All language subtitles for Trust.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,038 --> 00:00:25,305 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:26,038 --> 00:00:41,305 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:00:45,038 --> 00:01:15,305 Subtitle by RhainDesign Palu, 17 Maret 2021 4 00:01:17,570 --> 00:01:18,771 Brengsek! 5 00:01:53,271 --> 00:01:54,406 aku merindukanmu. 6 00:01:55,975 --> 00:01:57,209 Aku juga merindukanmu. 7 00:02:03,215 --> 00:02:04,216 Kau tidak apa-apa? 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,318 Ya, Kenapa? 9 00:02:07,519 --> 00:02:08,655 Bagaimana denganmu? 10 00:02:56,736 --> 00:02:58,503 kupikir kau akan di sana semalaman. 11 00:02:58,538 --> 00:02:59,672 Maafkan aku. 12 00:03:08,413 --> 00:03:10,850 - Selamat malam. - Tidak. 13 00:03:10,883 --> 00:03:13,619 Owen, aku mau tidur sekarang. 14 00:03:13,653 --> 00:03:15,688 Tapi aku bangun. 15 00:03:20,292 --> 00:03:21,828 Apa orang ini tidak mengerti konsep 16 00:03:21,861 --> 00:03:23,963 perbedaan zona waktu negara? 17 00:03:26,298 --> 00:03:27,299 Dia disini. 18 00:03:39,979 --> 00:03:41,714 Mereka semua. 19 00:03:41,748 --> 00:03:43,616 kau telah bersama mereka semuanya? 20 00:03:45,752 --> 00:03:47,519 Ya, mereka memintaku. 21 00:03:47,553 --> 00:03:50,656 Beberapa dari mereka yang sudah menikah menuntut lebih. 22 00:03:50,690 --> 00:03:52,457 Apakah itu moral? 23 00:03:52,491 --> 00:03:54,560 aku tidak tahu. Pertanyaan itu tidak pernah muncul. 24 00:03:54,594 --> 00:03:56,596 Kenapa? Apakah kau mau jadi model? 25 00:03:59,431 --> 00:04:01,901 Ini anak yatim piatu Irlandia yang malang yang kita bayar untuk terbang? 26 00:04:04,003 --> 00:04:06,271 Jadi, ini semua tentang seks? 27 00:04:08,007 --> 00:04:09,075 aku hanya melukis para wanita 28 00:04:09,108 --> 00:04:10,676 yang sangat spesial bagiku. 29 00:04:12,044 --> 00:04:14,580 Itu intim. Seksual? Ya tapi... 30 00:04:15,715 --> 00:04:16,716 Lebih dari itu. 31 00:04:18,584 --> 00:04:21,654 Momen yang tepat dari koneksi pamungkas 32 00:04:21,687 --> 00:04:23,956 itulah yang ditangkap selamanya dalam cat. 33 00:04:26,592 --> 00:04:27,593 Oh Boy. 34 00:04:28,393 --> 00:04:29,461 kita sudah selesai di sini? 35 00:04:29,494 --> 00:04:30,328 Diana. 36 00:04:30,362 --> 00:04:31,964 Kami tidak melakukan pertanyaan pribadi. 37 00:04:31,998 --> 00:04:34,901 Sepertinya pribadi adalah sebuah proses. 38 00:04:36,536 --> 00:04:37,837 Dia ada benarnya. 39 00:04:39,639 --> 00:04:41,641 Brooke, dia brilian. 40 00:04:41,674 --> 00:04:44,442 Tetapi sebagai temanmu, aku menyebutnya. 41 00:04:44,476 --> 00:04:45,945 Kritikus lain akan mengacaukan ini. 42 00:04:47,113 --> 00:04:49,048 Apakah kau tetap bekerja di Sotheby's? 43 00:04:50,983 --> 00:04:53,119 Picasso, Klimt, Lucian Freud, 44 00:04:53,152 --> 00:04:55,087 mereka semua disebut pornografer. 45 00:04:55,121 --> 00:04:56,656 aku tahu keyakinanku, 46 00:04:56,689 --> 00:04:58,024 dan jika kritikus tidak memahami kami, 47 00:04:58,057 --> 00:05:00,593 maka mereka salah. 48 00:05:05,631 --> 00:05:06,866 Hai, boleh kulihat? 49 00:05:06,899 --> 00:05:08,768 Mengagumkan. Ini masih untuk sampulnya, bukan? 50 00:05:08,801 --> 00:05:10,136 Ya. 51 00:05:10,169 --> 00:05:13,039 Jadi, kau suaminya? 52 00:05:14,040 --> 00:05:15,875 Ya, hai, Owen Shore. Selamat datang. 53 00:05:15,908 --> 00:05:17,310 Dia hebat, kan? 54 00:05:18,110 --> 00:05:19,879 Aku suka itu. 55 00:05:19,912 --> 00:05:20,947 Ya, aku sangat menyukai pengambilan yang lebih dekat. 56 00:05:20,980 --> 00:05:22,782 kau ingin... Bisakah kembali ke yang lebih dekat? 57 00:05:22,815 --> 00:05:23,950 Sayang. 58 00:05:23,983 --> 00:05:26,118 Kita jangan sampai terlambat. 59 00:05:26,152 --> 00:05:29,989 Saat wanita asyik denganku... 60 00:05:31,423 --> 00:05:32,592 jangan ajak mereka bicara. 61 00:05:33,159 --> 00:05:34,359 Baik. 62 00:05:42,434 --> 00:05:44,003 Untuk galeri baru Brooke yang menakjubkan 63 00:05:44,036 --> 00:05:45,638 - dan pembukaan yang sukses. - Bersulang. 64 00:05:45,671 --> 00:05:47,974 - Bersulang. - Membuat pensiun dini 65 00:05:48,007 --> 00:05:50,843 dan memenuhi tujuan hidupku sebagai suami juara. 66 00:05:51,777 --> 00:05:52,645 jika itu keinginanmu, maka 67 00:05:52,678 --> 00:05:53,746 kau harus buat berita soal itu. 68 00:05:53,779 --> 00:05:56,682 liburan yang menyenangkan beberapa hari sebelum Natal. 69 00:05:56,716 --> 00:05:58,117 - Ini berita lokal. - Tidak. 70 00:05:58,150 --> 00:05:59,619 Owen telah lakukan banyak hal. 71 00:05:59,652 --> 00:06:00,653 Oh ayolah. Bukankah menjadi bangkrut dan mempertaruhkan 72 00:06:00,686 --> 00:06:02,922 pertanian itu tugas semua suami yang baik? 73 00:06:02,955 --> 00:06:05,958 Brooke menjalani mimpinya, dan mimpinya sebanding dengan risikonya. 74 00:06:05,992 --> 00:06:07,894 kapan liburan kita selanjutnya? 75 00:06:07,927 --> 00:06:08,928 - Itulah mimpiku. - Oh, ya? 76 00:06:08,961 --> 00:06:11,664 aku pikir Paris, tapi hanya aku dan Brooke. 77 00:06:11,697 --> 00:06:12,832 Maaf, teman-teman. 78 00:06:12,865 --> 00:06:14,466 Paris di musim dingin? 79 00:06:14,499 --> 00:06:16,636 Kirimi kami gambar jika jempolmu tidak membeku. 80 00:06:16,669 --> 00:06:18,804 Aku selalu ingin merayakan Natal di Paris. 81 00:06:18,838 --> 00:06:20,072 Halo. 82 00:06:20,106 --> 00:06:23,175 Aku bahkan tidak bisa memikirkan liburan sampai galeri ini dibuka hari Jumat. 83 00:06:23,209 --> 00:06:24,877 kita harus segera merencanakannya 84 00:06:24,911 --> 00:06:27,113 sebelum semuanya menjadi terlalu rumit. 85 00:06:27,914 --> 00:06:30,149 Apa artinya? 86 00:06:30,182 --> 00:06:32,785 kau tahu, apapun, hidup. 87 00:06:32,818 --> 00:06:34,687 - Owen... - Rumit. 88 00:06:34,720 --> 00:06:36,656 - Apa dia hamil? - Tidak. 89 00:06:36,689 --> 00:06:38,124 Karena itu akan jadi cara yang menyebalkan untuk memberi tahu kami. 90 00:06:38,157 --> 00:06:39,625 Tidak, dokter bilang... 91 00:06:39,659 --> 00:06:41,227 jika kami melepaskan tekanan, 92 00:06:41,260 --> 00:06:42,628 itu mungkin terjadi secara alami. 93 00:06:43,763 --> 00:06:44,797 Apa? 94 00:06:44,830 --> 00:06:46,165 Kita tak perlu bicarakan ini. 95 00:06:51,537 --> 00:06:52,738 Apakah itu orangnya? 96 00:06:52,772 --> 00:06:54,472 Tidak mungkin. aku meninggalkan teleponku di rumah. 97 00:06:54,506 --> 00:06:55,507 Tidak, ini, 98 00:06:55,541 --> 00:06:58,210 Seniman Irlandia baru Brooke, Hottie McHotterson. 99 00:06:58,244 --> 00:07:00,146 Oke, namanya Ansgar Doyle. 100 00:07:00,179 --> 00:07:01,614 Dia seniman jalanan di Dublin 101 00:07:01,647 --> 00:07:02,581 sampai beberapa tahun lalu, 102 00:07:02,615 --> 00:07:05,483 tapi belum rusak di sini. 103 00:07:05,517 --> 00:07:06,719 Tunggu sampai kau melihat seninya. 104 00:07:07,253 --> 00:07:09,021 - Seksi. - Ooh. 105 00:07:11,857 --> 00:07:14,760 Orang ini, dia selalu kirim pesan pada jam 3 pagi karena ada krisis. 106 00:07:14,794 --> 00:07:16,529 Apa krisisnya? Dia tidak bisa menemukan kuasnya? 107 00:07:16,562 --> 00:07:18,798 Tidak, dia seniman. Mereka begadang. 108 00:07:18,831 --> 00:07:20,599 Sebenarnya, aku belajar dari wawancaranya 109 00:07:20,633 --> 00:07:22,868 ini seniman yang tidak tidur 110 00:07:22,902 --> 00:07:24,570 di banyak tempat tidur wanita yang sudah menikah. 111 00:07:24,603 --> 00:07:26,504 Bukan itu yang dia bilang. 112 00:07:26,539 --> 00:07:28,174 Sebenarnya, itulah yang dia bilang. 113 00:07:28,207 --> 00:07:30,876 Sebagai dua pengacara perceraian di meja, 114 00:07:30,910 --> 00:07:31,844 aku ingin mengatakan bahwa pria 115 00:07:31,877 --> 00:07:33,579 seperti Ansgar sangat bagus untuk bisnis kami. 116 00:07:33,612 --> 00:07:34,880 Bagus sekali, inti dari bisnis kami. 117 00:07:34,914 --> 00:07:36,782 Ketika kau telah melakukan apa yang telah kami lakukan 118 00:07:36,816 --> 00:07:39,585 cukup lama, kau menyimpulkan bahwa semua orang curang. 119 00:07:39,618 --> 00:07:41,253 Meskipun, para istri lebih baik tidak ketahuan. 120 00:07:41,287 --> 00:07:43,289 Ya, aku telah mempekerjakan begitu banyak penyelidik swasta 121 00:07:43,322 --> 00:07:44,890 aku bisa mengajar kursus di Quantico. 122 00:07:44,924 --> 00:07:45,925 aku akan segera kembali. 123 00:08:05,578 --> 00:08:06,579 Dari mana itu? 124 00:08:11,851 --> 00:08:13,819 ini darimu. 125 00:08:13,853 --> 00:08:15,955 terima kasih. 126 00:08:16,822 --> 00:08:17,823 ini indah. 127 00:08:20,259 --> 00:08:22,128 Hei, aku akan menebusnya untukmu. 128 00:08:22,161 --> 00:08:26,032 maafkan, aku sangat sibuk dan sangat menyebalkan. 129 00:08:27,700 --> 00:08:28,701 Kau sangat hebat. 130 00:08:31,871 --> 00:08:32,905 Baik, dengarkan. 131 00:08:32,938 --> 00:08:33,973 aku tidak bercanda dengan ucapanku 132 00:08:34,006 --> 00:08:35,875 saat makan malam tentang Paris. 133 00:08:35,908 --> 00:08:38,911 Jika kau mainkan kartumu dengan benar, kau membuka galeri pada hari Jumat 134 00:08:38,944 --> 00:08:40,713 dan kita minum sampanye semalaman untuk merayakannya. 135 00:08:40,746 --> 00:08:45,751 Kita terbang hari Sabtu ke Paris, Prancis. 136 00:08:45,785 --> 00:08:48,354 tempat kita menghabiskan Natal minggu depan, 137 00:08:48,387 --> 00:08:51,957 French kissing, sedikit menage a deux. 138 00:08:54,627 --> 00:08:55,728 Tunggu. 139 00:08:57,296 --> 00:08:59,832 Sekarang bagaimana dengan tempat ini, membiarkannya terjadi secara alami? 140 00:08:59,865 --> 00:09:01,000 - Tidak. - Benar? 141 00:09:03,169 --> 00:09:07,106 Kedengarannya menyenangkan, tapi aku tidak bisa pergi saat itu. 142 00:09:08,407 --> 00:09:11,077 Kita bahkan tidak punya rencana untuk liburan Natal. 143 00:09:11,110 --> 00:09:13,279 Lihatlah ke sekeliling, kita bahkan belum punya waktu untuk mendekorasi. 144 00:09:13,312 --> 00:09:16,082 Aku tahu tapi banyak yang harus kulakukan setelah Jumat malam. 145 00:09:16,115 --> 00:09:18,084 saat itulah penjualan sebenarnya dimulai. 146 00:09:18,117 --> 00:09:20,252 aku juga mendatangkan lebih banyak pers untuk Ansgar. 147 00:09:20,286 --> 00:09:21,787 aku tak bisa tinggalkan dia sendirian. 148 00:09:21,821 --> 00:09:22,822 Dia butuh aku. 149 00:09:25,124 --> 00:09:26,392 Kau tahu maksudku. 150 00:09:26,425 --> 00:09:28,094 Biarkan aku mengambil liburan dengan penjualan. 151 00:09:28,127 --> 00:09:30,229 Dengan begitu kita bisa santai dan kita bisa menikmatinya. 152 00:09:39,105 --> 00:09:40,372 Maaf, Ya. 153 00:09:40,406 --> 00:09:41,607 Ya, kau benar. 154 00:09:43,409 --> 00:09:46,045 Baik, Aku akan membuang sampah dan bekerja. 155 00:09:46,078 --> 00:09:47,079 Baiklah. 156 00:10:55,447 --> 00:10:57,783 - Ponselku tertinggal di sini. - Ya. 157 00:10:57,816 --> 00:11:00,753 Kau tidak ingin melewatkan pesan apa pun dari Sarah. 158 00:11:02,755 --> 00:11:04,323 Apa itu salah satu produser baru? 159 00:11:04,356 --> 00:11:05,791 Ya. 160 00:11:06,792 --> 00:11:07,826 Terima kasih. 161 00:11:12,398 --> 00:11:14,833 Pembukaanku empat hari lagi, dan perlengkapan 162 00:11:14,867 --> 00:11:17,169 lampu ini dipesan khusus tiga bulan lalu. 163 00:11:26,812 --> 00:11:29,215 aku harus mengganti pipa yang turun ke ruang bawah tanah. 164 00:11:29,248 --> 00:11:30,382 Biayanya sekitar tiga ribu. 165 00:11:30,416 --> 00:11:31,450 Apa? 166 00:11:31,483 --> 00:11:33,819 Tunggu sebentar. Bilang padanya untuk membawakanku lampu. 167 00:11:33,852 --> 00:11:35,754 Terima kasih. 168 00:11:35,788 --> 00:11:37,356 Kenapa kau bicara dengan Amanda Gysler? 169 00:11:37,389 --> 00:11:39,525 Aku di ajak makan siang. Dia tertarik padaku. 170 00:11:39,559 --> 00:11:41,126 Dia memiliki galeri yang penuh dengan seniman 171 00:11:41,160 --> 00:11:42,361 yang menunjukkan potensi sepuluh tahun lalu. 172 00:11:42,394 --> 00:11:44,163 Dia juga mengajak mereka makan siang. 173 00:11:44,196 --> 00:11:46,065 Wow. kupikir kau cemburu. 174 00:11:46,098 --> 00:11:47,399 kupikir kita memiliki kontrak. 175 00:11:48,434 --> 00:11:50,202 Jacob, tidak ada uang lagi. 176 00:11:50,236 --> 00:11:52,539 Oke, kau bisa segera membayarnya. 177 00:11:52,572 --> 00:11:54,473 Sudah kubilang aku punya kabar. 178 00:12:01,013 --> 00:12:02,982 kau mungkin jatuh cinta denganku saat kuberi tahu. 179 00:12:03,015 --> 00:12:05,050 Itu bagus, ya? 180 00:12:05,084 --> 00:12:06,452 aku punya. 181 00:12:06,485 --> 00:12:07,519 kau punya apa? 182 00:12:08,887 --> 00:12:10,289 Pelanggan. 183 00:12:10,322 --> 00:12:11,523 Yang besar yang kita butuhkan. 184 00:12:13,325 --> 00:12:15,127 Damien Light. 185 00:12:15,160 --> 00:12:17,796 Apa... Damien Light ada disini? 186 00:12:17,830 --> 00:12:18,931 Tidak, dia ada di Paris. 187 00:12:18,964 --> 00:12:20,432 Dia sedang syuting film berikutnya di sana, tapi dia 188 00:12:20,466 --> 00:12:23,102 melihat salah satu karyaku di Marais dan dia menyukainya. 189 00:12:23,135 --> 00:12:24,169 Dia ingin melihat lebih banyak. 190 00:12:24,203 --> 00:12:25,304 Orang-orangnya ingin kita di 191 00:12:25,337 --> 00:12:27,206 sana untuk makan malam lusa. 192 00:12:27,239 --> 00:12:28,407 Tunggu, dimana? 193 00:12:28,440 --> 00:12:30,476 Hotel di Marais. 194 00:12:30,509 --> 00:12:32,111 Marias di Paris? 195 00:12:32,945 --> 00:12:33,979 Ya. 196 00:12:34,013 --> 00:12:35,447 kita bisa berangkat besok, 197 00:12:35,481 --> 00:12:37,383 masih bisa kembali tepat waktu untuk pembukaan. 198 00:12:37,416 --> 00:12:39,985 kau harus benar-benar menjawab pesanku. 199 00:12:40,019 --> 00:12:42,521 kau lihat galeri ini? Aku tidak bisa pergi. 200 00:12:42,555 --> 00:12:45,891 Aku membutuhkanmu disana. 201 00:12:45,924 --> 00:12:47,993 aku tidak pandai dalam bisnis ini. Aku benci omong kosong itu. 202 00:12:49,328 --> 00:12:53,265 Jika ini nyata, ini bisa sangat besar bagi kita. 203 00:12:53,299 --> 00:12:57,169 menurutmu aku mengada-ada denganmu? 204 00:13:03,876 --> 00:13:05,010 aku akan pergi. 205 00:13:05,044 --> 00:13:07,379 aku akan berusaha kembali untuk pembukaanku pada Jumat malam. 206 00:13:07,413 --> 00:13:09,014 lucu sekali. 207 00:13:09,048 --> 00:13:12,985 Kau perlu memeriksa dengan suami dulu. 208 00:13:13,018 --> 00:13:15,120 Apakah kau ketakutan? 209 00:13:15,154 --> 00:13:17,489 meninggalkan kekacauan ini? 210 00:13:17,523 --> 00:13:18,924 meninggalkan suamimu sendirian. 211 00:13:19,592 --> 00:13:20,593 Apa? 212 00:13:21,561 --> 00:13:22,995 Atau biarkan aku pergi tanpamu. 213 00:13:27,567 --> 00:13:28,967 - Ya Tuhan. - Aku tahu. 214 00:13:29,001 --> 00:13:30,135 - Maksudku... - Aku harus pergi. 215 00:13:30,169 --> 00:13:31,638 Kau harus pergi, Ini adalah Paris. 216 00:13:31,671 --> 00:13:32,905 Ini pekerjaan. 217 00:13:32,938 --> 00:13:34,106 Benar, ini pekerjaan. 218 00:13:34,139 --> 00:13:37,409 Oh, Tuhan, apa yang harus kukatakan pada Owen? 219 00:13:37,443 --> 00:13:38,578 Kebaikan pribadi. 220 00:13:38,611 --> 00:13:41,146 masuklah, bawakan kopi, dan katakan saja padanya 221 00:13:41,180 --> 00:13:42,948 kau memiliki peluang bisnis sekali seumur hidup. 222 00:13:42,981 --> 00:13:44,049 Baik, langsung saja. 223 00:13:44,083 --> 00:13:45,217 Baik. 224 00:13:45,250 --> 00:13:47,386 Mengabaikan fakta bahwa kau akan berada di hotel Paris 225 00:13:47,419 --> 00:13:49,021 dengan pria terseksi di dunia. 226 00:13:51,090 --> 00:13:52,191 Oke, keluar dari sini. 227 00:13:52,224 --> 00:13:54,627 Bicaralah dengan suamimu sebelum ku wakili. 228 00:14:30,362 --> 00:14:32,264 Semoga aku tidak mengganggu. 229 00:14:32,297 --> 00:14:33,700 - Hei. - kupikir kau mau ini. 230 00:14:33,733 --> 00:14:35,000 Brooke. 231 00:14:35,033 --> 00:14:36,068 Hei. 232 00:14:36,101 --> 00:14:37,302 Hei, kau sangat manis. 233 00:14:38,538 --> 00:14:41,073 ini Kim, salah satu produser baru kami. 234 00:14:41,574 --> 00:14:43,041 - Hai. - Hai. 235 00:14:44,243 --> 00:14:45,944 kau Sarah? 236 00:14:45,978 --> 00:14:48,380 - Natalia, pekerja magang baru. Hai. - Hai. 237 00:14:48,414 --> 00:14:50,048 Apa yang kau lakukan di sini? 238 00:14:50,082 --> 00:14:51,584 Ya kau tahu lah... 239 00:14:52,518 --> 00:14:54,052 Ada apa? 240 00:14:54,086 --> 00:14:55,087 Semuanya baik-baik saja? 241 00:14:55,120 --> 00:14:58,123 Aku punya masalah dengan Ansgar. 242 00:14:58,558 --> 00:14:59,592 Apa sekarang? 243 00:14:59,626 --> 00:15:03,228 Ceritanya panjang. tapi sebenarnya luar biasa. 244 00:15:03,262 --> 00:15:05,297 Damien Light tertarik untuk 245 00:15:05,330 --> 00:15:06,699 membeli beberapa lukisannya. 246 00:15:08,133 --> 00:15:09,168 Itu berita besar. 247 00:15:09,201 --> 00:15:10,469 aku tahu. 248 00:15:10,502 --> 00:15:11,704 aku tahu dan aku akan mengirimnya sendiri besok, 249 00:15:11,738 --> 00:15:12,971 tetapi semuanya bisa... 250 00:15:13,005 --> 00:15:14,306 Dia bukan orang yang suka bergaul 251 00:15:14,339 --> 00:15:16,175 dan membuat penjualan bisa sangat besar. 252 00:15:16,208 --> 00:15:18,043 Itu benar-benar bisa membuat semua kerja keras ini membuahkan hasil. 253 00:15:18,076 --> 00:15:19,211 ini luar biasa. 254 00:15:19,244 --> 00:15:22,214 Jadi aku akan kembali dari Paris dalam dua hari. Hore! 255 00:15:24,416 --> 00:15:25,451 Apa itu? 256 00:15:25,484 --> 00:15:27,019 aku bilang, "Hore!" 257 00:15:28,588 --> 00:15:29,988 kau akan ke Paris? 258 00:15:31,523 --> 00:15:34,393 Ya, Damien syuting di sana. 259 00:15:36,161 --> 00:15:40,567 kau bilang ingin ke Paris bersama Ansgar, 260 00:15:40,600 --> 00:15:44,169 pria mitos kesetiaan, besok, 261 00:15:44,203 --> 00:15:47,072 sebelumnya kau bilang kita tidak bisa pergi hari Sabtu? 262 00:15:47,105 --> 00:15:49,074 Aku tahu, tapi ini pekerjaan. 263 00:15:49,107 --> 00:15:51,143 aku akan mengajakmu, tapi itu semua hanya pertemuan. 264 00:15:51,176 --> 00:15:52,579 Dan kemudian, aku harus terbang kembali 265 00:15:52,612 --> 00:15:54,213 untuk pembukaan hari Jumat dan... 266 00:15:55,147 --> 00:15:56,148 Owen. 267 00:15:57,149 --> 00:15:58,751 Owen, tolong jangan seperti itu. 268 00:16:01,487 --> 00:16:03,623 Jadi apa ini berarti aku bisa bebas hari Sabtu 269 00:16:03,656 --> 00:16:05,190 karena kita tidak akan ke Paris? 270 00:16:06,759 --> 00:16:07,760 Ya, aku... 271 00:16:08,293 --> 00:16:09,662 Ya. 272 00:16:09,696 --> 00:16:11,263 Hei, Kim, itu syuting untuk Natal 273 00:16:11,296 --> 00:16:13,232 New Yorker di Las Vegas 274 00:16:13,265 --> 00:16:14,567 masih tersedia untuk hari sabtu? 275 00:16:14,601 --> 00:16:16,101 aku akan berikan pada Jim, tetapi itu milikmu. 276 00:16:16,134 --> 00:16:17,570 jika kau bisa melakukannya sekarang. 277 00:16:23,810 --> 00:16:25,745 Ya, aku tersedia. 278 00:16:25,778 --> 00:16:27,212 Ayo pesan itu. 279 00:16:27,246 --> 00:16:29,081 Terima kasih untuk kopinya. 280 00:16:29,114 --> 00:16:30,683 Aku harus kembali bekerja. 281 00:16:30,717 --> 00:16:32,652 Natalia, cari tahu apa kau bisa pesan 282 00:16:32,685 --> 00:16:33,753 penerbangan Owen dengan kursi di dekat kita. 283 00:16:33,786 --> 00:16:35,320 Vegas, Sayang. 284 00:16:37,523 --> 00:16:38,691 Sial. 285 00:16:42,294 --> 00:16:45,230 Inilah Owen Shore dengan berita yang bisa kau dapatkan. 286 00:16:46,298 --> 00:16:47,499 Selamat bersenang-senang, semuanya. 287 00:18:54,459 --> 00:18:57,462 Owen, aku merasa tidak enak kita terus saling merindukan. 288 00:18:57,496 --> 00:18:59,565 Tidak yakin apakah kau menerima pesanku. 289 00:18:59,599 --> 00:19:00,933 penerbanganku malam ini. 290 00:19:02,869 --> 00:19:05,337 Jadi, saat kau istirahat, tolong hubungi aku. 291 00:19:06,271 --> 00:19:07,339 Sampai jumpa. 292 00:19:39,872 --> 00:19:41,306 - Hai. - Hei. 293 00:19:43,475 --> 00:19:44,977 Tugas lebur. 294 00:19:46,278 --> 00:19:47,880 bagaimana ceritanya? 295 00:19:47,914 --> 00:19:50,282 Ya, aku tidak ingin membangunkanmu. 296 00:19:50,315 --> 00:19:52,919 aku mencoba mengatasi dua produser baru ini 297 00:19:52,952 --> 00:19:54,954 menempatkanku pada berita sulit 298 00:19:54,987 --> 00:19:57,522 karena fitur tolol ini. 299 00:19:58,490 --> 00:20:00,827 Kim yang akan pergi ke Vegas bersamamu. 300 00:20:10,937 --> 00:20:11,938 Dengar, 301 00:20:13,472 --> 00:20:14,741 aku minta maaf soal kemarin. 302 00:20:16,542 --> 00:20:19,344 aku hanya ingin pertama kalinya kita di Paris bersama 303 00:20:19,377 --> 00:20:22,849 dan Natal di sana, menjauh dari semua stres ini, 304 00:20:22,882 --> 00:20:26,251 persis seperti yang diperintahkan dokter. 305 00:20:30,322 --> 00:20:32,324 maaf, aku sangat kesal. 306 00:20:36,562 --> 00:20:37,697 aku juga minta maaf. 307 00:20:38,965 --> 00:20:41,299 Ini terobosan besar. 308 00:20:41,333 --> 00:20:42,602 aku tidak akan pergi sebenarnya. 309 00:20:44,704 --> 00:20:46,005 Kemari. 310 00:20:50,342 --> 00:20:51,510 Aku tidak bisa membantu 311 00:20:52,645 --> 00:20:54,279 tapi ingin kau bahagia 312 00:20:55,615 --> 00:20:57,482 bahkan jika aku tidak mempercayai orang itu. 313 00:20:57,516 --> 00:21:00,019 Hei, kau perlu percaya padaku. 314 00:21:01,687 --> 00:21:04,422 Dan serius, aku berharap untuk liburan 315 00:21:04,456 --> 00:21:06,726 hanya kita, tanpa tekanan. 316 00:21:06,759 --> 00:21:08,828 Aku sangat ingin. 317 00:21:08,861 --> 00:21:12,364 kau tahu, kita tidak harus pergi... 318 00:21:13,099 --> 00:21:14,901 untuk mulainya tanpa mencoba. 319 00:21:16,035 --> 00:21:19,471 Aku tidak bisa. aku harus berkemas. Mobilku datang satu jam lagi. 320 00:21:29,048 --> 00:21:31,050 Kalau-kalau ada gym, aku bisa berolahraga. 321 00:21:33,786 --> 00:21:34,787 Sendirian. 322 00:21:42,962 --> 00:21:44,931 aku ingin kau memahami di sini. 323 00:21:50,670 --> 00:21:52,404 Jadi tidak ada hubungan seks? 324 00:21:52,437 --> 00:21:54,040 aku berharap bisa membiarkannya pergi. 325 00:21:54,073 --> 00:21:55,875 Karena sekarang aku harus lebih mengkhawatirkannya. 326 00:21:55,908 --> 00:21:58,476 Ayolah. Kalian sudah bersama sejak SMA. 327 00:21:58,510 --> 00:22:00,445 Tidak mungkin Brooke akan menghianatimu. 328 00:22:00,478 --> 00:22:01,346 Terkadang aku bertanya-tanya 329 00:22:01,379 --> 00:22:03,549 apakah dia sudah tidak tertarik padaku. 330 00:22:03,583 --> 00:22:05,084 Apakah kita ada di podcast Goop sekarang? 331 00:22:05,751 --> 00:22:07,153 aku Gwyneth? 332 00:22:07,186 --> 00:22:08,921 Greyhound lagi, Sayang? 333 00:22:08,955 --> 00:22:11,023 Apa? Tidak. Apa kau mencoba membuatku dalam masalah? 334 00:22:11,057 --> 00:22:12,524 Kau bilang hanya satu. 335 00:22:12,558 --> 00:22:14,492 Maaf, Tolong batalkan itu. Kami harus pergi. 336 00:22:14,527 --> 00:22:17,530 Persetan dengan seniman yatim piatu itu. 337 00:22:17,563 --> 00:22:19,866 Jika aku harus mabuk untuk melupakannya, aku akan minum. 338 00:22:19,899 --> 00:22:22,134 kau lupa kapan terakhir kali mabuk? 339 00:22:22,168 --> 00:22:24,402 kau mencoba mendatangi rumah semua tunawisma di New York. 340 00:22:24,436 --> 00:22:26,005 - Aku tidak ingat itu. - Ya, tepat sekali. 341 00:22:26,038 --> 00:22:27,673 Ayolah. Ayo pergi. 342 00:22:27,707 --> 00:22:29,075 Apa? Ayolah. Sekali lagi. 343 00:22:29,108 --> 00:22:30,743 Tidak, aku harus pergi. 344 00:22:30,776 --> 00:22:33,079 aku yakin Eleanor memasang aplikasi pelacakan di ponselku. 345 00:22:33,913 --> 00:22:34,914 Halo. 346 00:22:37,515 --> 00:22:38,551 Tunggu sebentar. 347 00:22:38,584 --> 00:22:40,720 aku mengenalmu. 348 00:22:40,753 --> 00:22:41,821 Kau Owen Shore. 349 00:22:42,588 --> 00:22:43,789 Itu mungkin. 350 00:22:43,823 --> 00:22:44,991 Kau cukup baik. 351 00:22:45,024 --> 00:22:45,958 Maksudmu cukup bagus. 352 00:22:45,992 --> 00:22:47,994 Temanku akan mati saat dia sampai di sini. 353 00:22:48,027 --> 00:22:49,896 Kami belajar jurnalisme di Columbia. 354 00:22:50,630 --> 00:22:51,697 Bagus. 355 00:22:51,731 --> 00:22:52,832 kau pernah bilang dalam sebuah wawancara bahwa 356 00:22:52,865 --> 00:22:56,501 tugas reporter mengekspos tanpa mempermalukan. 357 00:22:57,136 --> 00:22:58,671 Wow, bagus. 358 00:22:58,704 --> 00:23:00,172 aku menggunakannya dalam 359 00:23:00,206 --> 00:23:01,641 makalah etika media tentang agresi mikro. 360 00:23:01,674 --> 00:23:04,110 - aku tersanjung. - aku membantahnya. 361 00:23:04,143 --> 00:23:05,778 Malu adalah alat yang berguna. 362 00:23:05,811 --> 00:23:07,013 Mungkin kau terlalu baik. 363 00:23:07,046 --> 00:23:08,614 aku sangat menyukai laporanmu. 364 00:23:08,648 --> 00:23:10,716 aku sebenarnya hanya mengatakan 365 00:23:10,750 --> 00:23:12,919 ceritamu sangat lucu. 366 00:23:12,952 --> 00:23:14,787 itu tak seharusnya lucu. 367 00:23:14,820 --> 00:23:16,689 kau melakukan itu 368 00:23:16,722 --> 00:23:18,157 berhubungan dengan pria yang menikahi anjing di kapel? 369 00:23:18,190 --> 00:23:19,158 iya. 370 00:23:19,191 --> 00:23:22,460 Itu momen bagus dalam jurnalisme penyiaran. 371 00:23:23,896 --> 00:23:25,497 Apa kalian bersama? 372 00:23:25,531 --> 00:23:26,464 Maksudmu bersama-sama? 373 00:23:26,498 --> 00:23:29,168 Tidak, tapi dia terus merayuku semalaman. 374 00:23:29,201 --> 00:23:31,804 - Aku tidak bisa tahan. - Istriku sedang di luar kota. 375 00:23:31,837 --> 00:23:33,172 Dia pikir dia punya peluang. 376 00:23:40,780 --> 00:23:42,715 kupikir pilihanmu luar biasa. 377 00:23:42,748 --> 00:23:44,150 jika kau menginginkan yang lebih kecil, 378 00:23:44,183 --> 00:23:46,585 Fiona # 3 untuk diberikan sebagai hadiah Natal juga. 379 00:23:46,619 --> 00:23:47,787 Baik? 380 00:23:47,820 --> 00:23:50,256 Jadi itu lima lukisan secara keseluruhan dan, 381 00:23:50,289 --> 00:23:52,692 152.000 dolar. 382 00:23:52,725 --> 00:23:54,492 Sempurna. 383 00:23:54,527 --> 00:23:55,795 Di tambah, kami memiliki izinmu untuk 384 00:23:55,828 --> 00:23:57,495 menggunakan nama Damien secara rahasia 385 00:23:57,530 --> 00:23:58,998 dengan daftar kolektor yang sudah kau setujui? 386 00:24:01,167 --> 00:24:02,768 Untuk Damien Light. 387 00:24:02,802 --> 00:24:05,237 Tolong beritahu dia kami sangat berterima kasih atas dukungannya. 388 00:24:05,271 --> 00:24:06,739 Ya, atas nama Tuan. Light, 389 00:24:06,772 --> 00:24:08,741 kami bangga jadi yang pertama 390 00:24:08,774 --> 00:24:11,610 memperjuangkan karya Ansgar Doyle. 391 00:24:11,911 --> 00:24:12,979 Bersulang. 392 00:24:19,185 --> 00:24:20,886 Nikmati momennya. 393 00:24:20,920 --> 00:24:24,256 Paris adalah tempat paling indah untuk merayakan sepanjang tahun ini. 394 00:24:25,091 --> 00:24:26,759 Kami menikmatinya. 395 00:24:26,792 --> 00:24:27,994 Bersulang. 396 00:24:29,829 --> 00:24:31,063 kau tidak akan pergi, bukan? 397 00:24:31,097 --> 00:24:32,531 Temanku harus bertemu denganmu. 398 00:24:32,565 --> 00:24:34,133 tidak, aku harus pergi juga. 399 00:24:34,166 --> 00:24:35,234 Ini memalukan. 400 00:24:35,267 --> 00:24:38,037 mungkin aku bisa minta tanda tangan sebelum kau pergi? 401 00:24:39,171 --> 00:24:40,206 Ya. 402 00:24:42,608 --> 00:24:44,010 Baik. Untuk... 403 00:24:44,043 --> 00:24:45,544 Amy Fine. 404 00:24:45,578 --> 00:24:47,680 Untuk Amy Fine. 405 00:24:48,814 --> 00:24:50,950 aku rasa itu sebaiknya untuk TV daripada... 406 00:24:52,184 --> 00:24:54,887 Tunggu. bisakah kau memotret kami? 407 00:24:54,920 --> 00:24:56,889 tidak apa-apa, Tn. Shore? 408 00:24:56,922 --> 00:24:58,057 Tentu saja, ya. 409 00:24:59,592 --> 00:25:00,626 Terima kasih. 410 00:25:04,063 --> 00:25:06,065 - Terima kasih. - Senang melihatmu tersenyum. 411 00:25:06,098 --> 00:25:08,267 Ya Tuhan. Itu foto profil baruku di sana. 412 00:25:08,300 --> 00:25:11,337 - Oke, kami harus pergi. Uber ada di sini. - Senang bertemu denganmu. 413 00:25:11,370 --> 00:25:13,305 Tunggu, kau tidak bisa pergi. 414 00:25:13,339 --> 00:25:15,041 kau harus tinggal dan bertemu Brianna. 415 00:25:15,074 --> 00:25:16,075 Kumohon? 416 00:25:16,742 --> 00:25:17,743 aku tidak tahu. 417 00:25:18,644 --> 00:25:19,678 Kau tidak tahu? 418 00:25:20,713 --> 00:25:24,083 aku mungkin bisa menghabiskan minuman. 419 00:25:24,116 --> 00:25:27,653 kau mungkin harus pergi 420 00:25:27,686 --> 00:25:29,155 karena yang kau ceritakan itu, ingat? 421 00:25:29,188 --> 00:25:30,723 Kenapa kalian berdua tidak tinggal? 422 00:25:30,756 --> 00:25:32,892 Maaf. kau keberatan aku tanya berapa umurmu? 423 00:25:32,925 --> 00:25:33,993 Berapa usiamu? 424 00:25:34,026 --> 00:25:35,361 Oke, aku keluar. 425 00:25:35,394 --> 00:25:37,163 aku bercanda. 426 00:25:37,196 --> 00:25:38,597 aku akan menunggu Brianna. 427 00:25:39,932 --> 00:25:41,167 Tidak tahu aku punya klub penggemar. 428 00:25:42,635 --> 00:25:43,636 Bung. 429 00:25:47,173 --> 00:25:49,842 Oke, jika dia mengalami krisis tunawisma yang dia lupakan. 430 00:25:49,875 --> 00:25:50,943 Cegah dia. 431 00:25:54,046 --> 00:25:56,348 Jadi mereka punya martini favoritku di sini. 432 00:25:56,382 --> 00:25:57,983 kau pernah coba monkey martini? 433 00:25:58,918 --> 00:26:00,052 Baik. 434 00:26:00,086 --> 00:26:02,121 Satu monkey, sementara kita menunggu temanmu, 435 00:26:02,154 --> 00:26:03,089 lalu aku harus pulang. 436 00:26:03,122 --> 00:26:05,224 kau bilang istrimu di luar kota. 437 00:26:14,300 --> 00:26:15,935 Aku akan segera kembali. Toilet wanita. 438 00:26:16,235 --> 00:26:17,303 Baik. 439 00:26:17,336 --> 00:26:18,938 Pesankan kami dua mongkey. 440 00:26:18,971 --> 00:26:22,274 aku ingin saranmu, kemana harus mengirim lamaranku. 441 00:26:26,011 --> 00:26:27,713 Dua martini, tuan? 442 00:26:31,016 --> 00:26:32,818 Sebenarnya, hanya memeriksa. Aku harus pulang 443 00:26:44,463 --> 00:26:47,800 kau luar biasa dengan mereka. 444 00:26:47,833 --> 00:26:49,235 Caramu menceritakan kisah hidupku.. 445 00:26:49,268 --> 00:26:51,704 yang membuatnya jauh lebih romantis daripada... 446 00:26:51,737 --> 00:26:53,105 itu benar-benar bisa dipercaya 447 00:26:53,139 --> 00:26:55,074 - Bahwa kau tinggal di Shire. - Oh tidak! 448 00:26:55,107 --> 00:26:56,976 Hobbit bukan orang Irlandia, oke. 449 00:26:57,009 --> 00:26:58,844 - Darimana mereka? - aku tidak tahu. 450 00:26:58,878 --> 00:27:02,781 Mereka dari Middle Earth atau semacamnya? 451 00:27:02,815 --> 00:27:06,318 aku harap kau tahu aku pantas dapatkan semua ini, 452 00:27:06,352 --> 00:27:08,187 dan bahkan lebih berharga daripada uangnya. 453 00:27:08,220 --> 00:27:10,990 mereka melihatmu sangat istimewa. 454 00:27:13,759 --> 00:27:15,861 kau mempercayaiku dengan pekerjaanmu, 455 00:27:15,895 --> 00:27:17,263 dan aku sangat menyukai pekerjaanmu. 456 00:27:17,296 --> 00:27:19,165 kau tahu apa artinya itu bagiku? 457 00:27:22,935 --> 00:27:24,970 Tuhan. 458 00:27:25,004 --> 00:27:27,439 aku hanyalah pegawai lepas rumah lelang 459 00:27:27,473 --> 00:27:29,275 dengan pekerjaan biasa enam bulan lalu. 460 00:27:29,308 --> 00:27:30,910 Sekarang lihat kita. 461 00:27:30,943 --> 00:27:32,878 Brooke. 462 00:27:32,912 --> 00:27:34,446 Ambil semuanya. 463 00:27:34,480 --> 00:27:36,148 disini saja. 464 00:27:37,883 --> 00:27:39,084 Disini. 465 00:27:39,619 --> 00:27:41,353 Ansgar, kita harus pergi. 466 00:27:43,989 --> 00:27:45,925 Sebelum kita kembali ke kamar kita, 467 00:27:46,892 --> 00:27:48,460 mari kita minum sekali lagi. 468 00:28:02,841 --> 00:28:03,943 Brengsek! 469 00:28:12,851 --> 00:28:14,486 Seseorang dengan serius mencoba menghubungimu. 470 00:28:14,520 --> 00:28:15,721 Sial. 471 00:28:22,361 --> 00:28:24,096 Baik. aku kira kita sudah selesai di sini. 472 00:28:27,299 --> 00:28:28,467 Maaf. aku... 473 00:28:32,371 --> 00:28:33,806 Itu sedikit... 474 00:28:34,273 --> 00:28:35,341 Apa itu? 475 00:28:39,478 --> 00:28:40,479 Lihat, 476 00:28:42,014 --> 00:28:43,182 aku cinta istriku. 477 00:28:46,252 --> 00:28:47,286 Baik. 478 00:28:54,960 --> 00:28:55,961 Sial. 479 00:29:04,903 --> 00:29:07,206 aku belum pernah melakukan ini sebelumnya, 480 00:29:07,239 --> 00:29:08,774 jadi aku tidak tahu bagaimana... 481 00:29:10,209 --> 00:29:11,510 Sial. 482 00:29:11,544 --> 00:29:13,412 Menyingkirkan aku? 483 00:29:13,445 --> 00:29:16,448 tidak, selesaikan ini. 484 00:29:16,482 --> 00:29:18,050 kau baru saja melakukannya. 485 00:29:32,064 --> 00:29:34,400 aku harap kau tidak berpikir aku mempermainkanmu. 486 00:29:34,433 --> 00:29:36,168 aku bukan orang seperti itu. 487 00:29:36,201 --> 00:29:38,037 mungkin aku yang bermain-main. 488 00:29:42,074 --> 00:29:43,108 aku harap tidak. 489 00:29:44,476 --> 00:29:46,478 aku bisa menggunakan seseorang untuk membantu lamaranku 490 00:29:46,512 --> 00:29:49,582 di tangan yang tepat saat kudapatkan masterku di bulan Juni. 491 00:29:51,584 --> 00:29:52,585 Kau serius? 492 00:29:53,519 --> 00:29:54,353 Kau benar. 493 00:29:54,386 --> 00:29:56,288 Kita benar-benar tidak bisa bertemu lagi. 494 00:29:57,222 --> 00:29:58,390 Tidak, kita tidak bisa. 495 00:29:59,291 --> 00:30:00,459 Kita harus menyetujui itu. 496 00:30:17,509 --> 00:30:19,945 maaf, aku akan mempersingkat masa tinggalku. 497 00:30:19,978 --> 00:30:22,114 aku harap kau dapat akomodasi yang memuaskan. 498 00:30:22,147 --> 00:30:23,515 Iya, ini perubahan rencana. 499 00:30:25,147 --> 00:30:55,515 Subtitle by RhainDesign Palu, 17 Maret 2021 500 00:31:05,592 --> 00:31:09,328 - Aku merindukanmu. - Aku juga merindukanmu. 501 00:31:49,368 --> 00:31:50,402 Terima kasih sobat. 502 00:31:51,270 --> 00:31:53,972 Jadi, aku punya pekerjaan baru. 503 00:31:54,006 --> 00:31:57,577 aku ingin kau menggantungnya sebagai pusat pertunjukan. 504 00:31:57,610 --> 00:32:00,045 aku harus mengatur ulang seluruh instalasi untuk menambahkan ini. 505 00:32:01,280 --> 00:32:03,348 aku bekerja keras menyelesaikannya hari ini. 506 00:32:03,382 --> 00:32:06,051 Dan percayalah, itu sangat berharga. 507 00:32:14,627 --> 00:32:15,994 Ini... 508 00:32:17,530 --> 00:32:20,098 Apakah dia... Apakah itu... 509 00:32:20,132 --> 00:32:21,701 aku rasa ini belum selesai, sebenarnya. 510 00:32:21,734 --> 00:32:23,235 Mungkin kau ingin mengenakan pakaian padanya? 511 00:32:23,268 --> 00:32:25,003 tidak ada yang punya pakaian. 512 00:32:25,037 --> 00:32:26,438 Yang lainnya tidak mirip denganku. 513 00:32:27,607 --> 00:32:29,141 menurutmu ini dirimu? 514 00:32:31,276 --> 00:32:32,712 Disebut apa itu? 515 00:32:32,745 --> 00:32:34,246 Brooke. 516 00:32:38,250 --> 00:32:41,086 aku akan carikan tempat untuk itu, tapi kau jangan menyebutnya Brooke. 517 00:32:43,288 --> 00:32:46,291 Lalu bagaimana dengan Mimpi di Paris? 518 00:32:47,292 --> 00:32:48,528 Itu bahkan lebih buruk. 519 00:33:47,887 --> 00:33:49,556 Oke, kami akan mengambilnya. 520 00:33:49,589 --> 00:33:52,057 Fantastis. Bersulang. 521 00:34:28,828 --> 00:34:31,363 aku dengar dia melukis dari imajinasinya. 522 00:34:31,396 --> 00:34:33,398 aku dengar dia melukis dari pengalamannya. 523 00:34:35,902 --> 00:34:37,870 Dimana Brooke? Mari kita lihat dia sebelum pergi. 524 00:34:37,904 --> 00:34:40,740 ya, aku sudah lama tidak melihatnya. 525 00:34:40,773 --> 00:34:42,374 aku tidak berpikir dia sangat baik. 526 00:34:42,407 --> 00:34:44,309 Betulkah? 527 00:34:44,343 --> 00:34:46,445 aku pikir itu sangat sensual dan langsung. 528 00:34:46,478 --> 00:34:50,617 Dan kita baru saja membeli barang sensual dan langsung seharga 10.000 dolar. 529 00:34:53,185 --> 00:34:55,454 Mereka disana! 530 00:34:56,221 --> 00:34:59,491 Bagus! 531 00:34:59,524 --> 00:35:01,293 Mereka sedang ngobrol. Berapa banyak yang kau minum? 532 00:35:01,326 --> 00:35:03,863 Ku mohon. aku ingin bicara dengan seniman. 533 00:35:07,265 --> 00:35:09,267 Hai. 534 00:35:09,301 --> 00:35:11,503 Karya senimu yang indah akan tergantung di dindingku. 535 00:35:11,537 --> 00:35:16,542 setiap kali melihatnya, aku akan memikirkanmu dan bakat besarmu. 536 00:35:16,576 --> 00:35:19,411 Terima kasih banyak. Itu sangat berarti bagiku. 537 00:35:19,444 --> 00:35:20,479 Sungguh. 538 00:35:21,480 --> 00:35:23,515 Apa semua bisik-bisik itu? 539 00:35:23,549 --> 00:35:25,250 Beberapa hal bersifat pribadi. 540 00:35:26,351 --> 00:35:28,588 Begitukah? 541 00:35:28,621 --> 00:35:30,056 Kami berbicara dengan seseorang di Museum baru. 542 00:35:30,089 --> 00:35:34,426 Mereka menyukai karya Ansgar, dan mereka tertarik pada salah satu bagian besarnya. 543 00:35:34,961 --> 00:35:36,461 Betulkah? Yang mana? 544 00:35:36,996 --> 00:35:38,163 Yang baru. 545 00:35:38,196 --> 00:35:41,466 Museum baru, Adam. Pergi beli yang lain, sekarang juga. 546 00:35:41,500 --> 00:35:45,504 Brooke pakar dalam mewujudkan sesuatu. 547 00:35:48,473 --> 00:35:51,243 Sekarang, permisi dulu. 548 00:35:54,747 --> 00:35:56,481 Halo. 549 00:35:56,883 --> 00:35:57,917 Hai. 550 00:35:58,685 --> 00:36:01,186 kau sepertinya perlu minum. 551 00:36:04,824 --> 00:36:06,959 aku harus mengambil cek untuk katering. 552 00:36:06,993 --> 00:36:09,327 aku ikut, aku ingin dengar lebih banyak tentang Paris. 553 00:36:19,906 --> 00:36:20,940 Oh Tuhan. 554 00:36:21,741 --> 00:36:23,843 - Apa? - Wanita itu. 555 00:36:25,277 --> 00:36:26,344 Siapa dia? 556 00:36:26,378 --> 00:36:28,413 bukan siapa-siapa. 557 00:36:28,447 --> 00:36:30,750 Kenapa dia terlihat begitu akrab? 558 00:36:30,783 --> 00:36:32,885 aku punya masalah serius sekarang. 559 00:36:32,919 --> 00:36:34,921 Apa itu gadis dari bar? 560 00:36:34,954 --> 00:36:36,889 Brengsek! 561 00:36:36,923 --> 00:36:38,758 Kenapa dia muncul di sini? 562 00:36:38,791 --> 00:36:40,492 Dia mungkin kenal senimannya. 563 00:36:40,525 --> 00:36:42,695 Tidak tahu. kupikir dia mencariku. 564 00:36:42,729 --> 00:36:44,564 - Kenapa? - Karena tak ku beri nomorku padanya. 565 00:36:44,597 --> 00:36:47,332 Kita harus meluruskan cerita kita. 566 00:36:47,365 --> 00:36:50,402 Cerita kita? Apa yang telah terjadi? 567 00:36:50,435 --> 00:36:52,772 kau harus mendukungku dalam hal ini. 568 00:36:52,805 --> 00:36:54,874 Ya Tuhan, Apa kau bodoh? 569 00:36:54,907 --> 00:36:56,274 kau yang meninggalkanku di bar 570 00:36:56,308 --> 00:36:57,910 dengan wanita yang jelas mendatangiku. 571 00:36:57,944 --> 00:36:58,978 Itu cerita kita? 572 00:36:59,011 --> 00:37:01,480 kau tahu aku tidak bisa mabuk lagi. 573 00:37:01,513 --> 00:37:04,617 dengarkan aku. Kita belum pernah melihatnya. 574 00:37:04,650 --> 00:37:06,819 Ide buruk, oke? Katakan saja kau bertemu dengannya di bar... 575 00:37:06,853 --> 00:37:08,520 Aku tidak bisa. 576 00:37:08,554 --> 00:37:10,623 kau berfoto dengannya, brengsek. 577 00:37:10,656 --> 00:37:11,691 Hei! 578 00:37:11,724 --> 00:37:12,925 aku hampir siap untuk menutup. 579 00:37:12,959 --> 00:37:14,594 Ya, mari kita tutup. 580 00:37:17,830 --> 00:37:18,898 Siapa itu? 581 00:37:19,665 --> 00:37:20,700 Siapa? 582 00:37:21,100 --> 00:37:22,635 Wanita itu. 583 00:37:22,668 --> 00:37:23,703 Kau tahu dia? 584 00:37:23,736 --> 00:37:24,771 itu mungkin... 585 00:37:24,804 --> 00:37:25,838 aku tidak kenal dia. 586 00:37:26,973 --> 00:37:28,040 Mungkin kau pernah bertemu dengannya. 587 00:37:28,808 --> 00:37:29,842 aku belum. 588 00:37:29,876 --> 00:37:31,409 Ya, dia bertemu banyak orang. 589 00:37:31,443 --> 00:37:32,545 kupikir dia tampak akrab. 590 00:37:32,578 --> 00:37:35,748 Kami punya, sekelompok pekerja magang baru di stasiun. 591 00:37:35,782 --> 00:37:38,316 Ya, dia sepertinya akan magang. 592 00:37:38,350 --> 00:37:39,986 Mari kita tanyakan padanya siapa tahu kau mengenalnya. 593 00:37:40,019 --> 00:37:41,754 aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 594 00:37:41,788 --> 00:37:44,590 Brooke, wanita cantik ini baru saja bilang 595 00:37:44,624 --> 00:37:46,626 dia sangat menyukai lukisan terbaruku. 596 00:37:46,659 --> 00:37:48,426 Yang diinginkan Museum Baru. 597 00:37:48,460 --> 00:37:49,729 kau ingin membelinya juga? 598 00:37:49,762 --> 00:37:52,098 Kalau saja aku bisa. Ini galerimu, ya? 599 00:37:52,131 --> 00:37:54,499 Ya. Hai. Brooke Gatwick. 600 00:37:54,534 --> 00:37:55,601 Amy. Hai. 601 00:37:55,635 --> 00:37:57,637 Ini suamiku, Owen. 602 00:37:58,070 --> 00:37:59,872 Kami pernah bertemu, bukan? 603 00:38:01,107 --> 00:38:02,642 aku kira tidak. Hai. 604 00:38:02,675 --> 00:38:05,778 Kau terlihat seperti seseorang. 605 00:38:05,812 --> 00:38:07,379 aku pasti bingung. 606 00:38:08,513 --> 00:38:10,817 Gramercy, Rabu? 607 00:38:10,850 --> 00:38:13,385 apa kau disana? 608 00:38:13,418 --> 00:38:14,452 ku pikir begitu. 609 00:38:17,757 --> 00:38:19,491 Mungkin dari televisi. 610 00:38:19,524 --> 00:38:22,628 aku sepertimu luar biasa dengan anjing. 611 00:38:22,662 --> 00:38:24,462 Pernikahan anjing di kapel. 612 00:38:24,496 --> 00:38:27,767 Benar, itulah mengapa kau pergi ke Vegas, bukan? 613 00:38:34,674 --> 00:38:37,509 ini sudah larut, Haruskah kita semua pergi? 614 00:38:42,715 --> 00:38:43,883 Kalau begitu kami saja. 615 00:38:43,916 --> 00:38:44,984 - Baiklah. - Baiklah. 616 00:38:45,017 --> 00:38:46,552 - Aku akan bertemu denganmu. - Aku akan menghubungimu. 617 00:38:46,586 --> 00:38:47,720 Terimakasih untuk semuanya. 618 00:38:47,753 --> 00:38:48,788 Selamat malam. 619 00:38:50,823 --> 00:38:52,992 aku akan tutup dalam beberapa menit. 620 00:38:53,025 --> 00:38:56,461 Baik, aku membaca profilmu di ArtNews. 621 00:38:56,494 --> 00:38:57,830 aku sangat senang bertemu denganmu. 622 00:38:57,864 --> 00:39:00,733 Yah, itu suatu kehormatan, sungguh. 623 00:39:00,766 --> 00:39:04,502 aku ingin membeli karya seni nanti, aku ingin petunjuk.... 624 00:39:04,537 --> 00:39:05,938 aku akan pergi, oke? 625 00:39:05,972 --> 00:39:07,039 mohon tunggu. aku hampir selesai. 626 00:39:07,073 --> 00:39:07,974 aku menunggu di luar. 627 00:39:08,007 --> 00:39:10,843 aku ingin memberimu beberapa petunjuk. 628 00:39:10,877 --> 00:39:13,445 aku mungkin harus pergi. 629 00:39:13,478 --> 00:39:15,781 tidak. kau baru saja sampai di sini. 630 00:39:15,815 --> 00:39:18,117 kau ingin tutup? aku bisa kembali. 631 00:39:18,150 --> 00:39:19,852 Tidak apa-apa. 632 00:39:19,886 --> 00:39:21,087 aku akan memberikan tur singkat. 633 00:39:23,222 --> 00:39:24,489 Oh baiklah. 634 00:39:28,460 --> 00:39:31,998 Akan bijaksana mengucapkan selamat tinggal pada pelanggan yang membayar. 635 00:39:32,031 --> 00:39:35,835 aku senang kau selalu berpikir menyenangkan pelanggan, 636 00:39:35,868 --> 00:39:39,605 yang memberiku kemewahan untuk berpikir tentang seni. 637 00:39:59,625 --> 00:40:00,960 Terima kasih tumpangannya. 638 00:40:00,993 --> 00:40:04,163 Jadi, dimana kau tinggal? 639 00:40:04,196 --> 00:40:06,699 Tidak, aku hanya perlu mengantarkan sesuatu. 640 00:40:06,732 --> 00:40:07,833 tidak perlu menunggu. 641 00:40:07,867 --> 00:40:09,101 Tidak apa-apa. Aku akan menunggu. 642 00:40:34,894 --> 00:40:36,228 apa-apaan ini? 643 00:40:37,063 --> 00:40:38,164 Apa? 644 00:40:38,197 --> 00:40:39,532 Apa istrimu di rumah? 645 00:40:42,601 --> 00:40:43,769 Apa maumu? 646 00:40:47,974 --> 00:40:49,141 Apa dia di rumah? 647 00:40:50,543 --> 00:40:52,979 Tidak, dia tak ada. 648 00:40:53,012 --> 00:40:55,648 Tolong biarkan aku masuk. Aku perlu memberitahumu sesuatu. 649 00:40:56,849 --> 00:40:58,483 ayolah! 650 00:41:05,958 --> 00:41:07,560 Astaga! 651 00:41:12,765 --> 00:41:14,900 aku tidak pernah berbicara dengannya tentang kita. 652 00:41:14,934 --> 00:41:17,069 Itu bukan alasanku ke galeri. aku bersumpah. 653 00:41:17,103 --> 00:41:18,170 Apa? 654 00:41:18,204 --> 00:41:23,542 kau tidak tahu keseluruhan cerita di sini. 655 00:41:23,576 --> 00:41:24,777 Apa maksudmu? 656 00:41:26,679 --> 00:41:28,781 kau bahkan tidak mengerti. 657 00:41:28,814 --> 00:41:31,083 aku bertemu istrimu beberapa hari yang lalu. 658 00:41:39,992 --> 00:41:42,228 Pria seperti Ansgar sangat baik untuk bisnis kami. 659 00:41:42,261 --> 00:41:43,696 Benar, Inti dari bisnis kami. 660 00:41:43,729 --> 00:41:45,698 Saat kau telah melakukan apa yang telah kami lakukan 661 00:41:45,731 --> 00:41:48,267 cukup lama, kau bisa menyimpulkan semua orang curang. 662 00:41:48,300 --> 00:41:49,702 Para istri lebih baik tidak tertangkap. 663 00:41:49,735 --> 00:41:52,138 Ya. aku telah mempekerjakan begitu banyak penyelidik swasta, 664 00:41:52,171 --> 00:41:53,739 aku bisa mengajar kursus di Quantico. 665 00:41:53,773 --> 00:41:54,940 aku akan segera kembali. 666 00:42:06,385 --> 00:42:07,620 Ya. 667 00:42:09,989 --> 00:42:11,290 kau baik-baik saja? 668 00:42:11,323 --> 00:42:14,026 Owen selalu mengomel tentang SMS Ansgar sepanjang waktu, 669 00:42:14,060 --> 00:42:15,928 tapi dia juga bangun dan mengirim SMS di tengah malam. 670 00:42:15,961 --> 00:42:18,931 Owen seorang pria berita. Berita tidak pernah tidur. 671 00:42:18,964 --> 00:42:21,167 Dia bertingkah aneh belakangan ini. 672 00:42:21,200 --> 00:42:22,802 kau pikir dia macam-macam? 673 00:42:22,835 --> 00:42:24,236 Tidak. 674 00:42:24,270 --> 00:42:27,139 kau biarkan stres saat membuka dirimu. 675 00:42:27,173 --> 00:42:30,109 Singkirkan ponselmu. Perhatikan suamimu sedikit. 676 00:42:30,142 --> 00:42:31,644 Hanya itu yang dia inginkan sekarang. 677 00:42:37,650 --> 00:42:39,985 Benar, langsung saja. Baik. 678 00:42:40,019 --> 00:42:42,121 Mengabaikan fakta bahwa kau akan berada di 679 00:42:42,154 --> 00:42:43,923 hotel Paris dengan pria terseksi di dunia. 680 00:42:44,957 --> 00:42:46,092 Oke, keluar dari sini. 681 00:42:46,125 --> 00:42:48,794 Bicaralah dengan suamimu sebelum ku wakili. 682 00:42:53,432 --> 00:42:55,901 Apa? 683 00:42:55,935 --> 00:42:57,937 Owen memberitahuku siapa yang dia kirimi SMS larut malam. 684 00:42:57,970 --> 00:43:00,206 Katanya, itu salah satu produser baru bernama Sarah. 685 00:43:00,239 --> 00:43:01,874 Dan? 686 00:43:01,907 --> 00:43:04,009 Dan... aku mencuri iPad-nya. 687 00:43:04,043 --> 00:43:07,179 Itu pelanggaran privasi dan kepercayaan sepenuhnya. 688 00:43:07,213 --> 00:43:09,148 Apa kau tahu kata sandinya? Ya, benar. 689 00:43:09,181 --> 00:43:11,183 aku hanya mencoba mencari tahu apakah aku punya alasan untuk khawatir. 690 00:43:11,217 --> 00:43:12,918 Oke, iPad ini milik perkawinan. 691 00:43:12,952 --> 00:43:14,854 Jadi secara hukum, aku tidak melihat ada yang salah dengan itu. 692 00:43:14,887 --> 00:43:16,822 Pertama, aku ingin bilang, dalam pembelaanku, 693 00:43:16,856 --> 00:43:17,957 aku tidak ingin mengintip, tetapi 694 00:43:17,990 --> 00:43:19,992 aku baru saja melihat pesannya masuk. 695 00:43:20,025 --> 00:43:21,227 Dan dia bertingkah aneh. 696 00:43:21,260 --> 00:43:23,028 Dia keluar lebih lambat dari biasanya. 697 00:43:23,062 --> 00:43:24,230 dia bilang itu hanya tugas kerja, 698 00:43:24,263 --> 00:43:25,331 tapi aku tidak tahu dimana dia sebenarnya 699 00:43:25,364 --> 00:43:27,099 atau apa yang sebenarnya dia lakukan. 700 00:43:27,133 --> 00:43:29,268 banyak sekali pria menggunakan alasan lembur. 701 00:43:29,301 --> 00:43:31,337 kau ingin punya anak dengan pria ini? 702 00:43:31,370 --> 00:43:33,105 Aku tahu, tapi inilah Owen yang sedang kita bicarakan. 703 00:43:33,139 --> 00:43:34,940 Bertahun-tahun tidak ada yang lain selain bagus, 704 00:43:34,974 --> 00:43:36,008 aku sama sekali tidak khawatir. 705 00:43:42,181 --> 00:43:44,416 Sejujurnya, aku tidak berpikir dia benar-benar selingkuh, tetapi 706 00:43:44,450 --> 00:43:47,419 itu membuatku bertanya-tanya apakah dia akan selingkuh. 707 00:43:47,453 --> 00:43:49,355 Keraguan itulah yang membunuhku. 708 00:43:51,991 --> 00:43:54,226 Tuhan, aku benci diriku. 709 00:43:57,062 --> 00:43:59,899 Baik. Ada beberapa cara untuk melakukan ini. 710 00:43:59,932 --> 00:44:00,966 aku mendengarkan. 711 00:44:01,000 --> 00:44:02,434 aku selalu memberi tahu klienku, 712 00:44:02,468 --> 00:44:04,236 jika ingin membuktikan bahwa suamimu selingkuh, 713 00:44:04,270 --> 00:44:06,305 kau harus menyewa PI untuk membuntutinya. 714 00:44:06,338 --> 00:44:08,207 Tetapi jika kau ingin tahu pasti 715 00:44:08,240 --> 00:44:10,709 suamimu tidak akan selingkuh, 716 00:44:10,743 --> 00:44:11,877 kau menyewa umpan. 717 00:44:13,045 --> 00:44:15,014 - Apa itu? - aku menggunakannya sepanjang waktu. 718 00:44:15,047 --> 00:44:16,215 Umpan akan menggodanya, 719 00:44:16,248 --> 00:44:18,184 memberinya kesempatan dan melihat apa yang dia lakukan. 720 00:44:18,217 --> 00:44:19,485 jika suami mengambil umpan, 721 00:44:19,518 --> 00:44:21,020 apakah umpannya di makan? 722 00:44:21,053 --> 00:44:22,188 Tidak! 723 00:44:22,221 --> 00:44:25,257 Mereka memiliki kode etik profesi. Seperti pembunuh bayaran. 724 00:44:25,291 --> 00:44:27,760 Sial, Itu rahasia. 725 00:44:27,793 --> 00:44:30,129 - Aku tak perlu mengetahuinya. - Kau tak perlu. 726 00:44:30,162 --> 00:44:31,497 Owen pria termanis yang pernah ada, 727 00:44:31,531 --> 00:44:33,232 dan kau beruntung dia tahan denganmu. 728 00:44:33,265 --> 00:44:34,300 Aku tahu. 729 00:44:36,135 --> 00:44:38,237 Tetapi jika kau merasa tidak aman 730 00:44:38,270 --> 00:44:41,273 membuatmu terjaga di malam hari, hubungi agen ini. 731 00:44:41,307 --> 00:44:42,441 Mereka buka 24 jam. 732 00:44:42,474 --> 00:44:44,777 - aku tidak akan menelepon. - Seharusnya tidak. 733 00:44:44,810 --> 00:44:47,446 Tetapi jika kau melakukannya, ambil diskonku. 734 00:45:00,350 --> 00:45:15,053 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 735 00:45:16,350 --> 00:45:31,053 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 736 00:45:58,350 --> 00:46:01,053 Hai, ini Owen Shore. maaf, aku tidak bisa menerima teleponmu. 737 00:46:01,086 --> 00:46:02,555 Silakan tinggalkan pesan. 738 00:47:04,083 --> 00:47:06,151 Jika kau istirahat, hubungi aku. Sampai jumpa. 739 00:47:15,994 --> 00:47:17,096 Disini saja. 740 00:47:58,170 --> 00:47:59,304 Kau, Brooke? 741 00:48:00,005 --> 00:48:01,608 Ya, aku. 742 00:48:01,641 --> 00:48:03,142 kau orang yang mereka kirim? 743 00:48:03,175 --> 00:48:04,577 Iya. Amy, aku Operatif. 744 00:48:04,611 --> 00:48:07,379 "Operatif." Kedengarannya resmi. 745 00:48:07,413 --> 00:48:09,181 Itu pekerjaan yang membiayai sekolah pascasarjanaku. 746 00:48:10,650 --> 00:48:12,518 bicara..pembayaran... 747 00:48:12,552 --> 00:48:14,587 Ya, aku ambil setengahnya sekarang dan kemudian 748 00:48:14,621 --> 00:48:16,288 sisanya saat kubawakan videonya. 749 00:48:16,321 --> 00:48:17,690 dari video pria itu, 750 00:48:17,724 --> 00:48:19,559 dan audio dari ponselku. 751 00:48:21,628 --> 00:48:22,695 Baik. 752 00:48:22,729 --> 00:48:24,631 Apa dia pernah tidak setia sebelumnya? 753 00:48:26,165 --> 00:48:28,133 aku kira tidak. 754 00:48:28,167 --> 00:48:29,234 kau punya anak? 755 00:48:30,169 --> 00:48:31,170 Tidak. 756 00:48:31,470 --> 00:48:32,504 Belum. 757 00:48:33,172 --> 00:48:34,574 Bagus. 758 00:48:34,607 --> 00:48:36,475 dan aku perlu melihat fotonya. 759 00:48:36,508 --> 00:48:38,243 Mereka bilang kau tidak melampirkan satu pun. 760 00:48:43,015 --> 00:48:44,450 aku lebih suka tidak mengirimkan ini. 761 00:48:49,421 --> 00:48:51,256 aku tidak yakin kau tipenya. 762 00:48:53,325 --> 00:48:55,662 Ya, mungkin, sulit untuk mengatakannya. 763 00:48:55,695 --> 00:48:58,565 aku lebih menarik saat aku pergi keluar. 764 00:49:01,099 --> 00:49:03,168 apakah ada parfum yang dia suka, atau... 765 00:49:03,202 --> 00:49:05,738 aku tidak akan memberi tahumu parfum kesukaannya. 766 00:49:05,772 --> 00:49:07,973 kau memakai Chanel. Ibuku punya parfum itu. 767 00:49:12,244 --> 00:49:15,147 aku tahu ini mungkin sangat aneh untukmu, 768 00:49:15,180 --> 00:49:18,150 dan kau sama sekali tidak mengenalku, 769 00:49:18,183 --> 00:49:22,521 tapi sejujurnya, kau tidak perlu khawatir denganku. 770 00:49:22,555 --> 00:49:26,525 aku punya pacar yang sangat kucintai. 771 00:49:28,260 --> 00:49:30,128 semua ini benar-benar hanya untuk uang. 772 00:49:35,434 --> 00:49:37,336 Terima kasih. ini nomorku. 773 00:49:37,369 --> 00:49:39,304 aku sudah menyimpan nomermu sebagai Brianna. 774 00:49:39,338 --> 00:49:41,106 Dan jika kau memutuskan 775 00:49:41,139 --> 00:49:42,609 suatu saat berubah pikiran, 776 00:49:42,642 --> 00:49:45,277 kirimi aku pesan: "Maaf, Harus dibatalkan." 777 00:49:45,612 --> 00:49:47,246 Baik. 778 00:49:47,279 --> 00:49:49,047 Dan kau merespons, jadi aku tahu kau mengerti. 779 00:49:50,048 --> 00:49:53,519 Ya, aku seperti orang normal yang mengirim SMS. 780 00:49:54,621 --> 00:49:57,322 Senang bertemu denganmu. 781 00:49:57,356 --> 00:50:00,259 aku tidak akan mencari pekerjaan lagi sampai akhir liburan. 782 00:50:01,126 --> 00:50:02,361 Ini waktu yang lambat dalam setahun. 783 00:50:07,800 --> 00:50:10,737 Disini saja. Disini. 784 00:50:11,838 --> 00:50:13,238 Ansgar, kita harus pergi. 785 00:50:16,275 --> 00:50:18,410 Sebelum kita kembali ke kamar kita, 786 00:50:18,443 --> 00:50:21,280 mari kita minum sekali lagi. 787 00:50:23,883 --> 00:50:25,117 Owen. 788 00:50:25,752 --> 00:50:27,286 Apa? 789 00:50:27,319 --> 00:50:29,689 aku perlu mengirim pesan dan 790 00:50:29,722 --> 00:50:31,523 membatalkan sesuatu secepatnya. 791 00:50:31,558 --> 00:50:33,158 Aku harus pergi. 792 00:50:33,191 --> 00:50:34,627 kau bilang istrimu keluar kota. 793 00:50:38,898 --> 00:50:41,233 Aku akan segera kembali. Toilet wanita. 794 00:50:41,901 --> 00:50:43,703 Pesankan kami dua monkeys. 795 00:50:43,736 --> 00:50:46,673 aku ingin saranmu, kemana harus mengirim lamaranku. 796 00:51:15,602 --> 00:51:20,372 Santai. Hei. dimana kita. 797 00:51:22,609 --> 00:51:25,745 apakah ada yang lebih baik dari ini? 798 00:51:28,347 --> 00:51:31,618 Kau benar. Semuanya baik-baik saja sekarang. 799 00:52:06,953 --> 00:52:08,286 Aku kembali. 800 00:52:09,756 --> 00:52:11,323 aku harus pergi. 801 00:52:16,863 --> 00:52:18,665 menurutmu apakah mereka benar-benar akan membayar kita? 802 00:52:18,698 --> 00:52:20,867 Mereka sebaiknya membayar. Atau kupatahkan kakinya. 803 00:52:20,900 --> 00:52:23,435 itukah yang dilakukan pemilik galeri? 804 00:52:23,468 --> 00:52:25,370 Itulah yang dilakukan pemilik galeri. 805 00:52:25,404 --> 00:52:27,707 Itulah mengapa aku terjun ke bisnis ini, karena bahayanya. 806 00:52:27,740 --> 00:52:30,643 Oh wow. Baik. menjauh. 807 00:52:32,277 --> 00:52:33,713 Izinkan aku bertanya. 808 00:52:33,746 --> 00:52:37,684 Amanda Gysler sangat mengejarmu dan galerinya didirikan. 809 00:52:37,717 --> 00:52:38,718 Jadi, 810 00:52:39,652 --> 00:52:40,687 kenapa kau ikut denganku? 811 00:52:41,854 --> 00:52:42,922 Kau lebih cantik. 812 00:52:43,856 --> 00:52:44,857 Betulkah? 813 00:52:45,758 --> 00:52:48,728 Dan aku tidak ingin berbagi. 814 00:52:48,761 --> 00:52:50,963 Alasan sebenarnya. 815 00:52:50,997 --> 00:52:54,767 Karena kau bersedia melakukan semuanya untuk pertunjukan solo. 816 00:52:55,935 --> 00:52:57,670 aku menghargai komitmen terhadap risiko itu. 817 00:53:00,039 --> 00:53:01,273 itu saling menguntungkan. 818 00:53:03,408 --> 00:53:04,777 Dan kau lebih cantik. 819 00:53:09,582 --> 00:53:10,650 Ya. 820 00:53:12,819 --> 00:53:16,956 Jadi, apakah kau selalu menyukai seniman? 821 00:53:16,989 --> 00:53:18,758 aku mencintai seni daripada seniman. 822 00:53:18,791 --> 00:53:20,392 Ayo, kau menyukaiku. 823 00:53:20,425 --> 00:53:22,562 Kau pengecualian. 824 00:53:23,663 --> 00:53:27,299 Jadi kenapa kau memilihku? 825 00:53:28,968 --> 00:53:30,570 Pekerjaanmu yang terindah. 826 00:53:35,608 --> 00:53:37,509 kau tahu, saat aku melihatmu 827 00:53:37,543 --> 00:53:41,446 aku melihat warna. 828 00:53:42,682 --> 00:53:44,817 - Betulkah? - Ya. 829 00:53:44,851 --> 00:53:47,319 aku menemukan ada sesuatu yang berbeda dengan otakku. 830 00:53:48,654 --> 00:53:51,791 Saat aku melihat warna, aku mendengar musik. 831 00:53:51,824 --> 00:53:54,326 Dan ketika aku mendengar musik, aku melihat warna. 832 00:53:54,359 --> 00:53:55,661 Itu disebut sinestesia. 833 00:53:55,695 --> 00:53:56,963 Ya. 834 00:53:57,897 --> 00:53:59,899 aku melihat ke langit, 835 00:53:59,932 --> 00:54:03,703 aku melihat blok warna bergerak, dan mendengar musik. 836 00:54:04,804 --> 00:54:06,606 Segala sesuatu tentang kita, 837 00:54:08,507 --> 00:54:10,877 adalah warna dan musik... 838 00:54:14,013 --> 00:54:15,047 di otakku. 839 00:54:20,086 --> 00:54:21,353 aku suka itu. 840 00:54:28,795 --> 00:54:29,862 Kau tahu, 841 00:54:31,731 --> 00:54:33,431 ada sesuatu di kamarku yang ingin ku tunjukkan padamu. 842 00:54:36,102 --> 00:54:37,369 kau mau melihatnya? 843 00:54:42,608 --> 00:54:43,643 Maaf. 844 00:54:45,578 --> 00:54:46,679 Semua baik-baik saja? 845 00:54:47,647 --> 00:54:49,749 aku menunggu pesan. 846 00:54:49,782 --> 00:54:52,685 aku tidak dapat signal di sini. 847 00:54:52,718 --> 00:54:55,353 aku harus mencari signal. 848 00:54:57,623 --> 00:54:59,826 suamimu mungkin bekerja lembur. 849 00:55:00,560 --> 00:55:01,561 Bisakah kau... 850 00:55:02,728 --> 00:55:03,796 tetap disini? 851 00:55:03,830 --> 00:55:05,430 Aku tidak bisa. 852 00:55:05,463 --> 00:55:08,067 aku mungkin telah membuat kesalahan besar di rumah. 853 00:55:08,100 --> 00:55:10,502 Kumohon, Aku harus... menghubungi Owen. 854 00:55:10,536 --> 00:55:12,138 kita harus mengucapkan selamat malam sekarang. 855 00:55:12,171 --> 00:55:13,405 maafkan aku. 856 00:55:22,682 --> 00:55:23,916 Ayolah. 857 00:55:25,585 --> 00:55:26,853 Tuhan, ayolah! 858 00:55:26,886 --> 00:55:28,154 Ayolah. 859 00:55:52,778 --> 00:55:56,514 kau yakin tidak ingin membantu lamaranku, agar aku bisa masuk? 860 00:56:01,687 --> 00:56:02,755 kau mau jawab? 861 00:56:03,455 --> 00:56:04,724 aku harus. 862 00:56:04,757 --> 00:56:05,825 Kau harus. 863 00:56:10,696 --> 00:56:11,797 Hei. 864 00:56:11,831 --> 00:56:12,865 Hai. 865 00:56:13,398 --> 00:56:15,134 Akhirnya, kau menjawab. 866 00:56:15,167 --> 00:56:16,802 Ya, semuanya baik-baik saja? 867 00:56:17,502 --> 00:56:18,905 Ya. 868 00:56:18,938 --> 00:56:20,172 Apa aku membangunkanmu? 869 00:56:20,206 --> 00:56:21,607 Jam berapa di sana? 870 00:56:22,875 --> 00:56:25,144 Ini jam 7 pagi. 871 00:56:25,177 --> 00:56:28,114 aku mencoba mengirim pesan dan meneleponmu tadi malam. 872 00:56:28,147 --> 00:56:30,816 Ya, itu baru saja masuk sekarang. 873 00:56:30,850 --> 00:56:32,184 Oh, pasti ada penundaan. 874 00:56:35,021 --> 00:56:36,454 Bagaimana hasilnya? 875 00:56:37,690 --> 00:56:39,191 Bagus, Kami menjual lima lukisan. 876 00:56:40,760 --> 00:56:41,861 Lima? 877 00:56:43,029 --> 00:56:44,429 Ini tidak penting. 878 00:56:44,964 --> 00:56:46,065 Tidak. 879 00:56:48,267 --> 00:56:50,903 Apakah kau, pergi di Gramercy bar? 880 00:56:55,841 --> 00:56:57,710 Owen, apakah kau pergi ke Gramercy tadi malam? 881 00:57:00,713 --> 00:57:03,082 Aku minum sebentar dan pulang. 882 00:57:08,988 --> 00:57:10,089 Sampai jumpa malam ini. 883 00:57:10,122 --> 00:57:11,489 aku pulang lebih awal. 884 00:57:13,826 --> 00:57:15,493 Ya. misi selesai. 885 00:57:15,527 --> 00:57:16,762 aku punya banyak pekerjaan. 886 00:57:16,796 --> 00:57:17,830 aku harus kembali. 887 00:57:20,533 --> 00:57:21,734 Baiklah, 888 00:57:21,767 --> 00:57:24,003 kau mungkin harus tidur. aku yakin sudah larut di sana. 889 00:57:25,104 --> 00:57:26,471 Ya.... 890 00:57:29,809 --> 00:57:30,943 Owen? 891 00:57:37,750 --> 00:57:38,784 Kau baik-baik saja? 892 00:57:41,620 --> 00:57:42,822 Bagaimana kita? 893 00:57:42,855 --> 00:57:43,923 Iya. 894 00:57:44,991 --> 00:57:45,992 Iya. 895 00:57:46,993 --> 00:57:48,027 Aku mencintaimu. 896 00:57:50,029 --> 00:57:51,063 aku juga mencintaimu. 897 00:58:14,053 --> 00:58:15,321 Hai. 898 00:58:15,354 --> 00:58:16,589 Duduk. 899 00:58:17,323 --> 00:58:18,557 Kau mau kemana? 900 00:58:19,125 --> 00:58:20,226 aku harus pulang sekarang. 901 00:58:21,260 --> 00:58:24,263 Tapi tiket kita untuk malam ini. 902 00:58:24,296 --> 00:58:26,866 kau mengerti kenapa aku harus kembali. 903 00:58:28,768 --> 00:58:31,804 Brooke. Jika kau memiliki perasaan untukku, 904 00:58:31,837 --> 00:58:34,673 jika ada perasaan di sini, maka... 905 00:58:35,374 --> 00:58:36,709 Jangan menilai itu. 906 00:58:37,676 --> 00:58:39,111 Jangan menolaknya... 907 00:58:42,748 --> 00:58:45,217 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 908 00:58:48,020 --> 00:58:49,789 kau bekerja sangat keras untuk sampai ke sini. 909 00:58:53,192 --> 00:58:54,226 Aku milikmu. 910 00:58:56,028 --> 00:58:57,096 maafkan aku. 911 00:58:58,197 --> 00:58:59,231 aku harus pergi. 912 00:59:09,208 --> 00:59:11,710 Aku akan mencarikan tempat untuk itu, tapi kau jangan menyebutnya Brooke. 913 00:59:13,879 --> 00:59:16,816 Lalu bagaimana dengan Mimpi di Paris? 914 00:59:17,817 --> 00:59:19,118 Itu bahkan lebih buruk. 915 00:59:30,663 --> 00:59:32,031 Halo. 916 00:59:32,064 --> 00:59:33,099 Oh, hai. 917 00:59:33,766 --> 00:59:35,234 kau datang lebih awal. 918 00:59:35,267 --> 00:59:36,969 Tidak apa-apa. 919 00:59:37,002 --> 00:59:38,204 Silahkan masuk. 920 00:59:48,948 --> 00:59:51,183 - Ini... - Apa? 921 00:59:54,120 --> 00:59:55,955 Apa itu senimannya yang baru saja pergi? 922 00:59:56,222 --> 00:59:57,256 Iya. 923 01:00:05,731 --> 01:00:10,102 Oke, jadi apa yang kau punya untukku? 924 01:00:10,136 --> 01:00:12,938 Baiklah. Aku harus memberitahumu sesuatu. 925 01:00:14,206 --> 01:00:16,175 aku membiarkan sesuatu terjadi yang seharusnya tidak kulakukan. 926 01:00:18,844 --> 01:00:19,912 Baik. 927 01:00:23,182 --> 01:00:24,350 Ponselku mati. 928 01:00:26,185 --> 01:00:27,086 mati? 929 01:00:27,119 --> 01:00:31,824 aku memiliki terlalu banyak aplikasi atau sesuatu, 930 01:00:31,857 --> 01:00:33,726 aku tidak tahu apa yang salah dengan bateraiku. 931 01:00:33,759 --> 01:00:35,995 Ini telepon baru... 932 01:00:36,028 --> 01:00:38,898 juga, jadi aku tidak mendapatkan audio apa pun. 933 01:00:38,931 --> 01:00:40,266 Bagaimana dengan video? 934 01:00:40,299 --> 01:00:41,800 Video tidak muncul. 935 01:00:42,735 --> 01:00:43,769 Ya. 936 01:00:44,571 --> 01:00:47,106 Aku tahu ini terlihat sangat buruk, 937 01:00:50,042 --> 01:00:51,410 Tidak terjadi apa-apa. 938 01:00:51,443 --> 01:00:54,213 Dia sangat setia padamu. 939 01:00:57,316 --> 01:00:58,450 Mau kubuatkan kopi? 940 01:00:58,484 --> 01:00:59,752 - Air? - Ya. 941 01:00:59,785 --> 01:01:01,387 Aku harus ke suatu tempat, jadi... 942 01:01:01,420 --> 01:01:04,390 Tetapi kau harus punya sedikit waktu, memberi tahuku apa yang terjadi. 943 01:01:05,057 --> 01:01:06,292 Tolong duduk. 944 01:01:08,194 --> 01:01:10,062 oke. 945 01:01:12,431 --> 01:01:14,166 Ya, aku... 946 01:01:15,467 --> 01:01:17,102 aku sampai di bar. 947 01:01:20,873 --> 01:01:22,808 Aku melihat suamimu. 948 01:01:25,110 --> 01:01:26,445 Terakhir kali kau mabuk, 949 01:01:26,478 --> 01:01:28,147 kau mencoba mendatangi rumah semua tunawisma di New York. 950 01:01:28,180 --> 01:01:29,281 Aku tidak ingat itu. 951 01:01:29,315 --> 01:01:31,984 Ya, tepat sekali. Ayolah. Ayo pergi. 952 01:01:32,017 --> 01:01:33,118 Ayolah, sekali lagi. 953 01:01:33,152 --> 01:01:36,021 Saat itulah kuperhatikan ponselku mati. 954 01:01:36,055 --> 01:01:38,023 Tidak, aku harus pergi. 955 01:01:38,057 --> 01:01:41,060 aku cukup yakin Eleanor memasang aplikasi pelacakan di ponselku. 956 01:01:41,093 --> 01:01:42,294 Halo. 957 01:01:43,829 --> 01:01:45,464 Dia sedang bersiap-siap untuk pergi dengan temannya, 958 01:01:45,497 --> 01:01:48,200 jadi aku menghentikan mereka dengan mengajukan pertanyaan tentang jurnalisme. 959 01:01:50,002 --> 01:01:51,971 - Izinkan aku mengajukan pertanyaan. - Baik. 960 01:01:52,004 --> 01:01:55,975 Apakah kau dan istrimu memiliki daftar lima teratas untuk tiket masuk aula? 961 01:01:56,008 --> 01:01:58,777 Apa, seperti daftar selebritas yang 962 01:01:58,811 --> 01:02:00,479 kami beri izin untuk tidur bersama. 963 01:02:00,512 --> 01:02:02,314 apakah ada kesempatan muncul dengan sendirinya? 964 01:02:02,348 --> 01:02:04,216 - Tepat sekali. - Tidak. 965 01:02:04,250 --> 01:02:06,218 Apa? Brooke tidak akan pernah mau melakukan seperti itu. 966 01:02:06,252 --> 01:02:07,853 - Apa? - Pernah. 967 01:02:09,355 --> 01:02:10,889 Kenapa, siapa yang pernah denganmu? 968 01:02:10,923 --> 01:02:13,792 Yah, aku meminta pacarku untuk 969 01:02:13,826 --> 01:02:15,461 menyetujui daftar, tapi itu... 970 01:02:16,462 --> 01:02:18,063 itu semacam eklektik. 971 01:02:18,598 --> 01:02:20,332 Tidak ada nilai. 972 01:02:23,402 --> 01:02:26,071 Baik. Ayo, beritahu aku siapa yang nomor satu di daftar. 973 01:02:27,540 --> 01:02:30,175 Yah, ini bukan nomor satu, 974 01:02:30,209 --> 01:02:31,443 aku takut memberitahumu, itu nomor empat. 975 01:02:33,912 --> 01:02:36,081 - Nomor empat? - Ya. 976 01:02:37,082 --> 01:02:38,484 Ketegangan ini membunuhku. 977 01:02:38,517 --> 01:02:39,952 Nomor empat... 978 01:02:41,020 --> 01:02:42,321 Owen Shore. 979 01:02:45,592 --> 01:02:47,359 Diam. 980 01:02:47,393 --> 01:02:49,395 Ada beberapa berita yang bisa kau gunakan. 981 01:02:52,898 --> 01:02:55,134 Kami ngobrol selama 20 menit. 982 01:02:55,167 --> 01:02:56,536 aku memberinya beberapa celah, tetapi 983 01:02:56,569 --> 01:03:00,139 dia jelas tidak menyukaiku sama sekali. 984 01:03:03,643 --> 01:03:06,512 aku pikir mungkin jika aku bisa membuatnya minum lagi, 985 01:03:06,546 --> 01:03:08,013 itu mungkin kesempatanku, 986 01:03:08,047 --> 01:03:11,250 tetapi dia tidak mau tambah setetes pun lagi. 987 01:03:16,255 --> 01:03:17,990 Dia pria yang sempurna... 988 01:03:19,458 --> 01:03:22,528 Sangat jelas dimana dia beriri. 989 01:03:22,562 --> 01:03:24,531 Apa kau tidak peduli bahwa tidak ada lagi 990 01:03:24,564 --> 01:03:25,931 yang membicarakan krisis tunawisma? 991 01:03:25,964 --> 01:03:27,232 Sangat terganggu. 992 01:03:29,168 --> 01:03:30,402 aku mencoba menghubungimu. 993 01:03:30,436 --> 01:03:32,237 aku mengirimimu kode untuk membatalkannya 994 01:03:32,271 --> 01:03:34,206 tetapi kau tidak pernah menanggapi. 995 01:03:34,239 --> 01:03:36,442 kau tidak perlu karena dia tidak tertarik. 996 01:03:36,475 --> 01:03:39,244 Jadi kau berbicara tentang pekerjaan selama 20 menit itu? 997 01:03:39,278 --> 01:03:41,146 Ya, kami berbicara tentang bisnis. 998 01:03:41,180 --> 01:03:43,482 Kami berbicara tentang cara masuk. 999 01:03:45,384 --> 01:03:46,485 Mendobrak masuk. 1000 01:03:47,519 --> 01:03:49,321 Hah. 1001 01:03:49,355 --> 01:03:51,990 Owen merasa tidak nyaman saat didekati tentang pekerjaan. 1002 01:03:53,158 --> 01:03:55,527 Itu bukan persepsiku. 1003 01:03:55,562 --> 01:03:57,896 Oke, sekarang aku mendapatkan persepsimu, 1004 01:03:57,930 --> 01:04:00,432 tetapi yang kubutuhkan adalah fakta. 1005 01:04:00,466 --> 01:04:03,936 Faktanya begini, suamimu lulus ujian. 1006 01:04:03,969 --> 01:04:06,004 aku membuat beberapa kemajuan yang jelas, dan dia menolak. 1007 01:04:07,439 --> 01:04:10,309 Amy, aku tidak punya bukti kalau kau ada di sana. 1008 01:04:11,477 --> 01:04:13,278 aku punya bukti. 1009 01:04:15,481 --> 01:04:18,384 ini serbet yang dia tandatangani. 1010 01:04:21,420 --> 01:04:22,421 Jadi, apakah kita baik-baik saja? 1011 01:04:25,023 --> 01:04:26,225 aku harus membayarmu. 1012 01:04:28,127 --> 01:04:29,161 Baik. 1013 01:04:32,599 --> 01:04:35,234 aku tidak akan mengambil itu. 1014 01:04:35,267 --> 01:04:37,202 bukan salahmu kalau ponselmu mati 1015 01:04:37,236 --> 01:04:39,304 dan videonya tidak muncul, kan? 1016 01:04:41,306 --> 01:04:43,375 Silahkan, Ambil. 1017 01:04:46,278 --> 01:04:47,279 Terima kasih. 1018 01:04:51,517 --> 01:04:53,586 kau harus datang ke pembukaan malam ini. 1019 01:04:53,620 --> 01:04:54,953 kau bisa bertemu Ansgar. 1020 01:04:55,988 --> 01:04:57,657 Akankah suamimu ada di sana? 1021 01:04:57,690 --> 01:04:58,957 Apa bedanya? 1022 01:04:59,626 --> 01:05:01,260 kupikir kau akan menikmatinya. 1023 01:05:06,231 --> 01:05:08,000 Pernikahan anjing di kapel. 1024 01:05:08,033 --> 01:05:11,336 Baik. itulah mengapa kau pergi ke Vegas, bukan? 1025 01:05:16,208 --> 01:05:18,977 sudah larut malam. haruskah kita semua pergi? 1026 01:05:24,450 --> 01:05:25,552 Kalau begitu kami saja. 1027 01:05:39,566 --> 01:05:41,534 kau disana. Aku perlu memberitahumu sesuatu. 1028 01:05:41,568 --> 01:05:43,168 Apa kau benar-benar gila? 1029 01:05:43,202 --> 01:05:45,003 Apa yang kau lakukan? Kau tidak bisa berada di sini. 1030 01:05:45,037 --> 01:05:46,539 Kau tidak tahu apa yang terjadi di sini. 1031 01:05:46,573 --> 01:05:48,708 - aku rasa aku tahu. - Tidak, sebenarnya tidak. 1032 01:05:48,741 --> 01:05:50,209 - Hey! - Hei. 1033 01:05:50,242 --> 01:05:51,510 Aku mencarimu. 1034 01:05:51,544 --> 01:05:54,647 Jadi, mau minum? 1035 01:05:54,681 --> 01:05:57,049 Aku benar-benar harus pergi. 1036 01:05:57,082 --> 01:05:59,384 Ini masih pagi. Ikutlah bersamaku. 1037 01:06:06,158 --> 01:06:08,026 Brooke, aku pergi. 1038 01:06:08,060 --> 01:06:10,095 Sampai ketemu besok pagi. 1039 01:06:10,128 --> 01:06:13,633 suami yang merengut dalam bayang-bayang. 1040 01:06:13,666 --> 01:06:15,067 Pergilah. 1041 01:06:15,100 --> 01:06:16,168 Apa? 1042 01:06:16,201 --> 01:06:17,537 persetan, anak berita. 1043 01:06:17,570 --> 01:06:18,671 Ya, persetan denganmu. 1044 01:06:23,710 --> 01:06:25,745 Tolong! 1045 01:06:26,546 --> 01:06:29,047 Oh! Owen! 1046 01:06:29,081 --> 01:06:31,517 Lepaskan dia. Mundur! Kenapa denganmu? 1047 01:06:31,551 --> 01:06:34,119 Dia sangat cemburu sehingga dia tidak bisa mengendalikan diri. 1048 01:06:34,152 --> 01:06:35,688 - Kau benar-benar gila. - Persetan denganmu! 1049 01:06:35,722 --> 01:06:37,456 - Kau tidak apa-apa? Kau berdarah. - aku tidak apa-apa. 1050 01:06:37,489 --> 01:06:39,491 Ya Tuhan. kau perlu ke rumah sakit? 1051 01:06:39,525 --> 01:06:40,593 aku tidak akan ke rumah sakit. 1052 01:06:40,627 --> 01:06:41,828 kau jangan naik motormu. 1053 01:06:41,861 --> 01:06:43,495 Dia benar, Kau berantakan. 1054 01:06:43,530 --> 01:06:45,197 aku sudah selesai. 1055 01:06:45,230 --> 01:06:46,799 Jika kau ingin minum, ayo pergi. 1056 01:06:46,833 --> 01:06:48,433 Baik. Ayo pergi. 1057 01:06:50,168 --> 01:06:51,503 kau terluka? 1058 01:06:51,538 --> 01:06:52,805 Secara fisik? 1059 01:06:55,107 --> 01:06:56,341 aku... 1060 01:06:59,144 --> 01:07:00,245 kau memukulnyanya. 1061 01:07:01,246 --> 01:07:02,447 Mari kita pulang. 1062 01:07:10,322 --> 01:07:12,792 Owen, apa kau yakin tidak kenal wanita itu? 1063 01:07:12,825 --> 01:07:14,326 Yang dengan Ansgar? 1064 01:07:14,861 --> 01:07:16,094 aku tidak mengenalnya. 1065 01:07:17,296 --> 01:07:19,164 Jadi, kau tidak bertemu dengannya 1066 01:07:19,197 --> 01:07:20,465 di Gramercy Bar saat aku di Paris? 1067 01:07:20,499 --> 01:07:21,768 Aku tidak ingat. 1068 01:07:24,704 --> 01:07:26,171 kau ingat ini? 1069 01:07:34,212 --> 01:07:37,249 Dia memberikan ini padamu? 1070 01:07:37,282 --> 01:07:39,284 Kapan dia memberikan ini padamu? 1071 01:07:39,318 --> 01:07:40,419 Apa yang dia katakan? 1072 01:07:40,452 --> 01:07:41,821 katakan padaku. 1073 01:07:43,656 --> 01:07:46,325 aku tidak mengerti. 1074 01:07:48,493 --> 01:07:50,597 - Dia memberikan itu padamu? - Ya, dia memberikannya. 1075 01:07:54,567 --> 01:07:56,268 Oke, mungkin aku memberinya tanda tangan. 1076 01:07:56,301 --> 01:07:57,169 aku tidak ingat. 1077 01:07:57,202 --> 01:07:59,672 itu penuh sesak, dan aku tidak bisa... 1078 01:07:59,706 --> 01:08:02,441 Jadi kau bicara dengannya? 1079 01:08:02,474 --> 01:08:05,310 aku tidak mengerti mengapa kau tidak bilang itu sejak awal. 1080 01:08:08,213 --> 01:08:11,350 Sejujurnya, itu semua kabur. 1081 01:08:11,884 --> 01:08:14,787 Oke? 1082 01:08:14,821 --> 01:08:17,389 Baiklah, aku... Benar. 1083 01:08:18,891 --> 01:08:20,560 aku pergi dengan Adam. 1084 01:08:20,593 --> 01:08:22,662 Beberapa gadis datang, dia meminta tanda tangan. 1085 01:08:24,463 --> 01:08:26,699 Apakah ini sesuatu yang perlu kita ributkan? 1086 01:08:26,733 --> 01:08:28,200 Seorang gadis di bar? 1087 01:08:28,233 --> 01:08:30,202 Apakah kita perlu mempermasalahkannya? 1088 01:08:32,471 --> 01:08:33,573 Katakan padaku. 1089 01:08:35,541 --> 01:08:36,676 aku tidak tahu. 1090 01:08:36,709 --> 01:08:38,377 Dia seorang penggemar. Dia bisa mengatakan apa saja. 1091 01:08:38,410 --> 01:08:39,679 Seperti apa? 1092 01:08:39,712 --> 01:08:41,480 Siapa tahu? Sial. 1093 01:08:42,815 --> 01:08:44,349 kau pikir dia akan melakukan itu? 1094 01:08:45,384 --> 01:08:47,452 kau tidak pernah tahu, 1095 01:08:47,486 --> 01:08:50,590 aku mencoba bersikap baik, 1096 01:08:50,623 --> 01:08:51,824 kau memberi tanda tangan, memberi mereka foto. 1097 01:08:53,358 --> 01:08:54,861 kau juga berfoto dengannya? 1098 01:08:56,696 --> 01:08:57,864 Ya. 1099 01:08:59,398 --> 01:09:00,499 Di ponselnya? 1100 01:09:01,433 --> 01:09:02,635 Ya. 1101 01:09:02,669 --> 01:09:04,804 Dia bilang dia akan menayangkannya secara online, 1102 01:09:04,837 --> 01:09:06,973 yang sangat tidak kusukai. 1103 01:09:07,006 --> 01:09:09,374 Apa kau yakin dia menggunakan ponselnya? 1104 01:09:09,408 --> 01:09:10,643 Ya, Adam yang memotret fotonya. 1105 01:09:12,444 --> 01:09:13,846 apa masalahnya? 1106 01:09:16,549 --> 01:09:17,617 Kau berbohong. 1107 01:09:20,553 --> 01:09:22,822 Tidak. 1108 01:09:22,855 --> 01:09:27,292 aku ingin kau memberi tahuku dengan tepat jika 1109 01:09:27,325 --> 01:09:28,828 sesuatu terjadi lebih dari yang kau katakan kepadaku. 1110 01:09:31,296 --> 01:09:32,665 Jangan bohong padaku. 1111 01:09:38,403 --> 01:09:40,405 Baiklah. 1112 01:09:40,439 --> 01:09:42,240 - Baiklah apa? - Kau benar, oke? 1113 01:09:42,274 --> 01:09:43,876 Ada lebih banyak cerita. 1114 01:09:45,645 --> 01:09:46,746 Ada cerita? 1115 01:09:49,048 --> 01:09:52,384 aku tidak pernah bermaksud lepas kendali. 1116 01:09:53,619 --> 01:09:55,287 - Apa? - Dan... 1117 01:09:55,320 --> 01:09:57,590 kau menghabiskan banyak waktu dengannya, 1118 01:09:57,623 --> 01:09:59,491 - dan aku kehilangan. - Ya Tuhan. 1119 01:09:59,524 --> 01:10:00,960 - Baik? - Apa yang kau lakukan? 1120 01:10:02,327 --> 01:10:04,731 Ya Tuhan. bisakah kita menepi? 1121 01:10:04,764 --> 01:10:07,365 - Bisakah kita bicara di rumah? - Tidak! 1122 01:10:07,399 --> 01:10:08,901 aku butuh keluar. Bisakah kau mengeluarkanku? 1123 01:10:08,935 --> 01:10:10,402 - Brooke... - Yo, bisa kau hentikan mobilnya? 1124 01:10:10,435 --> 01:10:12,304 - Brooke, hentikan! - Hentikan mobilnya sekarang! 1125 01:10:12,337 --> 01:10:13,338 Persetan! 1126 01:10:15,975 --> 01:10:18,477 Brooke. Brooke! Hei! 1127 01:10:18,510 --> 01:10:20,412 Hei, kembali ke taksi, oke? 1128 01:10:20,445 --> 01:10:21,647 Kita bisa pulang dan berbicara... 1129 01:10:21,681 --> 01:10:22,982 Katakan saja apa yang ingin kau katakan. 1130 01:10:24,449 --> 01:10:26,018 Ya Tuhan. Kau bahkan tidak bisa mengatakannya. 1131 01:10:33,325 --> 01:10:35,962 Brooke! Hei! 1132 01:10:35,995 --> 01:10:37,797 aku melakukan kesalahan. 1133 01:10:37,830 --> 01:10:38,965 Jangan sentuh aku! 1134 01:10:38,998 --> 01:10:40,432 Kau harus mendengarkanku. Oke? 1135 01:10:40,465 --> 01:10:42,068 Selama bertahun-tahun kita menikah, 1136 01:10:42,101 --> 01:10:44,570 aku tidak pernah melakukan sesuatu yang tidak pantas. 1137 01:10:44,604 --> 01:10:46,939 aku tidak pernah melakukan apa pun untuk merusak hubungan kita. 1138 01:10:46,973 --> 01:10:50,375 Owen, apa kau berhubungan seks dengannya? 1139 01:10:54,513 --> 01:10:55,815 Kau berhubungan seks dengannya. 1140 01:11:01,120 --> 01:11:03,890 aku merasa tidak enak, oke? 1141 01:11:03,923 --> 01:11:06,559 aku tidak tahu apa... aku minta maaf. 1142 01:11:06,592 --> 01:11:09,896 Brooke, tolong, dengarkan saja, oke? 1143 01:11:09,929 --> 01:11:11,998 - Dengarkan saja. Hei... - Menjauh dariku! 1144 01:11:17,469 --> 01:11:19,605 Semua wanita di tempat kerja yang 1145 01:11:19,639 --> 01:11:20,873 sering kau jalani, tamasya larut malam... 1146 01:11:21,674 --> 01:11:22,708 Beri aku teleponmu. 1147 01:11:24,143 --> 01:11:26,579 - Tolong, ayo pulang. - Tidak. 1148 01:11:26,612 --> 01:11:29,982 aku ingin ponselmu, memeriksa semua pesanmu sekarang. 1149 01:12:10,612 --> 01:12:55,982 Subtitle by RhainDesign Palu, 17 Maret 2021 1150 01:13:08,480 --> 01:13:10,448 aku tahu yang sebenarnya. 1151 01:13:11,150 --> 01:13:13,653 tidak, Apa yang kau lakukan? 1152 01:13:16,789 --> 01:13:19,025 Kau tidak tahu... 1153 01:13:19,892 --> 01:13:21,459 Kau tidak mengerti. 1154 01:13:21,493 --> 01:13:24,563 aku bertemu istrimu beberapa hari yang lalu. 1155 01:13:24,597 --> 01:13:25,798 Apa maksudmu? 1156 01:13:27,166 --> 01:13:28,567 Dia mempekerjakanku. 1157 01:13:31,103 --> 01:13:33,205 - Mempekerjakanmu? - Iya. 1158 01:13:35,174 --> 01:13:37,610 Untuk apa? Seperti pekerjaan di galeri? 1159 01:13:37,643 --> 01:13:39,111 - Tidak. - Lalu untuk apa? 1160 01:13:39,145 --> 01:13:42,949 Dia mempekerjakanku sebagai... operator. 1161 01:13:42,982 --> 01:13:44,050 Umpan. 1162 01:13:46,518 --> 01:13:47,853 Apa? 1163 01:13:47,887 --> 01:13:49,822 Aku tahu kau akan berada di Gramercy malam itu. 1164 01:13:53,693 --> 01:13:54,994 Dia menjebakku? 1165 01:13:55,628 --> 01:13:56,629 Iya. 1166 01:13:59,532 --> 01:14:01,100 Kau seharusnya berhubungan seks denganku? 1167 01:14:02,201 --> 01:14:03,569 Tidak. 1168 01:14:03,602 --> 01:14:06,072 Tidak. Oke? Itu kekacauanku sendiri. 1169 01:14:06,105 --> 01:14:09,008 Karena, sebenarnya, kau benar-benar 1170 01:14:09,041 --> 01:14:12,510 nomor empat dalam daftarku. 1171 01:14:23,556 --> 01:14:25,758 Maaf, aku tidak ingin membicarakannya sekarang. 1172 01:15:25,885 --> 01:15:27,620 Hei, Owen, apa kau baru saja menelepon? 1173 01:15:27,653 --> 01:15:29,622 Kami punya banyak berita Senator McVane yang masuk, 1174 01:15:29,655 --> 01:15:30,689 jadi dekatkan ponselmu. 1175 01:15:30,723 --> 01:15:32,892 Kim bilang kami akan mengirimkanmu petunjuk terbaik 1176 01:15:32,925 --> 01:15:34,126 jika kami dapat mengkonfirmasi alamatnya. 1177 01:15:34,160 --> 01:15:37,897 aku tidak ingin mengirim pesan ini karena aku tahu ini kejutan, 1178 01:15:37,930 --> 01:15:40,299 tapi bibiku bilang apartemennya di Paris bagus 1179 01:15:40,332 --> 01:15:43,002 untukmu dan Brooke jika kau menginginkannya untuk Natal, oke? 1180 01:15:43,035 --> 01:15:44,637 Jadi, telepon aku. Sampai jumpa. 1181 01:16:48,901 --> 01:16:50,069 Apa yang kau lakukan di sini? 1182 01:16:50,102 --> 01:16:52,271 - Kau ngapain di sini? - aku tinggal disini. 1183 01:16:54,039 --> 01:16:55,674 Amy baru saja masuk. 1184 01:17:07,253 --> 01:17:08,988 Ini situasi... 1185 01:17:10,756 --> 01:17:11,824 Sial. 1186 01:17:13,759 --> 01:17:15,961 Apakah dia menelepon dan memberi tahunya bahwa aku tidak ada di sini? 1187 01:17:15,995 --> 01:17:17,229 Apakah kau terburu-buru? 1188 01:17:17,263 --> 01:17:19,265 Dia hanya ingin kita semua jelas. 1189 01:17:19,298 --> 01:17:21,734 Dengar, aku sadar aku telah melewati batas. aku... 1190 01:17:21,767 --> 01:17:23,335 - Ya, kapan? - Apa? 1191 01:17:23,369 --> 01:17:25,137 Kapan kau memutuskan untuk melewati batas itu? 1192 01:17:25,171 --> 01:17:27,740 aku menikmati percakapan kami. 1193 01:17:27,773 --> 01:17:29,074 Tentang apa, pacarmu 1194 01:17:29,108 --> 01:17:30,409 yang sangat kau cintai? 1195 01:17:30,442 --> 01:17:32,344 - Aku mendapat izin masuk aula. - Oh benarkah? 1196 01:17:32,378 --> 01:17:33,245 Brooke. 1197 01:17:33,279 --> 01:17:35,047 melindungi pelacur kecilmu? 1198 01:17:35,080 --> 01:17:36,849 aku bukan orang yang membayarnya untuk berhubungan seks denganku. 1199 01:17:36,882 --> 01:17:38,350 Dia tidak... 1200 01:17:38,384 --> 01:17:40,452 Kau tidak seharusnya melakukan itu padaku. 1201 01:17:41,921 --> 01:17:43,822 aku pikir kau akan bisa mengatakan tidak. 1202 01:17:43,856 --> 01:17:45,191 aku mengandalkan bukti dan kenyamanan 1203 01:17:45,224 --> 01:17:47,726 mengetahui dengan kepastian 100 persen 1204 01:17:47,760 --> 01:17:50,095 bahwa suamiku akan setia. 1205 01:17:50,129 --> 01:17:52,898 aku berpikir begitu, kau tahu, bahkan jika aku... 1206 01:17:54,867 --> 01:17:56,302 Apa? Katakan. 1207 01:17:57,203 --> 01:17:58,437 Katakan apa yang kau lakukan padaku. 1208 01:17:58,470 --> 01:18:00,339 Bahkan jika aku menciptakan keadaan. 1209 01:18:00,372 --> 01:18:02,408 Aku tidak pernah berbuat 1210 01:18:02,441 --> 01:18:03,776 dalam hidupku yang bukan tentangmu. 1211 01:18:05,144 --> 01:18:07,046 Kau benar, Aku mengacau. 1212 01:18:08,548 --> 01:18:10,082 aku bereaksi. 1213 01:18:10,115 --> 01:18:11,850 Dan aku melakukan kesalahan. 1214 01:18:11,884 --> 01:18:16,188 Tapi ironisnya, sesaat aku berpikir, 1215 01:18:16,222 --> 01:18:19,491 ya, aku melakukan sesuatu yang kacau. 1216 01:18:21,327 --> 01:18:23,028 Dan aku melakukannya untukku. 1217 01:18:23,062 --> 01:18:24,964 untukku, sekali saja. 1218 01:18:25,998 --> 01:18:27,199 Tapi ternyata tidak. 1219 01:18:28,934 --> 01:18:29,969 Kau melakukan ini padaku. 1220 01:18:30,002 --> 01:18:31,003 Sialan kau. 1221 01:18:31,036 --> 01:18:34,840 Oke, aku harus mengatakan... 1222 01:18:34,873 --> 01:18:37,910 sebagai catatan bahwa aku selalu profesional sepenuhnya 1223 01:18:37,943 --> 01:18:40,412 dan aku tidak pernah mengalami kejadian seperti ini sebelumnya. 1224 01:18:41,581 --> 01:18:43,515 kau benar-benar tidak punya malu. 1225 01:18:45,184 --> 01:18:46,352 Itu mungkin benar. 1226 01:18:48,555 --> 01:18:51,190 Tapi kau tahu? 1227 01:18:51,223 --> 01:18:53,859 Aku bukan orang yang mengumpankan cewek di depan suamiku 1228 01:18:53,892 --> 01:18:55,160 untuk melihat apakah dia akan menidurinya. 1229 01:18:57,863 --> 01:18:59,965 aku tidak tahu kenapa kau mengacaukan semua ini. 1230 01:19:02,167 --> 01:19:03,902 kau memiliki apartemen yang sangat bagus. 1231 01:19:15,548 --> 01:19:16,782 Hei. 1232 01:19:18,517 --> 01:19:19,518 "Hei" apa? 1233 01:19:21,920 --> 01:19:23,255 kau ingin membicarakannya? 1234 01:19:50,516 --> 01:19:51,517 aku perlu tahu, Brooke. 1235 01:19:55,421 --> 01:19:56,855 Apa terjadi sesuatu di Paris? 1236 01:20:01,327 --> 01:20:02,428 Tidak. 1237 01:20:04,163 --> 01:20:05,264 Kejujuran penuh? 1238 01:20:06,298 --> 01:20:08,635 buka semuanya di meja. 1239 01:20:08,668 --> 01:20:10,570 Tidak, aku tidak akan menjawab pertanyaan itu. 1240 01:20:13,906 --> 01:20:16,342 Baiklah, bisakah kau jawab pertanyaan itu? 1241 01:20:18,944 --> 01:20:20,379 Apakah kau tidak setia padaku? 1242 01:20:22,615 --> 01:20:24,116 Dan bagaimana jika tidak? 1243 01:20:25,284 --> 01:20:26,352 Berarti? 1244 01:20:28,187 --> 01:20:30,222 aku mungkin telah membuat kesalahan besar di rumah. 1245 01:20:30,255 --> 01:20:31,990 Kita harus mengucapkan selamat malam, sekarang. 1246 01:20:32,024 --> 01:20:34,526 kupikir... aku minta maaf. 1247 01:21:03,055 --> 01:21:04,423 Owen selingkuh. 1248 01:21:06,291 --> 01:21:09,596 aku tahu itu. Aku bisa merasakannya. 1249 01:21:11,964 --> 01:21:13,298 curang? 1250 01:21:13,332 --> 01:21:15,568 Curang, meniduri seseorang yang bukan aku. 1251 01:21:19,271 --> 01:21:20,906 Dan itu semua salahku. 1252 01:21:28,280 --> 01:21:29,348 Hei. 1253 01:21:32,017 --> 01:21:33,318 Bisa kutunjukkan sesuatu? 1254 01:21:42,094 --> 01:21:43,128 Hei, ayo. 1255 01:22:23,636 --> 01:22:27,005 Sekarang, bisakah kau melihat sudut itu di sana? 1256 01:22:27,039 --> 01:22:30,677 Dua tahun lalu, aku sedang 1257 01:22:30,710 --> 01:22:32,211 tidur di sana, di trotoar itu. 1258 01:22:33,580 --> 01:22:35,715 aku tidak punya siapa-siapa. 1259 01:22:35,748 --> 01:22:38,685 aku sedang menggambar di dinding dengan kapur. 1260 01:22:40,185 --> 01:22:41,520 Beberapa orang membantuku. 1261 01:22:43,455 --> 01:22:44,757 Kau, yang terpenting. 1262 01:22:47,560 --> 01:22:48,994 Dan sekarang aku di sini. 1263 01:22:51,531 --> 01:22:52,699 Dan kau di sini. 1264 01:22:57,102 --> 01:22:58,403 Lihat... 1265 01:22:59,639 --> 01:23:01,608 Jika Owen pergi ke suatu tempat... 1266 01:23:03,408 --> 01:23:04,611 itu kabar baik. 1267 01:23:06,278 --> 01:23:10,015 Artinya kau bebas melakukan apapun yang kau suka. 1268 01:23:12,117 --> 01:23:13,452 Tidak ada peraturan. 1269 01:23:28,500 --> 01:23:30,202 Hidup untuk setiap momen. 1270 01:23:34,607 --> 01:23:36,676 Apakah menurutmu itu penting bagi alam semesta... 1271 01:23:38,811 --> 01:23:43,215 apakah kau menciumku atau tidak? 1272 01:24:11,911 --> 01:24:13,580 Benar-benar bersamaku. 1273 01:24:15,213 --> 01:24:17,449 Benar-benar bersamaku. 1274 01:24:22,321 --> 01:24:25,290 Tepat saat ini. 1275 01:24:28,493 --> 01:24:31,129 Buka semuanya di meja? 1276 01:24:31,163 --> 01:24:35,200 Seperti yang mereka bilang di Vegas, sayang, 1277 01:24:36,803 --> 01:24:38,136 Berarti apa? 1278 01:24:39,338 --> 01:24:42,174 Artinya kau mempekerjakan Amy membuat kita seimbang? 1279 01:24:42,207 --> 01:24:43,375 Berarti apa? 1280 01:24:58,858 --> 01:25:00,827 Aku tidak bisa. 1281 01:25:00,860 --> 01:25:02,829 Artinya aku tidak harus memberitahumu, 1282 01:25:04,363 --> 01:25:06,164 dan itulah yang membuat kita seimbang. 1283 01:26:00,385 --> 01:26:01,888 Mobilnya disini. 1284 01:26:18,938 --> 01:26:20,238 Tunggu. 1285 01:26:23,009 --> 01:26:24,844 kau akan kembali untuk Natal? 1286 01:26:33,518 --> 01:26:34,754 Apa ini? 1287 01:26:54,006 --> 01:26:55,575 Tiket Vegasmu? 1288 01:26:58,477 --> 01:26:59,746 Tidak. 1289 01:27:08,755 --> 01:27:11,256 Berangkat dalam tiga jam dari JFK. 1290 01:27:14,627 --> 01:27:16,495 Natal di Paris. 1291 01:27:18,765 --> 01:27:19,966 Dua tiket. 1292 01:27:58,805 --> 01:28:00,573 aku pikir dia ingin menunggu sampai pagi 1293 01:28:00,606 --> 01:28:01,941 untuk membuka semua hadiahnya. 1294 01:28:04,710 --> 01:28:05,945 Haruskah aku membuat coklat panas? 1295 01:28:16,789 --> 01:28:18,591 aku bisa mengambil uangku kembali. 1296 01:28:19,866 --> 01:28:29,960 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 1297 01:28:30,866 --> 01:28:40,960 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 91869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.