All language subtitles for Top.Star.Yoo.Baek.E11.540p 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:26,810 The Unnie kindness is unforgettable. 2 00:00:28,040 --> 00:00:30,120 Thank you 3 00:01:11,160 --> 00:01:12,210 All right 4 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 Don't kiss again. 5 00:01:13,890 --> 00:01:16,740 Why didn't you say you wanted to kiss all the times? 6 00:01:17,690 --> 00:01:21,310 Don't laugh at me, Top Star. 7 00:01:22,730 --> 00:01:25,340 When are you going to call me a Top Star? 8 00:01:25,750 --> 00:01:27,810 What else am I going to call you? 9 00:01:28,450 --> 00:01:29,820 Well... 10 00:01:29,900 --> 00:01:30,890 My dear 11 00:01:30,920 --> 00:01:34,100 Oh, what are you? 12 00:01:34,130 --> 00:01:36,940 I'm referring to myself. 13 00:01:39,280 --> 00:01:40,630 What else are you going to call? 14 00:01:40,710 --> 00:01:44,140 What's the call, um ... 15 00:01:45,620 --> 00:01:46,800 This gentleman? 16 00:01:47,540 --> 00:01:48,270 Hey 17 00:01:49,090 --> 00:01:50,150 No 18 00:01:50,650 --> 00:01:52,520 If you don't want to call dear 19 00:01:53,610 --> 00:01:55,090 It's nice to call my husband. 20 00:01:59,720 --> 00:02:00,760 Who is it 21 00:02:08,620 --> 00:02:10,720 Oh, what's a husband? 22 00:02:26,680 --> 00:02:28,200 I need to check with the past. 23 00:02:29,040 --> 00:02:30,890 What, who is that? 24 00:02:30,910 --> 00:02:32,120 Where are you going 25 00:02:35,790 --> 00:02:37,580 Ma Dol, Mom. 26 00:02:37,600 --> 00:02:38,990 Miles long 27 00:02:39,020 --> 00:02:41,240 Come out and have a quick look. 28 00:02:41,270 --> 00:02:42,940 I'm going to die in a hurry. 29 00:02:42,970 --> 00:02:45,440 What happened to the unnie so late? 30 00:02:45,470 --> 00:02:47,920 What do I do when I wake up and find her 31 00:02:47,940 --> 00:02:51,410 she left a note and disappeared. 32 00:02:51,970 --> 00:02:52,990 Unnie 33 00:02:53,020 --> 00:02:56,360 I will never forget your kindness. 34 00:02:56,390 --> 00:02:58,340 Thank you 35 00:02:58,360 --> 00:02:59,230 Oh, my God 36 00:02:59,260 --> 00:03:01,700 She heard she might be suffering from dementia. 37 00:03:01,730 --> 00:03:03,830 I started to be worried. 38 00:03:03,860 --> 00:03:07,600 But I have an ominous premonition. 39 00:03:07,940 --> 00:03:10,410 Thought she might do something bad. 40 00:03:10,430 --> 00:03:12,610 Oh, my God, what are we going to do? 41 00:03:12,680 --> 00:03:14,020 You have to find it quickly. 42 00:03:14,080 --> 00:03:16,180 Ma Dol, let's go, get someone. 43 00:03:16,200 --> 00:03:17,220 Come on, let's go. 44 00:03:17,250 --> 00:03:19,740 Ma Dol Dad's go to wear a coat. 45 00:03:19,760 --> 00:03:20,570 You gotta come over here. 46 00:03:20,600 --> 00:03:22,720 Oh, my God, don't let anything happen. 47 00:03:29,020 --> 00:03:31,830 I saw her running here. 48 00:03:31,890 --> 00:03:34,920 You said no one saw her. 49 00:03:41,450 --> 00:03:42,220 Oh, my God 50 00:03:42,250 --> 00:03:44,630 Isn't that Koonsan-daek grandma? 51 00:03:44,650 --> 00:03:45,550 Grandma 52 00:03:45,580 --> 00:03:46,600 Oh, my God. 53 00:03:46,620 --> 00:03:47,530 Oh, my God 54 00:03:47,560 --> 00:03:48,610 Grandma 55 00:03:48,630 --> 00:03:50,420 Oh, my God. 56 00:03:50,450 --> 00:03:51,330 Stay back 57 00:03:51,330 --> 00:03:52,070 Grandma 58 00:03:52,070 --> 00:03:53,880 I told you not to come. 59 00:03:53,900 --> 00:03:56,640 Grandma, why are you can not think 60 00:03:56,670 --> 00:04:00,780 I'm going to die. 61 00:04:00,800 --> 00:04:02,540 Grandma, don't come out like this. 62 00:04:04,810 --> 00:04:05,680 Oh 63 00:04:05,710 --> 00:04:06,590 What happened to you 64 00:04:06,610 --> 00:04:07,730 Oh 65 00:04:07,760 --> 00:04:08,590 Oh 66 00:04:08,620 --> 00:04:11,530 Oh, I'm old and I don't have the strength. 67 00:04:11,560 --> 00:04:15,450 Even the strength to die is gone. 68 00:04:15,470 --> 00:04:18,540 Grandma why are you doing this? 69 00:04:18,570 --> 00:04:20,550 I want to get sick before the onset of Alzheimer's disease. 70 00:04:20,580 --> 00:04:22,620 Just die soon. 71 00:04:22,650 --> 00:04:26,260 I can't let unnie work hard for me. 72 00:04:26,820 --> 00:04:28,390 Grandma 73 00:04:29,790 --> 00:04:31,170 Kang Soon 74 00:04:31,190 --> 00:04:32,970 Ouch Top Star 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 Here, here. 76 00:04:34,420 --> 00:04:36,490 Unnie 77 00:04:36,520 --> 00:04:38,090 Have you found Unnie? 78 00:04:38,110 --> 00:04:39,620 Oh 79 00:04:41,070 --> 00:04:42,170 Oh, my God 80 00:04:42,690 --> 00:04:44,250 So here you are. 81 00:04:44,280 --> 00:04:45,790 Unnie 82 00:04:45,820 --> 00:04:49,210 I am scared to death by you. 83 00:04:49,230 --> 00:04:50,720 Are you going to jump and kill yourself here? 84 00:04:50,750 --> 00:04:54,110 I can't let unnie work hard for me. 85 00:04:55,490 --> 00:04:59,470 You've been upset about me for the rest of your life. 86 00:04:59,490 --> 00:05:01,540 I can't just repay your kindness. 87 00:05:01,560 --> 00:05:05,650 Do you want you to handle the poop for me? 88 00:05:06,140 --> 00:05:09,920 I can't take care of unnie in the future. 89 00:05:09,950 --> 00:05:12,640 I can't let you get tired of me. 90 00:05:12,670 --> 00:05:15,450 Oh, my God, we've been so many years. 91 00:05:15,470 --> 00:05:18,510 How can you work hard for each other? 92 00:05:18,530 --> 00:05:21,830 Must be related to family? 93 00:05:21,860 --> 00:05:24,320 Losing a parent, losing a husband. 94 00:05:24,970 --> 00:05:27,040 We're helpless. 95 00:05:27,070 --> 00:05:30,590 I've lived with each other for almost 40 years. 96 00:05:31,310 --> 00:05:34,150 No matter what people say, you're my family. 97 00:05:34,170 --> 00:05:37,080 Can the family only share good things? 98 00:05:37,420 --> 00:05:40,780 God, in case I'm sick one day, 99 00:05:40,800 --> 00:05:43,380 You're going to run away, aren't you? 100 00:05:43,410 --> 00:05:45,790 No, I won't, I won't. 101 00:05:45,810 --> 00:05:48,840 Unnie must not get sick. 102 00:05:48,860 --> 00:05:52,950 I told you, it doesn't matter if you're always forgetful. 103 00:05:53,790 --> 00:05:58,820 You make me sad, jump from here to commit suicide 104 00:05:58,850 --> 00:06:01,260 I'm going to feel happy. 105 00:06:01,290 --> 00:06:03,600 Have you lived carefree since then? 106 00:06:04,310 --> 00:06:09,860 God, I don't want to live, and I don't want to live. 107 00:06:09,890 --> 00:06:11,150 Let's jump together. 108 00:06:11,180 --> 00:06:12,650 Unnie 109 00:06:12,670 --> 00:06:14,690 don't do this. 110 00:06:16,780 --> 00:06:19,560 I was wrong. 111 00:06:19,590 --> 00:06:22,710 Fate is like this fate is like this 112 00:06:24,530 --> 00:06:29,190 It's late, but luckily you found out. 113 00:06:29,210 --> 00:06:32,430 Oh, I'm so lucky. 114 00:06:32,970 --> 00:06:36,600 It's so windy out there, you're going to catch a cold and go back. 115 00:06:36,620 --> 00:06:39,280 Ma Dol bring up Koonsan Grandma. 116 00:06:39,310 --> 00:06:41,520 Let's go back, it's freezing outside. 117 00:06:44,090 --> 00:06:46,610 Oh, really, what's wrong with you guys? 118 00:07:00,770 --> 00:07:03,470 I'm sorry. 119 00:07:05,220 --> 00:07:07,120 Hurry up and sleep. 120 00:07:07,650 --> 00:07:10,710 I'm afraid you're going to jump again and not sleep. 121 00:07:12,470 --> 00:07:15,500 I'm not going to do that again, don't worry. 122 00:07:15,890 --> 00:07:18,000 Go to sleep. 123 00:07:18,860 --> 00:07:21,750 Hey, I'm curious about one thing. 124 00:07:21,770 --> 00:07:23,760 Take a quick look at it now. 125 00:07:24,300 --> 00:07:26,170 Since you're all going to die, 126 00:07:26,190 --> 00:07:28,330 Why are you still wearing my coat? 127 00:07:28,350 --> 00:07:30,760 That's my favorite dress. 128 00:07:33,730 --> 00:07:35,390 Unnie, really. 129 00:07:35,420 --> 00:07:36,510 I'm going to die. 130 00:07:36,540 --> 00:07:39,460 Can't you give me a piece of clothes? 131 00:07:39,490 --> 00:07:42,150 I'm going to dress nicely. 132 00:07:42,190 --> 00:07:45,680 To seduce a nice man in hell. 133 00:07:45,700 --> 00:07:50,250 Oh, yes, really? 134 00:07:53,180 --> 00:07:56,030 (Final Episode) 135 00:08:04,530 --> 00:08:09,390 It's hard to see snow on our island. 136 00:08:09,410 --> 00:08:11,880 I hope it's going to snow this winter. 137 00:08:11,900 --> 00:08:13,500 Let our Dong-Man be made snowmen. 138 00:08:13,530 --> 00:08:16,400 play a song with a big singer’s eyes 139 00:08:16,430 --> 00:08:18,830 To pray for snow. 140 00:09:02,700 --> 00:09:06,140 Oh, my God, Top Star. 141 00:09:06,930 --> 00:09:10,210 Didn't I say that your dance would lead to crime? 142 00:09:11,630 --> 00:09:13,320 Are you saying I'm going to disturb the atmosphere? 143 00:09:14,650 --> 00:09:18,300 Not a violent crime. 144 00:09:18,590 --> 00:09:20,490 The crime of beating the heart. 145 00:09:20,520 --> 00:09:22,540 You're so cute and pretty. 146 00:09:22,560 --> 00:09:24,430 Ouch, why do you say that? 147 00:09:24,980 --> 00:09:26,450 Since that's the case, 148 00:09:26,470 --> 00:09:30,220 You're guilty of fraud and illegal detention. 149 00:09:30,650 --> 00:09:33,630 A unicorn that looks so handsome. 150 00:09:33,660 --> 00:09:35,030 To be reincarnated into a human being. 151 00:09:35,060 --> 00:09:37,570 Stay in the human world 152 00:09:39,310 --> 00:09:41,210 Oh Kang Soon I need to get to the delivery. 153 00:09:41,230 --> 00:09:43,160 Or we're going into a dangerous phase. 154 00:09:43,700 --> 00:09:44,880 Send to Where? 155 00:09:44,900 --> 00:09:46,080 Mountain 156 00:09:46,980 --> 00:09:48,420 I'm going to be busy first. 157 00:09:48,970 --> 00:09:53,600 By the way, for the crime of just beating the heart. 158 00:09:53,620 --> 00:09:55,390 You're going to pay it back with this. 159 00:09:58,160 --> 00:09:59,300 Let's go. 160 00:10:00,900 --> 00:10:01,990 Let's go. 161 00:10:20,970 --> 00:10:22,800 Damn it. 162 00:10:56,890 --> 00:11:00,400 Dizzy 163 00:11:01,430 --> 00:11:02,940 What's that noise? 164 00:11:06,750 --> 00:11:10,430 He's been living in a waste house over there for a long time. 165 00:11:10,460 --> 00:11:12,540 But the front says no access. 166 00:11:12,570 --> 00:11:14,030 And we can't go in there and see. 167 00:11:35,530 --> 00:11:38,760 (Private non-entry and exit) 168 00:12:44,290 --> 00:12:45,900 Captain 169 00:12:49,970 --> 00:12:51,360 You're the captain, right? 170 00:12:51,910 --> 00:12:54,620 The man who showed up in front of the convenience store yesterday is also the captain. 171 00:12:55,160 --> 00:12:56,290 Right 172 00:12:59,230 --> 00:13:00,840 You are 173 00:13:00,890 --> 00:13:05,140 You sent me here from the Island. 174 00:13:05,210 --> 00:13:07,280 Why didn't you say you lived here? 175 00:13:07,330 --> 00:13:08,950 So 176 00:13:09,460 --> 00:13:12,360 Just keep it. 177 00:13:14,870 --> 00:13:17,970 Yes, yes. 178 00:13:18,530 --> 00:13:20,840 But why does the captain live in such an old house? 179 00:13:20,870 --> 00:13:23,680 Wear that old dress. 180 00:13:23,710 --> 00:13:26,720 The people in the village thought you were a strange and terrible person. 181 00:13:26,780 --> 00:13:32,480 Judging by his appearance, a man is too immature. 182 00:13:32,890 --> 00:13:35,380 It's like a sea urchin. 183 00:13:49,140 --> 00:13:51,530 I should leave, too. 184 00:13:54,110 --> 00:13:55,480 Where are you going 185 00:13:57,730 --> 00:14:03,290 I'm going to my place. 186 00:14:03,350 --> 00:14:05,510 Gosh 187 00:14:06,780 --> 00:14:09,010 Where'd you go? 188 00:14:09,080 --> 00:14:11,410 Gosh 189 00:14:15,410 --> 00:14:17,140 So here you are. 190 00:14:18,200 --> 00:14:19,780 Gosh 191 00:14:21,440 --> 00:14:23,310 Is that chicken faint? 192 00:14:23,330 --> 00:14:24,830 Let's go 193 00:14:32,610 --> 00:14:35,250 gosh, really. 194 00:14:35,280 --> 00:14:36,530 Gosh 195 00:15:16,950 --> 00:15:18,520 Hey, where are you going? 196 00:15:21,700 --> 00:15:24,410 I didn't go, I didn't go. 197 00:15:24,450 --> 00:15:27,270 I'm sweeping the floor. 198 00:15:27,320 --> 00:15:29,130 You don't do anything pointless. 199 00:15:29,160 --> 00:15:30,770 Or I'll follow you. 200 00:15:30,800 --> 00:15:34,350 I'm not going to die again, help me get the bell down. 201 00:15:34,370 --> 00:15:38,470 I'm not a goat with a bell, and I'm ashamed to die. 202 00:15:38,500 --> 00:15:42,120 Stop complaining and do as I say. 203 00:15:42,150 --> 00:15:45,640 In case you get lost, I have to listen to the sound to find you. 204 00:15:45,660 --> 00:15:48,360 This island is so small, how can I get lost? 205 00:15:48,390 --> 00:15:50,100 It's not as small as you think. 206 00:15:50,170 --> 00:15:51,490 Unnie 207 00:15:51,560 --> 00:15:54,020 Did I take my meds in the morning? 208 00:15:54,400 --> 00:15:56,420 What don't you know you didn't eat? 209 00:15:56,440 --> 00:15:58,570 Unnie is really, if you even forget. 210 00:15:58,590 --> 00:15:59,830 What am I going to do? 211 00:15:59,860 --> 00:16:01,490 Unnie suffering from dementia, too. 212 00:16:01,560 --> 00:16:02,630 Ouch nerve 213 00:16:02,700 --> 00:16:04,330 I'm older than you. 214 00:16:04,350 --> 00:16:06,110 I can't remember things for granted. 215 00:16:06,130 --> 00:16:07,380 How could this be Alzheimer's? 216 00:16:07,410 --> 00:16:09,250 You have to take care of me. 217 00:16:09,280 --> 00:16:13,420 You've been forgetting things, too. How am I going to trust you? 218 00:16:13,440 --> 00:16:15,060 Oh, my God, my God. 219 00:16:15,080 --> 00:16:15,830 grandma 220 00:16:15,850 --> 00:16:16,520 Oh 221 00:16:16,550 --> 00:16:18,170 The Ma Dol of the island is here. 222 00:16:18,200 --> 00:16:20,030 Our Ma Dol are here. 223 00:16:20,060 --> 00:16:22,640 Hello Ma Dol 224 00:16:22,660 --> 00:16:26,450 Oh, my God, where did the two beauties come from? 225 00:16:26,480 --> 00:16:27,770 Where have grandma gone? 226 00:16:27,790 --> 00:16:30,460 Everything you say is so nice. 227 00:16:30,920 --> 00:16:32,160 Oh 228 00:16:32,760 --> 00:16:36,680 Gee, I bought some items that I thought were necessary. 229 00:16:36,700 --> 00:16:37,740 What, look at it. 230 00:16:37,760 --> 00:16:38,830 What is this? 231 00:16:39,900 --> 00:16:41,490 It's a small medicine box. 232 00:16:41,520 --> 00:16:43,810 Put the pills you eat every day in the lattice. 233 00:16:43,840 --> 00:16:47,480 You can see it at a glance, you can take your pills. 234 00:16:47,540 --> 00:16:49,880 And this, this one. 235 00:16:49,900 --> 00:16:52,760 It's almonds and walnuts. 236 00:16:52,820 --> 00:16:56,340 I hear this is especially good for the brain. 237 00:16:56,430 --> 00:17:00,550 So, eat with Heo Jin Grandma. 238 00:17:00,580 --> 00:17:02,060 It looks so delicious. 239 00:17:02,080 --> 00:17:06,250 Oh, my God, the only thing on the island that is on our heart is Ma Dol. 240 00:17:06,270 --> 00:17:08,660 I don't know which girl is going to marry Ma Dol 241 00:17:08,690 --> 00:17:10,060 Must be a blessed girl. 242 00:17:10,080 --> 00:17:12,790 Yes, it must be full of blessing. 243 00:17:13,800 --> 00:17:15,680 We have Ma Dol, the best Ma Dol. 244 00:17:15,700 --> 00:17:17,060 Where are grandma? 245 00:17:17,080 --> 00:17:18,890 Why is there only a beautiful little girl? 246 00:17:19,880 --> 00:17:21,080 Ma Dol's good. 247 00:19:26,510 --> 00:19:28,230 The takeaway is here. 248 00:19:28,260 --> 00:19:30,230 You can put it there. 249 00:19:31,790 --> 00:19:33,740 Thank you, Top star. 250 00:19:33,770 --> 00:19:35,050 I said you. 251 00:19:35,080 --> 00:19:38,670 Is it right now to call the supermarket boy now? 252 00:19:38,700 --> 00:19:40,260 That's good, too. 253 00:19:40,340 --> 00:19:42,100 I just want to be with Oh Kang Soon. 254 00:19:42,170 --> 00:19:43,590 It's all right. 255 00:19:43,660 --> 00:19:44,860 Then I'll go first. 256 00:19:47,300 --> 00:19:48,530 It's hard. 257 00:19:48,560 --> 00:19:51,550 How can a person change so much? 258 00:19:51,580 --> 00:19:53,350 What a little fool. 259 00:19:54,410 --> 00:19:56,310 Oh, I don't know who's talking about who. 260 00:19:56,340 --> 00:19:57,790 I'm not. 261 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 Yoo Baek, are you happy? 262 00:20:27,770 --> 00:20:30,420 But don't you think it's too much to bury your talents? 263 00:20:30,820 --> 00:20:32,970 Remembering the first time I saw you, 264 00:20:32,990 --> 00:20:35,170 If Nam Jo is a shining star, 265 00:20:35,190 --> 00:20:39,820 You're the sun that's not easy to get near. 266 00:20:49,290 --> 00:20:51,340 These are the cards that contacted my acting company. 267 00:20:51,890 --> 00:20:55,570 The reason I chose here is that you are my father's junior. 268 00:20:55,620 --> 00:20:57,450 So trust you more. 269 00:20:57,710 --> 00:20:58,780 I'm going to ask you later. 270 00:20:58,810 --> 00:21:01,320 Yes, well thought. 271 00:21:01,360 --> 00:21:02,180 Say hello. 272 00:21:02,200 --> 00:21:03,450 They're members of the Sirius Group. 273 00:21:03,480 --> 00:21:05,080 You guys come and say hello, too. 274 00:21:07,060 --> 00:21:08,250 Hurry up 275 00:21:09,270 --> 00:21:10,070 How are you doing 276 00:21:10,100 --> 00:21:12,550 I'm in charge of the passion dance and the atmosphere in the team 277 00:21:12,570 --> 00:21:15,070 Hello, I'm the lead singer in charge of Taste and sensibility. 278 00:21:15,090 --> 00:21:18,190 Hello, I am the captain of the face and the lead singer Nam Jo. 279 00:21:18,210 --> 00:21:20,100 It's not this uncle, is it? 280 00:21:21,320 --> 00:21:22,520 Uncle 281 00:21:23,160 --> 00:21:25,240 This guy's rude. 282 00:21:25,270 --> 00:21:26,770 I am the value of Sirius. 283 00:21:27,980 --> 00:21:30,980 You don't look like a popular value lately. 284 00:21:31,010 --> 00:21:32,370 Really 285 00:21:32,390 --> 00:21:35,110 Looks like I'm going to have to change it from now on. 286 00:21:35,140 --> 00:21:38,750 Even trainees, like hell, hasn't done anything about it. 287 00:21:39,490 --> 00:21:41,480 I mean, what are you good at? 288 00:21:41,510 --> 00:21:43,170 I just do it as soon as I start doing it. 289 00:21:43,210 --> 00:21:44,850 The Sirius combination is missing a rapper. 290 00:21:44,920 --> 00:21:46,060 Are you going to? 291 00:21:46,120 --> 00:21:47,970 I didn't officially learn it. 292 00:21:48,020 --> 00:21:49,810 I really like Snoop Dogg and Eminem 293 00:21:49,830 --> 00:21:51,280 So I've heard a lot of songs about this area. 294 00:21:53,850 --> 00:21:54,990 Said Snoop Dogg 295 00:21:55,020 --> 00:21:57,210 He said Snoop Dogg and Eminem were so funny. 296 00:21:57,240 --> 00:21:59,940 Hey, you're such a funny guy. 297 00:21:59,970 --> 00:22:01,850 Just heard Snoop Dogg and Eminem's rap. 298 00:22:01,880 --> 00:22:02,990 Who will sing? 299 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 I grew up on the crime side 300 00:22:07,490 --> 00:22:08,700 The new York times side 301 00:22:08,770 --> 00:22:10,200 Staying Alive was no Jive 302 00:22:10,260 --> 00:22:11,370 At the hands 303 00:22:11,410 --> 00:22:12,690 Moms bounced on Old men 304 00:22:12,750 --> 00:22:15,720 So then-moved to 305 00:22:15,750 --> 00:22:18,580 Shut up tongue What’s up 306 00:22:18,610 --> 00:22:21,480 Wow, that's awesome. 307 00:22:21,980 --> 00:22:23,390 He's a gifted genius. 308 00:22:32,500 --> 00:22:34,900 I have dedicated everything to you since that day. 309 00:22:36,170 --> 00:22:37,840 Gave up love. 310 00:22:37,860 --> 00:22:40,430 Just for you to bet on me everything. 311 00:22:41,670 --> 00:22:45,480 Now there's only darkness left in the sky that loses the sun 312 00:22:46,860 --> 00:22:48,350 Yoo Baek 313 00:22:52,470 --> 00:22:54,810 What are you doing? 314 00:23:25,320 --> 00:23:26,460 After reading this last scene, 315 00:23:26,490 --> 00:23:28,610 I'm so touched. 316 00:23:29,060 --> 00:23:34,350 After reading this, I highly recommend Nam Jo ssi. 317 00:23:34,380 --> 00:23:35,300 Thank you 318 00:23:35,360 --> 00:23:39,310 But are you having a good relationship with Yoo Baek? 319 00:23:40,680 --> 00:23:46,160 Yoo Baek thinks I'm the rescuer of his life. 320 00:23:50,140 --> 00:23:52,330 Tell me the truth. 321 00:23:52,430 --> 00:23:54,790 Although I highly recommend Nam Jo, 322 00:23:54,910 --> 00:23:56,810 But there's opposition on the investor. 323 00:23:56,830 --> 00:23:58,890 So in order to support Nanm Jo, 324 00:23:58,910 --> 00:24:03,180 Yoo Baek, can he cameo? 325 00:24:03,210 --> 00:24:04,510 Cameo? 326 00:24:04,530 --> 00:24:05,700 Well 327 00:24:12,820 --> 00:24:14,470 How was the film company meeting? 328 00:24:14,570 --> 00:24:16,100 See, yes, I see you. 329 00:24:16,390 --> 00:24:17,890 But on condition that Yoo Baek cameo. 330 00:24:17,890 --> 00:24:19,290 Can you take this ad. 331 00:24:19,330 --> 00:24:20,930 No, you can't. 332 00:24:20,950 --> 00:24:22,960 Yoo Baek not a Top star right now. 333 00:24:22,990 --> 00:24:24,510 He's a supermarket boy now. 334 00:24:24,540 --> 00:24:27,480 I tried to convince him that enteritis had another episode. 335 00:24:28,080 --> 00:24:29,630 It's a pain in the stomach again. 336 00:24:29,880 --> 00:24:31,620 If I ask, will he promise me? 337 00:24:31,660 --> 00:24:34,210 He wouldn't listen to me like a brother. 338 00:24:34,260 --> 00:24:35,680 Can he listen to you? 339 00:24:35,710 --> 00:24:37,900 He's only going to send takeaways every day. 340 00:24:37,920 --> 00:24:39,390 The takeaway is here. 341 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 Here we go. 342 00:24:42,850 --> 00:24:45,110 Credits, necessities, credit. 343 00:24:45,180 --> 00:24:47,800 You see, Yoo Baek, he sent takeaways. 344 00:24:47,820 --> 00:24:49,140 Hyung, you change the Yoo Baek to listen to the phone. 345 00:24:50,220 --> 00:24:51,860 Nam Jo, he's got something to tell you. 346 00:24:51,880 --> 00:24:52,850 What's wrong 347 00:24:53,570 --> 00:24:54,490 What's the matter? 348 00:24:54,880 --> 00:24:56,370 It's me 349 00:24:56,390 --> 00:24:58,480 You know the happiness you're enjoying right now. 350 00:24:58,500 --> 00:24:59,850 It's a big contribution from me, isn't it? 351 00:24:59,880 --> 00:25:03,900 So, I now have a movie that's starring for the first time. 352 00:25:05,090 --> 00:25:08,140 Can you help me with a cameo? 353 00:25:08,370 --> 00:25:09,380 Alright 354 00:25:09,410 --> 00:25:11,150 I'll tie you up for a cameo. 355 00:25:11,170 --> 00:25:12,680 I promise you. 356 00:25:12,700 --> 00:25:15,080 Tell me the exact schedule. 357 00:25:15,100 --> 00:25:16,330 Good 358 00:25:17,080 --> 00:25:17,930 I'm leaving, hyung. 359 00:25:17,960 --> 00:25:18,900 Bye, be careful. 360 00:25:22,710 --> 00:25:25,570 The traitor. 361 00:25:25,600 --> 00:25:27,670 The traitor. 362 00:25:27,690 --> 00:25:30,610 The Traitor of Love 363 00:25:36,110 --> 00:25:37,250 Representative 364 00:25:37,270 --> 00:25:40,490 Have you always been in tears and indigestion lately? 365 00:25:40,520 --> 00:25:41,910 Always feeling tired. 366 00:25:42,720 --> 00:25:43,610 Oh, yes 367 00:25:43,640 --> 00:25:44,910 Come and see me. 368 00:25:47,030 --> 00:25:52,020 It's down there, down there. 369 00:25:53,550 --> 00:25:56,900 I'm sorry. 370 00:25:57,160 --> 00:25:58,510 Three months 371 00:26:00,680 --> 00:26:02,360 What disease? 372 00:26:09,840 --> 00:26:11,670 Keep doing this sport for three months. 373 00:26:11,750 --> 00:26:13,370 You can get ok back. 374 00:26:13,390 --> 00:26:14,530 Come and do it with me. 375 00:26:14,730 --> 00:26:16,720 Grab two ears hard. 376 00:26:23,010 --> 00:26:24,330 Grab two ears hard. 377 00:26:24,350 --> 00:26:26,790 Stretch out your tongue and look up. 378 00:26:26,810 --> 00:26:29,030 Try to be a little louder. 379 00:26:33,770 --> 00:26:34,780 Do it with me. 380 00:26:36,760 --> 00:26:38,260 Hyung 381 00:26:38,930 --> 00:26:42,890 Thank you for singing such a nice song for us. 382 00:26:42,970 --> 00:26:46,050 And thank you for what you signed for me. 383 00:27:04,900 --> 00:27:09,270 Oh, my God, that's awesome. 384 00:27:11,100 --> 00:27:12,910 very handsome. 385 00:27:25,790 --> 00:27:27,550 (Admission ticket) 386 00:27:40,910 --> 00:27:41,950 What are you doing? 387 00:27:43,340 --> 00:27:44,370 Oh, my God 388 00:27:46,290 --> 00:27:50,090 I reposted the photo of my dream lover. 389 00:27:50,140 --> 00:27:51,640 Here 390 00:27:54,000 --> 00:27:56,200 Gee, shouldn't I have promised Nam Jo? 391 00:27:56,230 --> 00:27:58,210 A cameo for his film. 392 00:27:58,240 --> 00:27:59,770 If you go to Seoul, 393 00:27:59,790 --> 00:28:03,070 To be separated from such a beautiful Oh Kang Soon. 394 00:28:03,620 --> 00:28:05,030 Do you want to tell him I'm not doing it? 395 00:28:05,050 --> 00:28:07,020 Really, what's going on? 396 00:28:07,050 --> 00:28:09,490 Did you promise to have a cameo for Nam Jo? 397 00:28:09,510 --> 00:28:10,630 Ok 398 00:28:10,660 --> 00:28:12,910 I owe Nam Jo some favors. 399 00:28:12,930 --> 00:28:14,620 I can see it, the movie company. 400 00:28:14,640 --> 00:28:16,620 The offer is that I take a cameo. 401 00:28:16,640 --> 00:28:18,270 So I tried to help him. 402 00:28:21,320 --> 00:28:23,460 That's weird. 403 00:28:23,500 --> 00:28:27,360 If you look closely, Nam Jo is very handsome. 404 00:28:27,430 --> 00:28:30,530 How can you be less popular than a Top star? 405 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 Wait 406 00:28:32,870 --> 00:28:35,120 I thought you said it was me, the girl of your dreams. 407 00:28:35,140 --> 00:28:37,080 You tell the truth. 408 00:28:37,110 --> 00:28:39,260 Me and Nam Jo, who looks more handsome? 409 00:28:39,290 --> 00:28:41,610 Of course it's you to me. 410 00:28:41,640 --> 00:28:44,400 Of course it's a Top Star. 411 00:28:45,270 --> 00:28:46,810 What, why are you running away from my eyes? 412 00:28:46,830 --> 00:28:48,330 Take a good look into my eyes and say, 413 00:28:48,350 --> 00:28:50,800 Nam Jo and I, who's more handsome? 414 00:29:00,520 --> 00:29:04,750 You want to muddle through with a kiss. 415 00:29:04,780 --> 00:29:06,890 You think I'm going to let you go because of this kiss? 416 00:29:06,910 --> 00:29:08,950 I will let go, I completely let you go. 417 00:29:08,970 --> 00:29:09,780 One more moment. 418 00:29:09,800 --> 00:29:10,860 Oh 419 00:29:10,890 --> 00:29:12,920 All right, all right, come on. 420 00:29:12,940 --> 00:29:13,680 What is it? 421 00:29:13,710 --> 00:29:17,140 Who's more handsome, you tell me the truth? 422 00:29:17,170 --> 00:29:18,460 Oh 423 00:29:23,410 --> 00:29:24,520 Really 424 00:29:25,490 --> 00:29:27,250 Oh, my God, my God. 425 00:29:44,070 --> 00:29:45,460 Who looks more handsome? 426 00:29:45,490 --> 00:29:46,570 Oh 427 00:29:52,540 --> 00:29:53,680 There's nothing about that. 428 00:29:53,700 --> 00:29:55,400 That's the abalone I went to catch in the sea. 429 00:29:55,430 --> 00:29:56,460 Remember to take it when you leave. 430 00:29:56,490 --> 00:29:58,730 This is Nam Jo's. 431 00:29:58,750 --> 00:30:00,170 I didn't think you were going to have these. 432 00:30:00,190 --> 00:30:01,300 Thank you so much. 433 00:30:01,820 --> 00:30:04,240 Wow, I feel like I've got a good helper. 434 00:30:04,270 --> 00:30:05,800 It's like my bride. 435 00:30:05,820 --> 00:30:08,290 Ouch, what bride? 436 00:30:08,320 --> 00:30:11,350 But why is there three and one? 437 00:30:11,370 --> 00:30:16,710 Well, that Dong-Choon mother's. 438 00:30:24,950 --> 00:30:26,140 Ouch, that one. 439 00:30:27,520 --> 00:30:30,720 Take this to mom, too. 440 00:30:31,260 --> 00:30:32,100 What 441 00:30:32,290 --> 00:30:34,890 It's not special, you take it to her. 442 00:30:34,910 --> 00:30:37,950 Gave birth to such a handsome boy. 443 00:30:37,980 --> 00:30:40,500 I always wanted to do something for her. 444 00:30:42,840 --> 00:30:43,880 Thank you 445 00:30:44,600 --> 00:30:45,890 That's right 446 00:30:46,140 --> 00:30:47,970 This is for eating on the road. 447 00:30:47,990 --> 00:30:49,400 It's seaweed buns, and I put abalone in there. 448 00:30:49,430 --> 00:30:50,330 Seaweed buns not be able to 449 00:30:50,360 --> 00:30:54,120 What do I like most about abalone laver buns 450 00:30:54,140 --> 00:30:55,370 Damn it. 451 00:30:57,550 --> 00:30:59,540 Then I'm leaving, grandma. 452 00:31:01,000 --> 00:31:02,350 Bye, then. 453 00:31:02,370 --> 00:31:04,170 All right, be careful. 454 00:31:27,100 --> 00:31:28,740 Grandma 455 00:31:28,770 --> 00:31:33,210 No, I'm going to send him to Big Island. 456 00:31:38,900 --> 00:31:42,660 Ouch, do you like that? 457 00:31:54,710 --> 00:31:58,640 You can't get hurt while I'm gone, okay? 458 00:31:58,660 --> 00:32:02,390 Well, you go first. 459 00:32:02,420 --> 00:32:03,890 you go first. 460 00:32:04,260 --> 00:32:06,420 I see you go. 461 00:32:06,470 --> 00:32:08,640 I'll walk back when you're gone. 462 00:32:08,920 --> 00:32:10,530 You go first. 463 00:32:10,590 --> 00:32:12,550 Freeze, really. 464 00:32:16,680 --> 00:32:18,910 Ouch, stop it. 465 00:32:18,980 --> 00:32:20,920 See the hands and feet are numb. 466 00:32:21,910 --> 00:32:25,230 Are you jealous now? 467 00:32:25,290 --> 00:32:27,310 Well, even though I said, 468 00:32:27,330 --> 00:32:29,480 You don't have to be too formal with me. 469 00:32:29,510 --> 00:32:34,110 But it’s so ugly that people can’t stand it. 470 00:32:34,140 --> 00:32:35,510 Aren't you on the boat? 471 00:32:35,530 --> 00:32:38,280 Seo Il 's representative has been waiting in there for more than 40 minutes. 472 00:32:38,310 --> 00:32:40,340 Yoo Baek, come on. 473 00:32:40,360 --> 00:32:41,550 I'm really leaving. 474 00:32:42,480 --> 00:32:43,700 Be careful. 475 00:32:43,790 --> 00:32:44,850 Well 476 00:32:46,330 --> 00:32:47,800 Yes, let's go. 477 00:32:50,160 --> 00:32:51,120 Let's go 478 00:32:54,470 --> 00:32:56,380 Come on, Kang Soon. 479 00:32:56,400 --> 00:32:58,020 Kang Soon you are really 480 00:33:00,690 --> 00:33:02,170 I am sorry 481 00:33:20,680 --> 00:33:25,550 That uncle, this. 482 00:33:43,470 --> 00:33:44,870 That 483 00:33:46,710 --> 00:33:48,020 The uncle. 484 00:33:52,480 --> 00:33:54,890 Oppa Oppa. 485 00:34:14,340 --> 00:34:15,770 I got you some underwear. 486 00:34:15,830 --> 00:34:18,400 Oh, you're not careful, either. 487 00:34:18,440 --> 00:34:21,450 It takes a long time for the bone to heal. 488 00:34:21,470 --> 00:34:24,900 I heard how to stay in a hospital for one months. 489 00:34:25,000 --> 00:34:28,550 Oh, how could a boatman's bones be so weak? 490 00:34:28,600 --> 00:34:30,770 Ouch, oh, really. 491 00:34:30,790 --> 00:34:32,470 Ma Dol oppa. 492 00:34:33,960 --> 00:34:35,090 Ma Dol oppa. 493 00:34:35,160 --> 00:34:36,870 It's really Ma Dol oppa. 494 00:34:36,940 --> 00:34:38,340 I saw the name on the medical records. 495 00:34:38,360 --> 00:34:39,840 I don't know if it's coming. 496 00:34:40,980 --> 00:34:43,110 How you doing, oppa? 497 00:34:45,620 --> 00:34:47,200 What are you doing here? 498 00:34:47,230 --> 00:34:50,610 Ah, I've been transferred here for a few days. 499 00:34:50,640 --> 00:34:51,940 Oppa 500 00:34:52,160 --> 00:34:54,030 How did you get hurt? 501 00:34:54,060 --> 00:34:55,760 Let me see how it hurts. 502 00:34:55,790 --> 00:34:57,800 That's okay. 503 00:34:58,910 --> 00:35:01,190 That Ma Dol, that ... 504 00:35:01,220 --> 00:35:04,020 Who's This? 505 00:35:05,270 --> 00:35:06,620 Sorry 506 00:35:06,650 --> 00:35:09,410 I didn't even notice that your parents were here. 507 00:35:10,960 --> 00:35:12,570 Hello everyone 508 00:35:12,600 --> 00:35:16,270 I'm Kang Soon's high school classmate. 509 00:35:17,020 --> 00:35:19,770 It's the neurosurgeon here again. 510 00:35:19,800 --> 00:35:21,310 My name Noh Hae-won 511 00:35:21,340 --> 00:35:23,310 Yes, yes, it's a doctor. 512 00:35:23,330 --> 00:35:25,930 Oh, that's it. 513 00:35:26,570 --> 00:35:30,210 It’s also very well-behaved, too. 514 00:35:31,090 --> 00:35:33,080 I don't know if you are married. 515 00:35:33,320 --> 00:35:34,990 No, it's not. 516 00:35:35,220 --> 00:35:39,990 I can't see a man when I'm too busy at work. 517 00:35:40,960 --> 00:35:42,250 Not even a boyfriend. 518 00:35:42,340 --> 00:35:44,730 Oh, my God, what about this? 519 00:35:44,800 --> 00:35:48,150 So, what about Ma Dol? 520 00:35:48,210 --> 00:35:50,120 After he was rejected by Kang Soon some time ago, 521 00:35:50,150 --> 00:35:51,950 I've never seen a woman before. 522 00:35:51,970 --> 00:35:54,460 Pure, like a baby, especially clean. 523 00:35:54,490 --> 00:35:55,430 Uncle, really. 524 00:35:55,450 --> 00:35:56,860 Don't stand there, Doc, you sit here. 525 00:35:56,890 --> 00:35:58,490 Sit down, sit down, sit down. 526 00:35:58,540 --> 00:36:00,920 and orange, you eat a little, too. 527 00:36:00,940 --> 00:36:02,890 Wait a minute, wait a minute. 528 00:36:02,920 --> 00:36:05,480 I'm a little hungry, so let's go to dinner. 529 00:36:05,510 --> 00:36:07,100 Isn't it after dinner? We're done with lunch. 530 00:36:07,130 --> 00:36:08,200 We're going to dinner first. 531 00:36:08,220 --> 00:36:10,820 Let's talk slowly. 532 00:36:10,850 --> 00:36:12,200 we're done having lunch. 533 00:36:12,200 --> 00:36:13,430 I didn't even drink coffee. 534 00:36:13,460 --> 00:36:15,480 Kang Soon, you can go to dinner, too, yes. 535 00:36:15,480 --> 00:36:19,320 Well, what's not to eat? 536 00:36:19,350 --> 00:36:21,950 I said go to dinner. 537 00:36:21,970 --> 00:36:23,770 Didn't you say you finished your meal? 538 00:36:39,040 --> 00:36:43,640 It was finally rejected by Kang Soon. 539 00:36:43,720 --> 00:36:46,100 Well, if you're dating me early, 540 00:36:46,150 --> 00:36:48,360 It's not a waste of time. 541 00:36:48,440 --> 00:36:49,690 Hey, what are you doing? 542 00:36:49,770 --> 00:36:50,860 That's good. 543 00:36:50,920 --> 00:36:52,620 It was very good to be rejected by Kang Soon. 544 00:36:52,640 --> 00:36:55,360 It's better to come here because of a fracture. 545 00:36:55,390 --> 00:36:58,330 How can you say that to a patient as a doctor? 546 00:36:58,350 --> 00:37:01,480 Oppa, you are not a patient for me. 547 00:37:01,510 --> 00:37:03,250 You are a man. 548 00:37:04,580 --> 00:37:07,840 Not a patient, a man who wants to seduce. 549 00:37:09,330 --> 00:37:12,600 Are you really not shy? 550 00:37:12,630 --> 00:37:16,270 How could a girl be so active? 551 00:37:16,300 --> 00:37:19,530 Oppa wait. 552 00:37:27,100 --> 00:37:31,940 Oh, my God, where did you get that kid? 553 00:37:31,970 --> 00:37:34,450 Oh, my God, wow. 554 00:37:35,050 --> 00:37:38,980 Oh, oh, my God, Oh, I have eaten some food. 555 00:37:38,980 --> 00:37:42,910 Oh, why are you so out of your eye? 556 00:37:42,940 --> 00:37:46,000 When I saw the doctor, it was interesting to us. 557 00:37:46,020 --> 00:37:50,060 What can we do when we're gone? 558 00:37:50,090 --> 00:37:53,840 Yes, well, there seems to be something about the two. 559 00:37:53,840 --> 00:37:54,610 What, what? 560 00:37:54,660 --> 00:37:58,380 she said Ma Dol was her first love. 561 00:37:58,450 --> 00:37:59,760 Oh, my God. 562 00:37:59,780 --> 00:38:03,440 That means Ma Dol was blessed by the injury. 563 00:38:03,470 --> 00:38:04,380 That's right 564 00:38:04,400 --> 00:38:10,600 Well, we're not going to the hospital again. 565 00:38:10,620 --> 00:38:12,360 Get them both in the hospital later. 566 00:38:12,390 --> 00:38:15,180 Let it develop flirting 567 00:38:15,210 --> 00:38:19,990 And mercilessly broke all contact with him, you know? 568 00:38:20,020 --> 00:38:21,630 It's never going to happen again. 569 00:38:21,650 --> 00:38:23,410 Leave the wounded child here alone. 570 00:38:23,440 --> 00:38:26,180 You can't just use your hands and feet, it's not convenient. 571 00:38:26,820 --> 00:38:29,790 Of course, it's not convenient to be completely alone. 572 00:38:29,830 --> 00:38:31,900 That's what you're thinking about relying on someone. 573 00:38:31,920 --> 00:38:32,970 Why don't you take a look? 574 00:38:33,000 --> 00:38:34,350 Oh, my God. 575 00:38:34,370 --> 00:38:36,030 Aren't you not alone? 576 00:38:36,060 --> 00:38:37,700 It's really noisy. 577 00:38:37,720 --> 00:38:38,940 Damn it. 578 00:39:06,920 --> 00:39:09,070 Someone asked me to give you this. 579 00:39:11,220 --> 00:39:12,210 What 580 00:39:12,230 --> 00:39:13,270 I'm leaving 581 00:40:05,440 --> 00:40:10,350 Yes, give it to her, thank you. 582 00:40:11,190 --> 00:40:14,780 But cameo is a lie. 583 00:40:14,870 --> 00:40:16,610 Thought it would be three or four days. 584 00:40:16,660 --> 00:40:18,380 I think it's going to take one months. 585 00:40:18,400 --> 00:40:21,080 Why don't you just say I can't star and go back? 586 00:40:22,480 --> 00:40:24,220 I miss you so soon. 587 00:40:26,030 --> 00:40:27,870 I miss you so much. 588 00:40:29,190 --> 00:40:31,850 What, like that? 589 00:40:32,640 --> 00:40:33,620 Really 590 00:40:38,480 --> 00:40:43,220 Ah, so what did you do today? 591 00:40:43,290 --> 00:40:45,450 Take a day of drama. 592 00:40:45,690 --> 00:40:48,890 I'm incredibly handsome today. 593 00:40:49,590 --> 00:40:53,010 Oh Kang Soon, what did you think about me? 594 00:40:53,100 --> 00:40:55,980 Well, then what? 595 00:40:56,590 --> 00:40:58,260 Why don't you answer? 596 00:40:58,280 --> 00:40:59,900 I miss you 597 00:40:59,920 --> 00:41:03,290 Don't say it again, is there anyone next to you? 598 00:41:03,510 --> 00:41:04,840 What's the relationship? 599 00:41:04,870 --> 00:41:07,060 I said I want you to answer me quickly. 600 00:41:12,710 --> 00:41:14,160 Damn it. 601 00:41:21,190 --> 00:41:22,680 Have you eaten 602 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 Are you eating? 603 00:41:24,660 --> 00:41:26,440 Yes, I'm eating now. 604 00:41:27,300 --> 00:41:31,420 Wow, grandma's abalone sauce is really original. 605 00:41:31,440 --> 00:41:32,940 That's delicious, isn't it? 606 00:41:32,970 --> 00:41:34,160 Well, that's for sure. 607 00:41:34,180 --> 00:41:37,600 Ah, I want to eat Oh Kang Soon brand cold noodles. 608 00:41:41,580 --> 00:41:46,880 That could be okay, but isn't it going? 609 00:41:47,780 --> 00:41:50,210 Oh, of course I miss you, too. 610 00:41:51,990 --> 00:41:56,530 Well, today, help grandma to weed the ground. 611 00:41:56,860 --> 00:41:58,030 Hey 612 00:41:58,420 --> 00:41:59,710 Well 613 00:41:59,740 --> 00:42:03,710 Is Miss Oh Kang Soon? 614 00:42:03,940 --> 00:42:05,880 Not here. 615 00:42:05,920 --> 00:42:09,040 Looks like Miss Oh Kang Soon. 616 00:42:09,610 --> 00:42:10,780 Oh, no. 617 00:42:10,810 --> 00:42:12,950 Looks like Miss Oh Kang Soon. 618 00:42:15,300 --> 00:42:18,180 Oh, I miss you, my Oh Kang Soon. 619 00:42:19,480 --> 00:42:20,810 Me too 620 00:42:21,500 --> 00:42:24,800 Then let's kiss. 621 00:42:24,870 --> 00:42:27,000 Oh, kiss what? 622 00:42:27,900 --> 00:42:30,480 123, just kiss together. 623 00:42:35,410 --> 00:42:39,360 1 2 3 624 00:42:47,680 --> 00:42:48,890 Oh 625 00:42:50,540 --> 00:42:53,280 Hey, auntie and uncle, why aren't you here? 626 00:42:53,310 --> 00:42:54,990 Thought I'd see them. 627 00:42:55,430 --> 00:42:58,640 That first day came for a while and said he was going to dinner. 628 00:42:58,660 --> 00:42:59,740 And then I didn't come for many days. 629 00:42:59,770 --> 00:43:02,260 Oh, the hair's getting itchy. 630 00:43:02,290 --> 00:43:05,500 It should be that I don’t want to see you as a man. 631 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 Ouch, pathetic guy. 632 00:43:07,590 --> 00:43:11,130 What to do, abandoned by Jiang Shun, abandoned by his parents 633 00:43:11,200 --> 00:43:12,070 So, uh, 634 00:43:12,140 --> 00:43:13,410 It's going to be rejected like this anyway. 635 00:43:13,510 --> 00:43:14,810 Come with us to the Air Force Sergeant School. 636 00:43:14,870 --> 00:43:16,180 How good it is to be the Eagle five brothers 637 00:43:16,270 --> 00:43:17,610 Oh, don't say that. 638 00:43:17,630 --> 00:43:18,770 Drink a bar together. 639 00:43:18,800 --> 00:43:19,870 Order a little wine. 640 00:43:20,410 --> 00:43:23,770 Psycho, hey, you didn't see my foot fold. 641 00:43:23,800 --> 00:43:25,650 And what kind of wine to drink in the hospital? 642 00:43:25,670 --> 00:43:26,950 What do you say? 643 00:43:26,980 --> 00:43:29,380 So you don't have a girlfriend so far. 644 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 What gentleman do you say every day? 645 00:43:30,800 --> 00:43:32,190 You have to follow the right path like a gentleman. 646 00:43:32,300 --> 00:43:35,070 Man, use your tricks properly. 647 00:43:35,100 --> 00:43:36,490 To get beauty. 648 00:43:36,520 --> 00:43:39,330 Hey, to be clear, hyung. 649 00:43:45,570 --> 00:43:47,730 Is it a friend of hyung? 650 00:43:48,520 --> 00:43:49,500 How are you doing 651 00:43:49,580 --> 00:43:50,830 Hello, hello. 652 00:43:50,910 --> 00:43:52,970 Hey, you, this doctor, no patients? 653 00:43:53,040 --> 00:43:54,540 How come in and out so often? 654 00:43:57,270 --> 00:43:59,030 Why would you? 655 00:43:59,060 --> 00:44:00,730 Of course I was trying to seduce oppa. 656 00:44:03,770 --> 00:44:05,480 Oh, it's a fight. 657 00:44:05,540 --> 00:44:08,170 You guys go, get out of here. 658 00:44:08,190 --> 00:44:09,970 We're just about to go. 659 00:44:10,000 --> 00:44:11,170 Come on, let's go. 660 00:44:11,200 --> 00:44:14,120 Unnie, then you try to seduce him. 661 00:44:14,150 --> 00:44:15,140 MM-Hmm. 662 00:44:15,160 --> 00:44:16,090 Work hard 663 00:44:16,120 --> 00:44:18,980 See your next time. 664 00:44:19,000 --> 00:44:19,990 Okay 665 00:44:20,020 --> 00:44:22,190 Hyung Unnie Goodbye goodbye 666 00:44:22,210 --> 00:44:23,570 Please walk slowly. 667 00:44:23,570 --> 00:44:25,220 Oh, that boy. 668 00:44:25,250 --> 00:44:26,730 Ma Dol, help me throw this away. 669 00:44:26,800 --> 00:44:27,570 Well, what? 670 00:44:27,570 --> 00:44:29,060 Oh, hey, hey, hey. 671 00:44:30,100 --> 00:44:32,720 I’m so careless, I'm sorry. 672 00:44:32,770 --> 00:44:36,320 Oh, my God, it froze to death. 673 00:44:36,390 --> 00:44:38,240 It's all wet, what's it going to do? 674 00:44:38,260 --> 00:44:39,230 Oppa 675 00:44:39,260 --> 00:44:41,870 I'll change your clothes for this one. 676 00:44:41,940 --> 00:44:43,470 Oh, my God, no need. 677 00:44:43,470 --> 00:44:45,560 I'll come, I'll do it myself. 678 00:44:45,560 --> 00:44:47,140 You hurry back. 679 00:44:47,630 --> 00:44:48,710 Oppa 680 00:44:48,730 --> 00:44:51,850 I'm not a girl now, I'm a doctor. 681 00:44:51,870 --> 00:44:52,820 Oppar, you're a patient. 682 00:44:53,500 --> 00:44:54,750 Come here, I'll change it for you. 683 00:44:54,770 --> 00:44:56,130 How did that one do that again? 684 00:44:56,150 --> 00:44:57,760 To change it safely for you. 685 00:44:57,790 --> 00:45:00,340 What are you doing, you're going to hurt 686 00:45:00,360 --> 00:45:02,070 Don't do what you do. 687 00:45:40,290 --> 00:45:43,120 Now I'm here. 688 00:45:43,610 --> 00:45:45,620 The rest of these distances 689 00:45:46,570 --> 00:45:49,740 I hope Oppa will take the initiative to bring 690 00:45:55,500 --> 00:45:58,030 Well, go back and be busy. 691 00:45:58,440 --> 00:46:00,020 I'll take a break. 692 00:46:00,270 --> 00:46:03,180 Someday you'll be resting in my arms. 693 00:46:11,420 --> 00:46:15,410 Oh, my God, it's going crazy. 694 00:46:16,030 --> 00:46:18,350 How could there be a kid like that? 695 00:46:21,390 --> 00:46:23,940 Say, when's your parents comin 696 00:46:25,000 --> 00:46:26,610 It's not going to be anything, is it? 697 00:46:26,640 --> 00:46:28,070 Damn it. 698 00:46:29,710 --> 00:46:31,180 Oh 699 00:46:35,440 --> 00:46:36,330 The number you dialed is on the phone. 700 00:46:36,360 --> 00:46:39,610 It's on the phone again, really. 701 00:46:56,340 --> 00:47:00,300 Ah, Kang Soon has your number. 702 00:47:00,490 --> 00:47:05,030 Top Star is desperately looking for Kang Soon. 703 00:47:06,550 --> 00:47:07,540 Ah, Kang Soon 704 00:47:07,620 --> 00:47:11,060 Because filming is too busy, I'll call you later. 705 00:47:14,720 --> 00:47:20,490 But Kang Soon I love you, I miss you. 706 00:47:20,560 --> 00:47:23,180 Let this be conveyed to you. 707 00:47:27,320 --> 00:47:29,270 Me too 708 00:48:00,660 --> 00:48:02,240 How did that happen? 709 00:48:06,700 --> 00:48:08,020 That's a bad turn. 710 00:48:10,390 --> 00:48:13,190 It's a shame there's nothing to do. 711 00:48:16,070 --> 00:48:17,680 Oh, my God, that's right. 712 00:48:17,710 --> 00:48:19,180 Yes, yes, son. 713 00:48:19,210 --> 00:48:21,510 one person gives a card. 714 00:48:21,530 --> 00:48:24,480 Is she wearing a fortune teller's underwear today? 715 00:48:24,520 --> 00:48:26,780 How do you get out of the cards? 716 00:48:26,830 --> 00:48:27,980 That's right. 717 00:48:27,980 --> 00:48:30,430 What are you going to do,unnie? 718 00:48:30,500 --> 00:48:32,100 I have five more birds. 719 00:48:32,130 --> 00:48:32,990 What 720 00:48:33,600 --> 00:48:36,860 Come on. 721 00:48:36,880 --> 00:48:37,850 Five birds, eight. 722 00:48:37,940 --> 00:48:40,380 11 points 723 00:48:40,400 --> 00:48:43,520 Wait a minute, I shook it. 724 00:48:44,190 --> 00:48:49,030 That unnie is short of card, 4400. 725 00:48:49,060 --> 00:48:52,030 Unnie 2200 726 00:48:52,050 --> 00:48:53,250 Congratulations, you stinking woman. 727 00:48:53,270 --> 00:48:54,550 Happy to die. 728 00:48:54,580 --> 00:48:57,860 Gee, I know I can't play anymore. 729 00:48:57,930 --> 00:49:00,610 Play and losing like this every day. 730 00:49:00,640 --> 00:49:03,130 You won't have to eat that dementia pill in the future. 731 00:49:03,170 --> 00:49:05,430 It's rocking again, it's eating. 732 00:49:05,460 --> 00:49:06,260 That's right. 733 00:49:06,290 --> 00:49:07,290 Stinky woman. 734 00:49:07,320 --> 00:49:11,920 Unnie say playing cards is good for preventing dementia 735 00:49:11,940 --> 00:49:14,080 Fight with me every day. 736 00:49:14,900 --> 00:49:17,200 If Unnie is going to lose to us, I'm happy to die. 737 00:49:17,230 --> 00:49:19,530 That's for you. 738 00:49:19,550 --> 00:49:20,810 I am back 739 00:49:21,820 --> 00:49:22,920 Well 740 00:49:34,080 --> 00:49:35,000 Oh, my God 741 00:49:35,030 --> 00:49:37,010 What's wrong with her 742 00:49:37,030 --> 00:49:39,570 Like a withered turnip leaf. 743 00:49:39,590 --> 00:49:43,920 Why do you miss your lover? 744 00:49:43,950 --> 00:49:47,400 Let her go for a few days Seoul. 745 00:49:47,460 --> 00:49:48,810 Why don't you just do that? 746 00:49:50,340 --> 00:49:51,560 Kang Soon 747 00:49:52,530 --> 00:49:53,700 I'm curious right now. 748 00:49:53,730 --> 00:49:58,740 Did the Top Star have a good meal? 749 00:49:58,810 --> 00:49:59,900 So 750 00:49:59,960 --> 00:50:01,400 I'll bring you some small dishes. 751 00:50:01,480 --> 00:50:03,020 You bring it to him, okay? 752 00:50:03,040 --> 00:50:04,420 What 753 00:50:08,130 --> 00:50:11,930 Forget how I got there. 754 00:50:11,990 --> 00:50:13,390 Grandma, you're home yourself. 755 00:50:13,410 --> 00:50:15,620 why are you? 756 00:50:15,640 --> 00:50:16,920 No, do you still have us? 757 00:50:16,950 --> 00:50:21,140 If we sleep here with Unnie, you go to Seoul. 758 00:50:21,160 --> 00:50:23,180 That's it. 759 00:50:26,150 --> 00:50:30,690 Yes, well, that's it. 760 00:50:39,050 --> 00:50:40,840 Look at her so happy. 761 00:50:54,500 --> 00:50:55,860 I'm coming. 762 00:50:56,920 --> 00:51:00,910 Mom, but what's wrong with you wearing this? 763 00:51:00,940 --> 00:51:03,080 To meet the Top Star. 764 00:51:03,110 --> 00:51:05,600 You're going to dress up a little prettier. 765 00:51:05,620 --> 00:51:06,540 That 766 00:51:06,570 --> 00:51:09,430 Because I think journalists and people can recognize it. 767 00:51:09,460 --> 00:51:12,090 I’m Borrowed wig from Dong Choon mom. 768 00:51:12,110 --> 00:51:14,030 Oh, my God, isn't it? 769 00:51:14,490 --> 00:51:18,670 Oh, it's hard to date a Top Star. 770 00:51:19,580 --> 00:51:20,540 Let's go 771 00:51:20,630 --> 00:51:21,540 Well 772 00:51:22,040 --> 00:51:27,820 But Seoul's messy, you know the way? 773 00:51:27,920 --> 00:51:31,260 Well, I asked Dong Choon. 774 00:51:31,350 --> 00:51:34,020 If you really don't know, take a taxi. 775 00:51:34,090 --> 00:51:36,500 For the Top rstar? 776 00:51:36,530 --> 00:51:38,690 This is what grandma asked me to give Ma dol. 777 00:51:38,720 --> 00:51:41,070 So I want to drop by the hospital. 778 00:51:41,090 --> 00:51:42,150 Leave him alone. 779 00:51:42,180 --> 00:51:43,490 Don't go. 780 00:51:43,630 --> 00:51:47,830 Let him stay alone. 781 00:51:47,850 --> 00:51:50,330 Just for the future of Ma Dol. 782 00:51:50,350 --> 00:51:52,550 So we didn't even dare to answer the phone. 783 00:51:52,580 --> 00:51:54,700 Oh, my God, it almost did something big. 784 00:51:55,000 --> 00:51:57,760 Absolutely, no, my God. 785 00:51:57,790 --> 00:51:59,040 Can't you? 786 00:51:59,110 --> 00:52:00,270 Come on 787 00:52:21,610 --> 00:52:23,980 It's not here, I'm sorry. 788 00:52:30,830 --> 00:52:33,680 It tickles, it's itchy. 789 00:52:34,670 --> 00:52:36,210 Oppa, it's me. 790 00:52:36,530 --> 00:52:37,530 Ah, Hae-won. 791 00:52:37,570 --> 00:52:40,380 What, the parents haven't come yet? 792 00:52:41,010 --> 00:52:43,900 It's really been discarded. 793 00:52:45,840 --> 00:52:47,140 I'll wash your hair. 794 00:52:51,110 --> 00:52:52,430 Wait a minute. 795 00:52:52,460 --> 00:52:56,150 No, really. 796 00:53:12,170 --> 00:53:14,380 Well, this is good. 797 00:53:14,910 --> 00:53:18,200 The number is probably the number nine? 798 00:53:18,220 --> 00:53:19,370 Ok 799 00:53:29,530 --> 00:53:32,890 Yes, I want to propose to my girlfriend. 800 00:53:32,910 --> 00:53:34,410 What 801 00:53:35,350 --> 00:53:39,880 Oh, I'll keep it a secret. 802 00:53:39,940 --> 00:53:40,970 Thank you 803 00:53:52,240 --> 00:53:53,920 Come in. 804 00:53:55,100 --> 00:53:56,820 What are you doing? 805 00:53:56,850 --> 00:53:58,290 Doesn't that fit? 806 00:53:58,320 --> 00:53:59,920 It smells like a flame. 807 00:53:59,940 --> 00:54:02,340 The Ferrero in the rogue brand costume 808 00:54:04,790 --> 00:54:06,840 It's too much. 809 00:54:10,570 --> 00:54:13,470 After that, I'll keep you alive. 810 00:54:13,490 --> 00:54:14,640 Oh, yes. 811 00:54:15,580 --> 00:54:18,570 By the right, did you buy the proposal ring? 812 00:54:19,160 --> 00:54:20,640 Well 813 00:54:20,820 --> 00:54:21,670 That's right 814 00:54:21,710 --> 00:54:24,010 About buying a ring. 815 00:54:24,030 --> 00:54:26,330 You're going to keep Oh Kang Soon absolutely secret. 816 00:54:26,480 --> 00:54:29,170 Especially Park Dong choon, don’t say 817 00:54:29,220 --> 00:54:30,610 Ok 818 00:54:30,690 --> 00:54:34,130 But I don't know the way to the ground where the mountain was filmed. 819 00:54:34,160 --> 00:54:36,130 Navigation doesn't show locations either. 820 00:54:38,410 --> 00:54:42,800 To use this. 821 00:54:45,980 --> 00:54:48,920 drive safely. 822 00:54:49,010 --> 00:54:50,470 Let's go. 823 00:54:50,530 --> 00:54:52,720 Got it, Miss Navigator. 824 00:54:52,830 --> 00:54:53,920 What is that? 825 00:54:53,980 --> 00:54:55,530 Navigating the petulant girlfriend mode 826 00:54:55,580 --> 00:54:57,430 When I am alone, I want to be my girlfriend. 827 00:54:57,450 --> 00:54:58,620 Kind of nice to be relieved. 828 00:54:58,640 --> 00:55:02,120 turn left five meters ahead. 829 00:55:02,170 --> 00:55:03,810 Are you listening to me? 830 00:55:03,880 --> 00:55:05,580 Well, Miss Navigator. 831 00:55:12,060 --> 00:55:12,740 Hey 832 00:55:12,760 --> 00:55:15,390 Top star, it's me. 833 00:55:16,470 --> 00:55:17,410 Oh Kang Soon? 834 00:55:17,510 --> 00:55:19,010 Whose phone is this? 835 00:55:19,070 --> 00:55:23,730 Got to the Big Island and borrowed it from someone who was passing by. 836 00:55:24,050 --> 00:55:26,550 Did you do a better job? 837 00:55:26,580 --> 00:55:30,260 He can't go the wrong way because he looks at his cell phone. 838 00:55:30,280 --> 00:55:33,150 Hate annoying. 839 00:55:33,170 --> 00:55:36,370 Is that in the car? 840 00:55:36,400 --> 00:55:37,670 Well 841 00:55:40,510 --> 00:55:42,410 Thought you were filming. 842 00:55:42,430 --> 00:55:45,300 I went somewhere else. 843 00:55:45,330 --> 00:55:49,930 There's a place to pass. 844 00:55:51,170 --> 00:55:52,110 Where is it? 845 00:55:52,130 --> 00:55:58,900 Ring... It's time to eat. 846 00:55:59,560 --> 00:56:02,710 don't panic. 847 00:56:02,770 --> 00:56:05,600 Turn right at the next intersection. 848 00:56:05,650 --> 00:56:06,840 Who are you with? 849 00:56:08,580 --> 00:56:10,830 I ate it with Dong Choon and Nam Jo. 850 00:56:11,840 --> 00:56:13,580 Well, I'm here. 851 00:56:13,610 --> 00:56:14,970 I'll call you. 852 00:56:14,990 --> 00:56:16,370 Oh 853 00:56:16,400 --> 00:56:18,030 Well 854 00:56:24,150 --> 00:56:25,300 Ouch, ouch. 855 00:56:25,330 --> 00:56:28,190 Are Yoo Baek to make a movie like this? 856 00:56:28,470 --> 00:56:29,970 Why is acting so bad? 857 00:56:30,000 --> 00:56:34,570 I panicked and almost said about buying a ring. 858 00:56:43,410 --> 00:56:44,710 Give it back to you, mister. 859 00:56:44,830 --> 00:56:46,450 Yes, thank you. 860 00:56:47,980 --> 00:56:51,390 What, why are you lying? 861 00:56:51,420 --> 00:56:54,010 I can clearly hear the woman next to him. 862 00:56:54,970 --> 00:56:56,710 Boyfriend's cheating. 863 00:56:57,250 --> 00:57:00,450 Oh, look, you're a long distance relationship. 864 00:57:00,510 --> 00:57:03,940 When the body is far away, the heart will naturally go away. 865 00:57:04,000 --> 00:57:08,100 What, he is not a derailed person 866 00:57:08,120 --> 00:57:12,220 How gentle he is to me. 867 00:57:12,250 --> 00:57:15,820 Oh, the people who would have had ghosts would have done a good job. 868 00:57:15,840 --> 00:57:17,490 In order not to be suspicious, 869 00:57:17,520 --> 00:57:18,930 You really don't know. 870 00:57:25,560 --> 00:57:27,670 I know there are a lot of people looking for you right now. 871 00:57:27,740 --> 00:57:29,060 Return to work after introspection 872 00:57:29,090 --> 00:57:30,770 What's the reason for choosing this movie? 873 00:57:30,800 --> 00:57:32,030 It's still a cameo. 874 00:57:32,420 --> 00:57:35,610 Because of love and friendship. 875 00:57:36,670 --> 00:57:39,280 Friendship seems to mean Nam Jo. 876 00:57:39,310 --> 00:57:41,000 So what is Love? 877 00:57:41,040 --> 00:57:44,340 Or the one who has a favorite or something. 878 00:57:44,360 --> 00:57:46,300 Those words? 879 00:57:47,010 --> 00:57:48,110 Wait till the time 880 00:57:48,140 --> 00:57:51,340 I'll tell you the news first. 881 00:57:51,360 --> 00:57:54,450 What do you think of the interview with Mr. Yoo baek mother? 882 00:57:54,480 --> 00:57:56,850 It's embarrassing, really. 883 00:57:57,010 --> 00:57:58,950 I am sad 884 00:57:58,970 --> 00:58:02,710 Looking at my mother being accused, how can I not feel bad? 885 00:58:02,740 --> 00:58:05,490 So I hope to report later 886 00:58:05,520 --> 00:58:07,840 Don't involve my family. 887 00:58:07,860 --> 00:58:09,290 Think about it. 888 00:58:09,840 --> 00:58:12,940 My mother is a woman worthy of gratitude and greatness. 889 00:58:12,960 --> 00:58:16,140 To make me so perfect from head to toe. 890 00:58:16,170 --> 00:58:18,250 Is the country going to give her an award? 891 00:58:22,500 --> 00:58:25,190 Sorry, this concludes the interview. 892 00:58:25,300 --> 00:58:27,770 I'm not a star, I look a little wink. 893 00:58:27,820 --> 00:58:30,840 It's a good movie, please take care of it. 894 00:58:30,910 --> 00:58:32,300 Thank you 895 00:58:33,360 --> 00:58:36,530 Yoo Baek Ssi, tell me the lines before the shoot. 896 00:58:36,560 --> 00:58:37,570 All right. 897 00:58:39,740 --> 00:58:40,940 You don't have an eye, kid. 898 00:58:40,960 --> 00:58:41,720 What's wrong 899 00:58:41,750 --> 00:58:43,810 There's something you can say and can't say. 900 00:58:45,230 --> 00:58:47,010 Just buy this coffee. 901 00:58:47,030 --> 00:58:50,690 You want to get the statue of David back and rip the man? 902 00:58:50,710 --> 00:58:52,170 Wrong. 903 00:58:57,140 --> 00:58:59,560 Dong Choon, Nam Jo. 904 00:59:02,380 --> 00:59:04,580 Oh, my God, what's wrong with your outfit? 905 00:59:04,600 --> 00:59:07,000 Afraid of being spotted. 906 00:59:07,030 --> 00:59:09,560 But where's the Top star? 907 00:59:10,380 --> 00:59:11,970 It was here just now. 908 00:59:11,990 --> 00:59:12,910 Where'd you go? 909 00:59:12,940 --> 00:59:15,180 Forget it, I'll look for it. 910 00:59:15,610 --> 00:59:19,910 Did you just have dinner with the Top star? 911 00:59:19,930 --> 00:59:20,750 Yes, I ate it. 912 00:59:20,780 --> 00:59:21,800 What did you eat? 913 00:59:22,180 --> 00:59:23,710 Fried sauce Noodles Ribs 914 00:59:24,660 --> 00:59:29,520 Ouch, Seoul's fried sauce noodles and ribs can still be sold together. 915 00:59:29,540 --> 00:59:32,150 I went to the fried sauce noodles store, and the cabbage was ribs. 916 00:59:32,740 --> 00:59:37,020 Oh, my God, what are you two hiding from me? 917 00:59:37,300 --> 00:59:38,630 Right 918 00:59:39,290 --> 00:59:41,860 Wait a minute, I'll go to the bathroom. 919 00:59:43,810 --> 00:59:45,580 I'm going to the bathroom, too. 920 00:59:46,420 --> 00:59:52,070 Oh, my God, there's really a real ghost. 921 00:59:53,070 --> 00:59:54,760 It's dead. 922 01:00:11,050 --> 01:00:14,630 No, what kind of scene is that? 923 01:00:20,690 --> 01:00:24,140 Hey, you guys are dead. 924 01:00:24,190 --> 01:00:26,750 You guys split up. 925 01:00:45,470 --> 01:00:48,470 Stop, who's that? 926 01:00:48,580 --> 01:00:50,160 No, you can't. 927 01:00:50,210 --> 01:00:52,150 What, Dodge? 928 01:01:02,240 --> 01:01:05,160 Oh, my God, what? 929 01:01:05,190 --> 01:01:07,900 What a shame. 930 01:01:22,580 --> 01:01:24,000 Oh Kang Soon 931 01:01:25,650 --> 01:01:29,720 What's the matter, I'm going crazy. 932 01:01:31,680 --> 01:01:36,480 Oh Kang Soon All right? 933 01:01:36,790 --> 01:01:42,820 Mom, what, I'm fine. 934 01:01:43,430 --> 01:01:47,000 Nosebleed, get to the hospital. 935 01:02:07,280 --> 01:02:10,980 What to do, go crazy. 936 01:02:15,180 --> 01:02:16,720 This is my girlfriend. 937 01:02:16,790 --> 01:02:18,300 What 938 01:02:25,670 --> 01:02:27,520 Because it's an underground situation. 939 01:02:27,540 --> 01:02:30,180 Come to me in disguise. 940 01:02:30,210 --> 01:02:31,880 It's still been discovered after all. 941 01:02:35,220 --> 01:02:38,560 We're developing very well now. 942 01:02:38,630 --> 01:02:43,240 Although it's rude, can you ask your girlfriend what she does? 943 01:02:43,740 --> 01:02:46,330 Sorry, because it's not an entertainer. 944 01:02:46,360 --> 01:02:48,580 Not going to disclose personal data. 945 01:02:48,650 --> 01:02:51,520 Then please take more care of the report. 946 01:02:51,560 --> 01:02:54,080 Come on, make a mosaic on your face. 947 01:02:54,120 --> 01:02:55,240 Hit the mosaic. 948 01:02:58,340 --> 01:03:01,040 Oh, my God, what? 949 01:03:19,990 --> 01:03:24,360 Ms. Oh Kang Soon, when are you going to pretend to sleep? 950 01:03:31,580 --> 01:03:32,560 Oh 951 01:03:32,610 --> 01:03:34,420 I am sorry 952 01:03:34,480 --> 01:03:36,100 I'm so sorry 953 01:03:36,150 --> 01:03:37,830 Sorry about what? 954 01:03:38,940 --> 01:03:41,760 Do you think of the sound of navigation as another woman? 955 01:03:41,800 --> 01:03:45,580 Or was he blinded by jealousy and rushed into the shooting scene? 956 01:03:45,660 --> 01:03:47,040 If it hadn't been for these 957 01:03:47,090 --> 01:03:50,340 Is that you miss me so much that you dress up as an aunt. 958 01:03:50,400 --> 01:03:52,400 So far away from the island, Seoul to see me. 959 01:03:53,650 --> 01:03:54,950 I am sorry 960 01:03:54,990 --> 01:03:57,080 Why apologize, I'm glad you're doing this. 961 01:03:57,670 --> 01:04:00,540 Except for not trusting me very much. 962 01:04:01,820 --> 01:04:05,620 Has that story been published? 963 01:04:05,690 --> 01:04:08,550 What do I do, I'm mirror this look? 964 01:04:08,600 --> 01:04:10,430 Yes, but don't worry. 965 01:04:10,490 --> 01:04:13,550 Luckily, I didn't get a picture of your pretty face. 966 01:04:15,830 --> 01:04:18,340 Oh, my God, what? 967 01:04:18,370 --> 01:04:22,010 I knew it was a little prettier, like uncle said. 968 01:04:22,040 --> 01:04:23,680 What is this? (Exclusive Top Star in love, She's my girlfriend.) 969 01:04:23,710 --> 01:04:27,720 What are you talking about? It would be too dangerous to be beautiful again. 970 01:04:29,720 --> 01:04:31,720 Hungry, I'll get some food nearby. 971 01:04:32,400 --> 01:04:33,650 You wait here for me. 972 01:04:33,710 --> 01:04:34,700 Well 973 01:04:51,630 --> 01:04:54,220 I'm curious about what Yoo Baek's girlfriend does. 974 01:04:54,250 --> 01:04:56,830 Envy her for saving the nation in her last life. 975 01:04:56,860 --> 01:04:58,780 It's Yoo Baek's girlfriend. 976 01:04:59,470 --> 01:05:01,780 She was hugged by the prince. 977 01:05:01,800 --> 01:05:04,680 She's supposed to be the princess of a certain country. 978 01:05:04,740 --> 01:05:05,830 Princess 979 01:05:42,340 --> 01:05:44,420 Oh Kang Soon, what are you looking at? 980 01:05:46,940 --> 01:05:49,610 This night lights and view 981 01:05:50,500 --> 01:05:53,790 All glowing and feverish in their own position. 982 01:05:53,850 --> 01:05:58,040 It's even prettier to gather them together. 983 01:06:07,130 --> 01:06:08,480 Oh 984 01:06:09,370 --> 01:06:10,450 What is this? 985 01:06:10,570 --> 01:06:12,810 Now end tacky Oh Kang Soon 986 01:06:12,830 --> 01:06:17,150 and Top star Yoo Baek's episode. 987 01:06:17,170 --> 01:06:19,140 It ended when two people got married. 988 01:06:19,160 --> 01:06:22,110 Having a lot of kids, living happily. 989 01:06:31,220 --> 01:06:32,930 Oh Kang Soon 990 01:06:36,890 --> 01:06:39,230 Would you like to 991 01:06:39,250 --> 01:06:41,110 Marry me? 992 01:06:44,360 --> 01:06:47,110 Of course, Top star. 993 01:07:17,790 --> 01:07:19,180 But 994 01:07:19,650 --> 01:07:21,830 It won't be a year before you can. 995 01:07:22,200 --> 01:07:23,220 What are you talking about? 996 01:07:23,270 --> 01:07:24,780 I just saw a message from a netizen saying, 997 01:07:24,840 --> 01:07:31,330 I wonder what kind of person a Top star's girlfriend is. 998 01:07:32,470 --> 01:07:40,050 So I'm also wondering who I really am. 999 01:07:40,230 --> 01:07:41,900 Who else would you be? 1000 01:07:41,920 --> 01:07:45,880 Of course it's a wonderful man who makes me shine and heat. 1001 01:07:46,510 --> 01:07:50,940 You're amazing to me, too. 1002 01:07:51,310 --> 01:07:52,950 So I wish I could, too. 1003 01:07:52,970 --> 01:07:57,320 After meeting you, change more and shine. 1004 01:07:58,880 --> 01:08:02,050 It's like the lights on the night scene over there. 1005 01:08:02,070 --> 01:08:03,940 Each other glows. 1006 01:08:03,970 --> 01:08:05,640 When it becomes us, 1007 01:08:05,660 --> 01:08:08,520 It's even more shiny. 1008 01:08:12,830 --> 01:08:14,500 That 1009 01:08:14,580 --> 01:08:16,200 In fact 1010 01:08:16,400 --> 01:08:23,150 My dream is to become a Veterinarian and help to treat a sick goat. 1011 01:08:24,190 --> 01:08:25,520 I know 1012 01:08:25,600 --> 01:08:27,810 You don't want to leave your grandma alone on the island. 1013 01:08:28,220 --> 01:08:30,180 You gave up your dream on the day of the exam. 1014 01:08:30,290 --> 01:08:34,090 Oh, my God, when did you peek at my diary? 1015 01:08:35,360 --> 01:08:37,300 I am sorry 1016 01:08:38,610 --> 01:08:40,510 But 1017 01:08:40,590 --> 01:08:42,640 That's just an excuse. 1018 01:08:42,900 --> 01:08:46,310 I'm afraid of change to do that. 1019 01:08:47,640 --> 01:08:49,890 Now there's a Top star around to stay with me. 1020 01:08:49,960 --> 01:08:52,210 I'll muster up the courage to challenge. 1021 01:08:53,470 --> 01:08:55,110 I 1022 01:08:55,580 --> 01:08:59,620 Going to College again. 1023 01:09:02,080 --> 01:09:03,150 That 1024 01:09:03,180 --> 01:09:07,030 Can you wait for me again? 1025 01:09:13,410 --> 01:09:15,110 Okay 1026 01:09:15,910 --> 01:09:19,100 Now our TV series is extended. 1027 01:09:19,750 --> 01:09:21,850 It'll be over in a year. 1028 01:09:24,810 --> 01:09:28,990 Thank you for understanding. 1029 01:09:29,370 --> 01:09:30,860 But Oh Kang Soon 1030 01:09:30,950 --> 01:09:32,860 Usually if the TV series is to be extended, 1031 01:09:32,880 --> 01:09:35,580 The audience will be bored. 1032 01:09:35,600 --> 01:09:41,510 This is the time to add some impressive segments. 1033 01:09:41,710 --> 01:09:43,040 What 1034 01:09:43,630 --> 01:09:44,850 Is this 1035 01:10:16,330 --> 01:10:17,500 Oh 1036 01:10:19,100 --> 01:10:20,780 Split into four equal parts first. (January) 1037 01:10:20,780 --> 01:10:24,270 And then, based on the numbers on the coordinates, (February March) 1038 01:10:24,300 --> 01:10:30,500 Now we have to get the value of the left coordinate. (March) 1039 01:10:30,520 --> 01:10:34,520 The teacher said that, we must find the point. 1040 01:10:34,600 --> 01:10:37,430 First find out the natural number n about n 1041 01:10:37,490 --> 01:10:40,210 Camera ready. (April May) 1042 01:10:40,210 --> 01:10:40,970 (June) 1043 01:10:40,970 --> 01:10:42,870 Start (July) 1044 01:11:01,060 --> 01:11:02,900 (August) 1045 01:11:02,900 --> 01:11:08,930 (September) 1046 01:11:09,540 --> 01:11:12,300 (Despicable street thieves) 1047 01:11:17,190 --> 01:11:19,020 (Jeollanam Road Education Department, 80 District 3rd examination Room Big Island Upper Secondary school) 1048 01:11:19,020 --> 01:11:19,940 (October) 1049 01:11:19,940 --> 01:11:26,240 (November) 1050 01:11:26,560 --> 01:11:30,630 He looks very much alike. (Jeollanam Road Education Department, 80 District 3rd examination Room Big Island Upper Secondary school) 1051 01:11:34,760 --> 01:11:35,810 Got it. 1052 01:11:36,280 --> 01:11:38,780 Notice 1053 01:11:38,840 --> 01:11:44,480 Today, a ceremony to welcome new residents will be held. 1054 01:11:44,510 --> 01:11:46,160 Please have a free man. 1055 01:11:46,190 --> 01:11:50,660 Wait a minute, come over for dinner and greeting. 1056 01:12:12,390 --> 01:12:15,240 Have a drink, all right? 1057 01:12:17,950 --> 01:12:21,110 Kang Soon, Topstar, is that guy coming or not? 1058 01:12:21,170 --> 01:12:24,460 Well, he said he was going to the awards ceremony tonight. 1059 01:12:24,490 --> 01:12:25,620 We won't be here until tomorrow. 1060 01:12:25,680 --> 01:12:26,850 Yes, we're going to the awards ceremony. 1061 01:12:26,880 --> 01:12:29,690 Kang Soon, after you have a cell phone, 1062 01:12:29,710 --> 01:12:32,030 You can call your boyfriend anytime, anywhere. 1063 01:12:32,050 --> 01:12:33,020 Isn't it happy? 1064 01:12:33,050 --> 01:12:35,250 I'm happiest, I'm the happiest. 1065 01:12:35,290 --> 01:12:38,480 You don't have to listen to their two calls all night. 1066 01:12:38,530 --> 01:12:41,560 I can sleep till dawn, and I'm happy to die. 1067 01:12:41,620 --> 01:12:47,330 Uncle, it's not all because of falling in love. 1068 01:12:47,360 --> 01:12:50,080 But if I want to sign up online, I need cell phone authentication. 1069 01:12:50,100 --> 01:12:51,030 Well 1070 01:12:51,060 --> 01:12:55,460 Now, no matter what you do, you have to use mobile phone authentication. 1071 01:12:55,510 --> 01:12:56,160 Is that it? 1072 01:12:56,160 --> 01:12:57,060 Kang Soon 1073 01:12:57,100 --> 01:12:59,540 Think of it as that, that's what it is. 1074 01:12:59,590 --> 01:13:00,850 How can you just think that's the case? 1075 01:13:00,850 --> 01:13:03,510 Oh, my God, that's one less trust. 1076 01:13:03,560 --> 01:13:05,480 Anyway, I'm sure it's good to help with it. 1077 01:13:05,540 --> 01:13:06,300 That's right 1078 01:13:06,330 --> 01:13:07,560 Everyone's here. 1079 01:13:07,740 --> 01:13:08,880 Come on, come on. 1080 01:13:08,910 --> 01:13:10,970 Come and sit down and sit down. 1081 01:13:11,040 --> 01:13:13,210 What are you up to, why are you here now? 1082 01:13:13,230 --> 01:13:15,620 Teacher Kang Min came early. 1083 01:13:15,780 --> 01:13:17,950 That's because 1084 01:13:18,740 --> 01:13:19,580 Here 1085 01:13:19,600 --> 01:13:20,630 Here 1086 01:13:20,660 --> 01:13:22,460 What is it? 1087 01:13:23,820 --> 01:13:27,420 I'm making shell bracelets, and I want to give it to Teacher Kang Min. 1088 01:13:27,480 --> 01:13:28,870 Beautiful, isn't it? 1089 01:13:29,930 --> 01:13:31,770 I'm scared to the dead. 1090 01:13:31,890 --> 01:13:33,270 Shocking. 1091 01:13:33,610 --> 01:13:34,970 I also made a 1092 01:13:35,040 --> 01:13:36,770 What, what have you done? 1093 01:13:36,840 --> 01:13:38,720 I made a shell neck chain. 1094 01:13:40,310 --> 01:13:44,000 Teacher Kang Min, we're really a perfect couple. 1095 01:13:45,850 --> 01:13:48,120 you have to work harder, too. 1096 01:13:48,150 --> 01:13:48,950 Of course I do. 1097 01:13:48,970 --> 01:13:50,040 Come on. 1098 01:13:50,070 --> 01:13:51,100 I have to work hard too 1099 01:13:51,120 --> 01:13:52,830 they're here, too. 1100 01:13:52,860 --> 01:13:54,290 Is that it? 1101 01:13:54,320 --> 01:13:56,840 Dong Man, someone kicked Bo with you. 1102 01:13:56,870 --> 01:13:58,310 Isn't it fun? 1103 01:13:58,330 --> 01:14:00,810 Yes, I'm super happy. 1104 01:14:00,840 --> 01:14:02,010 Hello, everyone. 1105 01:14:02,100 --> 01:14:03,750 Hello, everyone. 1106 01:14:03,830 --> 01:14:04,770 Sit down! 1107 01:14:04,850 --> 01:14:06,120 Sit down! 1108 01:14:06,220 --> 01:14:08,500 Everybody get in the seat. 1109 01:14:08,530 --> 01:14:09,730 Pour the cup full. 1110 01:14:09,760 --> 01:14:10,720 Pour the bar. 1111 01:14:10,740 --> 01:14:12,770 You want a glass of ginseng wine? 1112 01:14:12,800 --> 01:14:17,420 New residents welcome ceremony officially begins 1113 01:14:17,440 --> 01:14:19,860 Applause and applause. 1114 01:14:19,880 --> 01:14:22,660 First of all, I hope that 1115 01:14:22,680 --> 01:14:26,300 Life on the island is a smooth and happy 1116 01:14:26,590 --> 01:14:29,080 Cheers, cheers. 1117 01:14:29,100 --> 01:14:31,000 Cheers, cheers. 1118 01:14:31,020 --> 01:14:33,320 By the way, where's Ma Dol? 1119 01:14:34,220 --> 01:14:35,570 Wife 1120 01:14:35,610 --> 01:14:38,850 Forgot that you have a baby like this. 1121 01:14:38,920 --> 01:14:43,050 Today is an important day to determine the course of his life. 1122 01:14:43,300 --> 01:14:45,040 We're all quiet. 1123 01:14:47,910 --> 01:14:52,300 Hello, my name Shin ook Yu, nice to meet you. 1124 01:14:55,080 --> 01:14:56,010 What about me 1125 01:14:59,380 --> 01:15:01,210 You came to meet Noh Hae-won’s date, didn't you? 1126 01:15:01,260 --> 01:15:02,850 Yes, what's going on? 1127 01:15:03,770 --> 01:15:05,140 How are you doing 1128 01:15:05,600 --> 01:15:08,460 I'm Noh Hae-won 1129 01:15:08,490 --> 01:15:09,730 What 1130 01:15:11,690 --> 01:15:12,790 It's you, it's you. 1131 01:15:12,850 --> 01:15:14,260 We're meeting for the first time. 1132 01:15:14,280 --> 01:15:16,630 My name Oh Kang Soon 1133 01:15:16,660 --> 01:15:17,640 What 1134 01:15:19,140 --> 01:15:20,810 Hey, really. 1135 01:15:20,830 --> 01:15:22,470 Forget about the last time. 1136 01:15:22,500 --> 01:15:24,840 Why are you running into trouble again this time? 1137 01:15:25,140 --> 01:15:28,010 You want to fight me now? 1138 01:15:28,510 --> 01:15:29,570 I'm really fed up. 1139 01:15:29,640 --> 01:15:31,090 Ma Dol Oppa 1140 01:15:31,920 --> 01:15:33,170 What are you doing here? 1141 01:15:34,130 --> 01:15:35,430 How are you doing 1142 01:15:39,630 --> 01:15:40,770 What's going on? 1143 01:15:40,770 --> 01:15:41,380 Hey 1144 01:15:41,380 --> 01:15:42,190 Stop 1145 01:15:42,190 --> 01:15:43,300 Don't run. 1154 01:13:52,300--> 01:13:54,280 Right... I am sorry 1146 01:15:45,320 --> 01:15:47,370 Who is that guy? 1147 01:15:48,440 --> 01:15:49,840 What are you doing? 1148 01:15:49,870 --> 01:15:50,800 Put me down, for God's Day. 1149 01:15:54,200 --> 01:15:57,700 Hey, who's allowing you to date? 1150 01:15:57,730 --> 01:15:59,330 Oppa, why are you doing this? 1151 01:15:59,360 --> 01:16:00,910 No matter what I do on a blind date or what I do, 1152 01:16:00,940 --> 01:16:03,100 What does it have to do with you? 1153 01:16:03,120 --> 01:16:06,020 Aren't we in a dating relationship? 1154 01:16:06,090 --> 01:16:07,520 Of course it is. 1155 01:16:09,540 --> 01:16:11,230 What 1156 01:16:13,330 --> 01:16:16,760 Since when do you start dating? 1157 01:16:16,810 --> 01:16:20,310 Then watch a movie, eat and drink coffee. 1158 01:16:20,350 --> 01:16:21,540 What's that all about? 1159 01:16:21,580 --> 01:16:23,910 Are those just dating? 1160 01:16:23,950 --> 01:16:27,030 Ouch, Psycho. 1161 01:16:27,090 --> 01:16:30,960 Then you said it, I don't even know. 1162 01:16:31,030 --> 01:16:36,660 It's not holding hands, what's the dating relationship? 1163 01:16:44,640 --> 01:16:47,030 Come on, let's go to dinner. 1164 01:16:48,140 --> 01:16:52,100 Wow, the face's going to be red. 1165 01:16:52,740 --> 01:16:57,050 But Oppa looks extraordinarily handsome today. 1166 01:16:57,080 --> 01:16:59,000 That's awesome. 1167 01:17:00,430 --> 01:17:01,480 Let's go 1168 01:17:02,100 --> 01:17:03,010 Let's go 1169 01:17:45,970 --> 01:17:48,810 (Black Dragon Film Festival) 1170 01:18:00,960 --> 01:18:03,460 Nam Jo, please hurry in. 1171 01:18:06,110 --> 01:18:08,980 Go inside, get down. 1172 01:18:17,000 --> 01:18:20,340 What is that? 1173 01:18:20,370 --> 01:18:22,620 Get down, get down. 1174 01:18:28,200 --> 01:18:31,160 Anyway, why are we late again Yoo Baek? 1175 01:18:48,920 --> 01:18:49,740 It's hard. 1176 01:18:49,790 --> 01:18:52,580 Yoo Baek drive himself? 1177 01:18:52,960 --> 01:18:56,700 Yes, ' cause something urgent happened to the people who were traveling. 1178 01:18:57,230 --> 01:18:59,200 The awards ceremony is going to be late, too. 1179 01:18:59,220 --> 01:19:01,620 Come on, come on. 1180 01:19:01,650 --> 01:19:06,100 But I hear you can't believe this alcohol detector. 1181 01:19:06,120 --> 01:19:07,690 Do you want blood tests? 1182 01:19:08,480 --> 01:19:11,000 No, now I trust you. 1183 01:19:11,030 --> 01:19:12,230 Okay 1184 01:19:16,540 --> 01:19:17,710 You can go now. 1185 01:19:18,190 --> 01:19:19,550 It's hard. 1186 01:19:31,630 --> 01:19:32,700 What the hell? 1187 01:19:32,760 --> 01:19:36,440 Shoot it, take it, shoot it first. 1188 01:19:40,640 --> 01:19:42,300 What are you doing? 1189 01:19:42,340 --> 01:19:43,870 On behalf of Seo Il reresentative 1190 01:19:47,450 --> 01:19:48,960 Isn't Yoo Baek? 1191 01:19:49,050 --> 01:19:51,660 Yoo Baek 1192 01:19:51,740 --> 01:19:59,360 Yoo Baek look this way, please. 1193 01:20:09,650 --> 01:20:10,870 Yoo Baek 1194 01:20:12,290 --> 01:20:15,000 Am I not a professional reporter for Top stars? 1195 01:20:15,080 --> 01:20:17,210 Here, please have a look. 1196 01:20:19,340 --> 01:20:20,670 Alright 1197 01:20:20,690 --> 01:20:22,570 Then please help me make a handsome shot. 1198 01:20:27,560 --> 01:20:30,830 2019 Black Dragon Film Award for Best actor 1199 01:20:31,610 --> 01:20:32,700 (2019 Black Dragon Film Award "The Thieves" Yoo Baek) 1200 01:20:32,730 --> 01:20:34,690 The thieves are Yoo Baek. 1201 01:20:36,260 --> 01:20:39,030 Every time you shoot a movie, you get this kind of 1202 01:20:42,590 --> 01:20:44,620 A trophy like the full attendance award. 1203 01:20:44,650 --> 01:20:46,290 It's so happy. 1204 01:20:47,400 --> 01:20:52,100 It took a long time to realize this happiness. 1205 01:20:55,810 --> 01:21:00,440 And everyone knows there's a lot going on with me. 1206 01:21:02,100 --> 01:21:06,690 One day before I lost my way. 1207 01:21:06,780 --> 01:21:11,120 Popped up like a comma in my life. 1208 01:21:11,520 --> 01:21:14,270 A small island like that. 1209 01:21:16,220 --> 01:21:21,970 It always brings comfort when there's exhaustion there. 1210 01:21:21,990 --> 01:21:24,080 Grandma warm-hearted dining table 1211 01:21:26,100 --> 01:21:30,430 Let me know that opening my eyes every day is fun and something to be thankful for. 1212 01:21:31,260 --> 01:21:32,740 The couple in the long family 1213 01:21:32,760 --> 01:21:34,280 Music begins. 1214 01:21:35,000 --> 01:21:37,190 Superstar Youth 1215 01:21:37,210 --> 01:21:40,250 It's the real family that bears grief together. 1216 01:21:40,270 --> 01:21:43,070 Teach me the truth of the neighbourhood 1217 01:21:44,000 --> 01:21:46,940 We're not feeling well, I'm going to take you with me. 1218 01:21:46,980 --> 01:21:50,590 Never stop loving each other to express feelings and keep trying 1219 01:21:51,630 --> 01:21:53,580 Teach me that's the love couple. 1220 01:21:54,630 --> 01:21:56,380 Do you want me to taste it? 1221 01:21:57,750 --> 01:22:00,190 To make other people's things their own business. 1222 01:22:00,220 --> 01:22:02,150 A young man of justice. 1223 01:22:03,310 --> 01:22:07,530 A teacher who always has a simple passion for educating people. 1224 01:22:07,880 --> 01:22:09,110 That's really death. 1225 01:22:09,470 --> 01:22:13,790 Sometimes a child who has a brighter eye than an adult 1226 01:22:14,680 --> 01:22:18,420 It's snowing in the sky. 1227 01:22:18,450 --> 01:22:19,890 Let me know, laugh. 1228 01:22:19,910 --> 01:22:22,950 It's a good medicine that works better than any drug. 1229 01:22:23,590 --> 01:22:24,990 A doctor 1230 01:22:27,400 --> 01:22:30,000 And at the end of the glittering stars. 1231 01:22:30,030 --> 01:22:31,410 It's not dark. 1232 01:22:32,630 --> 01:22:35,590 But to bring the beginning of the light back together. 1233 01:22:37,320 --> 01:22:40,680 There's a cheesy woman who taught me the truth. 1234 01:22:44,380 --> 01:22:49,150 Even if you lose your way in the cold darkness again, 1235 01:22:50,080 --> 01:22:52,160 And you can stop imitating wandering. 1236 01:22:57,690 --> 01:23:01,290 Light one for me that won't go out. 1237 01:23:01,310 --> 01:23:04,350 The warm lights of those people 1238 01:23:06,750 --> 01:23:12,190 Take this occasion and express my sincere thanks. 1239 01:23:16,080 --> 01:23:17,510 and mom. 1240 01:23:19,660 --> 01:23:21,350 Please be happy later. 1241 01:23:23,240 --> 01:23:25,940 I'm going to leave for happier, too. 1242 01:23:28,070 --> 01:23:29,790 to the island. 1243 01:24:29,960 --> 01:24:32,890 Oh Kang Soon I won the prize. 1244 01:24:33,090 --> 01:24:34,750 You didn't see it, did you? 1245 01:24:35,060 --> 01:24:38,550 I saw it on the Internet. 1246 01:24:40,070 --> 01:24:41,550 Congratulations. 1247 01:24:41,580 --> 01:24:42,880 Is it 1248 01:24:43,830 --> 01:24:45,190 Thank you 1249 01:24:45,230 --> 01:24:47,910 But what happened to your voice? 1250 01:24:49,240 --> 01:24:51,720 Did you get the results of the university? 1251 01:24:53,950 --> 01:24:56,000 Wait till you get here. 1252 01:24:56,450 --> 01:24:57,790 Did you not get in? 1253 01:24:58,700 --> 01:25:01,610 It's okay, don't you want to re-read it? 1254 01:25:01,790 --> 01:25:03,770 I'm a very bearable man. 1255 01:25:03,790 --> 01:25:06,520 A year, wait a minute, it's over. 1256 01:25:07,710 --> 01:25:10,390 Thank you very much. 1257 01:25:10,600 --> 01:25:12,060 Come on. 1258 01:25:12,080 --> 01:25:15,270 I'm going to blow it for you. 1259 01:25:19,610 --> 01:25:22,090 That's a good night's sleep. 1260 01:25:22,110 --> 01:25:24,430 Watch your way, be careful. 1261 01:25:24,860 --> 01:25:27,050 Then I'll see you tomorrow. 1262 01:25:27,080 --> 01:25:28,300 Okay 1263 01:26:26,720 --> 01:26:30,790 Oh Kang Soon going to come out and see the stars now? 1264 01:26:30,930 --> 01:26:32,140 What 1265 01:26:32,160 --> 01:26:35,790 What does the stars you can see all day look good? 1266 01:26:36,240 --> 01:26:40,250 Maybe there'll be a meteor today. 1267 01:26:43,960 --> 01:26:46,740 What kind of meteor do you suddenly say? 1268 01:27:24,480 --> 01:27:26,080 Oh, my God 1269 01:27:37,700 --> 01:27:40,230 Oh Kang Soon come to see the stars? 1270 01:27:40,760 --> 01:27:44,730 Top star, what's wrong with you? 1271 01:27:44,910 --> 01:27:46,540 Doesn't that say genius is coming? 1272 01:27:46,560 --> 01:27:50,450 I'm here to help Kang Soon blow it up. 1273 01:27:51,120 --> 01:27:53,140 Ouch Top star 1274 01:27:54,070 --> 01:27:58,740 That, actually. 1275 01:27:58,770 --> 01:28:00,940 I got to college. 1276 01:28:01,730 --> 01:28:03,730 What, really? 1277 01:28:04,470 --> 01:28:05,750 Well 1278 01:28:05,850 --> 01:28:10,020 Now the plot is over. 1279 01:28:12,230 --> 01:28:16,180 Let's get married. 1280 01:29:27,470 --> 01:29:29,930 Kang Soon unnie Kang Soon 1281 01:29:31,200 --> 01:29:31,970 Unnie 1282 01:29:32,000 --> 01:29:33,480 Well 1283 01:29:34,060 --> 01:29:36,300 How are you doing in the exam? 1284 01:29:36,550 --> 01:29:38,730 You're screwed, Unnie. 1285 01:29:38,760 --> 01:29:40,390 Of course I am. 1286 01:29:40,410 --> 01:29:43,950 It's completely over, isn't it? 1287 01:29:43,980 --> 01:29:45,350 Completely 1288 01:29:45,380 --> 01:29:47,090 Now, after the test, we'll have a holiday. 1289 01:29:47,110 --> 01:29:48,180 What is Unnie going to do? 1290 01:29:48,210 --> 01:29:49,890 We're going back to the island right now. 1291 01:29:49,910 --> 01:29:51,700 You guys come play, too. 1292 01:29:51,730 --> 01:29:54,470 I'll get you fresh octopus and abalone. 1293 01:29:54,490 --> 01:29:55,830 To make you good food. 1294 01:29:55,860 --> 01:29:57,760 Wow, that's great. 1295 01:29:57,780 --> 01:30:00,590 Unnie, if you come back to your hometown tomorrow, 1296 01:30:00,620 --> 01:30:02,310 Do you want to go to the nightclub tonight? 1297 01:30:02,340 --> 01:30:04,610 What kind of nightclub? 1298 01:30:04,630 --> 01:30:07,340 Oh, as far as I'm heard, 1299 01:30:07,360 --> 01:30:11,990 Where to manage the water quality or something. 1300 01:30:12,800 --> 01:30:14,260 Are you going to accept someone my age? 1301 01:30:14,280 --> 01:30:17,040 So we specifically asked about what was right for Unnie. 1302 01:30:17,070 --> 01:30:18,550 There's a room called Between the stars and the music. 1303 01:30:18,570 --> 01:30:21,630 There are a lot of your favorite songs 1304 01:30:21,660 --> 01:30:23,380 And it's not limited to age. 1305 01:30:23,400 --> 01:30:24,630 Are you sure 1306 01:30:24,660 --> 01:30:26,770 Oh, my God, that's 1307 01:30:27,510 --> 01:30:28,870 Okay, 1308 01:30:28,890 --> 01:30:31,220 Unnie, today's treat. 1309 01:30:32,260 --> 01:30:36,060 Oh Kang Soon Oh Kang Soon Oh Kang Soon 1310 01:30:36,090 --> 01:30:37,780 Who's allowed it? 1311 01:30:41,660 --> 01:30:43,210 Oh, my God 1312 01:30:45,660 --> 01:30:47,500 Husband 1313 01:30:52,640 --> 01:30:53,960 Oh Kang Soon Ssi 1314 01:30:54,050 --> 01:30:56,800 Married women have to automatically miss nightclubs and things like that. 1315 01:30:56,830 --> 01:30:58,930 Isn't there a woman's duty and responsibility? 1316 01:30:59,210 --> 01:31:00,600 So what? 1317 01:31:00,650 --> 01:31:05,110 It's not like a married woman must not be able to attend. 1318 01:31:05,130 --> 01:31:08,890 As someone who likes to sing and likes to dance, 1319 01:31:08,910 --> 01:31:11,580 I think we can go once in a while. 1320 01:31:11,720 --> 01:31:12,920 Alright 1321 01:31:12,950 --> 01:31:14,860 Then I'll go on my own, on the island. 1322 01:31:14,940 --> 01:31:17,420 But I'll tell grandma that you're on vacation. 1323 01:31:17,440 --> 01:31:20,960 But abandoned her husband and young friends to the nightclub. 1324 01:31:20,990 --> 01:31:24,260 Ouch, then what have I become? 1325 01:31:24,500 --> 01:31:26,760 I got it, I got it. 1326 01:31:26,840 --> 01:31:28,350 Let's go together. 1327 01:31:28,430 --> 01:31:30,840 Going to the island together, right? 1328 01:31:30,860 --> 01:31:32,100 Oh, no. 1329 01:31:32,130 --> 01:31:34,380 It's a nightclub, of course. 1330 01:31:34,410 --> 01:31:36,710 The children caught him. 1331 01:31:36,930 --> 01:31:38,760 Wait, what do you want to do? 1332 01:31:38,790 --> 01:31:40,820 Do I look like the kind of guy who goes to a nightclub? 1333 01:31:40,840 --> 01:31:42,710 I'm a Top star Yoo Baek 1334 01:31:44,030 --> 01:31:48,000 Oh Kang Soon I'm a Top star Yoo Baek 1335 01:31:48,310 --> 01:31:50,360 Oh Kang Soon 1336 01:31:50,840 --> 01:31:53,500 It's really letting go of me. 1337 01:31:54,420 --> 01:31:56,150 Oh Kang Soon 1338 01:32:47,150 --> 01:32:54,790 (Thank you for watching "Top Star Yoo Baek") 90179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.