All language subtitles for Try.Hard.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,480 --> 00:00:35,480 Do we agree that this fellow is Hassan Idris? 2 00:00:36,560 --> 00:00:37,600 Yes. 3 00:00:38,960 --> 00:00:42,720 Tell me everything, Sebastian. No bullshit. 4 00:00:45,040 --> 00:00:47,680 -What's in it for me? -It doesn't work that way. 5 00:00:48,400 --> 00:00:50,960 Then I won't tell you anything. That's my right. 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,760 That's true. 7 00:00:54,040 --> 00:00:57,960 You have that right, but then we have grounds to suspect 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,360 that you're an accomplice in all that Hassan Idris is involved in. 9 00:01:05,240 --> 00:01:06,040 Everything? 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,160 Tell me what you know. 11 00:01:34,960 --> 00:01:37,040 -Ivy clear. -Entering Ivy. 12 00:01:37,120 --> 00:01:39,080 -I'm holding Pop. -Stay in Pop. 13 00:01:39,160 --> 00:01:42,320 -Orp main, where are you? -Double strat. 14 00:01:42,960 --> 00:01:45,120 -Sebastian, what are you doing? -Flanking A. 15 00:01:45,200 --> 00:01:47,280 Pull back, Sebastian. 16 00:01:47,720 --> 00:01:51,120 Toke, you useless kid. Why aren't you trading me? 17 00:01:52,080 --> 00:01:55,560 Trading? You're a shambles, you always are. 18 00:01:55,640 --> 00:01:57,240 I thought we were playing Retake B. 19 00:01:57,640 --> 00:02:00,920 We play what I call on comms. I call the strats here. 20 00:02:01,000 --> 00:02:03,640 -Call them! -Do I need to spell it out? 21 00:02:03,720 --> 00:02:06,080 I'm announcing everything like a fucking audio book! 22 00:02:06,160 --> 00:02:08,280 -You didn't. -I did! Stop lying! 23 00:02:08,360 --> 00:02:11,320 -You didn't. -Maybe you forgot to press. 24 00:02:11,400 --> 00:02:14,080 Or maybe your brain is fucked up! 25 00:02:14,160 --> 00:02:16,680 -Are you still using "push to talk"? -Everybody does. 26 00:02:16,760 --> 00:02:18,960 No! Nobody uses it any more! 27 00:02:19,040 --> 00:02:21,440 -Right. Sebastian, come on. -What? 28 00:02:21,520 --> 00:02:22,600 -Come. -Where to? 29 00:02:22,680 --> 00:02:24,280 We need a chat outside. Come on. 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,840 -We'll take the rubbish out. -Off you go, noob. 31 00:02:28,280 --> 00:02:30,640 Do I have to fire all of them? 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,400 No, listen to what they say. 33 00:02:32,480 --> 00:02:35,920 -What do you mean? -That maybe you're in the wrong here. 34 00:02:36,000 --> 00:02:40,720 -Psychologically, it's common... -Don't lecture to me on psychology! 35 00:02:40,800 --> 00:02:43,880 Not when you're a walking depression. 36 00:02:43,960 --> 00:02:45,720 What is it? Is it Solvej? 37 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 No, I've been distancing myself from Solvej. 38 00:02:48,880 --> 00:02:52,840 Have you? How clever, since you want to be her boyfriend. 39 00:02:52,920 --> 00:02:57,480 I'm keeping distance and striking when I start studying. 40 00:02:57,560 --> 00:03:00,560 -And when would that be? -I just got my timetable now. 41 00:03:00,640 --> 00:03:01,760 Let me see. 42 00:03:04,000 --> 00:03:05,280 Bomb has been planted. 43 00:03:07,400 --> 00:03:09,640 Am I the only one who's fed up with his shit? 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 -Whose shit? -Sebastian's. 45 00:03:12,280 --> 00:03:15,040 His comms skills stink more than his body. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,160 And his body is pretty stinky. 47 00:03:18,240 --> 00:03:19,480 Terrorists win. 48 00:03:19,560 --> 00:03:20,960 Sick, Kasim. 49 00:03:21,040 --> 00:03:25,000 He doesn't smell of roses, but he doesn't have a shower. 50 00:03:25,440 --> 00:03:28,120 You can't keep clean with just a sponge. 51 00:03:28,200 --> 00:03:30,480 I think we should kick him off the team. 52 00:03:30,560 --> 00:03:31,360 I agree. 53 00:03:31,440 --> 00:03:33,320 -Daddy Gus? -Planting B. 54 00:03:35,120 --> 00:03:37,520 Hey, daddy. Did you mute me, or are you deaf? 55 00:03:37,760 --> 00:03:39,920 -What? -We're kicking Sebastian out. 56 00:03:40,480 --> 00:03:41,320 What do you think? 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,760 You have the history of Brie on Wednesdays. 58 00:03:44,840 --> 00:03:46,520 It clashes with our team training. 59 00:03:46,600 --> 00:03:49,720 You're going to be absent a lot at that cheese school of yours. 60 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 The classical clash between career and love. 61 00:03:52,840 --> 00:03:55,920 No, Henrik! It's not a classical career and love conflict. 62 00:03:56,000 --> 00:03:58,080 It's about you abandoning our dream. 63 00:03:58,160 --> 00:04:01,520 And if I can't fire them, at least they need to be disciplined. 64 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 They have to know who's the in-game leader. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,640 I'll give them one more chance. 66 00:04:23,360 --> 00:04:25,160 Listen up, lads. 67 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 You have to pull yourselves together if you want to go to Randers. 68 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 I mean seriously. 69 00:04:33,640 --> 00:04:35,760 -You tell him, Gustav. -Why me? 70 00:04:35,840 --> 00:04:38,560 -Because you're the eldest. -But it was your idea. 71 00:04:38,640 --> 00:04:41,360 -So what? -It makes sense if you say it. 72 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 Say it. I'm standing here like on The X Factor. 73 00:04:43,640 --> 00:04:46,560 We don't want you on the team. You're out! That's it. 74 00:04:47,360 --> 00:04:49,400 -It's my team. -We took a vote. 75 00:04:50,240 --> 00:04:54,240 -What's this, Henrik? -It's the first I hear of it. 76 00:04:54,320 --> 00:04:58,120 Henrik is irrelevant. It's three against two. 77 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 Democracy. Ever heard about it? 78 00:05:00,720 --> 00:05:04,280 Maybe you can vote in the real world, but not in Counter-Strike. 79 00:05:04,600 --> 00:05:07,160 The whole team has to agree to kick someone out. 80 00:05:07,240 --> 00:05:09,640 Good try, Breivik. Try again. 81 00:05:28,960 --> 00:05:31,560 Hi, Solvej. It's great to see you. 82 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Hey, Solvej. Fancy running into you here. 83 00:05:39,080 --> 00:05:42,040 I love dairy technology school. Thanks for telling me about it. 84 00:05:42,120 --> 00:05:44,480 Solvej, I have two tickets to the Caribbean. 85 00:05:44,560 --> 00:05:46,240 Let's go and make love on a beach. 86 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 Or how about... No. Er... Yuck! 87 00:05:49,440 --> 00:05:50,680 Solvej! 88 00:05:51,280 --> 00:05:54,480 What's up, mama? Do you want a taste of my milkshake? 89 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 Pardon? 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,480 Hey... 91 00:06:24,920 --> 00:06:26,720 -Do you know a girl called Solvej? -No. 92 00:06:26,800 --> 00:06:27,600 Nope. 93 00:06:45,800 --> 00:06:49,280 Hassan, please. That's enough. 94 00:06:54,920 --> 00:06:56,760 Who are you? What are you doing here? 95 00:06:57,120 --> 00:06:58,440 Did he torture you guys too? 96 00:07:00,240 --> 00:07:03,160 It's my big brother Hassan, our new in-game leader. 97 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 What? 98 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 I'm your in-game leader. 99 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Sorry, fatso. You're finished as captain. 100 00:07:10,560 --> 00:07:13,760 We've had enough of your shitty comms skills. 101 00:07:14,360 --> 00:07:17,960 And you're a bully. Carina says so too. 102 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 You're perpetrating psychological terror, 103 00:07:21,560 --> 00:07:24,560 and that can harm the baby a lot. 104 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 -Where is Henrik? -He's not around. 105 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 We don't need him. This is a revolution. 106 00:07:30,960 --> 00:07:33,240 There'll be no mercy. Freedom. 107 00:07:34,000 --> 00:07:34,960 Yeah. 108 00:07:35,560 --> 00:07:37,960 -We want you to piss off. -Okay. 109 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Okay? 110 00:07:41,960 --> 00:07:46,320 Only if Hassan goes one-to-one against me. 111 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 Like a duel or what? 112 00:07:48,880 --> 00:07:52,360 If Hassan wins, I'll leave. 113 00:07:58,080 --> 00:08:02,040 That is if Hassan dares to play against me. I don't know if... 114 00:08:03,840 --> 00:08:05,200 Bring it on. 115 00:08:08,720 --> 00:08:11,600 HI, SOLVEJ. COOL FIRST DAY. WHERE ARE YOU? 116 00:08:18,720 --> 00:08:19,960 Solvej? 117 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 Solvej? 118 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 Solvej. 119 00:08:38,040 --> 00:08:41,560 In artificial transfer of semen, it's crucial 120 00:08:41,640 --> 00:08:45,200 that the cow feels safe and calm during insemination... 121 00:08:45,280 --> 00:08:46,240 Solvej! 122 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 What have you done? 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,640 -Oh, hello. -What are you doing in here? 124 00:09:01,720 --> 00:09:04,160 No Solvej there? Solvej? No. 125 00:09:04,240 --> 00:09:06,600 Sol... Sorry. 126 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 Yuck! A sex offender! 127 00:09:15,280 --> 00:09:18,080 -How do you think it's going? -Shut up! 128 00:09:20,440 --> 00:09:22,560 Round two, Hassan. 129 00:09:23,040 --> 00:09:25,200 Let's see if you're as lucky this time. 130 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 Hassan. 131 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 Where are you? 132 00:09:39,040 --> 00:09:40,480 That's it, bro. 133 00:09:55,360 --> 00:09:57,600 You know it's over if you die now, Seb? 134 00:10:05,600 --> 00:10:07,240 No! No! 135 00:10:07,920 --> 00:10:10,040 No, no, no! 136 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 GG. 137 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 Real Counter-Strikers play best of three. 138 00:10:21,760 --> 00:10:26,000 If you don't leave now, I'll kill you with this mouse. 139 00:10:27,280 --> 00:10:31,240 I'll write my name in blood on your dead body: Hassan Idris. 140 00:10:32,280 --> 00:10:34,800 -I'm going to murder you. Get it? -Yeah, I get it. 141 00:11:07,360 --> 00:11:09,800 This is most unfortunate. 142 00:11:10,280 --> 00:11:11,760 What happened? 143 00:11:11,840 --> 00:11:15,080 3A were showering after milking. 144 00:11:15,560 --> 00:11:19,120 This guy came in and stared at my cunt. 145 00:11:23,240 --> 00:11:25,440 I don't remember if I did that. 146 00:11:25,520 --> 00:11:29,560 He came into the cowshed shouting something 147 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 and the cow went amok. 148 00:11:32,240 --> 00:11:35,200 Did you unsettle the cow with your shouting? 149 00:11:35,520 --> 00:11:37,760 It takes a lot for a cow to lose it. 150 00:11:39,960 --> 00:11:41,680 Yeah, I know. 151 00:11:41,760 --> 00:11:43,600 He stalked me the whole day. 152 00:11:43,680 --> 00:11:48,080 It's only because you're the spitting image of Solvej. 153 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 -From behind. -I understand. 154 00:11:51,040 --> 00:11:53,840 She's a very special girl with divine... 155 00:11:55,520 --> 00:11:56,360 Never mind. 156 00:11:56,440 --> 00:11:58,920 -You know her? -Yes. I certainly do. 157 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 It's such a shame that she dropped out. 158 00:12:02,600 --> 00:12:05,760 -She dropped out? -Yes. 159 00:12:05,840 --> 00:12:09,520 I'll let you off with a caution this time. 160 00:12:10,240 --> 00:12:12,800 All that's left for me to say is 161 00:12:13,240 --> 00:12:20,160 welcome to four years of whey, yogurt and lots of culture. 162 00:12:21,520 --> 00:12:22,680 Bacterial culture. 163 00:12:23,240 --> 00:12:26,520 There you go. Cocktail sausages, your favourite. 164 00:12:28,960 --> 00:12:30,640 My favourite food is a buffet, Dad. 165 00:12:31,600 --> 00:12:32,400 Whatever. 166 00:12:32,480 --> 00:12:35,960 I'm sad they took you off the team, but I'm sure they'll take you back. 167 00:12:38,080 --> 00:12:40,240 I don't want them to take me back. 168 00:12:40,320 --> 00:12:46,560 I want to grow up now and live a normal life. 169 00:12:49,840 --> 00:12:52,320 It's time to assume some responsibility. 170 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 Okay. 171 00:12:59,200 --> 00:13:02,480 It's 1233 kroner. 172 00:13:02,960 --> 00:13:05,920 Why? What for? 173 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 The repair of your convertible. 174 00:13:12,040 --> 00:13:14,800 -What do you say, darling? -Thanks. 175 00:13:15,840 --> 00:13:19,480 What was the decisive factor? Your face or your body odour? 176 00:13:20,600 --> 00:13:22,360 Mostly my attitude, in fact. 177 00:13:23,640 --> 00:13:26,120 And that my comm skills suck. 178 00:13:26,800 --> 00:13:28,920 -Comm skills? -Communication skills. 179 00:13:29,520 --> 00:13:33,480 Comm skills matter, both at work and in a marriage. 180 00:13:33,920 --> 00:13:35,560 It's always about mutual respect. 181 00:13:35,640 --> 00:13:37,320 You got that in couple's counselling. 182 00:13:37,400 --> 00:13:38,960 -Hello? -Hello! 183 00:13:40,320 --> 00:13:41,640 -Hi. -Hi, Henrik. 184 00:13:41,720 --> 00:13:45,000 -Sorry to disturb your meal. -Don't be silly. 185 00:13:45,320 --> 00:13:47,560 You never disturb us, Henrik. 186 00:13:47,640 --> 00:13:48,960 -Have some goulash. -Thanks. 187 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 -Take a seat. -I'd love to. 188 00:13:51,440 --> 00:13:53,600 Wait and see. 189 00:13:53,840 --> 00:13:56,680 It looks yummy. Are those cocktail sausages? 190 00:13:56,760 --> 00:13:59,400 -You bet they are. -I love cocktail sausages. 191 00:13:59,480 --> 00:14:01,800 Are cocktail sausages your favourite food? 192 00:14:02,240 --> 00:14:05,600 Well, after thick pork sausages. 193 00:14:06,640 --> 00:14:07,760 Hi, Henrik. 194 00:14:08,760 --> 00:14:13,160 I just came to say that I didn't know about Hassan. 195 00:14:13,480 --> 00:14:15,200 I would have stopped them. 196 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 I don't want anything to do with that psycho. 197 00:14:17,480 --> 00:14:20,280 I told them to find another main orp. 198 00:14:20,800 --> 00:14:23,280 And how's vocational school? 199 00:14:24,200 --> 00:14:25,360 Well... 200 00:14:25,840 --> 00:14:29,160 How's it been? It's been exciting. 201 00:14:29,240 --> 00:14:32,720 We live in confusing times. 202 00:14:33,320 --> 00:14:35,400 I sexually harassed someone today. 203 00:14:38,320 --> 00:14:39,120 Really? 204 00:14:40,920 --> 00:14:41,720 Yeah. 205 00:14:42,240 --> 00:14:46,640 We both ran into the cold and merciless wall of life. 206 00:14:50,480 --> 00:14:53,000 Sebastian, put this on the table. 207 00:14:53,080 --> 00:14:54,600 -No, Dad. -Come on. 208 00:14:54,680 --> 00:14:57,800 -Why, Dad? -Just do it. 209 00:14:57,880 --> 00:15:00,520 Lift the dog's tail and put the sausage next to it. 210 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 -What is it? -What's what? 211 00:15:05,080 --> 00:15:06,640 It's a cock-tail sausage! 212 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 Yeah! 213 00:15:12,880 --> 00:15:14,080 Way to go! 214 00:15:28,880 --> 00:15:29,800 Come on, Shabaabs. 215 00:15:30,400 --> 00:15:31,640 Flasher B. 216 00:15:32,760 --> 00:15:34,560 Brother Flash Palace. 217 00:15:35,400 --> 00:15:37,040 Yallah, Flash Palace. 218 00:15:38,280 --> 00:15:39,320 Sorry. 219 00:15:42,200 --> 00:15:45,680 Did you see it, lads? Hassan, Hassan. 220 00:15:48,720 --> 00:15:51,560 Shabaab! Oh! 221 00:15:55,440 --> 00:15:56,240 Yes. 222 00:15:56,320 --> 00:16:00,720 Tristan, what are you doing? You're so good. 223 00:16:00,880 --> 00:16:03,040 Here, have some coke. 224 00:16:03,120 --> 00:16:06,200 -I'm only 13. -Shut your fucking gob! 225 00:16:06,280 --> 00:16:09,520 You have to start now to be cool. I've fucking tried it all, 226 00:16:09,600 --> 00:16:13,240 ganja, Molly, E's, the whole fucking lot. It's fucking crazy. 227 00:16:14,920 --> 00:16:17,880 -What's that? Put it away. -It's Carina calling. 228 00:16:17,960 --> 00:16:20,600 I promised her to buy couscous. 229 00:16:21,160 --> 00:16:23,320 -Give it to me. -It's his wife. 230 00:16:23,800 --> 00:16:25,760 Hello, this is Hassan. 231 00:16:25,840 --> 00:16:29,560 Listen, that guy's not coming home. 232 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 What? Babies are born all the time. 233 00:16:31,840 --> 00:16:33,720 You're nothing special, you fucking bitch. 234 00:16:33,800 --> 00:16:35,320 Here, catch. 235 00:16:37,160 --> 00:16:39,640 -What did she say? -You're staying here. No couscous. 236 00:16:55,880 --> 00:16:59,800 In general, society has problems seeing fat people as sexy. 237 00:17:04,520 --> 00:17:05,960 Fighting each other... 238 00:17:06,680 --> 00:17:08,240 Herzlich willkommen... 239 00:17:08,320 --> 00:17:09,640 Welcome. 240 00:17:10,400 --> 00:17:12,080 Neu gegen Schmerzen. 241 00:17:17,000 --> 00:17:18,960 -Dad! Dad! -What is it? 242 00:17:19,040 --> 00:17:20,640 Something's wrong with Sebastian. 243 00:17:21,600 --> 00:17:22,640 What do you mean? 244 00:17:22,720 --> 00:17:26,920 He's becoming a vegetable or something. A Brussels sprout. 245 00:17:27,320 --> 00:17:29,560 -Or something terribly boring. -A Brussels sprout? 246 00:17:29,800 --> 00:17:32,240 He looks like something out of the Walking Dead. 247 00:17:32,320 --> 00:17:34,680 -What is that? -He looks fucking homeless. 248 00:17:34,760 --> 00:17:36,080 He was homeless. 249 00:17:36,400 --> 00:17:39,000 -Sebastian is... -Be quiet, Mum. 250 00:17:39,080 --> 00:17:40,480 He's in there. 251 00:17:40,560 --> 00:17:44,800 Sebastian is an adult. He's sad. Sometimes adults get sad. 252 00:17:45,760 --> 00:17:47,440 Come and see for yourself. 253 00:17:58,320 --> 00:17:59,800 What do we do? 254 00:18:03,000 --> 00:18:06,240 I'll talk to Copy Allan about a job for him. 255 00:18:10,720 --> 00:18:13,360 Lads, who ordered a whore? 256 00:18:13,440 --> 00:18:16,520 Shut your arse before I call the cops and tell them where you are. 257 00:18:16,600 --> 00:18:19,920 -Piss off before I set my dog on you. -You're pretty sick. 258 00:18:25,600 --> 00:18:28,080 You got three minutes while I take a shit. 259 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 Fucking little gay dog. 260 00:18:35,080 --> 00:18:38,840 Fuck that Hassan. You know Sebastian is your true captain. 261 00:18:39,480 --> 00:18:42,040 You're his mates. You're his entire life. 262 00:18:43,240 --> 00:18:46,440 We play well, but it's not fun any more. 263 00:18:46,520 --> 00:18:50,360 With all due respect for your brother, Kasim, he's a good guy, 264 00:18:50,640 --> 00:18:54,000 but he's a raving deranged psychotic. 265 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 I completely agree. 266 00:18:56,560 --> 00:19:00,680 It's insane that he's taking drugs and offering it to us. 267 00:19:01,480 --> 00:19:04,440 Toke, it was your idea to get rid of Seb. What shall we do? 268 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 You won't go wrong with this printer. 269 00:19:06,520 --> 00:19:08,760 It's an amazing printer. 270 00:19:08,840 --> 00:19:12,440 It's Michael Schumacher before he was injured. 271 00:19:12,680 --> 00:19:13,920 Er... as a printer. 272 00:19:14,280 --> 00:19:16,160 I have one at home, actually. 273 00:19:16,240 --> 00:19:18,720 -I'll take this model. -It's a deal then. 274 00:19:18,800 --> 00:19:20,920 Can you just hang on a minute? 275 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 -I'll look at the leaflet. -Yeah. 276 00:19:23,000 --> 00:19:24,760 -Just a moment. -Yes. 277 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 -Hi. -Hi, Seb. 278 00:19:29,000 --> 00:19:32,360 What are you doing here? Are you shopping for a copier? 279 00:19:32,680 --> 00:19:37,800 I'd love one with an arse-lift device for office Christmas parties. 280 00:19:38,880 --> 00:19:42,400 It was a bad joke. I just wanted to break the ice. 281 00:19:42,840 --> 00:19:46,200 -I don't mind. Great printer humour. -Cheers. 282 00:19:46,280 --> 00:19:49,800 What's up? Where's your new leader? 283 00:19:50,000 --> 00:19:53,280 -My brother doesn't know we're here. -So you're stabbing him in the back. 284 00:19:53,360 --> 00:19:54,240 How nice. 285 00:19:54,560 --> 00:19:59,080 -We made a mistake, Seb. -You're such great friends, eh? 286 00:19:59,160 --> 00:20:02,480 -We want to give you another chance. -A chance? 287 00:20:02,720 --> 00:20:04,560 A rematch against Hassan. 288 00:20:05,800 --> 00:20:09,560 If you haven't come to buy a photocopier, pencils or a calculator, 289 00:20:10,840 --> 00:20:12,280 then please leave. 290 00:20:12,360 --> 00:20:13,240 Seb. 291 00:20:14,920 --> 00:20:16,000 Piss off. 292 00:20:23,520 --> 00:20:26,480 -Shall we find a box for it? -Yes, please. 293 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 Hi, darling. Hi. 294 00:20:38,800 --> 00:20:42,200 Heidi said the boys went to the shop. 295 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 I think they want you back on the team. 296 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 Tell me you said no. 297 00:20:50,000 --> 00:20:52,080 They want to give me a chance. 298 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 It's not the same thing. 299 00:20:57,200 --> 00:20:58,880 It's not enough. 300 00:21:00,080 --> 00:21:01,080 I'm not going back. 301 00:21:02,280 --> 00:21:04,800 That's it. Good boy! 302 00:21:05,480 --> 00:21:08,680 -Control yourself. -He's seeing what matters in life. 303 00:21:09,280 --> 00:21:11,480 This is too fucking much. 304 00:21:11,840 --> 00:21:12,880 Stop it. 305 00:21:20,720 --> 00:21:22,320 Darling. 306 00:21:25,000 --> 00:21:30,720 I'm not going to come running back to them like some dog. 307 00:21:30,920 --> 00:21:33,120 I know you're angry, pissed off and disappointed. 308 00:21:33,200 --> 00:21:37,720 So was I when your dad had sex with Puk from aquarobics. 309 00:21:38,800 --> 00:21:41,240 But I forgave him. 310 00:21:41,760 --> 00:21:44,960 And I took him back and er... 311 00:21:45,040 --> 00:21:48,200 I'm glad I did, or we wouldn't have had you two. 312 00:21:49,960 --> 00:21:53,520 -Why did Dad do aquarobics? -That's beside the point, dear. 313 00:21:54,480 --> 00:21:59,440 Feel inside your heart more than in your pain. 314 00:21:59,520 --> 00:22:02,960 I also think you should... 315 00:22:03,160 --> 00:22:06,360 You should do some emotional labour and learn a few things. 316 00:22:07,640 --> 00:22:11,280 I may not be great at communicating. 317 00:22:11,680 --> 00:22:15,360 You should forgive the boys. 318 00:22:15,640 --> 00:22:19,240 And you should go to Randers and win that... 319 00:22:19,480 --> 00:22:22,600 Frazy... Crazy LAN shit. 320 00:22:22,760 --> 00:22:25,000 -Right? -Yeah, I'll do it. 321 00:22:27,160 --> 00:22:29,240 -That's better. -Thanks, Mum. 322 00:22:35,440 --> 00:22:38,680 I want a rematch! 323 00:22:42,040 --> 00:22:43,800 Rematch? What are you talking about? 324 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 I'd like my team back, Hassan. 325 00:22:46,840 --> 00:22:48,200 Fuck off, you fat pig. 326 00:22:50,200 --> 00:22:51,880 -You shouldn't turn down a duel. -No. 327 00:22:52,560 --> 00:22:54,840 You shouldn't barbecue budgies either. 328 00:22:56,080 --> 00:22:58,520 -No. -Have you ever...? 329 00:22:59,080 --> 00:23:01,600 -Have you barbecued a budgie? -He's done it to three. 330 00:23:02,600 --> 00:23:05,040 You're a monster. A cyclops. 331 00:23:05,400 --> 00:23:08,800 And you're a coward, that's why you don't want a rematch. 332 00:23:17,440 --> 00:23:18,560 Bring it on, bro. 333 00:23:29,040 --> 00:23:32,600 We're going to wreak vengeance on the Axis of Evil. 334 00:23:32,680 --> 00:23:34,960 -Do you feel it, Henrik? -Yeah. 335 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 He's in there. 336 00:23:45,040 --> 00:23:47,480 Knife! You were knifed! 337 00:23:47,560 --> 00:23:49,520 Come back. Fuck off! 338 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 Fuck! 339 00:24:43,600 --> 00:24:46,720 Yeah! That was for America! USA, USA, USA! 340 00:24:46,960 --> 00:24:51,520 USA! USA! USA! 341 00:24:56,240 --> 00:24:58,680 Cool! Yeah! 342 00:25:03,840 --> 00:25:05,120 GG. 343 00:25:07,240 --> 00:25:11,120 -You fucking cheated. I know it. -I won, because I'm best. 344 00:25:12,160 --> 00:25:14,880 Cool it. Sebastian, cool it. 345 00:25:15,400 --> 00:25:18,080 The ruling was totally Halal. 346 00:25:19,360 --> 00:25:21,480 I'll see you back home. 347 00:25:23,160 --> 00:25:25,560 You've grown up. See you. 348 00:25:34,240 --> 00:25:37,200 Welcome back, man. Okay, put me down. 349 00:25:42,840 --> 00:25:44,760 Hey, lads. Hold on. 350 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 How did you do it? 351 00:25:47,680 --> 00:25:50,160 He's got 32,000 hours on his account. 352 00:25:50,240 --> 00:25:52,760 Did you put auto-play on his keyboard? 353 00:25:52,840 --> 00:25:56,280 -That's what you did. -No, you just thrashed him. 354 00:25:56,480 --> 00:26:00,000 Or... We swapped his Molly for Tristan's vitamins. 355 00:26:00,080 --> 00:26:02,920 -Hassan can only play when he's high. -Exactly. 356 00:26:03,000 --> 00:26:06,200 Okay. Sick. You're smarter than you look. 357 00:26:06,280 --> 00:26:09,440 -It was Shorty's idea. -Thanks a lot, junior. 358 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 You're welcome, you fat pig. It's great to have you back. 359 00:26:13,840 --> 00:26:16,400 -What's up, Tristan? -We're going to win in Randers. 360 00:26:16,600 --> 00:26:19,400 Yeah, but you're staying here to mind the shop. 361 00:26:19,680 --> 00:26:21,320 But I'm 13. 362 00:26:21,400 --> 00:26:23,520 Yeah, so take your vitamins. 363 00:26:25,560 --> 00:26:27,400 No! Spit them out! 364 00:26:28,160 --> 00:26:31,320 How long will it take for him to return to normal, Kasim? 365 00:26:32,960 --> 00:26:36,560 Four to five hours and he'll be fine. 366 00:26:59,120 --> 00:27:01,240 Isn't it great to be back, Sebastian? 367 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 It couldn't be any better. 368 00:27:03,720 --> 00:27:05,920 Have you spoken to Solvej? 369 00:27:06,000 --> 00:27:08,680 Er... no. 370 00:27:09,920 --> 00:27:12,120 She dropped out of school because of me. 371 00:27:12,200 --> 00:27:14,880 So I'd better leave her alone. 372 00:27:22,400 --> 00:27:24,080 Siri, Facetime Solvej. 373 00:27:24,160 --> 00:27:27,680 Stop it, Sebastian. I don't want to! Stop it! 374 00:27:27,760 --> 00:27:29,120 -Don't... -Hi, Henrik. 375 00:27:32,680 --> 00:27:35,480 How are you doing? 376 00:27:36,200 --> 00:27:38,720 I've been very ill, Henrik. 377 00:27:38,880 --> 00:27:40,880 My tongue was ten time normal size. 378 00:27:41,240 --> 00:27:44,320 I think I can hear it. 379 00:27:44,680 --> 00:27:48,280 -What happened? -I'm hyper-allergic to whey. 380 00:27:48,840 --> 00:27:51,760 -Is that why you left school? -Yeah. 381 00:27:52,120 --> 00:27:55,880 -So it's not because of me? -No, we're mates. 382 00:27:56,760 --> 00:27:58,520 Yeah, we're mates. 383 00:27:58,600 --> 00:28:01,720 I couldn't call because my tongue was swollen. 384 00:28:02,040 --> 00:28:03,840 What are you going to do now? 385 00:28:03,920 --> 00:28:07,400 I'm going to apply to become a zookeeper. 386 00:28:07,520 --> 00:28:11,840 and be close to the cockatoos, okapis and monkeys. 387 00:28:13,400 --> 00:28:15,120 Lads! 388 00:28:18,560 --> 00:28:20,120 I'm going to be a zookeeper. 389 00:28:22,920 --> 00:28:24,640 This is a fucking waste of time. 390 00:28:25,000 --> 00:28:26,760 Yeah, I think so too. 391 00:28:27,920 --> 00:28:32,160 I guess you haven't heard about the mobile phone scams a few weeks back? 392 00:28:33,480 --> 00:28:35,520 No. Nope. 393 00:28:36,440 --> 00:28:42,640 I remember reading something about it, but I didn't actually... 394 00:28:42,720 --> 00:28:43,520 Sebastian. 395 00:28:45,400 --> 00:28:46,680 Okay, listen. 396 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 I can't grass up Kasim. I just can't. 397 00:28:50,360 --> 00:28:51,920 Kasim Idris? 398 00:28:57,680 --> 00:29:00,680 Subtitles by: www.plint.com 29340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.