Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,480 --> 00:00:35,480
Do we agree
that this fellow is Hassan Idris?
2
00:00:36,560 --> 00:00:37,600
Yes.
3
00:00:38,960 --> 00:00:42,720
Tell me everything, Sebastian.
No bullshit.
4
00:00:45,040 --> 00:00:47,680
-What's in it for me?
-It doesn't work that way.
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,960
Then I won't tell you anything.
That's my right.
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,760
That's true.
7
00:00:54,040 --> 00:00:57,960
You have that right,
but then we have grounds to suspect
8
00:00:58,040 --> 00:01:01,360
that you're an accomplice in all
that Hassan Idris is involved in.
9
00:01:05,240 --> 00:01:06,040
Everything?
10
00:01:06,640 --> 00:01:09,160
Tell me what you know.
11
00:01:34,960 --> 00:01:37,040
-Ivy clear.
-Entering Ivy.
12
00:01:37,120 --> 00:01:39,080
-I'm holding Pop.
-Stay in Pop.
13
00:01:39,160 --> 00:01:42,320
-Orp main, where are you?
-Double strat.
14
00:01:42,960 --> 00:01:45,120
-Sebastian, what are you doing?
-Flanking A.
15
00:01:45,200 --> 00:01:47,280
Pull back, Sebastian.
16
00:01:47,720 --> 00:01:51,120
Toke, you useless kid.
Why aren't you trading me?
17
00:01:52,080 --> 00:01:55,560
Trading? You're a shambles,
you always are.
18
00:01:55,640 --> 00:01:57,240
I thought we were playing Retake B.
19
00:01:57,640 --> 00:02:00,920
We play what I call on comms.
I call the strats here.
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,640
-Call them!
-Do I need to spell it out?
21
00:02:03,720 --> 00:02:06,080
I'm announcing everything
like a fucking audio book!
22
00:02:06,160 --> 00:02:08,280
-You didn't.
-I did! Stop lying!
23
00:02:08,360 --> 00:02:11,320
-You didn't.
-Maybe you forgot to press.
24
00:02:11,400 --> 00:02:14,080
Or maybe your brain is fucked up!
25
00:02:14,160 --> 00:02:16,680
-Are you still using "push to talk"?
-Everybody does.
26
00:02:16,760 --> 00:02:18,960
No! Nobody uses it any more!
27
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
-Right. Sebastian, come on.
-What?
28
00:02:21,520 --> 00:02:22,600
-Come.
-Where to?
29
00:02:22,680 --> 00:02:24,280
We need a chat outside. Come on.
30
00:02:25,680 --> 00:02:27,840
-We'll take the rubbish out.
-Off you go, noob.
31
00:02:28,280 --> 00:02:30,640
Do I have to fire all of them?
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,400
No, listen to what they say.
33
00:02:32,480 --> 00:02:35,920
-What do you mean?
-That maybe you're in the wrong here.
34
00:02:36,000 --> 00:02:40,720
-Psychologically, it's common...
-Don't lecture to me on psychology!
35
00:02:40,800 --> 00:02:43,880
Not when you're a walking depression.
36
00:02:43,960 --> 00:02:45,720
What is it? Is it Solvej?
37
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
No, I've been distancing myself
from Solvej.
38
00:02:48,880 --> 00:02:52,840
Have you? How clever,
since you want to be her boyfriend.
39
00:02:52,920 --> 00:02:57,480
I'm keeping distance and striking
when I start studying.
40
00:02:57,560 --> 00:03:00,560
-And when would that be?
-I just got my timetable now.
41
00:03:00,640 --> 00:03:01,760
Let me see.
42
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
Bomb has been planted.
43
00:03:07,400 --> 00:03:09,640
Am I the only one
who's fed up with his shit?
44
00:03:10,720 --> 00:03:12,200
-Whose shit?
-Sebastian's.
45
00:03:12,280 --> 00:03:15,040
His comms skills
stink more than his body.
46
00:03:16,000 --> 00:03:18,160
And his body is pretty stinky.
47
00:03:18,240 --> 00:03:19,480
Terrorists win.
48
00:03:19,560 --> 00:03:20,960
Sick, Kasim.
49
00:03:21,040 --> 00:03:25,000
He doesn't smell of roses,
but he doesn't have a shower.
50
00:03:25,440 --> 00:03:28,120
You can't keep clean
with just a sponge.
51
00:03:28,200 --> 00:03:30,480
I think we should
kick him off the team.
52
00:03:30,560 --> 00:03:31,360
I agree.
53
00:03:31,440 --> 00:03:33,320
-Daddy Gus?
-Planting B.
54
00:03:35,120 --> 00:03:37,520
Hey, daddy. Did you mute me,
or are you deaf?
55
00:03:37,760 --> 00:03:39,920
-What?
-We're kicking Sebastian out.
56
00:03:40,480 --> 00:03:41,320
What do you think?
57
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
You have the history of Brie
on Wednesdays.
58
00:03:44,840 --> 00:03:46,520
It clashes with our team training.
59
00:03:46,600 --> 00:03:49,720
You're going to be absent a lot
at that cheese school of yours.
60
00:03:49,800 --> 00:03:52,760
The classical clash
between career and love.
61
00:03:52,840 --> 00:03:55,920
No, Henrik! It's not a classical
career and love conflict.
62
00:03:56,000 --> 00:03:58,080
It's about you abandoning our dream.
63
00:03:58,160 --> 00:04:01,520
And if I can't fire them, at least
they need to be disciplined.
64
00:04:01,600 --> 00:04:03,520
They have to know
who's the in-game leader.
65
00:04:03,600 --> 00:04:05,640
I'll give them one more chance.
66
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
Listen up, lads.
67
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
You have to pull yourselves together
if you want to go to Randers.
68
00:04:32,080 --> 00:04:33,560
I mean seriously.
69
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
-You tell him, Gustav.
-Why me?
70
00:04:35,840 --> 00:04:38,560
-Because you're the eldest.
-But it was your idea.
71
00:04:38,640 --> 00:04:41,360
-So what?
-It makes sense if you say it.
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
Say it. I'm standing here
like on The X Factor.
73
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
We don't want you on the team.
You're out! That's it.
74
00:04:47,360 --> 00:04:49,400
-It's my team.
-We took a vote.
75
00:04:50,240 --> 00:04:54,240
-What's this, Henrik?
-It's the first I hear of it.
76
00:04:54,320 --> 00:04:58,120
Henrik is irrelevant.
It's three against two.
77
00:04:59,120 --> 00:05:00,640
Democracy. Ever heard about it?
78
00:05:00,720 --> 00:05:04,280
Maybe you can vote in the real world,
but not in Counter-Strike.
79
00:05:04,600 --> 00:05:07,160
The whole team has to agree
to kick someone out.
80
00:05:07,240 --> 00:05:09,640
Good try, Breivik. Try again.
81
00:05:28,960 --> 00:05:31,560
Hi, Solvej. It's great to see you.
82
00:05:35,240 --> 00:05:38,640
Hey, Solvej.
Fancy running into you here.
83
00:05:39,080 --> 00:05:42,040
I love dairy technology school.
Thanks for telling me about it.
84
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
Solvej, I have two tickets
to the Caribbean.
85
00:05:44,560 --> 00:05:46,240
Let's go and make love on a beach.
86
00:05:46,320 --> 00:05:48,120
Or how about... No. Er... Yuck!
87
00:05:49,440 --> 00:05:50,680
Solvej!
88
00:05:51,280 --> 00:05:54,480
What's up, mama?
Do you want a taste of my milkshake?
89
00:05:54,560 --> 00:05:55,880
Pardon?
90
00:05:59,360 --> 00:06:00,480
Hey...
91
00:06:24,920 --> 00:06:26,720
-Do you know a girl called Solvej?
-No.
92
00:06:26,800 --> 00:06:27,600
Nope.
93
00:06:45,800 --> 00:06:49,280
Hassan, please. That's enough.
94
00:06:54,920 --> 00:06:56,760
Who are you?
What are you doing here?
95
00:06:57,120 --> 00:06:58,440
Did he torture you guys too?
96
00:07:00,240 --> 00:07:03,160
It's my big brother Hassan,
our new in-game leader.
97
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
What?
98
00:07:05,680 --> 00:07:07,240
I'm your in-game leader.
99
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
Sorry, fatso.
You're finished as captain.
100
00:07:10,560 --> 00:07:13,760
We've had enough of
your shitty comms skills.
101
00:07:14,360 --> 00:07:17,960
And you're a bully.
Carina says so too.
102
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
You're perpetrating
psychological terror,
103
00:07:21,560 --> 00:07:24,560
and that can harm the baby a lot.
104
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
-Where is Henrik?
-He's not around.
105
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
We don't need him.
This is a revolution.
106
00:07:30,960 --> 00:07:33,240
There'll be no mercy. Freedom.
107
00:07:34,000 --> 00:07:34,960
Yeah.
108
00:07:35,560 --> 00:07:37,960
-We want you to piss off.
-Okay.
109
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Okay?
110
00:07:41,960 --> 00:07:46,320
Only if Hassan goes
one-to-one against me.
111
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
Like a duel or what?
112
00:07:48,880 --> 00:07:52,360
If Hassan wins, I'll leave.
113
00:07:58,080 --> 00:08:02,040
That is if Hassan dares to play
against me. I don't know if...
114
00:08:03,840 --> 00:08:05,200
Bring it on.
115
00:08:08,720 --> 00:08:11,600
HI, SOLVEJ. COOL FIRST DAY.
WHERE ARE YOU?
116
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
Solvej?
117
00:08:21,920 --> 00:08:23,040
Solvej?
118
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Solvej.
119
00:08:38,040 --> 00:08:41,560
In artificial transfer of semen,
it's crucial
120
00:08:41,640 --> 00:08:45,200
that the cow feels safe and calm
during insemination...
121
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
Solvej!
122
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
What have you done?
123
00:08:59,600 --> 00:09:01,640
-Oh, hello.
-What are you doing in here?
124
00:09:01,720 --> 00:09:04,160
No Solvej there? Solvej? No.
125
00:09:04,240 --> 00:09:06,600
Sol... Sorry.
126
00:09:06,680 --> 00:09:08,600
Yuck! A sex offender!
127
00:09:15,280 --> 00:09:18,080
-How do you think it's going?
-Shut up!
128
00:09:20,440 --> 00:09:22,560
Round two, Hassan.
129
00:09:23,040 --> 00:09:25,200
Let's see
if you're as lucky this time.
130
00:09:26,880 --> 00:09:28,120
Hassan.
131
00:09:29,160 --> 00:09:30,880
Where are you?
132
00:09:39,040 --> 00:09:40,480
That's it, bro.
133
00:09:55,360 --> 00:09:57,600
You know it's over
if you die now, Seb?
134
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
No! No!
135
00:10:07,920 --> 00:10:10,040
No, no, no!
136
00:10:13,560 --> 00:10:14,760
GG.
137
00:10:19,880 --> 00:10:21,680
Real Counter-Strikers
play best of three.
138
00:10:21,760 --> 00:10:26,000
If you don't leave now,
I'll kill you with this mouse.
139
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
I'll write my name in blood on your
dead body: Hassan Idris.
140
00:10:32,280 --> 00:10:34,800
-I'm going to murder you. Get it?
-Yeah, I get it.
141
00:11:07,360 --> 00:11:09,800
This is most unfortunate.
142
00:11:10,280 --> 00:11:11,760
What happened?
143
00:11:11,840 --> 00:11:15,080
3A were showering after milking.
144
00:11:15,560 --> 00:11:19,120
This guy came in
and stared at my cunt.
145
00:11:23,240 --> 00:11:25,440
I don't remember if I did that.
146
00:11:25,520 --> 00:11:29,560
He came into the cowshed
shouting something
147
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
and the cow went amok.
148
00:11:32,240 --> 00:11:35,200
Did you unsettle the cow
with your shouting?
149
00:11:35,520 --> 00:11:37,760
It takes a lot for a cow to lose it.
150
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
Yeah, I know.
151
00:11:41,760 --> 00:11:43,600
He stalked me the whole day.
152
00:11:43,680 --> 00:11:48,080
It's only because you're
the spitting image of Solvej.
153
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
-From behind.
-I understand.
154
00:11:51,040 --> 00:11:53,840
She's a very special girl
with divine...
155
00:11:55,520 --> 00:11:56,360
Never mind.
156
00:11:56,440 --> 00:11:58,920
-You know her?
-Yes. I certainly do.
157
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
It's such a shame
that she dropped out.
158
00:12:02,600 --> 00:12:05,760
-She dropped out?
-Yes.
159
00:12:05,840 --> 00:12:09,520
I'll let you off
with a caution this time.
160
00:12:10,240 --> 00:12:12,800
All that's left for me to say is
161
00:12:13,240 --> 00:12:20,160
welcome to four years of whey,
yogurt and lots of culture.
162
00:12:21,520 --> 00:12:22,680
Bacterial culture.
163
00:12:23,240 --> 00:12:26,520
There you go.
Cocktail sausages, your favourite.
164
00:12:28,960 --> 00:12:30,640
My favourite food is a buffet, Dad.
165
00:12:31,600 --> 00:12:32,400
Whatever.
166
00:12:32,480 --> 00:12:35,960
I'm sad they took you off the team,
but I'm sure they'll take you back.
167
00:12:38,080 --> 00:12:40,240
I don't want them to take me back.
168
00:12:40,320 --> 00:12:46,560
I want to grow up now
and live a normal life.
169
00:12:49,840 --> 00:12:52,320
It's time to assume
some responsibility.
170
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
Okay.
171
00:12:59,200 --> 00:13:02,480
It's 1233 kroner.
172
00:13:02,960 --> 00:13:05,920
Why? What for?
173
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
The repair of your convertible.
174
00:13:12,040 --> 00:13:14,800
-What do you say, darling?
-Thanks.
175
00:13:15,840 --> 00:13:19,480
What was the decisive factor?
Your face or your body odour?
176
00:13:20,600 --> 00:13:22,360
Mostly my attitude, in fact.
177
00:13:23,640 --> 00:13:26,120
And that my comm skills suck.
178
00:13:26,800 --> 00:13:28,920
-Comm skills?
-Communication skills.
179
00:13:29,520 --> 00:13:33,480
Comm skills matter,
both at work and in a marriage.
180
00:13:33,920 --> 00:13:35,560
It's always about mutual respect.
181
00:13:35,640 --> 00:13:37,320
You got that in couple's counselling.
182
00:13:37,400 --> 00:13:38,960
-Hello?
-Hello!
183
00:13:40,320 --> 00:13:41,640
-Hi.
-Hi, Henrik.
184
00:13:41,720 --> 00:13:45,000
-Sorry to disturb your meal.
-Don't be silly.
185
00:13:45,320 --> 00:13:47,560
You never disturb us, Henrik.
186
00:13:47,640 --> 00:13:48,960
-Have some goulash.
-Thanks.
187
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
-Take a seat.
-I'd love to.
188
00:13:51,440 --> 00:13:53,600
Wait and see.
189
00:13:53,840 --> 00:13:56,680
It looks yummy.
Are those cocktail sausages?
190
00:13:56,760 --> 00:13:59,400
-You bet they are.
-I love cocktail sausages.
191
00:13:59,480 --> 00:14:01,800
Are cocktail sausages
your favourite food?
192
00:14:02,240 --> 00:14:05,600
Well, after thick pork sausages.
193
00:14:06,640 --> 00:14:07,760
Hi, Henrik.
194
00:14:08,760 --> 00:14:13,160
I just came to say that
I didn't know about Hassan.
195
00:14:13,480 --> 00:14:15,200
I would have stopped them.
196
00:14:15,280 --> 00:14:17,360
I don't want anything to do
with that psycho.
197
00:14:17,480 --> 00:14:20,280
I told them to find another main orp.
198
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
And how's vocational school?
199
00:14:24,200 --> 00:14:25,360
Well...
200
00:14:25,840 --> 00:14:29,160
How's it been? It's been exciting.
201
00:14:29,240 --> 00:14:32,720
We live in confusing times.
202
00:14:33,320 --> 00:14:35,400
I sexually harassed someone today.
203
00:14:38,320 --> 00:14:39,120
Really?
204
00:14:40,920 --> 00:14:41,720
Yeah.
205
00:14:42,240 --> 00:14:46,640
We both ran into the cold
and merciless wall of life.
206
00:14:50,480 --> 00:14:53,000
Sebastian, put this on the table.
207
00:14:53,080 --> 00:14:54,600
-No, Dad.
-Come on.
208
00:14:54,680 --> 00:14:57,800
-Why, Dad?
-Just do it.
209
00:14:57,880 --> 00:15:00,520
Lift the dog's tail
and put the sausage next to it.
210
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
-What is it?
-What's what?
211
00:15:05,080 --> 00:15:06,640
It's a cock-tail sausage!
212
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
Yeah!
213
00:15:12,880 --> 00:15:14,080
Way to go!
214
00:15:28,880 --> 00:15:29,800
Come on, Shabaabs.
215
00:15:30,400 --> 00:15:31,640
Flasher B.
216
00:15:32,760 --> 00:15:34,560
Brother Flash Palace.
217
00:15:35,400 --> 00:15:37,040
Yallah, Flash Palace.
218
00:15:38,280 --> 00:15:39,320
Sorry.
219
00:15:42,200 --> 00:15:45,680
Did you see it, lads? Hassan, Hassan.
220
00:15:48,720 --> 00:15:51,560
Shabaab! Oh!
221
00:15:55,440 --> 00:15:56,240
Yes.
222
00:15:56,320 --> 00:16:00,720
Tristan, what are you doing?
You're so good.
223
00:16:00,880 --> 00:16:03,040
Here, have some coke.
224
00:16:03,120 --> 00:16:06,200
-I'm only 13.
-Shut your fucking gob!
225
00:16:06,280 --> 00:16:09,520
You have to start now to be cool.
I've fucking tried it all,
226
00:16:09,600 --> 00:16:13,240
ganja, Molly, E's, the whole
fucking lot. It's fucking crazy.
227
00:16:14,920 --> 00:16:17,880
-What's that? Put it away.
-It's Carina calling.
228
00:16:17,960 --> 00:16:20,600
I promised her to buy couscous.
229
00:16:21,160 --> 00:16:23,320
-Give it to me.
-It's his wife.
230
00:16:23,800 --> 00:16:25,760
Hello, this is Hassan.
231
00:16:25,840 --> 00:16:29,560
Listen, that guy's not coming home.
232
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
What? Babies are born all the time.
233
00:16:31,840 --> 00:16:33,720
You're nothing special,
you fucking bitch.
234
00:16:33,800 --> 00:16:35,320
Here, catch.
235
00:16:37,160 --> 00:16:39,640
-What did she say?
-You're staying here. No couscous.
236
00:16:55,880 --> 00:16:59,800
In general, society has problemsseeing fat people as sexy.
237
00:17:04,520 --> 00:17:05,960
Fighting each other...
238
00:17:06,680 --> 00:17:08,240
Herzlich willkommen...
239
00:17:08,320 --> 00:17:09,640
Welcome.
240
00:17:10,400 --> 00:17:12,080
Neu gegen Schmerzen.
241
00:17:17,000 --> 00:17:18,960
-Dad! Dad!
-What is it?
242
00:17:19,040 --> 00:17:20,640
Something's wrong with Sebastian.
243
00:17:21,600 --> 00:17:22,640
What do you mean?
244
00:17:22,720 --> 00:17:26,920
He's becoming a vegetable
or something. A Brussels sprout.
245
00:17:27,320 --> 00:17:29,560
-Or something terribly boring.
-A Brussels sprout?
246
00:17:29,800 --> 00:17:32,240
He looks like something
out of the Walking Dead.
247
00:17:32,320 --> 00:17:34,680
-What is that?
-He looks fucking homeless.
248
00:17:34,760 --> 00:17:36,080
He was homeless.
249
00:17:36,400 --> 00:17:39,000
-Sebastian is...
-Be quiet, Mum.
250
00:17:39,080 --> 00:17:40,480
He's in there.
251
00:17:40,560 --> 00:17:44,800
Sebastian is an adult. He's sad.
Sometimes adults get sad.
252
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
Come and see for yourself.
253
00:17:58,320 --> 00:17:59,800
What do we do?
254
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
I'll talk to Copy Allan
about a job for him.
255
00:18:10,720 --> 00:18:13,360
Lads, who ordered a whore?
256
00:18:13,440 --> 00:18:16,520
Shut your arse before I call the cops
and tell them where you are.
257
00:18:16,600 --> 00:18:19,920
-Piss off before I set my dog on you.
-You're pretty sick.
258
00:18:25,600 --> 00:18:28,080
You got three minutes
while I take a shit.
259
00:18:30,760 --> 00:18:32,680
Fucking little gay dog.
260
00:18:35,080 --> 00:18:38,840
Fuck that Hassan. You know
Sebastian is your true captain.
261
00:18:39,480 --> 00:18:42,040
You're his mates.
You're his entire life.
262
00:18:43,240 --> 00:18:46,440
We play well,
but it's not fun any more.
263
00:18:46,520 --> 00:18:50,360
With all due respect for your
brother, Kasim, he's a good guy,
264
00:18:50,640 --> 00:18:54,000
but he's a raving deranged psychotic.
265
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
I completely agree.
266
00:18:56,560 --> 00:19:00,680
It's insane that he's taking drugs
and offering it to us.
267
00:19:01,480 --> 00:19:04,440
Toke, it was your idea
to get rid of Seb. What shall we do?
268
00:19:04,520 --> 00:19:06,440
You won't go wrong with this printer.
269
00:19:06,520 --> 00:19:08,760
It's an amazing printer.
270
00:19:08,840 --> 00:19:12,440
It's Michael Schumacher
before he was injured.
271
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
Er... as a printer.
272
00:19:14,280 --> 00:19:16,160
I have one at home, actually.
273
00:19:16,240 --> 00:19:18,720
-I'll take this model.
-It's a deal then.
274
00:19:18,800 --> 00:19:20,920
Can you just hang on a minute?
275
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
-I'll look at the leaflet.
-Yeah.
276
00:19:23,000 --> 00:19:24,760
-Just a moment.
-Yes.
277
00:19:25,560 --> 00:19:26,800
-Hi.
-Hi, Seb.
278
00:19:29,000 --> 00:19:32,360
What are you doing here?
Are you shopping for a copier?
279
00:19:32,680 --> 00:19:37,800
I'd love one with an arse-lift device
for office Christmas parties.
280
00:19:38,880 --> 00:19:42,400
It was a bad joke.
I just wanted to break the ice.
281
00:19:42,840 --> 00:19:46,200
-I don't mind. Great printer humour.
-Cheers.
282
00:19:46,280 --> 00:19:49,800
What's up? Where's your new leader?
283
00:19:50,000 --> 00:19:53,280
-My brother doesn't know we're here.
-So you're stabbing him in the back.
284
00:19:53,360 --> 00:19:54,240
How nice.
285
00:19:54,560 --> 00:19:59,080
-We made a mistake, Seb.
-You're such great friends, eh?
286
00:19:59,160 --> 00:20:02,480
-We want to give you another chance.
-A chance?
287
00:20:02,720 --> 00:20:04,560
A rematch against Hassan.
288
00:20:05,800 --> 00:20:09,560
If you haven't come to buy a
photocopier, pencils or a calculator,
289
00:20:10,840 --> 00:20:12,280
then please leave.
290
00:20:12,360 --> 00:20:13,240
Seb.
291
00:20:14,920 --> 00:20:16,000
Piss off.
292
00:20:23,520 --> 00:20:26,480
-Shall we find a box for it?
-Yes, please.
293
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
Hi, darling. Hi.
294
00:20:38,800 --> 00:20:42,200
Heidi said the boys went to the shop.
295
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
I think they want you
back on the team.
296
00:20:44,800 --> 00:20:46,800
Tell me you said no.
297
00:20:50,000 --> 00:20:52,080
They want to give me a chance.
298
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
It's not the same thing.
299
00:20:57,200 --> 00:20:58,880
It's not enough.
300
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
I'm not going back.
301
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
That's it. Good boy!
302
00:21:05,480 --> 00:21:08,680
-Control yourself.
-He's seeing what matters in life.
303
00:21:09,280 --> 00:21:11,480
This is too fucking much.
304
00:21:11,840 --> 00:21:12,880
Stop it.
305
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
Darling.
306
00:21:25,000 --> 00:21:30,720
I'm not going to come running back to
them like some dog.
307
00:21:30,920 --> 00:21:33,120
I know you're angry,
pissed off and disappointed.
308
00:21:33,200 --> 00:21:37,720
So was I when your dad
had sex with Puk from aquarobics.
309
00:21:38,800 --> 00:21:41,240
But I forgave him.
310
00:21:41,760 --> 00:21:44,960
And I took him back and er...
311
00:21:45,040 --> 00:21:48,200
I'm glad I did,
or we wouldn't have had you two.
312
00:21:49,960 --> 00:21:53,520
-Why did Dad do aquarobics?
-That's beside the point, dear.
313
00:21:54,480 --> 00:21:59,440
Feel inside your heart
more than in your pain.
314
00:21:59,520 --> 00:22:02,960
I also think you should...
315
00:22:03,160 --> 00:22:06,360
You should do some emotional labour
and learn a few things.
316
00:22:07,640 --> 00:22:11,280
I may not be great at communicating.
317
00:22:11,680 --> 00:22:15,360
You should forgive the boys.
318
00:22:15,640 --> 00:22:19,240
And you should go to Randers
and win that...
319
00:22:19,480 --> 00:22:22,600
Frazy... Crazy LAN shit.
320
00:22:22,760 --> 00:22:25,000
-Right?
-Yeah, I'll do it.
321
00:22:27,160 --> 00:22:29,240
-That's better.
-Thanks, Mum.
322
00:22:35,440 --> 00:22:38,680
I want a rematch!
323
00:22:42,040 --> 00:22:43,800
Rematch? What are you talking about?
324
00:22:43,880 --> 00:22:45,840
I'd like my team back, Hassan.
325
00:22:46,840 --> 00:22:48,200
Fuck off, you fat pig.
326
00:22:50,200 --> 00:22:51,880
-You shouldn't turn down a duel.
-No.
327
00:22:52,560 --> 00:22:54,840
You shouldn't barbecue
budgies either.
328
00:22:56,080 --> 00:22:58,520
-No.
-Have you ever...?
329
00:22:59,080 --> 00:23:01,600
-Have you barbecued a budgie?
-He's done it to three.
330
00:23:02,600 --> 00:23:05,040
You're a monster. A cyclops.
331
00:23:05,400 --> 00:23:08,800
And you're a coward,
that's why you don't want a rematch.
332
00:23:17,440 --> 00:23:18,560
Bring it on, bro.
333
00:23:29,040 --> 00:23:32,600
We're going to wreak vengeance on
the Axis of Evil.
334
00:23:32,680 --> 00:23:34,960
-Do you feel it, Henrik?
-Yeah.
335
00:23:36,680 --> 00:23:38,240
He's in there.
336
00:23:45,040 --> 00:23:47,480
Knife! You were knifed!
337
00:23:47,560 --> 00:23:49,520
Come back. Fuck off!
338
00:24:13,560 --> 00:24:14,600
Fuck!
339
00:24:43,600 --> 00:24:46,720
Yeah! That was for America!
USA, USA, USA!
340
00:24:46,960 --> 00:24:51,520
USA! USA! USA!
341
00:24:56,240 --> 00:24:58,680
Cool! Yeah!
342
00:25:03,840 --> 00:25:05,120
GG.
343
00:25:07,240 --> 00:25:11,120
-You fucking cheated. I know it.
-I won, because I'm best.
344
00:25:12,160 --> 00:25:14,880
Cool it. Sebastian, cool it.
345
00:25:15,400 --> 00:25:18,080
The ruling was totally Halal.
346
00:25:19,360 --> 00:25:21,480
I'll see you back home.
347
00:25:23,160 --> 00:25:25,560
You've grown up. See you.
348
00:25:34,240 --> 00:25:37,200
Welcome back, man. Okay, put me down.
349
00:25:42,840 --> 00:25:44,760
Hey, lads. Hold on.
350
00:25:44,920 --> 00:25:47,600
How did you do it?
351
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
He's got 32,000 hours on his account.
352
00:25:50,240 --> 00:25:52,760
Did you put auto-play
on his keyboard?
353
00:25:52,840 --> 00:25:56,280
-That's what you did.
-No, you just thrashed him.
354
00:25:56,480 --> 00:26:00,000
Or... We swapped
his Molly for Tristan's vitamins.
355
00:26:00,080 --> 00:26:02,920
-Hassan can only play when he's high.
-Exactly.
356
00:26:03,000 --> 00:26:06,200
Okay. Sick.
You're smarter than you look.
357
00:26:06,280 --> 00:26:09,440
-It was Shorty's idea.
-Thanks a lot, junior.
358
00:26:09,520 --> 00:26:12,520
You're welcome, you fat pig.
It's great to have you back.
359
00:26:13,840 --> 00:26:16,400
-What's up, Tristan?
-We're going to win in Randers.
360
00:26:16,600 --> 00:26:19,400
Yeah, but you're staying here
to mind the shop.
361
00:26:19,680 --> 00:26:21,320
But I'm 13.
362
00:26:21,400 --> 00:26:23,520
Yeah, so take your vitamins.
363
00:26:25,560 --> 00:26:27,400
No! Spit them out!
364
00:26:28,160 --> 00:26:31,320
How long will it take for him
to return to normal, Kasim?
365
00:26:32,960 --> 00:26:36,560
Four to five hours and he'll be fine.
366
00:26:59,120 --> 00:27:01,240
Isn't it great to be back, Sebastian?
367
00:27:02,440 --> 00:27:03,640
It couldn't be any better.
368
00:27:03,720 --> 00:27:05,920
Have you spoken to Solvej?
369
00:27:06,000 --> 00:27:08,680
Er... no.
370
00:27:09,920 --> 00:27:12,120
She dropped out of school
because of me.
371
00:27:12,200 --> 00:27:14,880
So I'd better leave her alone.
372
00:27:22,400 --> 00:27:24,080
Siri, Facetime Solvej.
373
00:27:24,160 --> 00:27:27,680
Stop it, Sebastian.
I don't want to! Stop it!
374
00:27:27,760 --> 00:27:29,120
-Don't...
-Hi, Henrik.
375
00:27:32,680 --> 00:27:35,480
How are you doing?
376
00:27:36,200 --> 00:27:38,720
I've been very ill, Henrik.
377
00:27:38,880 --> 00:27:40,880
My tongue was ten time normal size.
378
00:27:41,240 --> 00:27:44,320
I think I can hear it.
379
00:27:44,680 --> 00:27:48,280
-What happened?
-I'm hyper-allergic to whey.
380
00:27:48,840 --> 00:27:51,760
-Is that why you left school?
-Yeah.
381
00:27:52,120 --> 00:27:55,880
-So it's not because of me?
-No, we're mates.
382
00:27:56,760 --> 00:27:58,520
Yeah, we're mates.
383
00:27:58,600 --> 00:28:01,720
I couldn't callbecause my tongue was swollen.
384
00:28:02,040 --> 00:28:03,840
What are you going to do now?
385
00:28:03,920 --> 00:28:07,400
I'm going to applyto become a zookeeper.
386
00:28:07,520 --> 00:28:11,840
and be close to the cockatoos,okapis and monkeys.
387
00:28:13,400 --> 00:28:15,120
Lads!
388
00:28:18,560 --> 00:28:20,120
I'm going to be a zookeeper.
389
00:28:22,920 --> 00:28:24,640
This is a fucking waste of time.
390
00:28:25,000 --> 00:28:26,760
Yeah, I think so too.
391
00:28:27,920 --> 00:28:32,160
I guess you haven't heard about the
mobile phone scams a few weeks back?
392
00:28:33,480 --> 00:28:35,520
No. Nope.
393
00:28:36,440 --> 00:28:42,640
I remember reading something
about it, but I didn't actually...
394
00:28:42,720 --> 00:28:43,520
Sebastian.
395
00:28:45,400 --> 00:28:46,680
Okay, listen.
396
00:28:47,480 --> 00:28:49,800
I can't grass up Kasim. I just can't.
397
00:28:50,360 --> 00:28:51,920
Kasim Idris?
398
00:28:57,680 --> 00:29:00,680
Subtitles by:
www.plint.com
29340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.