,199 Certainly worth it 608 00:35:36,120 --> 00:35:36,639 correct 609 00:35:37,320 --> 00:35:38,280 I was online just now 610 00:35:38,280 --> 00:35:40,000 Saw a particularly interesting thing 611 00:35:40,280 --> 00:35:41,439 I don't know if you are not interested 612 00:35:48,040 --> 00:35:48,679 this is 613 00:35:49,199 --> 00:35:49,760 Your sister 614 00:35:50,760 --> 00:35:51,800 Seems to debut today 615 00:35:55,840 --> 00:35:56,719 you are like 616 00:35:57,199 --> 00:35:58,439 Not surprised at all 617 00:35:59,199 --> 00:36:01,120 My sister is not a fuel-efficient lamp 618 00:36:01,800 --> 00:36:03,280 I had expected such a day for a long time 619 00:36:03,560 --> 00:36:05,040 But your sister was beaten by someone 620 00:36:05,800 --> 00:36:06,479 Don't you worry 621 00:36:08,439 --> 00:36:08,959 Song Ci 622 00:36:10,520 --> 00:36:11,719 You seem to be worried about her 623 00:36:13,679 --> 00:36:14,520 Of course worried 624 00:36:19,360 --> 00:36:20,719 She took pictures with me 625 00:36:21,040 --> 00:36:22,320 Months of play 626 00:36:26,280 --> 00:36:27,639 Since you care about her so much 627 00:36:28,239 --> 00:36:29,479 Why don't you ask her in person 628 00:36:46,320 --> 00:36:47,080 Mu Han 629 00:36:47,679 --> 00:36:49,479 Put Zhang Xiaoke on the wall 630 00:36:49,760 --> 00:36:50,800 Mu Han questioned 631 00:36:51,399 --> 00:36:53,120 Why do you always resist 632 00:36:53,959 --> 00:36:54,719 Zhang Xiaoke said 633 00:36:55,560 --> 00:36:57,280 Is it great to have money? 634 00:36:57,639 --> 00:36:59,360 Zhang Xiaoke throws away Mu Han's hand and wants to leave 635 00:36:59,600 --> 00:37:01,360 Mu Han grabbed Zhang Xiaoke by the wrist and wouldn't let her go 636 00:37:02,000 --> 00:37:03,719 That person's eyes became more domineering 637 00:37:04,159 --> 00:37:04,959 Zhang Xiaoke said 638 00:37:05,239 --> 00:37:07,080 I'll call the police if you do this again 639 00:37:07,679 --> 00:37:09,280 Mu Han looked at Zhang Xiaoke's eyes 640 00:37:09,520 --> 00:37:10,879 Looked at Zhang Xiaoke's lips again 641 00:37:11,520 --> 00:37:12,760 Kissed 642 00:37:23,439 --> 00:37:24,479 What script is this 643 00:37:34,399 --> 00:37:35,320 Precisely because of this 644 00:37:36,040 --> 00:37:37,360 That's why I came here 645 00:37:43,840 --> 00:37:44,600 director 646 00:37:44,600 --> 00:37:45,560 I'm ready 647 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 shall we start now 648 00:37:53,120 --> 00:37:53,600 director 649 00:37:54,159 --> 00:37:55,040 I'm ready 650 00:37:55,040 --> 00:37:55,959 shall we start now 651 00:37:59,159 --> 00:37:59,600 let's start 652 00:38:00,879 --> 00:38:01,679 Actor in place 653 00:38:02,360 --> 00:38:02,959 Boot up 654 00:38:03,560 --> 00:38:04,080 begin 655 00:38:05,679 --> 00:38:07,040 Precisely for this reason 656 00:38:08,280 --> 00:38:09,639 That's why I came here 657 00:38:10,919 --> 00:38:11,320 I 658 00:38:11,479 --> 00:38:12,199 Better off 659 00:38:14,239 --> 00:38:14,679 director 660 00:38:15,000 --> 00:38:16,399 I haven't said two lines yet 661 00:38:18,479 --> 00:38:18,879 Have it 662 00:38:23,199 --> 00:38:23,840 It's okay 663 00:38:24,239 --> 00:38:25,879 When I arrive, this lens is going to this area 664 00:38:25,879 --> 00:38:27,000 The audience will understand 665 00:38:27,239 --> 00:38:27,679 Needless to say 666 00:38:28,800 --> 00:38:29,280 director 667 00:38:31,280 --> 00:38:31,800 director 668 00:38:32,719 --> 00:38:35,040 Those two lines from me just now are quite important 669 00:38:35,040 --> 00:38:37,000 And my performance also has certain flaws 670 00:38:37,320 --> 00:38:38,479 Can you let me have one more 671 00:38:41,320 --> 00:38:41,719 director 672 00:38:42,360 --> 00:38:43,000 Trouble you 673 00:38:43,320 --> 00:38:44,280 Let me try one more 674 00:38:44,600 --> 00:38:45,159 I said Xiao Mu 675 00:38:45,719 --> 00:38:47,040 It's not that I didn't give you a chance 676 00:38:47,439 --> 00:38:49,120 It's too late today 677 00:38:49,120 --> 00:38:49,879 Not enough time 678 00:38:50,439 --> 00:38:51,280 Okay next time 679 00:38:52,199 --> 00:38:52,679 director 680 00:38:53,639 --> 00:38:55,000 How can this act this time? 681 00:38:55,000 --> 00:38:55,919 Next time 682 00:38:55,919 --> 00:38:57,120 Really no time 683 00:38:58,040 --> 00:38:59,159 Will you be considerate of me 684 00:38:59,479 --> 00:39:00,520 Go over there and have a rest 685 00:39:03,600 --> 00:39:05,520 The director has a platform staff here 686 00:39:06,040 --> 00:39:06,879 The people on the platform are coming 687 00:39:07,919 --> 00:39:09,439 No one said to come to visit the class before 688 00:39:11,199 --> 00:39:11,919 Hello, Director Chen 689 00:39:12,239 --> 00:39:12,800 Hello 690 00:39:13,159 --> 00:39:13,439 Hello there 691 00:39:13,439 --> 00:39:13,919 Hello 692 00:39:14,719 --> 00:39:15,600 Xiao Mu, come here 693 00:39:16,239 --> 00:39:18,199 This is Director Chen of Jiayuan Platform 694 00:39:22,719 --> 00:39:23,199 Hello there 695 00:39:26,439 --> 00:39:26,800 Hello there 696 00:39:43,439 --> 00:39:44,360 Why are you here 697 00:39:44,760 --> 00:39:45,679 Why follow me again 698 00:39:46,000 --> 00:39:47,239 I'm here to work 699 00:39:47,520 --> 00:39:49,080 And there is no rule that I can't come here 700 00:39:56,360 --> 00:39:58,360 I filmed six scenes today 701 00:39:58,760 --> 00:39:59,639 I don't want to 702 00:40:00,360 --> 00:40:01,000 Don't you know 703 00:40:01,000 --> 00:40:02,399 How difficult is your heroine 704 00:40:02,399 --> 00:40:03,600 She's been looking for something 705 00:40:04,679 --> 00:40:05,600 I'm angry when I mention her 706 00:40:06,120 --> 00:40:06,840 Who does she think she is 707 00:40:07,360 --> 00:40:08,760 She really considers herself Yao Menggui 708 00:40:10,199 --> 00:40:11,000 Come to the scene 709 00:40:11,000 --> 00:40:12,040 Not even an assistant 710 00:40:12,040 --> 00:40:13,159 Like a beggar 711 00:40:14,280 --> 00:40:15,320 Ok i know 712 00:40:15,639 --> 00:40:16,080 correct 713 00:40:16,360 --> 00:40:17,760 The people on the platform are here today 714 00:40:17,760 --> 00:40:19,600 Is he going to make any changes? 715 00:40:23,399 --> 00:40:25,239 Did you make your debut to perform this kind of bad show? 716 00:40:29,360 --> 00:40:30,320 I won't help you 717 00:40:34,600 --> 00:40:35,560 I don't need your help 718 00:40:50,280 --> 00:40:50,760 director 719 00:40:51,439 --> 00:40:52,679 If we have time later 720 00:40:52,879 --> 00:40:54,399 Let's make up the morning scene 721 00:40:55,360 --> 00:40:56,199 Didn’t you shoot that scene? 722 00:40:57,320 --> 00:40:57,879 Yes 723 00:40:58,199 --> 00:41:00,080 But I really think there is a problem with that scene 724 00:41:00,080 --> 00:41:01,280 If it's just over 725 00:41:01,479 --> 00:41:02,760 Too irresponsible to the audience 726 00:41:03,040 --> 00:41:03,439 director 727 00:41:04,159 --> 00:41:05,000 I watched at noon 728 00:41:05,199 --> 00:41:07,040 Those two lines of mine are really important 729 00:41:07,040 --> 00:41:08,080 If you lose it 730 00:41:08,080 --> 00:41:09,399 Have an impact on the whole scene 731 00:41:09,639 --> 00:41:11,000 And we haven't changed the venue 732 00:41:11,399 --> 00:41:12,840 It's not very troublesome to make up 733 00:41:13,080 --> 00:41:14,840 If you change the venue tomorrow and make up again, it will be troublesome 734 00:41:16,399 --> 00:41:16,840 director 735 00:41:17,040 --> 00:41:18,760 You don’t want to make a bad movie, right? 736 00:41:20,360 --> 00:41:21,000 Who 737 00:41:21,879 --> 00:41:23,040 Who put the box here 738 00:41:23,959 --> 00:41:24,679 What are you doing here 739 00:41:25,919 --> 00:41:27,439 Did I ask you to be the uncle? 740 00:41:27,959 --> 00:41:30,040 You don't weigh your own jins and taels 741 00:41:30,760 --> 00:41:31,479 Can you do it 742 00:41:31,840 --> 00:41:32,959 Can't do it 743 00:41:34,760 --> 00:41:35,239 What are you doing 744 00:41:36,120 --> 00:41:37,760 Still not taking the good stuff from the work 745 00:42:24,280 --> 00:42:24,679 Ming Ge 746 00:42:25,199 --> 00:42:26,520 How was the shooting on the first day 747 00:42:27,199 --> 00:42:28,080 What's the matter tired 748 00:42:28,679 --> 00:42:29,159 No 749 00:42:30,239 --> 00:42:31,080 Pretty good today 750 00:42:32,040 --> 00:42:33,439 Thank you for picking up the show for me, brother Ming 751 00:42:33,800 --> 00:42:35,320 Don't lie to me if you do 752 00:42:35,320 --> 00:42:36,159 I know it all 753 00:42:36,760 --> 00:42:38,479 I was having trouble with the director at the scene 754 00:42:41,879 --> 00:42:42,479 sorry 755 00:42:42,800 --> 00:42:43,280 Twilight 756 00:42:44,439 --> 00:42:45,719 This new actor 757 00:42:45,919 --> 00:42:48,479 He will inevitably be bullied when he goes to the scene 758 00:42:49,199 --> 00:42:51,080 Yao Menggui was the same back then 759 00:42:51,520 --> 00:42:52,639 You have to calm down 760 00:42:53,560 --> 00:42:55,239 I went to the scene tomorrow 761 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 Whatever the director asks you to do 762 00:42:59,520 --> 00:43:01,919 Isn't it just a copycat and Yao Meng's return? 763 00:43:03,840 --> 00:43:05,159 So you already know 764 00:43:05,159 --> 00:43:07,000 They asked me to come back from the copycat Yao Meng 765 00:43:07,399 --> 00:43:07,840 Twilight 766 00:43:09,199 --> 00:43:10,399 You are a newcomer 767 00:43:10,399 --> 00:43:11,479 Just debuted 768 00:43:11,679 --> 00:43:12,639 There are many things 769 00:43:12,639 --> 00:43:14,360 That has no right to speak 770 00:43:14,919 --> 00:43:16,760 As far as the mountain does not copy Yao Menggui 771 00:43:17,360 --> 00:43:19,520 That's not what we can decide 772 00:43:19,919 --> 00:43:20,399 okay 773 00:43:20,560 --> 00:43:21,520 I have something to do here 774 00:43:23,919 --> 00:43:25,239 But I want to warn you 775 00:43:26,159 --> 00:43:26,840 tomorrow 776 00:43:27,040 --> 00:43:27,959 Went to the scene 777 00:43:27,959 --> 00:43:29,639 Let's not go against the director 778 00:44:04,399 --> 00:44:04,840 Director Zhao 779 00:44:05,320 --> 00:44:06,040 I toast you 780 00:44:06,040 --> 00:44:06,560 Come 781 00:44:14,399 --> 00:44:16,159 Director Zhang Junzhuo, we are all familiar 782 00:44:17,120 --> 00:44:17,840 Under the first snow 783 00:44:17,840 --> 00:44:19,040 I have watched this movie 784 00:44:19,040 --> 00:44:20,320 You played well in it 785 00:44:22,639 --> 00:44:23,600 Thank you Director Zhao for the compliment 786 00:44:24,760 --> 00:44:25,080 Correct 787 00:44:25,280 --> 00:44:27,280 Do you have a twin sister? 788 00:44:30,239 --> 00:44:30,679 Yup 789 00:44:31,520 --> 00:44:32,600 Why did Director Zhao ask her? 790 00:44:32,840 --> 00:44:34,280 There was a network university a few days ago 791 00:44:34,280 --> 00:44:35,439 Want me to check 792 00:44:36,360 --> 00:44:38,280 I saw the heroine picture and thought it was you 793 00:44:38,959 --> 00:44:40,520 But the name is different 794 00:44:40,840 --> 00:44:42,760 I heard that there are still some influential projects 795 00:44:42,760 --> 00:44:43,879 In order to get investment 796 00:44:43,879 --> 00:44:45,600 Deliberately confuse the two of them 797 00:44:48,280 --> 00:44:49,439 Something like this 798 00:44:51,360 --> 00:44:52,560 Thank you Director Zhao for reminding me 799 00:44:53,479 --> 00:44:54,360 I respect you for this cup 800 00:44:54,360 --> 00:44:54,719 Come 801 00:44:54,719 --> 00:44:55,239 Come 802 00:44:57,080 --> 00:44:57,760 Thank you Director Zhao 803 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 I heard this 804 00:45:04,520 --> 00:45:06,040 Sisters under the first snow 805 00:45:06,760 --> 00:45:07,919 You are already preparing 806 00:45:07,919 --> 00:45:09,600 In the cast 807 00:45:10,360 --> 00:45:11,919 I don't know Yao Menggui 808 00:45:11,919 --> 00:45:13,000 have time 809 00:45:13,000 --> 00:45:14,239 To be our special easter egg 810 00:45:14,919 --> 00:45:15,760 Just right 811 00:45:15,760 --> 00:45:17,479 Director Zhang is also the producer of our play 812 00:45:17,760 --> 00:45:18,560 She treats you 813 00:45:18,959 --> 00:45:19,840 Full of praise 814 00:45:35,719 --> 00:45:36,959 This is a good thing, Director Zhao 815 00:45:38,719 --> 00:45:39,159 Come come 816 00:45:39,360 --> 00:45:39,600 it is good 817 00:45:50,600 --> 00:45:51,439 What did you find 818 00:45:52,280 --> 00:45:54,120 I heard that Xiao Mu was upset on the set today 819 00:45:54,639 --> 00:45:55,959 She wants to remake a scene 820 00:45:56,280 --> 00:45:57,320 The director is in a hurry 821 00:45:58,000 --> 00:45:59,120 Actually quite dedicated 822 00:46:04,159 --> 00:46:05,080 Before joining the group 823 00:46:05,080 --> 00:46:06,239 Chang Ming doesn't teach her 824 00:46:06,919 --> 00:46:08,159 It turned out to be so ugly 825 00:46:08,600 --> 00:46:09,959 The scene is embarrassing 826 00:46:10,560 --> 00:46:12,280 How can a newcomer actor shake the director's face? 827 00:46:14,080 --> 00:46:15,439 Then you can listen to a few more sentences 828 00:46:16,199 --> 00:46:17,239 Such a good opportunity 829 00:46:17,840 --> 00:46:18,560 Don't miss it 830 00:46:18,919 --> 00:46:20,560 Xiao Mu wants to be a good actor 831 00:46:21,479 --> 00:46:22,479 Then we will help her 832 00:46:39,600 --> 00:46:41,080 Since your salary increase 833 00:46:42,320 --> 00:46:43,679 We can finally eat something good 834 00:46:43,959 --> 00:46:45,000 No need to order takeaway anymore 835 00:46:47,000 --> 00:46:47,600 you 836 00:46:48,199 --> 00:46:49,159 Where's the steak? 837 00:46:49,760 --> 00:46:50,239 Takeaway 838 00:46:57,239 --> 00:46:58,040 What do you think 839 00:46:58,439 --> 00:46:58,919 Eat 840 00:47:01,600 --> 00:47:02,560 I'm afraid I will say it 841 00:47:02,919 --> 00:47:03,600 scared you 842 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 Nothing can scare me now 843 00:47:07,560 --> 00:47:08,320 You feel 844 00:47:08,919 --> 00:47:10,399 How about i go back to be a broker 845 00:47:13,399 --> 00:47:14,479 I just ask 846 00:47:15,239 --> 00:47:15,959 I knew it 847 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 You have to tell me about this sooner or later 848 00:47:21,479 --> 00:47:22,000 what is this 849 00:47:22,520 --> 00:47:23,120 Reinstall 850 00:47:23,719 --> 00:47:25,679 You said you are on such a good platform 851 00:47:25,959 --> 00:47:27,080 A bright future 852 00:47:28,600 --> 00:47:29,639 Decent job 853 00:47:29,639 --> 00:47:30,360 Earn more 854 00:47:30,679 --> 00:47:31,439 Are you going to die again? 855 00:47:31,760 --> 00:47:32,399 Row 856 00:47:32,639 --> 00:47:33,479 If you think about it 857 00:47:33,639 --> 00:47:34,360 I won't stop 858 00:47:37,320 --> 00:47:38,520 I'm not in the mood to eat the steak 859 00:47:41,520 --> 00:47:41,879 correct 860 00:47:42,080 --> 00:47:42,600 Where is my sister 861 00:47:42,959 --> 00:47:43,560 do not know 862 00:47:43,879 --> 00:47:44,399 what's happenin 863 00:47:44,719 --> 00:47:46,000 Ask me if your sister is here 864 00:47:46,600 --> 00:47:47,879 She also started to die 865 00:47:48,600 --> 00:47:49,639 Say there are few classes in school 866 00:47:49,639 --> 00:47:51,120 Going to Songci's company for an internship 867 00:47:51,639 --> 00:47:53,120 My parents are used to her all day long 868 00:47:53,120 --> 00:47:53,800 Don't stop 869 00:47:55,520 --> 00:47:56,560 Maybe people are in this respect 870 00:47:56,560 --> 00:47:57,479 What is the talent? 871 00:47:57,679 --> 00:47:59,719 Tang Xin can't read her mind when she reads 872 00:48:00,080 --> 00:48:01,040 Just look at her brother 873 00:48:04,679 --> 00:48:05,639 Real insight, brother 874 00:48:07,199 --> 00:48:07,639 Master 51935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.