Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,120 --> 00:01:42,599
thank you
2
00:01:44,639 --> 00:01:46,839
I will find a way to pay you back
3
00:01:59,599 --> 00:02:00,639
You are back
4
00:02:00,639 --> 00:02:01,879
Go by your father's side
5
00:02:08,440 --> 00:02:09,639
So you accept the money
6
00:02:09,960 --> 00:02:10,839
So little money
7
00:02:11,360 --> 00:02:12,080
to me
8
00:02:12,839 --> 00:02:13,759
Really a drop in the bucket
9
00:02:14,360 --> 00:02:15,399
I don't need your charity
10
00:02:16,960 --> 00:02:18,399
If i really need money
11
00:02:19,199 --> 00:02:20,360
I can borrow it from my sister
12
00:02:33,360 --> 00:02:33,839
card number
13
00:03:22,279 --> 00:03:23,759
Are so tightly blocked
14
00:03:23,759 --> 00:03:25,479
How can I still be photographed?
15
00:03:27,800 --> 00:03:29,279
The blood sucking worm is here again
16
00:04:13,119 --> 00:04:13,759
what do you mean
17
00:04:15,080 --> 00:04:16,079
Just to tell you
18
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Yao Meng is in the living room
19
00:04:18,040 --> 00:04:19,000
Camera installed
20
00:04:19,359 --> 00:04:20,760
I don’t know if there are any other rooms
21
00:04:21,640 --> 00:04:23,480
I saw in her variety show last time
22
00:04:23,480 --> 00:04:24,320
Just discovered
23
00:04:25,239 --> 00:04:25,720
I don't have a password
24
00:04:26,720 --> 00:04:27,200
but
25
00:04:27,200 --> 00:04:28,160
You can guess and try
26
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
What if she pretends
27
00:04:33,839 --> 00:04:35,480
Many people now install surveillance in their homes
28
00:04:35,480 --> 00:04:36,239
Is for safety
29
00:04:36,519 --> 00:04:37,440
Is there something weird
30
00:04:38,440 --> 00:04:39,679
You don't have to argue with me about this
31
00:04:40,119 --> 00:04:41,600
Monitoring is installed to prevent thieves
32
00:04:41,920 --> 00:04:44,200
So the owner knows that the thief doesn't know
33
00:04:46,239 --> 00:04:48,160
You already have the answer in your heart, right?
34
00:04:48,399 --> 00:04:49,839
Why did you take your dad
35
00:04:49,839 --> 00:04:51,559
Ran back to my hometown with such poor medical conditions
36
00:04:51,799 --> 00:04:52,880
Why not start
37
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
I borrowed money from your sister for the operation
38
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
Why not let her transfer your dad to hospital
39
00:05:07,920 --> 00:05:09,640
Xiao Mu's name is too familiar
40
00:05:09,720 --> 00:05:11,079
I thought about it for a long time
41
00:05:11,320 --> 00:05:12,239
Used to be a coworker
42
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Make leather bags in the leather factory
43
00:05:14,399 --> 00:05:16,279
I saw her stealing hardware from the factory more than once
44
00:05:17,160 --> 00:05:18,519
I did it for two months
45
00:05:18,920 --> 00:05:20,160
Don't know any colleagues
46
00:05:20,760 --> 00:05:22,200
The name is not my own
47
00:05:23,000 --> 00:05:23,880
Where did the coworkers come from
48
00:05:25,079 --> 00:05:26,839
I only told my sister about this
49
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Is she really
50
00:06:35,760 --> 00:06:36,600
I go to the bathroom first
51
00:07:09,600 --> 00:07:12,160
This is the day I went to my sister's house for the first time
52
00:07:30,600 --> 00:07:31,279
I said
53
00:07:32,239 --> 00:07:33,399
I will find you
54
00:07:34,279 --> 00:07:34,959
Don't froze
55
00:07:35,839 --> 00:07:36,600
Hurry up and wash your hands
56
00:08:30,480 --> 00:08:31,079
Don't press
57
00:08:31,480 --> 00:08:31,959
come in
58
00:08:54,520 --> 00:08:56,320
This family has changed quite a bit
59
00:08:57,159 --> 00:08:57,960
before me
60
00:08:58,159 --> 00:08:59,400
Seen on tv
61
00:09:00,440 --> 00:09:01,799
I almost didn't recognize it
62
00:09:03,719 --> 00:09:04,799
Still looks so good
63
00:09:05,520 --> 00:09:06,719
Have you seen the surveillance?
64
00:09:08,599 --> 00:09:10,440
There will be SMS prompt for remote login
65
00:09:10,840 --> 00:09:12,000
When you try the password
66
00:09:12,239 --> 00:09:13,200
I already know
67
00:09:13,559 --> 00:09:14,559
Have you seen the monitoring
68
00:09:14,559 --> 00:09:15,520
Just ran to find me
69
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
There must be something to say
70
00:09:17,919 --> 00:09:18,840
Don't gossip
71
00:09:19,760 --> 00:09:20,320
Speak directly
72
00:09:23,159 --> 00:09:24,760
I'm not here to blame you
73
00:09:25,359 --> 00:09:26,880
I just want to ask
74
00:09:27,119 --> 00:09:28,039
Why on earth
75
00:09:30,119 --> 00:09:31,000
I can't figure it out
76
00:09:31,359 --> 00:09:33,440
If you need heat, you need traffic
77
00:09:33,760 --> 00:09:36,159
You can find as many netizens to make up my nonsense
78
00:09:36,760 --> 00:09:38,679
If you sell your sister, you can make you more popular
79
00:09:39,479 --> 00:09:40,119
It's ok
80
00:09:40,719 --> 00:09:42,400
But you can tell me
81
00:09:43,119 --> 00:09:44,000
Do you have
82
00:09:44,000 --> 00:09:45,679
Think of me as your sister
83
00:09:46,080 --> 00:09:49,000
You keep saying that you are not here to accuse me
84
00:09:49,440 --> 00:09:51,239
But every sentence is accusing
85
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
Besides, every sentence you say is a fact
86
00:09:56,159 --> 00:09:57,320
What can i explain
87
00:09:58,159 --> 00:10:00,559
But I also have a lot of things that I don’t understand
88
00:10:02,799 --> 00:10:03,359
such as
89
00:10:05,559 --> 00:10:07,919
You took Chang Ming's contract behind my back
90
00:10:08,599 --> 00:10:09,479
Why
91
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
You all know
92
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
Chang Ming won't let you say
93
00:10:17,000 --> 00:10:18,159
He's afraid you will think more
94
00:10:18,440 --> 00:10:19,200
I feel so too
95
00:10:19,440 --> 00:10:21,479
Shouldn't mess with you with this matter
96
00:10:22,400 --> 00:10:23,880
I didn't even want to promise him
97
00:10:23,880 --> 00:10:25,320
That's why I didn't tell you
98
00:10:27,559 --> 00:10:29,200
Good reason
99
00:10:30,479 --> 00:10:31,440
Do you believe it yourself
100
00:10:33,080 --> 00:10:34,799
Didn't you still ask him for help today
101
00:10:34,799 --> 00:10:35,880
Do you want to see a doctor?
102
00:10:38,640 --> 00:10:39,359
Xiao Mu
103
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
You stay away from right and wrong for me
104
00:10:41,640 --> 00:10:43,239
Just a few months back home
105
00:10:43,880 --> 00:10:45,479
I'm back eagerly
106
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
Photos of doctors all over the net fly
107
00:10:56,960 --> 00:10:57,440
Xiao Mu
108
00:10:59,440 --> 00:11:02,159
It’s been a tough time to leave Vanity Fair, right?
109
00:11:04,479 --> 00:11:05,760
I can tell
110
00:11:07,679 --> 00:11:09,440
You really don't want to be lonely
111
00:11:13,200 --> 00:11:14,520
My dad is sick like that
112
00:11:17,000 --> 00:11:19,039
We came back to save our lives
113
00:11:21,280 --> 00:11:22,799
How can you say that
114
00:11:23,640 --> 00:11:25,239
You left for me
115
00:11:26,000 --> 00:11:27,280
Come back for your dad
116
00:11:28,080 --> 00:11:29,239
Amazing
117
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
You are so busy
118
00:11:31,080 --> 00:11:32,479
Next are you going to say
119
00:11:33,280 --> 00:11:35,640
You acted for me under the first snow
120
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
To show off on variety shows for me
121
00:11:37,640 --> 00:11:39,719
I went to dinner with Song Ci for me
122
00:11:39,719 --> 00:11:41,719
I went to find a paparazzi as an executive agent for me
123
00:11:47,599 --> 00:11:49,440
I was just for you
124
00:11:51,000 --> 00:11:52,640
I did so much for you
125
00:11:52,919 --> 00:11:53,919
What do you say
126
00:11:56,159 --> 00:11:57,359
Seems to hate me
127
00:12:02,640 --> 00:12:03,599
Can't talk about hate
128
00:12:04,119 --> 00:12:05,440
Just a little scared of you
129
00:12:08,039 --> 00:12:09,479
Haven't you all put my password
130
00:12:09,479 --> 00:12:10,280
Have you guessed it?
131
00:12:12,400 --> 00:12:13,119
Two years
132
00:12:14,159 --> 00:12:15,280
February 8
133
00:12:17,119 --> 00:12:18,919
This day is very important to me
134
00:12:20,640 --> 00:12:22,880
Was the day I was taken away from the orphanage
135
00:12:24,200 --> 00:12:25,679
I especially like this day
136
00:12:26,799 --> 00:12:27,640
Because of that day
137
00:12:29,520 --> 00:12:31,159
They only took me away
138
00:12:31,400 --> 00:12:32,880
They only recognize me
139
00:12:35,359 --> 00:12:36,520
They only recognize me
140
00:12:41,000 --> 00:12:42,479
I've been smarter than you since I was a kid
141
00:12:42,479 --> 00:12:43,280
Harder than you
142
00:12:43,280 --> 00:12:44,400
Speak better than you
143
00:12:44,400 --> 00:12:45,919
I can sing and dance
144
00:12:45,919 --> 00:12:47,320
Know what to say
145
00:12:47,320 --> 00:12:48,080
How about you
146
00:12:48,080 --> 00:12:49,960
You only eat, sleep and cry
147
00:12:49,960 --> 00:12:50,760
What else would you do
148
00:12:51,479 --> 00:12:53,520
Every day will only let me protect you
149
00:12:53,520 --> 00:12:54,320
But adults
150
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
I seem to just like you
151
00:12:58,359 --> 00:12:59,880
Who want to pick up the child
152
00:13:00,280 --> 00:13:02,000
Just want to take away you don't want to take me away
153
00:13:02,400 --> 00:13:03,840
Hello will be stupid
154
00:13:04,119 --> 00:13:05,559
You are so innocent
155
00:13:06,559 --> 00:13:08,200
It seems that I have a lot of eyes
156
00:13:08,200 --> 00:13:09,159
Particularly annoying
157
00:13:09,760 --> 00:13:11,559
These are all told by the teacher himself
158
00:13:11,559 --> 00:13:12,640
I will never forget
159
00:13:16,559 --> 00:13:17,559
But at the beginning
160
00:13:19,919 --> 00:13:21,640
You let me act like you
161
00:13:22,080 --> 00:13:22,599
how
162
00:13:25,119 --> 00:13:27,159
Let you be me go to film school
163
00:13:27,159 --> 00:13:27,960
Are you not happy
164
00:13:29,520 --> 00:13:30,960
I even thought about
165
00:13:31,359 --> 00:13:33,679
Introduce you to others
166
00:13:33,679 --> 00:13:35,679
It's your job to be able to get ahead
167
00:13:35,679 --> 00:13:36,799
I will never stop you
168
00:13:49,320 --> 00:13:49,840
Xiao Mu
169
00:13:50,760 --> 00:13:52,000
Sister treat you badly
170
00:13:52,679 --> 00:13:53,960
What did you do to me
171
00:13:59,239 --> 00:14:00,960
You have introduced me to everyone
172
00:14:01,880 --> 00:14:02,919
You are under surveillance
173
00:14:03,479 --> 00:14:05,200
Watching me go out in a delivery suit
174
00:14:05,520 --> 00:14:06,280
At the scene again
175
00:14:06,479 --> 00:14:07,359
Let the security catch me
176
00:14:07,799 --> 00:14:09,679
Just for everyone to recognize
177
00:14:10,280 --> 00:14:11,599
I am a delivery person
178
00:14:13,039 --> 00:14:15,440
I don't doubt that I acted under the first snow
179
00:14:17,400 --> 00:14:17,840
right
180
00:14:19,080 --> 00:14:20,280
Who would be suspicious
181
00:14:22,400 --> 00:14:25,080
I did the play originally
182
00:14:26,840 --> 00:14:27,479
Yao Menggui
183
00:14:29,159 --> 00:14:31,559
I didn't bring any audio or video stuff
184
00:14:32,080 --> 00:14:33,760
Did you take anything with me?
185
00:14:34,840 --> 00:14:36,880
I did the play
186
00:14:42,159 --> 00:14:42,640
Well
187
00:14:45,000 --> 00:14:45,520
is yours
188
00:14:46,479 --> 00:14:47,119
All yours
189
00:14:49,479 --> 00:14:51,159
I never wanted to rob you
190
00:14:53,719 --> 00:14:55,039
You don't have to be afraid of me anymore
191
00:16:26,320 --> 00:16:27,400
I have only one question
192
00:16:30,919 --> 00:16:31,919
If i make my debut
193
00:16:33,479 --> 00:16:35,359
Will it save my dad's life?
194
00:16:39,479 --> 00:16:39,960
it is good
195
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
I signed the contract
196
00:16:48,039 --> 00:16:50,320
Would you be afraid of your own shadow
197
00:16:50,679 --> 00:16:51,599
Not under the sun
198
00:16:51,599 --> 00:16:53,599
The follower who was stepped on by you
199
00:16:53,599 --> 00:16:55,320
Is waiting for an opportunity to replace your shadow
200
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
When you are dying
201
00:16:57,320 --> 00:16:59,479
Choose to devour your shadow
202
00:17:41,439 --> 00:17:41,839
Xiao Mu
203
00:17:43,319 --> 00:17:44,040
I don't have a cold
204
00:17:44,439 --> 00:17:44,920
you listen to me
205
00:17:45,560 --> 00:17:46,839
I have a little emergency now
206
00:17:46,839 --> 00:17:47,599
I must leave right away
207
00:17:48,000 --> 00:17:49,119
So you have to act for me
208
00:17:49,119 --> 00:17:49,959
My graduation drama
209
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
but
210
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Listen to me first
211
00:17:53,400 --> 00:17:54,359
Don't let you really act
212
00:17:54,359 --> 00:17:56,040
I'll have someone cut off the power as soon as you get on stage
213
00:17:56,319 --> 00:17:57,239
You don't need to act, know?
214
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
Anyway, you play me for a few days
215
00:17:59,520 --> 00:18:00,479
Wait till i come back
216
00:18:00,479 --> 00:18:01,000
Did you hear that
217
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
This is just a minor operation
218
00:18:17,920 --> 00:18:18,880
do not worry
219
00:18:19,280 --> 00:18:21,000
I'm going to count from five
220
00:18:21,640 --> 00:18:22,359
Fives
221
00:18:23,040 --> 00:18:23,760
four
222
00:18:24,160 --> 00:18:24,880
three
223
00:18:25,959 --> 00:18:26,680
two
224
00:18:27,680 --> 00:18:28,400
One
225
00:18:31,239 --> 00:18:33,400
The car accident caused me to have a minor operation
226
00:18:34,199 --> 00:18:35,800
But I didn’t expect the operation to have an accident
227
00:18:36,400 --> 00:18:39,239
And I was in a coma for three months
228
00:18:43,359 --> 00:18:43,839
Dream
229
00:18:45,479 --> 00:18:46,319
You finally woke up
230
00:18:49,079 --> 00:18:50,920
Hello, Brother Kim, hello, guests
231
00:18:51,760 --> 00:18:52,319
Hello everyone
232
00:18:52,319 --> 00:18:53,479
I am Yao Menggui
233
00:18:53,640 --> 00:18:54,199
Recently
234
00:18:54,199 --> 00:18:55,119
Next to me
235
00:18:55,119 --> 00:18:56,359
I woke up from a coma
236
00:18:57,000 --> 00:18:58,719
But fell into a real nightmare
237
00:18:59,160 --> 00:19:01,359
My shadow replaced me
238
00:19:02,800 --> 00:19:04,319
I remember the second year of university
239
00:19:04,319 --> 00:19:06,280
Collective reading about Shakespeare's tragedy
240
00:19:06,280 --> 00:19:07,560
Macbeth King Lear
241
00:19:08,359 --> 00:19:10,000
Power swallows hearts
242
00:19:10,000 --> 00:19:11,280
Family love is against each other
243
00:19:11,719 --> 00:19:13,199
I just think the lines are awkward
244
00:19:13,199 --> 00:19:15,199
Never listened to a class seriously
245
00:19:25,160 --> 00:19:26,839
You want to deceive the world
246
00:19:27,839 --> 00:19:30,479
Must pretend to be the same as the world
247
00:19:31,239 --> 00:19:32,719
Let your eyes
248
00:19:32,880 --> 00:19:33,920
Your hands
249
00:19:34,119 --> 00:19:35,119
The tip of your tongue
250
00:19:35,560 --> 00:19:37,199
Welcome everywhere
251
00:19:38,119 --> 00:19:39,439
Let people see you
252
00:19:39,599 --> 00:19:41,319
Like a pure flower
253
00:19:41,800 --> 00:19:43,280
But under the petals
254
00:19:43,640 --> 00:19:45,439
But there is a poisonous snake lurking
255
00:19:46,239 --> 00:19:48,079
There is no way
256
00:19:48,079 --> 00:19:49,680
From a person's face
257
00:19:49,680 --> 00:19:50,880
Explore his intentions
258
00:19:51,760 --> 00:19:53,319
Tomorrow tomorrow
259
00:19:53,680 --> 00:19:54,959
Another tomorrow
260
00:19:55,920 --> 00:19:58,520
Stepping forward day after day
261
00:19:58,959 --> 00:20:00,839
Until the last second
262
00:20:01,280 --> 00:20:02,599
All our yesterday
263
00:20:03,119 --> 00:20:04,479
Just a walking shadow
264
00:20:04,959 --> 00:20:07,439
A man gesticulating on the stage
265
00:20:07,800 --> 00:20:09,040
Bad actors
266
00:20:09,199 --> 00:20:10,400
A moment on the spot
267
00:20:10,719 --> 00:20:13,319
Quietly retreat in silence
268
00:20:13,760 --> 00:20:16,239
He is a story told by a stupid man
269
00:20:16,239 --> 00:20:18,359
Full of noise and restlessness
270
00:20:18,359 --> 00:20:19,839
But can't find any meaning
271
00:20:20,479 --> 00:20:20,959
sit down
272
00:20:22,079 --> 00:20:24,079
I don't even know what I'm reading
273
00:20:25,040 --> 00:20:27,439
Until the tragedy happened in my own life
274
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Life taught me a lesson in person
275
00:20:33,199 --> 00:20:33,640
sister
276
00:20:34,119 --> 00:20:34,880
You're back
277
00:20:35,479 --> 00:20:36,640
You really came back
278
00:20:38,319 --> 00:20:40,000
My biological sister taught me
279
00:20:40,000 --> 00:20:41,280
What is acting
280
00:20:41,920 --> 00:20:42,880
Inferior
281
00:20:43,640 --> 00:20:45,479
I lost this round
282
00:20:45,479 --> 00:20:46,680
See if there is any medicine in the white medicine bottle
283
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
You think of a way now
284
00:20:48,160 --> 00:20:48,920
Bring it to me quickly
285
00:20:49,800 --> 00:20:53,079
But I, Yao Menggui, was born not to admit defeat
286
00:21:03,359 --> 00:21:04,920
The prepared manuscript can be sent
287
00:21:06,800 --> 00:21:08,040
Keep up with me in the follow-up
288
00:21:08,839 --> 00:21:10,599
What keywords are vampires?
289
00:21:10,599 --> 00:21:11,520
Show up more
290
00:21:11,760 --> 00:21:12,839
Better let her
291
00:21:13,839 --> 00:21:15,560
There is no possibility of a turnaround once
292
00:21:54,239 --> 00:21:54,760
Xiao Chen
293
00:21:56,520 --> 00:21:56,959
uncle
294
00:21:57,280 --> 00:21:58,199
I heard you are sick
295
00:21:58,199 --> 00:21:59,079
I'll come and see you
296
00:21:59,400 --> 00:22:00,800
Come come come come hurry in
297
00:22:08,880 --> 00:22:10,880
I haven't seen you for a long time
298
00:22:10,880 --> 00:22:11,319
you
299
00:22:11,599 --> 00:22:12,599
Human-like
300
00:22:12,880 --> 00:22:13,839
Not not
301
00:22:15,040 --> 00:22:16,239
Human appearance
302
00:22:16,839 --> 00:22:18,239
Not how to say that sentence
303
00:22:18,239 --> 00:22:19,959
Uncle i know what you mean
304
00:22:20,800 --> 00:22:21,959
How is your health now
305
00:22:22,239 --> 00:22:23,119
I am
306
00:22:23,119 --> 00:22:24,040
Just started
307
00:22:24,040 --> 00:22:26,319
I what U came out of that ward
308
00:22:26,319 --> 00:22:27,319
Even if it's a ghost gate
309
00:22:28,239 --> 00:22:29,040
Walked around
310
00:22:29,439 --> 00:22:30,880
I'm not allowed to eat now
311
00:22:30,880 --> 00:22:32,199
Don't drink
312
00:22:32,199 --> 00:22:33,319
I'm so worried
313
00:22:35,439 --> 00:22:36,439
Then my fruit basket
314
00:22:36,959 --> 00:22:37,520
Bring wrong
315
00:22:37,760 --> 00:22:39,079
Yes yes
316
00:22:39,079 --> 00:22:39,479
fast
317
00:22:40,239 --> 00:22:42,079
You you you put that apple
318
00:22:42,400 --> 00:22:43,719
Show me one I smell
319
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
I smell sweet
320
00:22:56,000 --> 00:22:57,040
I just take a bite
321
00:22:57,199 --> 00:22:57,560
Fine
322
00:22:58,160 --> 00:22:58,959
No no no no no
323
00:22:58,959 --> 00:22:59,640
Just one
324
00:22:59,640 --> 00:23:01,160
If you want to do this, I will call Xiao Mu
325
00:23:06,680 --> 00:23:07,239
Xiao Chen
326
00:23:09,199 --> 00:23:09,760
uncle
327
00:23:10,959 --> 00:23:11,959
Please
328
00:23:12,239 --> 00:23:12,760
look
329
00:23:13,760 --> 00:23:15,319
Can you let our Xiao Mu
330
00:23:16,520 --> 00:23:17,680
Continue to be an actor
331
00:23:22,839 --> 00:23:24,000
It's not me
332
00:23:24,560 --> 00:23:25,079
Nor is it
333
00:23:25,680 --> 00:23:27,439
What big star do you want her to be
334
00:23:27,880 --> 00:23:30,760
I don't want her to make a lot of money
335
00:23:30,920 --> 00:23:32,959
Our Xiao Mu likes this
336
00:23:33,520 --> 00:23:34,760
She should do this
337
00:23:35,199 --> 00:23:36,280
You say if it wasn't me
338
00:23:37,280 --> 00:23:38,079
This drags her down
339
00:23:39,079 --> 00:23:41,319
She definitely won't work so hard, right
340
00:23:42,560 --> 00:23:43,239
Uncle please
341
00:23:43,439 --> 00:23:43,719
you
342
00:23:44,520 --> 00:23:46,199
Just help her
343
00:23:48,560 --> 00:23:48,959
uncle
344
00:23:50,160 --> 00:23:51,040
Actually I lied to you
345
00:23:51,839 --> 00:23:52,680
Also lied to Xiao Mu
346
00:23:54,280 --> 00:23:55,680
I'm not a real broker
347
00:23:56,319 --> 00:23:57,280
This time
348
00:23:58,280 --> 00:23:59,680
Actually, I think a lot of it myself
349
00:24:01,040 --> 00:24:02,239
I don't know who I am
350
00:24:02,959 --> 00:24:03,880
What do you want
351
00:24:05,000 --> 00:24:06,199
Xiao Mu's road is still long
352
00:24:07,280 --> 00:24:08,439
She has her own choice
353
00:24:09,839 --> 00:24:11,560
None of us think we know very well
354
00:24:12,000 --> 00:24:12,839
To interfere with her
355
00:24:13,319 --> 00:24:13,839
and
356
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
She hates me now
357
00:24:19,079 --> 00:24:20,760
I can't make her unhappy anymore
358
00:24:37,239 --> 00:24:37,760
Hey
359
00:24:38,880 --> 00:24:39,560
Yao Meng is her sister
360
00:24:39,560 --> 00:24:40,280
About to debut
361
00:24:42,760 --> 00:24:43,239
uncle
362
00:24:43,920 --> 00:24:44,880
I'm leaving in a hurry
363
00:24:56,319 --> 00:24:56,959
me
364
00:24:56,959 --> 00:24:57,439
My apple
365
00:25:15,920 --> 00:25:16,439
Do not be afraid
366
00:25:20,319 --> 00:25:20,719
Twilight
367
00:25:21,359 --> 00:25:21,760
Ming Ge
368
00:25:22,160 --> 00:25:22,439
Come
369
00:25:23,040 --> 00:25:23,920
Replace this with
370
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Sponsor sponsored
371
00:25:30,400 --> 00:25:30,880
Ming Ge
372
00:25:31,599 --> 00:25:33,439
Do these shoes have to be worn today
373
00:25:33,719 --> 00:25:35,800
It must be worn by the sponsor
374
00:25:35,800 --> 00:25:36,680
When taking pictures
375
00:25:36,680 --> 00:25:39,119
You must make sure these shoes are photographed
376
00:25:39,119 --> 00:25:40,439
Stretch your feet a little
377
00:25:41,359 --> 00:25:43,079
It looks like your legs are still long
378
00:25:43,959 --> 00:25:44,920
Come on, I'll change it for you
379
00:25:45,359 --> 00:25:46,359
No need, Brother Ming, no need
380
00:25:47,359 --> 00:25:47,760
but
381
00:25:48,359 --> 00:25:50,280
This shoe doesn’t match my clothes too much
382
00:25:50,520 --> 00:25:51,479
Really ugly
383
00:25:51,479 --> 00:25:52,079
good looking
384
00:25:52,719 --> 00:25:55,199
Fashion is about highlighting the key points
385
00:25:55,599 --> 00:25:56,520
Best for you
386
00:26:02,119 --> 00:26:02,520
Twilight
387
00:26:03,239 --> 00:26:05,079
What will the host ask you in a while?
388
00:26:05,079 --> 00:26:05,839
What do you say
389
00:26:06,239 --> 00:26:08,040
We are through this activity
390
00:26:08,319 --> 00:26:09,239
Make you show your face
391
00:26:15,319 --> 00:26:15,839
Up up up
392
00:26:16,040 --> 00:26:16,479
No way
393
00:26:16,599 --> 00:26:17,119
Ming Ge
394
00:26:17,319 --> 00:26:18,760
Why don't you even have a host?
395
00:26:19,239 --> 00:26:19,959
Has a host
396
00:26:20,280 --> 00:26:21,520
Traffic jam on Longgang Avenue
397
00:26:21,760 --> 00:26:22,959
I'm stuck in the road
398
00:26:23,199 --> 00:26:23,839
I look here
399
00:26:23,839 --> 00:26:25,520
It's like an exhibition promotion
400
00:26:25,800 --> 00:26:28,359
That's why I asked a star like you to help out
401
00:26:28,839 --> 00:26:29,479
let me tell you
402
00:26:29,839 --> 00:26:33,319
If you want to be red, you have to start from the grass roots
403
00:26:33,439 --> 00:26:34,000
Today
404
00:26:34,400 --> 00:26:35,280
So many products
405
00:26:35,479 --> 00:26:36,479
If you sell it
406
00:26:36,959 --> 00:26:37,920
That's called this
407
00:26:38,760 --> 00:26:39,920
Hurry up and get on the court
408
00:26:39,920 --> 00:26:40,520
Up up
409
00:26:43,719 --> 00:26:44,239
Come on
410
00:26:54,439 --> 00:26:54,920
Hello everyone
411
00:26:54,920 --> 00:26:55,439
I am Xiao
412
00:26:57,119 --> 00:26:58,000
Sorry, right
413
00:26:59,520 --> 00:27:02,000
How can the microphone sound be turned down?
414
00:27:02,599 --> 00:27:04,560
It's weird to see that woman
415
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Who said no
416
00:27:08,119 --> 00:27:08,680
Hello everyone
417
00:27:09,520 --> 00:27:10,439
I am Xiao Mu
418
00:27:11,160 --> 00:27:12,959
Very happy to be here today
419
00:27:12,959 --> 00:27:14,400
Recommend a mask to everyone
420
00:27:15,839 --> 00:27:17,439
This cherry blossom mask
421
00:27:18,119 --> 00:27:20,599
Its main function is
422
00:27:20,599 --> 00:27:22,040
Whitening and moisturizing
423
00:27:22,040 --> 00:27:23,800
You can take it back and try it
424
00:27:23,800 --> 00:27:24,839
The effect is obvious
425
00:27:25,920 --> 00:27:26,560
Hello there
426
00:27:27,239 --> 00:27:28,119
This mask
427
00:27:28,119 --> 00:27:29,479
Is what you hold
428
00:27:29,479 --> 00:27:30,359
Very easy to use
429
00:27:30,359 --> 00:27:31,000
Now words
430
00:27:31,000 --> 00:27:33,040
We still have this trial package to experience
431
00:27:36,280 --> 00:27:37,119
You do not want
432
00:27:37,119 --> 00:27:37,640
What are you doing
433
00:27:40,119 --> 00:27:40,839
Look at my face
434
00:27:41,119 --> 00:27:41,959
Profiteer
435
00:27:41,959 --> 00:27:42,760
Sell Three No Mask
436
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
Made my face rotten like this
437
00:27:46,319 --> 00:27:46,880
sorry Sorry
438
00:27:47,359 --> 00:27:48,000
You liar
439
00:27:48,280 --> 00:27:49,520
Can you pay for my face
440
00:27:49,800 --> 00:27:50,160
You lose my face
441
00:27:50,160 --> 00:27:50,719
sorry, I do not know
442
00:27:51,000 --> 00:27:51,359
You pay me
443
00:27:51,920 --> 00:27:52,680
sorry Sorry
444
00:27:52,680 --> 00:27:53,479
You liar
445
00:27:53,479 --> 00:27:53,880
I am sorry
446
00:27:53,880 --> 00:27:54,760
let me go
447
00:27:54,760 --> 00:27:56,079
Lose my face for profiteer
448
00:27:56,640 --> 00:27:56,920
I am sorry
449
00:27:56,920 --> 00:27:57,760
Don't believe her
450
00:27:58,119 --> 00:27:59,000
let me go
451
00:27:59,800 --> 00:28:00,319
sorry
452
00:28:17,239 --> 00:28:18,800
You let me go
453
00:28:19,800 --> 00:28:21,040
Why did you debut suddenly
454
00:28:22,959 --> 00:28:23,880
answer my question
455
00:28:25,319 --> 00:28:26,079
Worthy of a paparazzi
456
00:28:26,959 --> 00:28:27,880
So well informed
457
00:28:28,239 --> 00:28:29,239
You are too arrogant
458
00:28:30,119 --> 00:28:31,760
Yao Menggui just terminated the contract with Chang Ming
459
00:28:32,040 --> 00:28:32,880
You do
460
00:28:33,040 --> 00:28:34,199
Didn't you show her as an enemy?
461
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
How about being an enemy of her
462
00:28:36,119 --> 00:28:37,119
She bullied me
463
00:28:37,119 --> 00:28:38,599
But Chang Ming is not your best choice
464
00:28:39,239 --> 00:28:40,040
The farce just now
465
00:28:40,040 --> 00:28:41,119
Haven't you woken up yet?
466
00:28:42,920 --> 00:28:43,680
Then tell me
467
00:28:44,880 --> 00:28:46,119
What is my best choice
468
00:28:47,599 --> 00:28:48,079
You
469
00:28:49,719 --> 00:28:50,319
do you know
470
00:28:50,920 --> 00:28:51,599
you're good too
471
00:28:52,560 --> 00:28:53,719
Yao Meng is also good
472
00:28:53,719 --> 00:28:55,359
The reason why it can hurt me
473
00:28:55,359 --> 00:28:57,000
Because you know me best
474
00:28:57,280 --> 00:28:57,760
Do you think
475
00:28:57,760 --> 00:28:59,119
As long as you lower your head slightly
476
00:28:59,280 --> 00:29:00,160
Take a soft
477
00:29:00,160 --> 00:29:00,920
Apologize to me
478
00:29:01,719 --> 00:29:02,880
Can you get my forgiveness back?
479
00:29:03,680 --> 00:29:04,479
But why
480
00:29:05,119 --> 00:29:06,160
You defend me a thousand
481
00:29:06,760 --> 00:29:07,560
Defend me ten thousand
482
00:29:08,359 --> 00:29:10,400
But asked me to trust you unreservedly
483
00:29:10,400 --> 00:29:11,160
Why
484
00:29:12,800 --> 00:29:13,239
Xiao Mu
485
00:29:16,040 --> 00:29:17,280
What you said in your hometown
486
00:29:17,280 --> 00:29:18,040
Are all real?
487
00:29:19,760 --> 00:29:20,800
Say you don't like me
488
00:29:22,199 --> 00:29:23,439
Say you see me disgusting
489
00:29:26,760 --> 00:29:27,199
Yes
490
00:29:43,760 --> 00:29:44,199
Twilight
491
00:29:44,560 --> 00:29:45,439
Drink some water and be shocked
492
00:29:47,920 --> 00:29:48,800
Although say it
493
00:29:49,239 --> 00:29:50,280
Your first event
494
00:29:50,880 --> 00:29:51,959
Not ideal
495
00:29:52,560 --> 00:29:54,079
But you must treat yourself
496
00:29:54,359 --> 00:29:54,959
To the company
497
00:29:54,959 --> 00:29:55,760
Have confidence
498
00:29:58,920 --> 00:29:59,239
correct
499
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
I saw a man talking to you just now
500
00:30:02,800 --> 00:30:03,400
do you know him
501
00:30:05,040 --> 00:30:05,880
I do not know him
502
00:30:06,400 --> 00:30:08,119
That person is talking weirdly
503
00:30:08,119 --> 00:30:08,920
I can't understand a word
504
00:30:10,719 --> 00:30:12,119
Don't pay attention to him
505
00:30:13,040 --> 00:30:14,680
That was your sister's former assistant
506
00:30:14,680 --> 00:30:16,359
He is not a good thing
507
00:30:17,119 --> 00:30:17,920
Don't worry, Ming brother
508
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
I won't pay attention to him in the future
509
00:30:21,280 --> 00:30:21,719
correct
510
00:30:21,959 --> 00:30:23,119
I'll show you something good
511
00:30:23,520 --> 00:30:24,119
Finished watching
512
00:30:24,439 --> 00:30:25,199
You will be happy
513
00:30:27,280 --> 00:30:27,680
look
514
00:30:28,479 --> 00:30:30,319
You see this is your Baidu Encyclopedia
515
00:30:31,400 --> 00:30:33,479
But it's not my birthday
516
00:30:33,479 --> 00:30:34,680
One more thing
517
00:30:37,520 --> 00:30:38,319
Your house
518
00:30:38,719 --> 00:30:39,719
Already rented for you
519
00:30:40,359 --> 00:30:41,400
You don't have much
520
00:30:41,640 --> 00:30:42,680
I have asked someone
521
00:30:43,040 --> 00:30:44,000
Moved in for you
522
00:30:44,599 --> 00:30:45,239
This is the key
523
00:30:47,760 --> 00:30:48,560
Thank you Mingge
524
00:30:49,000 --> 00:30:49,920
What are you polite
525
00:31:50,760 --> 00:31:52,800
Twilight has a few screenplays
526
00:31:52,800 --> 00:31:54,000
I have sent your email
527
00:31:55,400 --> 00:31:56,439
Ok thank you Ming brother
528
00:31:56,680 --> 00:31:57,439
I'll watch it later
529
00:32:13,160 --> 00:32:15,239
Hello everyone, I'm actor Xiao Mu
530
00:32:16,160 --> 00:32:17,119
Please advise
531
00:32:29,119 --> 00:32:30,400
Where's the smelly sister?
532
00:32:30,599 --> 00:32:32,640
No matter how much you talk, you will tear up your mother
533
00:32:34,439 --> 00:32:35,920
Paste less than paste
534
00:32:38,160 --> 00:32:39,640
Where is it like Yao Meng?
535
00:32:39,959 --> 00:32:41,319
Turn left with bad eyes
536
00:32:41,319 --> 00:32:42,520
Is the ophthalmology report okay?
537
00:33:05,599 --> 00:33:06,160
Uncle Jiang
538
00:33:07,959 --> 00:33:08,479
Mengmeng
539
00:33:08,839 --> 00:33:09,560
Come come
540
00:33:09,560 --> 00:33:10,439
Sit fast, sit fast
541
00:33:11,439 --> 00:33:11,880
How
542
00:33:12,560 --> 00:33:13,760
People from the company recently
543
00:33:14,000 --> 00:33:14,959
Did you have a good cooperation?
544
00:33:15,479 --> 00:33:16,199
How is it running
545
00:33:17,119 --> 00:33:17,920
Everything is fine
546
00:33:19,359 --> 00:33:19,880
That's good
547
00:33:21,239 --> 00:33:21,959
What about today
548
00:33:22,599 --> 00:33:23,359
I am looking for you
549
00:33:23,599 --> 00:33:24,280
Nothing else
550
00:33:24,959 --> 00:33:26,880
I just want to talk about future plans
551
00:33:27,560 --> 00:33:28,079
You take a look
552
00:33:28,719 --> 00:33:29,560
Under the first snow
553
00:33:29,560 --> 00:33:30,760
It's been a while since the shooting, right
554
00:33:31,160 --> 00:33:31,839
I find
555
00:33:32,119 --> 00:33:34,000
You haven't thought of taking a new play yet
556
00:33:34,599 --> 00:33:36,239
The first stage of the first snow has been done
557
00:33:36,959 --> 00:33:37,839
And in the industry
558
00:33:38,280 --> 00:33:39,640
Pretty good response
559
00:33:41,119 --> 00:33:41,959
As an actor
560
00:33:41,959 --> 00:33:43,280
This is the critical period
561
00:33:43,599 --> 00:33:44,800
To work continuously
562
00:33:45,000 --> 00:33:45,680
To keep up
563
00:33:46,040 --> 00:33:46,599
Uncle Jiang
564
00:33:47,319 --> 00:33:48,199
I temporarily
565
00:33:48,760 --> 00:33:50,000
Have no plans to take the show yet
566
00:33:50,959 --> 00:33:52,599
It's going to be released soon under the first snow
567
00:33:53,079 --> 00:33:55,319
I want to finish the roadshow and publicity first
568
00:33:55,800 --> 00:33:57,160
I'll think about taking the scene later
569
00:33:57,959 --> 00:33:59,640
Can you join the group after the promotion?
570
00:34:00,319 --> 00:34:02,760
But the script and partners must be selected in advance
571
00:34:02,760 --> 00:34:03,280
such
572
00:34:04,359 --> 00:34:05,839
I'll give you some solutions
573
00:34:06,199 --> 00:34:07,400
You make a decision as soon as possible
574
00:34:07,800 --> 00:34:08,159
correct
575
00:34:08,159 --> 00:34:08,639
it is good
576
00:34:09,639 --> 00:34:10,520
One more thing
577
00:34:11,679 --> 00:34:12,719
Where's Chuxue's crew?
578
00:34:12,959 --> 00:34:14,479
Sent a video footage
579
00:34:21,000 --> 00:34:21,719
What now
580
00:34:22,399 --> 00:34:24,080
It happens to be the publicity period of the work
581
00:34:24,800 --> 00:34:25,879
The crew discussed with me
582
00:34:26,439 --> 00:34:27,679
Think at this time
583
00:34:28,280 --> 00:34:29,719
Fried you and Song Ci
584
00:34:31,800 --> 00:34:32,320
relationship
585
00:34:38,120 --> 00:34:38,919
You mean
586
00:34:39,320 --> 00:34:39,959
CP
587
00:34:43,919 --> 00:34:44,479
What do you think
588
00:34:48,239 --> 00:34:50,280
Of course I obeyed the company's arrangement
589
00:34:52,000 --> 00:34:52,679
but
590
00:34:53,159 --> 00:34:54,919
From my personal point of view
591
00:34:55,439 --> 00:34:56,879
I think it's better not to fry
592
00:34:59,239 --> 00:34:59,679
why
593
00:35:01,879 --> 00:35:03,760
Song Ci and I are both rising
594
00:35:04,360 --> 00:35:05,919
If you fry CP now
595
00:35:06,280 --> 00:35:07,199
Not good for anyone
596
00:35:08,560 --> 00:35:09,280
and
597
00:35:09,919 --> 00:35:12,320
As long as the characters in the movie are enough to impress people
598
00:35:12,639 --> 00:35:14,639
Then there will be CP fans naturally
599
00:35:15,040 --> 00:35:16,399
There is no need for us to do anything at all
600
00:35:17,320 --> 00:35:17,959
well
601
00:35:19,040 --> 00:35:20,439
You thought about it with me
602
00:35:25,159 --> 00:35:25,639
Yao Menggui
603
00:35:26,879 --> 00:35:27,639
How did you come
604
00:35:28,520 --> 00:35:30,199
Isn’t it about to be released soon under the first snow?
605
00:35:30,199 --> 00:35:31,399
I come to the company to try clothes
606
00:35:32,719 --> 00:35:34,239
It's also worth your special trip
607
00:35:34,639 --> 00:35:35,199
Certainly worth it
608
00:35:36,120 --> 00:35:36,639
correct
609
00:35:37,320 --> 00:35:38,280
I was online just now
610
00:35:38,280 --> 00:35:40,000
Saw a particularly interesting thing
611
00:35:40,280 --> 00:35:41,439
I don't know if you are not interested
612
00:35:48,040 --> 00:35:48,679
this is
613
00:35:49,199 --> 00:35:49,760
Your sister
614
00:35:50,760 --> 00:35:51,800
Seems to debut today
615
00:35:55,840 --> 00:35:56,719
you are like
616
00:35:57,199 --> 00:35:58,439
Not surprised at all
617
00:35:59,199 --> 00:36:01,120
My sister is not a fuel-efficient lamp
618
00:36:01,800 --> 00:36:03,280
I had expected such a day for a long time
619
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
But your sister was beaten by someone
620
00:36:05,800 --> 00:36:06,479
Don't you worry
621
00:36:08,439 --> 00:36:08,959
Song Ci
622
00:36:10,520 --> 00:36:11,719
You seem to be worried about her
623
00:36:13,679 --> 00:36:14,520
Of course worried
624
00:36:19,360 --> 00:36:20,719
She took pictures with me
625
00:36:21,040 --> 00:36:22,320
Months of play
626
00:36:26,280 --> 00:36:27,639
Since you care about her so much
627
00:36:28,239 --> 00:36:29,479
Why don't you ask her in person
628
00:36:46,320 --> 00:36:47,080
Mu Han
629
00:36:47,679 --> 00:36:49,479
Put Zhang Xiaoke on the wall
630
00:36:49,760 --> 00:36:50,800
Mu Han questioned
631
00:36:51,399 --> 00:36:53,120
Why do you always resist
632
00:36:53,959 --> 00:36:54,719
Zhang Xiaoke said
633
00:36:55,560 --> 00:36:57,280
Is it great to have money?
634
00:36:57,639 --> 00:36:59,360
Zhang Xiaoke throws away Mu Han's hand and wants to leave
635
00:36:59,600 --> 00:37:01,360
Mu Han grabbed Zhang Xiaoke by the wrist and wouldn't let her go
636
00:37:02,000 --> 00:37:03,719
That person's eyes became more domineering
637
00:37:04,159 --> 00:37:04,959
Zhang Xiaoke said
638
00:37:05,239 --> 00:37:07,080
I'll call the police if you do this again
639
00:37:07,679 --> 00:37:09,280
Mu Han looked at Zhang Xiaoke's eyes
640
00:37:09,520 --> 00:37:10,879
Looked at Zhang Xiaoke's lips again
641
00:37:11,520 --> 00:37:12,760
Kissed
642
00:37:23,439 --> 00:37:24,479
What script is this
643
00:37:34,399 --> 00:37:35,320
Precisely because of this
644
00:37:36,040 --> 00:37:37,360
That's why I came here
645
00:37:43,840 --> 00:37:44,600
director
646
00:37:44,600 --> 00:37:45,560
I'm ready
647
00:37:45,560 --> 00:37:46,600
shall we start now
648
00:37:53,120 --> 00:37:53,600
director
649
00:37:54,159 --> 00:37:55,040
I'm ready
650
00:37:55,040 --> 00:37:55,959
shall we start now
651
00:37:59,159 --> 00:37:59,600
let's start
652
00:38:00,879 --> 00:38:01,679
Actor in place
653
00:38:02,360 --> 00:38:02,959
Boot up
654
00:38:03,560 --> 00:38:04,080
begin
655
00:38:05,679 --> 00:38:07,040
Precisely for this reason
656
00:38:08,280 --> 00:38:09,639
That's why I came here
657
00:38:10,919 --> 00:38:11,320
I
658
00:38:11,479 --> 00:38:12,199
Better off
659
00:38:14,239 --> 00:38:14,679
director
660
00:38:15,000 --> 00:38:16,399
I haven't said two lines yet
661
00:38:18,479 --> 00:38:18,879
Have it
662
00:38:23,199 --> 00:38:23,840
It's okay
663
00:38:24,239 --> 00:38:25,879
When I arrive, this lens is going to this area
664
00:38:25,879 --> 00:38:27,000
The audience will understand
665
00:38:27,239 --> 00:38:27,679
Needless to say
666
00:38:28,800 --> 00:38:29,280
director
667
00:38:31,280 --> 00:38:31,800
director
668
00:38:32,719 --> 00:38:35,040
Those two lines from me just now are quite important
669
00:38:35,040 --> 00:38:37,000
And my performance also has certain flaws
670
00:38:37,320 --> 00:38:38,479
Can you let me have one more
671
00:38:41,320 --> 00:38:41,719
director
672
00:38:42,360 --> 00:38:43,000
Trouble you
673
00:38:43,320 --> 00:38:44,280
Let me try one more
674
00:38:44,600 --> 00:38:45,159
I said Xiao Mu
675
00:38:45,719 --> 00:38:47,040
It's not that I didn't give you a chance
676
00:38:47,439 --> 00:38:49,120
It's too late today
677
00:38:49,120 --> 00:38:49,879
Not enough time
678
00:38:50,439 --> 00:38:51,280
Okay next time
679
00:38:52,199 --> 00:38:52,679
director
680
00:38:53,639 --> 00:38:55,000
How can this act this time?
681
00:38:55,000 --> 00:38:55,919
Next time
682
00:38:55,919 --> 00:38:57,120
Really no time
683
00:38:58,040 --> 00:38:59,159
Will you be considerate of me
684
00:38:59,479 --> 00:39:00,520
Go over there and have a rest
685
00:39:03,600 --> 00:39:05,520
The director has a platform staff here
686
00:39:06,040 --> 00:39:06,879
The people on the platform are coming
687
00:39:07,919 --> 00:39:09,439
No one said to come to visit the class before
688
00:39:11,199 --> 00:39:11,919
Hello, Director Chen
689
00:39:12,239 --> 00:39:12,800
Hello
690
00:39:13,159 --> 00:39:13,439
Hello there
691
00:39:13,439 --> 00:39:13,919
Hello
692
00:39:14,719 --> 00:39:15,600
Xiao Mu, come here
693
00:39:16,239 --> 00:39:18,199
This is Director Chen of Jiayuan Platform
694
00:39:22,719 --> 00:39:23,199
Hello there
695
00:39:26,439 --> 00:39:26,800
Hello there
696
00:39:43,439 --> 00:39:44,360
Why are you here
697
00:39:44,760 --> 00:39:45,679
Why follow me again
698
00:39:46,000 --> 00:39:47,239
I'm here to work
699
00:39:47,520 --> 00:39:49,080
And there is no rule that I can't come here
700
00:39:56,360 --> 00:39:58,360
I filmed six scenes today
701
00:39:58,760 --> 00:39:59,639
I don't want to
702
00:40:00,360 --> 00:40:01,000
Don't you know
703
00:40:01,000 --> 00:40:02,399
How difficult is your heroine
704
00:40:02,399 --> 00:40:03,600
She's been looking for something
705
00:40:04,679 --> 00:40:05,600
I'm angry when I mention her
706
00:40:06,120 --> 00:40:06,840
Who does she think she is
707
00:40:07,360 --> 00:40:08,760
She really considers herself Yao Menggui
708
00:40:10,199 --> 00:40:11,000
Come to the scene
709
00:40:11,000 --> 00:40:12,040
Not even an assistant
710
00:40:12,040 --> 00:40:13,159
Like a beggar
711
00:40:14,280 --> 00:40:15,320
Ok i know
712
00:40:15,639 --> 00:40:16,080
correct
713
00:40:16,360 --> 00:40:17,760
The people on the platform are here today
714
00:40:17,760 --> 00:40:19,600
Is he going to make any changes?
715
00:40:23,399 --> 00:40:25,239
Did you make your debut to perform this kind of bad show?
716
00:40:29,360 --> 00:40:30,320
I won't help you
717
00:40:34,600 --> 00:40:35,560
I don't need your help
718
00:40:50,280 --> 00:40:50,760
director
719
00:40:51,439 --> 00:40:52,679
If we have time later
720
00:40:52,879 --> 00:40:54,399
Let's make up the morning scene
721
00:40:55,360 --> 00:40:56,199
Didn’t you shoot that scene?
722
00:40:57,320 --> 00:40:57,879
Yes
723
00:40:58,199 --> 00:41:00,080
But I really think there is a problem with that scene
724
00:41:00,080 --> 00:41:01,280
If it's just over
725
00:41:01,479 --> 00:41:02,760
Too irresponsible to the audience
726
00:41:03,040 --> 00:41:03,439
director
727
00:41:04,159 --> 00:41:05,000
I watched at noon
728
00:41:05,199 --> 00:41:07,040
Those two lines of mine are really important
729
00:41:07,040 --> 00:41:08,080
If you lose it
730
00:41:08,080 --> 00:41:09,399
Have an impact on the whole scene
731
00:41:09,639 --> 00:41:11,000
And we haven't changed the venue
732
00:41:11,399 --> 00:41:12,840
It's not very troublesome to make up
733
00:41:13,080 --> 00:41:14,840
If you change the venue tomorrow and make up again, it will be troublesome
734
00:41:16,399 --> 00:41:16,840
director
735
00:41:17,040 --> 00:41:18,760
You don’t want to make a bad movie, right?
736
00:41:20,360 --> 00:41:21,000
Who
737
00:41:21,879 --> 00:41:23,040
Who put the box here
738
00:41:23,959 --> 00:41:24,679
What are you doing here
739
00:41:25,919 --> 00:41:27,439
Did I ask you to be the uncle?
740
00:41:27,959 --> 00:41:30,040
You don't weigh your own jins and taels
741
00:41:30,760 --> 00:41:31,479
Can you do it
742
00:41:31,840 --> 00:41:32,959
Can't do it
743
00:41:34,760 --> 00:41:35,239
What are you doing
744
00:41:36,120 --> 00:41:37,760
Still not taking the good stuff from the work
745
00:42:24,280 --> 00:42:24,679
Ming Ge
746
00:42:25,199 --> 00:42:26,520
How was the shooting on the first day
747
00:42:27,199 --> 00:42:28,080
What's the matter tired
748
00:42:28,679 --> 00:42:29,159
No
749
00:42:30,239 --> 00:42:31,080
Pretty good today
750
00:42:32,040 --> 00:42:33,439
Thank you for picking up the show for me, brother Ming
751
00:42:33,800 --> 00:42:35,320
Don't lie to me if you do
752
00:42:35,320 --> 00:42:36,159
I know it all
753
00:42:36,760 --> 00:42:38,479
I was having trouble with the director at the scene
754
00:42:41,879 --> 00:42:42,479
sorry
755
00:42:42,800 --> 00:42:43,280
Twilight
756
00:42:44,439 --> 00:42:45,719
This new actor
757
00:42:45,919 --> 00:42:48,479
He will inevitably be bullied when he goes to the scene
758
00:42:49,199 --> 00:42:51,080
Yao Menggui was the same back then
759
00:42:51,520 --> 00:42:52,639
You have to calm down
760
00:42:53,560 --> 00:42:55,239
I went to the scene tomorrow
761
00:42:55,239 --> 00:42:57,199
Whatever the director asks you to do
762
00:42:59,520 --> 00:43:01,919
Isn't it just a copycat and Yao Meng's return?
763
00:43:03,840 --> 00:43:05,159
So you already know
764
00:43:05,159 --> 00:43:07,000
They asked me to come back from the copycat Yao Meng
765
00:43:07,399 --> 00:43:07,840
Twilight
766
00:43:09,199 --> 00:43:10,399
You are a newcomer
767
00:43:10,399 --> 00:43:11,479
Just debuted
768
00:43:11,679 --> 00:43:12,639
There are many things
769
00:43:12,639 --> 00:43:14,360
That has no right to speak
770
00:43:14,919 --> 00:43:16,760
As far as the mountain does not copy Yao Menggui
771
00:43:17,360 --> 00:43:19,520
That's not what we can decide
772
00:43:19,919 --> 00:43:20,399
okay
773
00:43:20,560 --> 00:43:21,520
I have something to do here
774
00:43:23,919 --> 00:43:25,239
But I want to warn you
775
00:43:26,159 --> 00:43:26,840
tomorrow
776
00:43:27,040 --> 00:43:27,959
Went to the scene
777
00:43:27,959 --> 00:43:29,639
Let's not go against the director
778
00:44:04,399 --> 00:44:04,840
Director Zhao
779
00:44:05,320 --> 00:44:06,040
I toast you
780
00:44:06,040 --> 00:44:06,560
Come
781
00:44:14,399 --> 00:44:16,159
Director Zhang Junzhuo, we are all familiar
782
00:44:17,120 --> 00:44:17,840
Under the first snow
783
00:44:17,840 --> 00:44:19,040
I have watched this movie
784
00:44:19,040 --> 00:44:20,320
You played well in it
785
00:44:22,639 --> 00:44:23,600
Thank you Director Zhao for the compliment
786
00:44:24,760 --> 00:44:25,080
Correct
787
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
Do you have a twin sister?
788
00:44:30,239 --> 00:44:30,679
Yup
789
00:44:31,520 --> 00:44:32,600
Why did Director Zhao ask her?
790
00:44:32,840 --> 00:44:34,280
There was a network university a few days ago
791
00:44:34,280 --> 00:44:35,439
Want me to check
792
00:44:36,360 --> 00:44:38,280
I saw the heroine picture and thought it was you
793
00:44:38,959 --> 00:44:40,520
But the name is different
794
00:44:40,840 --> 00:44:42,760
I heard that there are still some influential projects
795
00:44:42,760 --> 00:44:43,879
In order to get investment
796
00:44:43,879 --> 00:44:45,600
Deliberately confuse the two of them
797
00:44:48,280 --> 00:44:49,439
Something like this
798
00:44:51,360 --> 00:44:52,560
Thank you Director Zhao for reminding me
799
00:44:53,479 --> 00:44:54,360
I respect you for this cup
800
00:44:54,360 --> 00:44:54,719
Come
801
00:44:54,719 --> 00:44:55,239
Come
802
00:44:57,080 --> 00:44:57,760
Thank you Director Zhao
803
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
I heard this
804
00:45:04,520 --> 00:45:06,040
Sisters under the first snow
805
00:45:06,760 --> 00:45:07,919
You are already preparing
806
00:45:07,919 --> 00:45:09,600
In the cast
807
00:45:10,360 --> 00:45:11,919
I don't know Yao Menggui
808
00:45:11,919 --> 00:45:13,000
have time
809
00:45:13,000 --> 00:45:14,239
To be our special easter egg
810
00:45:14,919 --> 00:45:15,760
Just right
811
00:45:15,760 --> 00:45:17,479
Director Zhang is also the producer of our play
812
00:45:17,760 --> 00:45:18,560
She treats you
813
00:45:18,959 --> 00:45:19,840
Full of praise
814
00:45:35,719 --> 00:45:36,959
This is a good thing, Director Zhao
815
00:45:38,719 --> 00:45:39,159
Come come
816
00:45:39,360 --> 00:45:39,600
it is good
817
00:45:50,600 --> 00:45:51,439
What did you find
818
00:45:52,280 --> 00:45:54,120
I heard that Xiao Mu was upset on the set today
819
00:45:54,639 --> 00:45:55,959
She wants to remake a scene
820
00:45:56,280 --> 00:45:57,320
The director is in a hurry
821
00:45:58,000 --> 00:45:59,120
Actually quite dedicated
822
00:46:04,159 --> 00:46:05,080
Before joining the group
823
00:46:05,080 --> 00:46:06,239
Chang Ming doesn't teach her
824
00:46:06,919 --> 00:46:08,159
It turned out to be so ugly
825
00:46:08,600 --> 00:46:09,959
The scene is embarrassing
826
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
How can a newcomer actor shake the director's face?
827
00:46:14,080 --> 00:46:15,439
Then you can listen to a few more sentences
828
00:46:16,199 --> 00:46:17,239
Such a good opportunity
829
00:46:17,840 --> 00:46:18,560
Don't miss it
830
00:46:18,919 --> 00:46:20,560
Xiao Mu wants to be a good actor
831
00:46:21,479 --> 00:46:22,479
Then we will help her
832
00:46:39,600 --> 00:46:41,080
Since your salary increase
833
00:46:42,320 --> 00:46:43,679
We can finally eat something good
834
00:46:43,959 --> 00:46:45,000
No need to order takeaway anymore
835
00:46:47,000 --> 00:46:47,600
you
836
00:46:48,199 --> 00:46:49,159
Where's the steak?
837
00:46:49,760 --> 00:46:50,239
Takeaway
838
00:46:57,239 --> 00:46:58,040
What do you think
839
00:46:58,439 --> 00:46:58,919
Eat
840
00:47:01,600 --> 00:47:02,560
I'm afraid I will say it
841
00:47:02,919 --> 00:47:03,600
scared you
842
00:47:05,120 --> 00:47:07,040
Nothing can scare me now
843
00:47:07,560 --> 00:47:08,320
You feel
844
00:47:08,919 --> 00:47:10,399
How about i go back to be a broker
845
00:47:13,399 --> 00:47:14,479
I just ask
846
00:47:15,239 --> 00:47:15,959
I knew it
847
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
You have to tell me about this sooner or later
848
00:47:21,479 --> 00:47:22,000
what is this
849
00:47:22,520 --> 00:47:23,120
Reinstall
850
00:47:23,719 --> 00:47:25,679
You said you are on such a good platform
851
00:47:25,959 --> 00:47:27,080
A bright future
852
00:47:28,600 --> 00:47:29,639
Decent job
853
00:47:29,639 --> 00:47:30,360
Earn more
854
00:47:30,679 --> 00:47:31,439
Are you going to die again?
855
00:47:31,760 --> 00:47:32,399
Row
856
00:47:32,639 --> 00:47:33,479
If you think about it
857
00:47:33,639 --> 00:47:34,360
I won't stop
858
00:47:37,320 --> 00:47:38,520
I'm not in the mood to eat the steak
859
00:47:41,520 --> 00:47:41,879
correct
860
00:47:42,080 --> 00:47:42,600
Where is my sister
861
00:47:42,959 --> 00:47:43,560
do not know
862
00:47:43,879 --> 00:47:44,399
what's happenin
863
00:47:44,719 --> 00:47:46,000
Ask me if your sister is here
864
00:47:46,600 --> 00:47:47,879
She also started to die
865
00:47:48,600 --> 00:47:49,639
Say there are few classes in school
866
00:47:49,639 --> 00:47:51,120
Going to Songci's company for an internship
867
00:47:51,639 --> 00:47:53,120
My parents are used to her all day long
868
00:47:53,120 --> 00:47:53,800
Don't stop
869
00:47:55,520 --> 00:47:56,560
Maybe people are in this respect
870
00:47:56,560 --> 00:47:57,479
What is the talent?
871
00:47:57,679 --> 00:47:59,719
Tang Xin can't read her mind when she reads
872
00:48:00,080 --> 00:48:01,040
Just look at her brother
873
00:48:04,679 --> 00:48:05,639
Real insight, brother
874
00:48:07,199 --> 00:48:07,639
Master
51935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.