All language subtitles for Top.Star.Yoo.Baek.E03 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:20,370 "Episode 3" 2 00:00:26,480 --> 00:00:29,780 When will Ma-Dol go home? 3 00:00:29,840 --> 00:00:32,520 I'll go home when you fall asleep. 4 00:00:32,590 --> 00:00:33,960 So, quickly close your eyes. 5 00:00:34,030 --> 00:00:35,160 Yes. 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,630 ♪ Run, run, robot ♪ 7 00:00:39,670 --> 00:00:42,639 Oppa, why isn't Oppa singing lullaby... 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,280 but sing a song Taekwondo V for me? 9 00:00:44,360 --> 00:00:46,650 Only Taekwondo V which will come... 10 00:00:46,710 --> 00:00:48,540 protect Kang-Soon. 11 00:00:48,600 --> 00:00:51,430 Later, if you feel scared, sing this song. 12 00:00:51,930 --> 00:00:56,790 When you clench your fists, Your Oppa will appear to protect you. 13 00:00:56,820 --> 00:00:58,030 Understand? 14 00:00:58,070 --> 00:00:59,150 Yes. 15 00:00:59,600 --> 00:01:02,910 ♪ Run, run, robot ♪ 16 00:01:02,950 --> 00:01:06,240 ♪ Fly, fly, taekwondo V ♪ 17 00:01:14,290 --> 00:01:15,290 Kang-soon. 18 00:01:17,750 --> 00:01:19,150 I'm looking for you from earlier. 19 00:01:19,210 --> 00:01:20,690 Why are you sitting here while crying? 20 00:01:20,720 --> 00:01:23,350 Oppa, haven't you left yet? 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,720 I have to see a girlfriend my bad before leaving. 22 00:01:29,200 --> 00:01:30,380 Kang-soon. 23 00:01:30,430 --> 00:01:34,230 Later, I will be the captain is handsome when he returns. 24 00:01:34,330 --> 00:01:35,725 Don't go anywhere. 25 00:01:35,750 --> 00:01:37,004 Don't touch me crying, 26 00:01:37,040 --> 00:01:39,110 and take care of yourself take care? 27 00:01:39,160 --> 00:01:40,390 OK. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,490 OK. 29 00:01:53,160 --> 00:01:56,390 Hello, Taekwondo V, your mission 30 00:01:56,460 --> 00:01:58,510 is protecting Kang-Soon, 31 00:01:58,560 --> 00:02:01,600 understand? Yes, Sir. 32 00:02:01,670 --> 00:02:02,670 God, isn't that cool? 33 00:02:02,730 --> 00:02:03,930 Am I a child? 34 00:02:03,980 --> 00:02:05,530 What is this horrible thing? 35 00:02:05,600 --> 00:02:07,010 Seriously. 36 00:02:07,060 --> 00:02:08,890 Do not Cry. 37 00:02:12,830 --> 00:02:14,270 Oppa really will leave, huh. 38 00:02:15,120 --> 00:02:16,910 We must be mutual give news, huh? 39 00:02:18,570 --> 00:02:19,870 Yes. 40 00:02:31,510 --> 00:02:32,510 Kang-soon. 41 00:02:38,830 --> 00:02:40,130 Gosh. 42 00:02:40,190 --> 00:02:42,910 Do not do it. 43 00:03:09,810 --> 00:03:11,800 "Top Star Yoo Baek" 44 00:03:14,640 --> 00:03:17,440 Ma-Dol Oppa! 45 00:03:18,110 --> 00:03:19,710 Kang-soon! 46 00:03:19,780 --> 00:03:21,620 Oppa! 47 00:03:23,100 --> 00:03:24,920 Omo. Omo. Be careful, Kang-soon. 48 00:03:24,960 --> 00:03:26,090 Omo. 49 00:03:26,150 --> 00:03:27,570 - Omo. - Oppa. 50 00:03:28,330 --> 00:03:29,830 Kang-soon. 51 00:03:30,540 --> 00:03:32,190 Finally we meet. 52 00:03:48,620 --> 00:03:49,970 I finally went home. 53 00:03:50,030 --> 00:03:52,150 How are you my future wife? 54 00:03:52,260 --> 00:03:53,920 Atta. 55 00:03:53,980 --> 00:03:56,788 Why did Oppa suddenly go home? Is there any problem? 56 00:03:56,830 --> 00:03:58,390 Of course there is no problem. 57 00:03:58,450 --> 00:04:01,189 I haven't playing Sell Frozen Fish. 58 00:04:01,190 --> 00:04:02,910 What? Selling frozen fish? 59 00:04:03,010 --> 00:04:04,280 Not! 60 00:04:04,340 --> 00:04:05,499 - Well. Come here. - Gosh. 61 00:04:05,500 --> 00:04:07,290 - Gosh. - Gosh. 62 00:04:07,420 --> 00:04:09,710 I will sell frozen fish Kang-Soon. 63 00:04:09,810 --> 00:04:12,650 Please buy frozen fish. 64 00:04:12,900 --> 00:04:14,380 I told you no put it on again! 65 00:04:14,450 --> 00:04:15,500 Don't play it again! 66 00:04:15,550 --> 00:04:16,400 Please buy frozen fish. 67 00:04:16,401 --> 00:04:17,680 They have fun. Gosh. 68 00:04:17,730 --> 00:04:19,010 Gosh, I just saw it... 69 00:04:19,035 --> 00:04:20,314 on this island. 70 00:04:20,340 --> 00:04:21,390 Who is he? 71 00:04:21,460 --> 00:04:24,789 Park Dong-Choon works as a his assistant is Top Star in Seoul. 72 00:04:24,790 --> 00:04:25,869 But he is there's business there. 73 00:04:25,870 --> 00:04:27,090 He lives in my house now. 74 00:04:27,150 --> 00:04:29,090 Bring me down. 75 00:04:29,170 --> 00:04:30,510 Get me down quickly. 76 00:04:30,610 --> 00:04:31,950 Nice to meet you. 77 00:04:32,020 --> 00:04:34,620 Now I'm just a captain a ship sailing on the ocean... 78 00:04:34,680 --> 00:04:36,989 but later, I will become her husband the Frozen Fish. 79 00:04:36,990 --> 00:04:38,070 My name is Choi Ma-Dol. 80 00:04:38,130 --> 00:04:40,270 This frozen fish makes my hands ache. 81 00:04:40,340 --> 00:04:41,870 Do you want to buy frozen fish? 82 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 The price is only 10,000 won. 83 00:04:44,020 --> 00:04:46,130 Atta, don't joke again! 84 00:04:46,190 --> 00:04:47,880 No need. 85 00:04:47,920 --> 00:04:49,279 It's difficult for husband and wife to meet each other. 86 00:04:49,280 --> 00:04:50,470 That looks very clear. 87 00:04:50,530 --> 00:04:52,280 Greet each other later. 88 00:04:52,890 --> 00:04:54,270 That... We... 89 00:04:54,350 --> 00:04:55,930 We are not husband and wife. 90 00:04:57,160 --> 00:04:58,130 This is Ma-Dol Oppa's fault. 91 00:04:58,131 --> 00:04:59,816 The Top Star thinks we are are married couples. 92 00:04:59,840 --> 00:05:00,700 Get me down quickly! 93 00:05:00,700 --> 00:05:01,540 Gosh. 94 00:05:01,541 --> 00:05:02,650 I told you to drop me off. 95 00:05:02,720 --> 00:05:04,250 God, what's this? 96 00:05:04,290 --> 00:05:06,209 Don't you want married me before? 97 00:05:06,210 --> 00:05:07,346 How can you change mind so fast? 98 00:05:07,370 --> 00:05:09,640 I sent Taekwondo V to take care of you well. 99 00:05:09,690 --> 00:05:10,996 It seems like he didn't succeed carry out their duties. 100 00:05:11,020 --> 00:05:13,140 Where is she? I want teach him a lesson. 101 00:05:13,170 --> 00:05:14,310 Gosh, don't make a problem. 102 00:05:14,360 --> 00:05:16,276 Apparently the owner of Taekwondo V is that person. 103 00:05:16,300 --> 00:05:18,170 Let's continue the game. 104 00:05:19,380 --> 00:05:21,580 - Gosh, how are you? - Hello. 105 00:05:21,650 --> 00:05:23,210 Everyone rushes here. 106 00:05:24,520 --> 00:05:28,410 Ma-Dol. Our Alandron sailors. 107 00:05:28,530 --> 00:05:30,086 You are a child the greatest on this island. 108 00:05:30,110 --> 00:05:31,580 Alandron? 109 00:05:31,660 --> 00:05:34,390 Accept my greetings. 110 00:05:34,580 --> 00:05:37,700 Gosh. Gosh. You good parents. 111 00:05:38,130 --> 00:05:41,460 Gosh. Long time no see. 112 00:05:41,540 --> 00:05:44,860 Gosh. 113 00:05:54,480 --> 00:05:55,630 What is that? 114 00:05:58,910 --> 00:06:00,330 How to turn off the fire? 115 00:06:03,400 --> 00:06:04,770 What happened? 116 00:06:04,850 --> 00:06:06,810 Gosh, my soup is burnt. 117 00:06:06,890 --> 00:06:08,100 Do not come close. 118 00:06:08,160 --> 00:06:09,380 Gosh. 119 00:06:10,750 --> 00:06:14,810 Grandma forgot to turn off the fire to meet Mal-Do. 120 00:06:14,880 --> 00:06:17,030 Atta. Why don't you turn off the fire? 121 00:06:17,080 --> 00:06:18,089 Only this time I saw something like that. 122 00:06:18,090 --> 00:06:19,156 How can I know how to turn off the fire? 123 00:06:19,180 --> 00:06:21,760 God, you're really new first see it? 124 00:06:21,810 --> 00:06:23,380 This is the stove. Oil stove. 125 00:06:23,440 --> 00:06:24,699 Stove? 126 00:06:24,700 --> 00:06:25,709 This... 127 00:06:25,710 --> 00:06:27,096 I don't know whether I can cook something... 128 00:06:27,120 --> 00:06:29,280 I am really, really sorry. You must be very hungry. 129 00:06:29,320 --> 00:06:31,360 No problem, it's just food. 130 00:06:31,430 --> 00:06:33,210 After all, I'm rare eat soup in the morning. 131 00:06:33,290 --> 00:06:34,750 In that case... 132 00:06:34,830 --> 00:06:38,550 I will help you... 133 00:06:38,640 --> 00:06:39,870 What? 134 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Scrambled egg? 135 00:06:45,510 --> 00:06:46,779 This will add to your strength. 136 00:06:46,780 --> 00:06:48,660 At least you have to eat a plate of eggs. 137 00:06:49,890 --> 00:06:52,180 Well. I will eat it. 138 00:06:58,340 --> 00:06:59,630 Do you add milk? 139 00:06:59,690 --> 00:07:03,140 We have a goat can milk squeeze. 140 00:07:08,130 --> 00:07:10,080 I see. 141 00:07:10,160 --> 00:07:11,300 Oh, yes. 142 00:07:12,180 --> 00:07:13,830 You must drink this too. 143 00:07:13,920 --> 00:07:15,780 Isn't this an espresso? 144 00:07:15,880 --> 00:07:17,150 Americano? 145 00:07:21,360 --> 00:07:23,650 It's charred soup. 146 00:07:23,740 --> 00:07:26,480 You mean soup burnt this morning? 147 00:07:26,550 --> 00:07:28,180 Grandma, we can make bibimbap. 148 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 Well. 149 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 This is it. 150 00:07:46,620 --> 00:07:48,780 This is it. Already completed. 151 00:07:49,560 --> 00:07:50,480 Grandma can taste it. 152 00:07:50,540 --> 00:07:52,440 Definitely good. 153 00:08:02,470 --> 00:08:03,870 Are you in a hurry? Why eat so fast? 154 00:08:03,930 --> 00:08:05,850 Slowly. Your digestion can be disrupted. 155 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 After eating, I will catch something in the sea. 156 00:08:08,450 --> 00:08:12,310 I want Ma-Dol Oppa see my strength. 157 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 What do you mean? 158 00:08:13,400 --> 00:08:15,080 He keeps mocking me 159 00:08:15,110 --> 00:08:16,710 every time I say that I catch small fish. 160 00:08:16,780 --> 00:08:19,150 I have to catch big squid. 161 00:08:19,210 --> 00:08:21,380 He will see my abilities. 162 00:08:21,450 --> 00:08:23,080 I want to see his surprised expression. 163 00:08:23,150 --> 00:08:24,460 It's just a joke. 164 00:08:24,530 --> 00:08:26,050 If not, he is really worried about you. 165 00:08:27,190 --> 00:08:29,060 Even my own sister can't do it. 166 00:08:29,150 --> 00:08:30,290 Right, right? 167 00:08:30,370 --> 00:08:31,750 I know the contents of his heart. 168 00:08:32,940 --> 00:08:36,599 Ma-Dol is already familiar with Kang-Soon since childhood. 169 00:08:36,600 --> 00:08:38,026 Even though he has to enter into the fire, he would not hesitate. 170 00:08:38,050 --> 00:08:40,890 There is no high school on our island. 171 00:08:40,980 --> 00:08:43,900 He went sailing without feeling afraid. 172 00:08:43,960 --> 00:08:46,620 We sent Kang-soon to Da Chi Island to study. 173 00:08:46,660 --> 00:08:49,490 If there's no Ma-Dol, how about it can I take care of Kang-soon? 174 00:08:49,560 --> 00:08:51,670 I'm not even holding him strong. 175 00:08:51,750 --> 00:08:53,940 Old people like me know what? 176 00:08:54,020 --> 00:08:57,210 I only know just how to cook. 177 00:08:57,290 --> 00:08:58,870 I can not do something else. 178 00:09:00,520 --> 00:09:01,810 If I educate 179 00:09:01,830 --> 00:09:03,700 Kang-soon is well, 180 00:09:03,760 --> 00:09:07,860 he can do it smart like Top Star. 181 00:09:07,930 --> 00:09:09,900 I made it so like this. 182 00:09:09,960 --> 00:09:12,690 Atta, what is that Grandma talking about? 183 00:09:12,740 --> 00:09:15,380 Grandma already did many things for me. 184 00:09:16,150 --> 00:09:19,110 Even though I regret not can make my parents happy, 185 00:09:19,180 --> 00:09:22,550 I want to be the grandson can make Grandma happy. 186 00:09:23,690 --> 00:09:24,830 OK. 187 00:09:24,910 --> 00:09:26,920 My granddaughter the most beautiful. 188 00:09:27,590 --> 00:09:30,340 Thank you for having grow big well. 189 00:09:30,400 --> 00:09:31,560 Let's continue eating. 190 00:09:38,090 --> 00:09:39,760 Aigoo. 191 00:09:58,440 --> 00:10:01,050 Let's see what is your height. 192 00:10:01,830 --> 00:10:03,110 Do I get taller? 193 00:10:05,730 --> 00:10:08,560 Gosh, how are you suddenly can it increase in height? 194 00:10:08,640 --> 00:10:11,270 If you can grow a little higher, you can get married. 195 00:10:11,330 --> 00:10:12,970 Can I get married if it grows this high? 196 00:10:27,590 --> 00:10:28,980 Gosh, when can I grow up? 197 00:10:29,030 --> 00:10:32,510 I have to grow more soon high in order to get married to Oppa. 198 00:10:32,580 --> 00:10:35,670 What? What are you talking about this morning? 199 00:10:35,750 --> 00:10:36,906 You haven't even graduated from high school. 200 00:10:36,930 --> 00:10:38,160 Isn't it soon? 201 00:10:38,230 --> 00:10:40,300 Besides that, after I graduated from high school, 202 00:10:40,400 --> 00:10:42,276 I plan to follow college entrance examination. 203 00:10:42,300 --> 00:10:44,780 What? Why do you plan to follow college entrance examination? 204 00:10:44,850 --> 00:10:47,600 Because of the waist and my poor grandmother's knee, 205 00:10:47,680 --> 00:10:49,470 I will take care of him while studying. 206 00:10:49,550 --> 00:10:51,180 Aigoo. Omo, Omo. 207 00:10:51,270 --> 00:10:53,870 Since when is Kang-Soon can think very mature? 208 00:10:55,100 --> 00:10:56,386 Looks like you can marry someone. 209 00:10:56,410 --> 00:10:57,600 I told you already. 210 00:10:57,690 --> 00:10:59,170 But Oppa... 211 00:10:59,240 --> 00:11:00,920 What should I eat so can be high quickly? 212 00:11:02,320 --> 00:11:03,660 Frozen fish? 213 00:11:03,730 --> 00:11:04,540 Atta, Oppa! 214 00:11:04,620 --> 00:11:05,500 You definitely want to playing frozen fish again. 215 00:11:05,530 --> 00:11:06,970 I don't want to become frozen fish. 216 00:11:09,360 --> 00:11:11,616 - Please buy a frozen fish named Kang-Soon. - Lower me. Don't look for me! 217 00:11:11,640 --> 00:11:14,170 - 10,000 won can be 2. - Quickly bring me down! 218 00:11:18,900 --> 00:11:20,190 Ma-Dol. 219 00:11:21,370 --> 00:11:22,540 OK, I'm out. 220 00:11:43,970 --> 00:11:44,970 Aigoo. 221 00:11:45,440 --> 00:11:47,240 Watch Out. 222 00:11:47,520 --> 00:11:48,670 Let me see. 223 00:11:52,030 --> 00:11:54,400 This is a medicine for you. 224 00:11:54,470 --> 00:11:55,690 For me? 225 00:11:56,570 --> 00:11:59,600 Atta, expensive goods what did you buy? 226 00:11:59,680 --> 00:12:01,030 - Gosh. - It's cheap, really. 227 00:12:01,120 --> 00:12:02,920 It's all cheap to be spend it all. 228 00:12:02,980 --> 00:12:04,130 Use it all. 229 00:12:04,200 --> 00:12:05,330 Don't save too much. 230 00:12:05,410 --> 00:12:09,000 But Father prefers wine than this. 231 00:12:10,630 --> 00:12:11,735 By the way, 232 00:12:11,760 --> 00:12:15,074 why is my daughter's skin so rough? 233 00:12:15,150 --> 00:12:17,620 You must suffer a lot being in the sea all day. 234 00:12:17,710 --> 00:12:19,320 Atta. 235 00:12:19,380 --> 00:12:21,880 While still young, he must through a lot of suffering. 236 00:12:21,930 --> 00:12:24,820 Besides that, he too a ship captain. 237 00:12:25,450 --> 00:12:26,550 Right, right? 238 00:12:26,660 --> 00:12:32,460 Ship Captain Food is sea?? breeze and rain dew. 239 00:12:35,110 --> 00:12:37,266 I'm afraid other people don't know you two are Father and Son 240 00:12:37,290 --> 00:12:38,330 Don't be like your father. 241 00:12:38,355 --> 00:12:40,284 His job is just to sleep and just drink. 242 00:12:40,340 --> 00:12:41,836 God, Father. Are you still did that until now? 243 00:12:41,860 --> 00:12:43,260 What do you mean? 244 00:12:43,310 --> 00:12:46,300 - I just do meditation. - Gosh. 245 00:12:46,360 --> 00:12:48,160 What nonsense are you say in front of our son? 246 00:12:49,850 --> 00:12:53,380 By the way, when did you return to the sea? 247 00:12:57,160 --> 00:13:01,000 I don't want to go back to the sea again this time. 248 00:13:01,050 --> 00:13:02,410 - What? - What? 249 00:13:04,790 --> 00:13:06,710 I've got a lot of money. 250 00:13:06,760 --> 00:13:09,130 I want to get married and give you grandchildren. 251 00:13:09,190 --> 00:13:11,220 Is something strange? 252 00:13:11,290 --> 00:13:14,690 Gosh, Father's Son is right. 253 00:13:14,760 --> 00:13:20,030 Father will always be support your decision. 254 00:13:20,110 --> 00:13:21,149 Good decision. 255 00:13:21,150 --> 00:13:22,220 Even so, 256 00:13:22,270 --> 00:13:23,970 I think of your skills will be wasted. 257 00:13:24,030 --> 00:13:27,500 The youngest captain, highest annual salary. 258 00:13:27,570 --> 00:13:29,670 Your name is written in the newspaper. 259 00:13:29,740 --> 00:13:31,276 I just want to take care of the three of us. 260 00:13:31,300 --> 00:13:33,586 Mother doesn't want to make a shoulder Mom is tired for others. 261 00:13:33,610 --> 00:13:35,270 What do you mean? 262 00:13:35,330 --> 00:13:36,869 How are you raising a child? 263 00:13:36,894 --> 00:13:38,624 That's for your own sake. 264 00:13:38,660 --> 00:13:39,593 In life in this world, 265 00:13:39,618 --> 00:13:42,044 your happiness is the most important thing. 266 00:13:42,110 --> 00:13:42,840 Understand? 267 00:13:42,900 --> 00:13:43,920 Yes 268 00:13:44,480 --> 00:13:47,730 So what are you already has a lover? 269 00:13:47,830 --> 00:13:50,280 How can he have a boyfriend if be on the boat all day? 270 00:13:50,360 --> 00:13:52,580 Mother will help you search good woman. 271 00:13:53,740 --> 00:13:54,820 Don't worry about that. 272 00:13:54,880 --> 00:13:56,790 I'm alone will look for it. 273 00:13:59,180 --> 00:14:00,306 I haven't come home for a long time. 274 00:14:00,330 --> 00:14:02,116 I want to go around and looking for a good woman. 275 00:14:02,140 --> 00:14:03,820 OK. Go. 276 00:14:05,480 --> 00:14:06,740 Gosh, this pan... 277 00:14:11,280 --> 00:14:12,670 I will go catching fish. 278 00:14:12,730 --> 00:14:16,430 Don't push yourself too much and forget to rest. 279 00:14:16,490 --> 00:14:17,580 Well. 280 00:14:17,660 --> 00:14:19,600 Be careful with waves at sea. 281 00:14:20,540 --> 00:14:24,210 Aigoo, he is very happy because Mal-Do has gone home. 282 00:14:26,120 --> 00:14:30,350 Aigoo, that child even forgot to bring a hook. 283 00:14:31,240 --> 00:14:32,100 Hook? 284 00:14:32,100 --> 00:14:32,980 Yes. 285 00:14:33,070 --> 00:14:36,060 This is used to capture sea?? fish directly. 286 00:14:36,120 --> 00:14:37,260 How about this? 287 00:14:37,400 --> 00:14:39,089 Top Star, you can walk fast. 288 00:14:39,114 --> 00:14:40,464 Can you give this to him? 289 00:14:44,630 --> 00:14:45,420 OK. 290 00:14:45,445 --> 00:14:47,814 Today, you too haven't make scrambled eggs for me. 291 00:14:50,600 --> 00:14:51,830 Thank you.. 292 00:15:00,870 --> 00:15:02,680 Are frozen fish so happy? 293 00:15:02,760 --> 00:15:03,770 Just make it shocked. 294 00:15:03,820 --> 00:15:05,700 Even forget to bring weapons for war. 295 00:15:06,390 --> 00:15:07,680 What do you mean? 296 00:15:08,430 --> 00:15:10,900 If you don't intend to use it your iron head to catch fish, 297 00:15:10,901 --> 00:15:12,300 it's better to use this. 298 00:15:12,350 --> 00:15:13,540 Gosh. 299 00:15:13,630 --> 00:15:14,730 What is wrong with me? 300 00:15:14,790 --> 00:15:16,130 I forgot to bring it. 301 00:15:16,220 --> 00:15:19,060 But, it's very sad. 302 00:15:19,090 --> 00:15:20,489 The Top Star wants to bring this to me. 303 00:15:20,490 --> 00:15:22,790 Grandma asked me for help so I came here. 304 00:15:22,830 --> 00:15:24,136 I can't possibly bother come here if you ask. 305 00:15:24,160 --> 00:15:25,690 Yes, Yes, Yes. 306 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 Wait a minute. 307 00:15:31,230 --> 00:15:32,370 Why is your wrist? 308 00:15:32,440 --> 00:15:33,520 Why many red spots? 309 00:15:33,580 --> 00:15:35,320 It is okay. 310 00:15:35,380 --> 00:15:38,440 Everyone catches fish in the sea it will experience it. 311 00:15:41,070 --> 00:15:43,800 If you already finished seeing it, 312 00:15:43,880 --> 00:15:46,940 can you let go of my hand? 313 00:15:47,020 --> 00:15:48,310 Yes. 314 00:15:49,690 --> 00:15:53,380 Because you've come all the way here, Do you want to see sea fish? 315 00:15:53,430 --> 00:15:55,690 You definitely can't see people catch sea fish in Seoul. 316 00:15:55,750 --> 00:15:57,070 What do you mean? 317 00:15:57,150 --> 00:15:58,920 I'm not here to take a walk. 318 00:15:59,000 --> 00:16:00,850 See fish what's the sea. 319 00:16:02,620 --> 00:16:05,480 I am a mermaid on this island. 320 00:16:05,550 --> 00:16:07,759 If you don't see it, you will regret it for life. 321 00:16:07,760 --> 00:16:08,510 Will not. 322 00:16:08,580 --> 00:16:10,080 And how you can become a mermaid? 323 00:16:10,140 --> 00:16:11,500 Are you sure it's not frozen fish? 324 00:16:12,100 --> 00:16:16,280 I will go to the sea and catch fish. 325 00:16:16,350 --> 00:16:18,610 Go home alone. 326 00:16:22,020 --> 00:16:23,660 Let me come along. 327 00:16:25,330 --> 00:16:28,050 Gosh. You're fast change mind. 328 00:16:28,120 --> 00:16:33,730 My next drama about diving. 329 00:16:33,780 --> 00:16:35,440 I will practice here. 330 00:16:35,530 --> 00:16:38,420 You think it's very easy become a big star? 331 00:16:38,500 --> 00:16:40,740 Prepare it well and always work hard. 332 00:16:40,840 --> 00:16:41,510 That is the most important. 333 00:16:41,570 --> 00:16:42,920 Only that? 334 00:16:42,970 --> 00:16:46,010 From head to toe, the body must be perfect. 335 00:16:46,790 --> 00:16:48,320 Geez. 336 00:16:48,360 --> 00:16:50,280 You can't stop showing off, huh. 337 00:16:50,970 --> 00:16:52,510 Atta. 338 00:16:52,580 --> 00:16:54,460 Who is showing off? 339 00:16:54,550 --> 00:16:57,810 I just talked about facts. Fact. 340 00:17:36,260 --> 00:17:38,490 Today's fish is fresh. 341 00:17:38,560 --> 00:17:40,030 Are you really a fish? 342 00:17:40,100 --> 00:17:41,490 You can breathe in water, huh? 343 00:17:41,540 --> 00:17:42,736 How can you diving for so long? 344 00:17:42,760 --> 00:17:45,060 Gosh. This is not difficult. 345 00:17:45,130 --> 00:17:47,500 Now, all fishermen's children 346 00:17:47,570 --> 00:17:48,980 can only dive for one minute. 347 00:17:49,040 --> 00:17:49,930 One minute? 348 00:17:50,000 --> 00:17:52,600 I can catch it less than one minute. 349 00:17:52,660 --> 00:17:55,469 If you want catch the big one, 350 00:17:55,470 --> 00:17:56,596 you have to do it catch your breath. 351 00:17:56,620 --> 00:17:58,940 If not, you can losing consciousness. 352 00:17:58,980 --> 00:18:02,960 In essence, the sea must be willing to give up and release it first. 353 00:18:03,600 --> 00:18:06,650 Gosh. What is our life like that? 354 00:18:06,710 --> 00:18:08,850 Must empty it before entering a new one. 355 00:18:08,920 --> 00:18:10,158 You look old now... 356 00:18:10,183 --> 00:18:12,504 with thoughts your kolot. 357 00:18:12,540 --> 00:18:14,880 I feel like talking with grandparents. 358 00:18:15,420 --> 00:18:16,810 Seriously. 359 00:18:17,740 --> 00:18:19,110 Gosh. 360 00:18:19,220 --> 00:18:21,991 By the way, what equipment do you use when diving? 361 00:18:22,016 --> 00:18:22,980 You're not scared? 362 00:18:23,010 --> 00:18:24,550 I'm not afraid at all. 363 00:18:24,590 --> 00:18:27,810 I've learned to swim since I was 9 years old. 364 00:18:27,870 --> 00:18:29,410 There is something magical. 365 00:18:29,480 --> 00:18:32,700 When i enter into the water water feels warm and very comfortable. 366 00:18:34,020 --> 00:18:36,370 How to say it, huh? 367 00:18:36,420 --> 00:18:39,160 I feel Mother and My father hugs me. 368 00:18:39,250 --> 00:18:41,660 Feeling like that. 369 00:18:42,970 --> 00:18:45,740 My parents are sure in the sea. 370 00:18:47,700 --> 00:18:49,513 All yanga there is in this sea 371 00:18:49,538 --> 00:18:52,644 is a gift from my parents. 372 00:18:54,270 --> 00:18:57,160 That was said Ma-Dol Oppa to me. 373 00:18:58,280 --> 00:19:00,660 That is only the imagination of elementary school children. 374 00:19:00,730 --> 00:19:02,560 Imagination that is not real. 375 00:19:02,610 --> 00:19:04,780 That's for wrapping reality that doesn't exist. 376 00:19:04,840 --> 00:19:07,180 That is useless in life. 377 00:19:07,230 --> 00:19:08,420 Seriously. 378 00:19:08,490 --> 00:19:11,540 How big a dream and your imagination? 379 00:19:11,590 --> 00:19:12,467 When the imagination is destroyed, 380 00:19:12,492 --> 00:19:13,744 all that remains is reality. 381 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 You will only feel more disappointed. 382 00:19:15,470 --> 00:19:18,010 You won't be too disappointed if you accept reality. 383 00:19:18,070 --> 00:19:19,420 So get out of your imagination. 384 00:19:19,690 --> 00:19:20,910 Seriously. 385 00:19:20,950 --> 00:19:24,160 How can you? Talking like that? 386 00:19:24,250 --> 00:19:28,300 If we are sure, then no something is impossible. 387 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 Look at this. 388 00:19:30,710 --> 00:19:34,670 This is a gift sent my parents. 389 00:19:34,700 --> 00:19:36,700 You say all this is not real? 390 00:19:39,920 --> 00:19:42,310 Aigoo. Seriously. 391 00:19:46,880 --> 00:19:49,340 Grandpa, how are you? 392 00:19:49,420 --> 00:19:50,580 Well. 393 00:19:56,470 --> 00:19:59,260 Nothing is change here. 394 00:20:05,970 --> 00:20:08,040 Announcement for everything. 395 00:20:08,130 --> 00:20:11,460 Tonight, we will have a party welcome for Ma-Dol return. 396 00:20:11,550 --> 00:20:17,900 I'll catch 3 lobsters. No, but 2 lobsters. 397 00:20:17,920 --> 00:20:20,290 Please come to our house on time. 398 00:20:20,340 --> 00:20:21,390 So much. 399 00:20:27,890 --> 00:20:29,100 See you later. 400 00:20:29,150 --> 00:20:30,870 My wife is sick. 401 00:20:30,950 --> 00:20:33,150 I told you if I was no need to go to the puskesmas. 402 00:20:33,230 --> 00:20:35,120 Only small thorns. 403 00:20:35,180 --> 00:20:38,450 Atta, small thorns too will be a big problem. 404 00:20:38,510 --> 00:20:40,790 Strong grip, I will speed. 405 00:20:41,490 --> 00:20:43,940 Atta, both of them still love each other. 406 00:20:49,380 --> 00:20:51,040 - Salty? - I do not think so. 407 00:20:51,110 --> 00:20:52,180 Salty. 408 00:20:52,230 --> 00:20:55,140 The old man said, senses my feelings are better than you. 409 00:20:55,210 --> 00:20:56,030 This is salty. 410 00:20:56,060 --> 00:20:59,780 Gosh, I can't ask to the old man who died. 411 00:20:59,800 --> 00:21:03,070 Mau Ma-Dol help to taste salty? 412 00:21:03,140 --> 00:21:04,310 Aigoo, Ma-Dol has arrived. 413 00:21:04,370 --> 00:21:06,280 Come and taste this salted radish kimchi. 414 00:21:06,330 --> 00:21:07,550 I say it's salty. 415 00:21:07,600 --> 00:21:08,770 I say it's not salty. 416 00:21:08,820 --> 00:21:10,630 Salty. 417 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Try. 418 00:21:11,720 --> 00:21:13,665 God, we are on the mountain. 419 00:21:13,690 --> 00:21:15,610 How is your face can it be so white? 420 00:21:15,650 --> 00:21:16,784 I thought you rubbed it flour to your face. 421 00:21:16,808 --> 00:21:19,074 I like meeting Miss Korea. 422 00:21:19,120 --> 00:21:20,810 What is Miss Korea? 423 00:21:20,950 --> 00:21:22,994 Gosh. 424 00:21:23,019 --> 00:21:25,744 Why you don't have any wrinkles? 425 00:21:25,990 --> 00:21:28,290 Is your face covered with rice pasta? 426 00:21:28,330 --> 00:21:29,950 It's a woman's skin age of 19 years. 427 00:21:30,030 --> 00:21:31,990 God, what do you mean? 428 00:21:39,040 --> 00:21:40,210 Hurry out. 429 00:21:40,280 --> 00:21:41,980 What took you so long change clothes? 430 00:21:42,010 --> 00:21:45,021 Atta, this wetsuits aren't can be removed easily. 431 00:21:45,046 --> 00:21:46,410 Need hard work. 432 00:21:46,450 --> 00:21:48,640 I'm a person who patiently waits, 433 00:21:48,690 --> 00:21:51,286 but never waiting for someone who change clothes for more than one minute. 434 00:21:51,310 --> 00:21:53,830 Atta. I know. 435 00:21:53,900 --> 00:21:55,990 Gosh. 436 00:21:56,730 --> 00:21:58,020 What is wrong? 437 00:22:01,040 --> 00:22:03,530 A man does not may do this. 438 00:22:03,610 --> 00:22:06,670 So, men must be silent when someone falls? 439 00:22:08,210 --> 00:22:09,120 Are you okay? 440 00:22:09,210 --> 00:22:11,240 Yes, no big deal. 441 00:22:12,330 --> 00:22:14,530 Gosh, Oppa is here too. 442 00:22:14,580 --> 00:22:15,290 Yes. 443 00:22:15,291 --> 00:22:16,580 What is Oppa do here? 444 00:22:18,170 --> 00:22:20,350 You will sell frozen fish? 445 00:22:20,420 --> 00:22:21,570 It again? 446 00:22:21,630 --> 00:22:24,070 I told you no want to be fish. 447 00:22:24,130 --> 00:22:26,390 The game is already no more fun. 448 00:22:26,450 --> 00:22:29,010 Then sell the fish! 449 00:22:29,060 --> 00:22:31,460 Frozen fish already grow very long 450 00:22:31,530 --> 00:22:35,050 Let me catch it, huh? 451 00:22:35,780 --> 00:22:37,130 Really childish. 452 00:22:38,850 --> 00:22:42,150 Wait. Hey, you must take this! 453 00:22:42,210 --> 00:22:44,166 You think I'm a person can take this kind of fish? 454 00:22:44,190 --> 00:22:48,060 I throw it here, huh?! 455 00:22:51,080 --> 00:22:55,060 Atta, can you move away a little? 456 00:22:55,100 --> 00:22:57,290 Is this not a problem? 457 00:22:57,400 --> 00:22:59,850 Shut up and don't move. 458 00:23:02,170 --> 00:23:03,610 Daytime like this? 459 00:23:08,010 --> 00:23:09,710 Does Oppa measure it correctly? 460 00:23:10,720 --> 00:23:13,580 Omo, is this wrong? 461 00:23:13,620 --> 00:23:15,770 Omo, it's very high. 462 00:23:17,640 --> 00:23:19,050 Hey, what is this? 463 00:23:19,120 --> 00:23:20,310 Do you think I'm your friend? 464 00:23:20,360 --> 00:23:23,320 God, I forgot. 465 00:23:23,370 --> 00:23:26,519 But why are you not throw it away? 466 00:23:26,520 --> 00:23:27,590 Even bring it to me? 467 00:23:27,620 --> 00:23:29,180 I want to throw it away, 468 00:23:29,230 --> 00:23:30,870 but aren't you will be jailed later? 469 00:23:30,910 --> 00:23:32,446 I'm afraid you will starvation is imprisoned later. 470 00:23:32,470 --> 00:23:35,540 Yes, thank you very much. 471 00:23:35,610 --> 00:23:36,970 Hey, Kang-soon. 472 00:23:37,090 --> 00:23:38,480 Is there something can be fixed? 473 00:23:41,820 --> 00:23:43,560 I will fix it for you. 474 00:23:44,260 --> 00:23:46,640 Then you can fix the door over there. 475 00:23:46,660 --> 00:23:48,709 Every time I take a shower, I feel worried 476 00:23:48,710 --> 00:23:50,290 some people will open the door to harass me. 477 00:23:50,310 --> 00:23:51,110 Gosh. 478 00:23:51,111 --> 00:23:53,830 God, I'm not intend that. 479 00:23:53,880 --> 00:23:55,440 It's just a misunderstanding. 480 00:23:55,490 --> 00:23:57,670 And my eyes can't seeing clearly. 481 00:23:57,730 --> 00:23:59,310 I didn't see anything. 482 00:24:01,660 --> 00:24:02,750 Yes. 483 00:24:02,820 --> 00:24:05,799 In short, Kang-Soon, don't you say 484 00:24:05,800 --> 00:24:07,250 will marry Oppa if it has grown tall? 485 00:24:07,300 --> 00:24:08,630 Now is the time. 486 00:24:08,690 --> 00:24:11,910 Atta, when am I say it? 487 00:24:12,620 --> 00:24:13,800 Are you trying to dodge? 488 00:24:13,850 --> 00:24:15,110 You also hear it, right? 489 00:24:15,150 --> 00:24:16,820 He said he would marry me all day. 490 00:24:16,880 --> 00:24:18,040 I did not hear it. 491 00:24:15,150 --> 00:24:16,820 He said he would marry me all day. 492 00:24:16,880 --> 00:24:18,040 I did not hear it. 493 00:24:18,130 --> 00:24:20,550 Kang-Soon is my grandson. 494 00:24:20,590 --> 00:24:23,200 I want to live with him for the rest of my life. 495 00:24:23,230 --> 00:24:24,880 It is true. 496 00:24:24,940 --> 00:24:28,450 I want to eat Bossam with Kang-Soon today. 497 00:24:28,510 --> 00:24:30,360 Grandma, I really want... 498 00:24:30,385 --> 00:24:31,864 eat Bossam today. 499 00:24:31,900 --> 00:24:33,400 Don't lock the door, huh. 500 00:24:33,460 --> 00:24:36,610 Of course. I have Long time, no see. 501 00:24:39,170 --> 00:24:40,470 Bossam ? 502 00:24:40,540 --> 00:24:42,620 The thinking really old-fashioned. 503 00:25:22,210 --> 00:25:23,639 After looking around 504 00:25:23,640 --> 00:25:24,900 and open the door, 505 00:25:24,960 --> 00:25:27,429 he was scared because of the sound of your remote key 506 00:25:27,430 --> 00:25:29,079 and immediately fled. 507 00:25:29,080 --> 00:25:29,830 Right, right? 508 00:25:29,900 --> 00:25:30,939 Right. 509 00:25:30,940 --> 00:25:34,460 To avoid Yoo Baek's suspicion, 510 00:25:34,510 --> 00:25:35,581 he won't leave a trace, 511 00:25:35,606 --> 00:25:38,604 delete the contents of the memory box. 512 00:25:38,710 --> 00:25:41,470 They sure don't leave a trace. 513 00:25:41,500 --> 00:25:43,400 Gosh. 514 00:25:43,460 --> 00:25:45,010 The memory card is gone. 515 00:25:45,070 --> 00:25:47,130 They took it. 516 00:25:47,860 --> 00:25:48,970 Definitely nothing. 517 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 Hyung-nim, you are here. 518 00:25:51,320 --> 00:25:53,330 But you wear hat and dress up. 519 00:25:53,400 --> 00:25:56,640 Yes, I'm right here after filming the drama. 520 00:25:57,460 --> 00:25:58,580 Hey, what are you saying? 521 00:25:58,650 --> 00:25:59,690 Do you know something? 522 00:25:59,730 --> 00:26:00,770 Of course. 523 00:26:00,820 --> 00:26:04,500 Because of the memory card it's here. 524 00:26:04,580 --> 00:26:06,300 Thankfully. 525 00:26:06,340 --> 00:26:09,162 Is in it there is a recording of the incident... 526 00:26:09,187 --> 00:26:12,264 two hours before award event? 527 00:26:12,840 --> 00:26:14,210 Ah... 528 00:26:14,270 --> 00:26:15,370 This... 529 00:26:19,050 --> 00:26:20,300 Come on 530 00:26:22,160 --> 00:26:24,910 I'll explain later. 531 00:26:24,980 --> 00:26:27,700 They steal cakes in the car? 532 00:26:27,770 --> 00:26:29,290 I think the cake is stale. 533 00:26:31,020 --> 00:26:33,800 There is something strange. 534 00:26:33,860 --> 00:26:35,076 Based on the nature of Yoo Baek, 535 00:26:35,100 --> 00:26:36,332 he won't leave 536 00:26:36,357 --> 00:26:37,464 stale cake in the car. 537 00:26:37,510 --> 00:26:38,959 In that case, 538 00:26:38,960 --> 00:26:39,870 on the day of the award ceremony 539 00:26:39,930 --> 00:26:41,660 he needs time 2 hours to buy cake. 540 00:26:41,730 --> 00:26:44,070 After that, Nam Jo drive this car. 541 00:26:44,110 --> 00:26:46,600 He also doesn't have time to take this cake. 542 00:26:46,650 --> 00:26:49,840 But why is Yoo Baek bought a cake? 543 00:26:49,890 --> 00:26:51,090 Did he buy it for a woman? 544 00:26:51,130 --> 00:26:54,130 Woman? 545 00:26:54,180 --> 00:26:55,096 Maybe the cake... 546 00:26:55,121 --> 00:26:57,079 can give instructions... 547 00:26:57,080 --> 00:26:59,780 about the whereabouts of Yoo Baek before the award event. 548 00:26:59,810 --> 00:27:01,840 Before the cake thief knows, 549 00:27:01,890 --> 00:27:03,880 we have to find the cake first. 550 00:27:03,950 --> 00:27:06,240 You two follow me. 551 00:27:13,140 --> 00:27:14,850 But CEO, where are we going? 552 00:27:14,870 --> 00:27:17,680 Find important clues. 553 00:27:17,730 --> 00:27:18,830 Where is it? 554 00:27:18,860 --> 00:27:20,160 The clue 555 00:27:20,220 --> 00:27:21,990 in place waste disposal. 556 00:27:22,040 --> 00:27:23,440 - What? - What? 557 00:27:30,740 --> 00:27:32,610 Gosh. 558 00:27:33,400 --> 00:27:34,836 Didn't I say 559 00:27:34,861 --> 00:27:35,774 to wear a hat when on board? 560 00:27:35,800 --> 00:27:39,360 Your skin is rough like turtle shell. 561 00:27:39,390 --> 00:27:41,540 Gosh. It is okay. 562 00:27:41,610 --> 00:27:43,570 The sailor's skin not important. 563 00:27:43,620 --> 00:27:44,840 Very important... 564 00:27:44,900 --> 00:27:47,410 to ward off sunlight. 565 00:27:48,410 --> 00:27:50,670 I don't stick it to my eyes. 566 00:27:50,710 --> 00:27:52,050 You can open your eyes. 567 00:28:24,080 --> 00:28:25,890 I said you could open your eyes. 568 00:28:27,430 --> 00:28:28,295 What is this? 569 00:28:28,320 --> 00:28:30,394 It seems like there is someone enter my eyes. 570 00:28:42,320 --> 00:28:43,930 Lots of cucumbers? 571 00:28:44,960 --> 00:28:46,910 God, it's dirty. 572 00:28:46,960 --> 00:28:49,250 What are you eating 573 00:28:49,310 --> 00:28:50,580 So what? 574 00:28:50,640 --> 00:28:52,390 It feels like... 575 00:28:52,450 --> 00:28:53,450 pickled cucumber. 576 00:28:54,250 --> 00:28:55,260 Kang-soon. 577 00:28:55,340 --> 00:28:57,260 Look for the Top Star. 578 00:28:57,340 --> 00:28:58,740 He went out for a while. 579 00:28:58,770 --> 00:28:59,890 I will go look for it. 580 00:28:59,980 --> 00:29:01,240 Why are you looking for it? 581 00:29:01,300 --> 00:29:02,620 He is not a child. 582 00:29:02,690 --> 00:29:04,110 He will be home soon. 583 00:29:04,180 --> 00:29:06,020 I am worried. 584 00:29:06,090 --> 00:29:08,130 Who knows if will he faint again? 585 00:29:10,300 --> 00:29:12,040 Hey, just wait here. 586 00:29:12,710 --> 00:29:14,410 I will go look for it. 587 00:29:14,480 --> 00:29:16,470 I ride a motorcycle so can find it very quickly. 588 00:29:17,160 --> 00:29:18,890 In that case, good. 589 00:29:19,000 --> 00:29:22,260 Top Star looks mature... 590 00:29:22,310 --> 00:29:24,370 but actually he is a child. 591 00:29:26,890 --> 00:29:27,960 I go. 592 00:29:39,120 --> 00:29:40,880 Top Star, you are there here apparently. 593 00:29:40,930 --> 00:29:42,350 What do you need? 594 00:29:43,910 --> 00:29:47,150 Everyone is worried just in case you fainted again. 595 00:29:47,180 --> 00:29:49,010 When you will back to Seoul? 596 00:29:49,050 --> 00:29:51,640 My schedule is confidential except for managers. 597 00:29:52,210 --> 00:29:53,369 If you stay outside this island, 598 00:29:53,370 --> 00:29:56,160 impossible if you don't know Top Star like me. 599 00:29:57,150 --> 00:30:00,840 Seamen only deal with big sea. 600 00:30:00,910 --> 00:30:02,716 Trivia on land, 601 00:30:02,741 --> 00:30:04,184 we don't really care. 602 00:30:04,980 --> 00:30:07,010 Our meeting too is destiny. 603 00:30:07,110 --> 00:30:08,710 You are the Top Star on the mainland, 604 00:30:08,740 --> 00:30:10,540 and I'm Top Star in the ocean. 605 00:30:10,620 --> 00:30:12,010 Everyone is a Top Star. 606 00:30:12,020 --> 00:30:13,590 Let's shake hands. 607 00:30:13,630 --> 00:30:14,760 Too bad. 608 00:30:14,820 --> 00:30:17,200 I don't want to talk with ordinary people. 609 00:30:17,250 --> 00:30:18,780 I'm not an ordinary person. 610 00:30:18,880 --> 00:30:21,537 At sea, I defeat pirates. 611 00:30:21,562 --> 00:30:23,709 I'm captain the youngest one 612 00:30:23,710 --> 00:30:24,960 famous in the ocean. 613 00:30:25,030 --> 00:30:28,710 An honor you can know me. 614 00:30:28,780 --> 00:30:31,287 I'm not sure you can defeat the pirates 615 00:30:31,312 --> 00:30:32,564 except catching small fish. 616 00:30:32,630 --> 00:30:34,750 Why you don't believe with what I say? 617 00:30:34,870 --> 00:30:36,550 I want to show directly? 618 00:30:37,250 --> 00:30:40,430 I can fight 17 pirate alone. 619 00:30:41,260 --> 00:30:44,080 To defeat you... 620 00:30:46,250 --> 00:30:47,570 Atta, this man. 621 00:30:51,450 --> 00:30:52,890 What is do you do it 622 00:30:52,960 --> 00:30:54,840 You're scared, huh? 623 00:30:54,930 --> 00:30:56,420 Do not be afraid. 624 00:30:56,490 --> 00:30:58,010 Everyone is worried about you. 625 00:30:58,110 --> 00:30:59,710 Let's ride my bike. 626 00:31:00,820 --> 00:31:03,970 How can I trust you with that dirty motorbike? 627 00:31:05,760 --> 00:31:07,130 I did not ask you to trust me. 628 00:31:08,700 --> 00:31:10,640 View here 629 00:31:10,665 --> 00:31:12,604 very suitable to enjoy on foot. 630 00:31:12,640 --> 00:31:14,000 Then, arrive see you later. 631 00:31:15,890 --> 00:31:17,190 Later. 632 00:31:28,870 --> 00:31:30,760 What the fuck is that guy? 633 00:31:34,750 --> 00:31:36,220 Did you drop something? 634 00:31:36,260 --> 00:31:38,230 Look carefully. 635 00:31:39,120 --> 00:31:40,080 Not. 636 00:31:40,140 --> 00:31:41,630 Impossible some fall. 637 00:31:41,690 --> 00:31:45,450 Hey, look at this. 638 00:31:46,410 --> 00:31:47,660 What is this? 639 00:31:47,740 --> 00:31:49,330 Look first. 640 00:31:50,100 --> 00:31:53,270 Oh, this is a dress. 641 00:31:53,350 --> 00:31:55,210 Ajusshi, you 642 00:31:55,290 --> 00:31:57,620 always watching me. 643 00:31:57,690 --> 00:31:59,820 You also bought me shoes. 644 00:31:59,880 --> 00:32:01,900 I did not buy it. 645 00:32:01,980 --> 00:32:05,630 I gave it when buy something here. 646 00:32:06,660 --> 00:32:09,060 Does that suit you? 647 00:32:11,760 --> 00:32:13,090 Gosh. 648 00:32:14,360 --> 00:32:18,220 God, this is great. 649 00:32:19,150 --> 00:32:21,260 If you need anything else, just tell me. 650 00:32:21,350 --> 00:32:25,060 I'll buy it better. 651 00:32:25,130 --> 00:32:26,940 No need. 652 00:32:27,040 --> 00:32:30,470 Ajusshi, thank you very much. 653 00:32:30,520 --> 00:32:32,020 Atta. 654 00:32:32,070 --> 00:32:33,790 Am I a stranger to you? 655 00:32:33,860 --> 00:32:35,270 I am your father's best friend. 656 00:32:35,330 --> 00:32:37,650 Think of me as your father. 657 00:32:38,550 --> 00:32:41,110 I have to go because busy preparing fast. 658 00:32:41,170 --> 00:32:42,220 Happy working. 659 00:32:42,280 --> 00:32:44,340 Be careful on the road, Ajusshi. 660 00:32:47,440 --> 00:32:51,070 God, this is good. 661 00:33:03,780 --> 00:33:05,660 The man really is sucks. 662 00:33:08,990 --> 00:33:09,860 Wait. 663 00:33:09,970 --> 00:33:12,430 How can Ma-Dol arrive here by boarding the ship? 664 00:33:13,230 --> 00:33:15,700 The CEO said that the boat captain was on travel abroad. 665 00:33:25,070 --> 00:33:26,580 Seriously. 666 00:33:32,670 --> 00:33:33,900 That night, 667 00:33:34,080 --> 00:33:39,639 I see a lot fog in front of me. 668 00:33:39,640 --> 00:33:41,840 At that time, it was raining also very heavy. 669 00:33:41,900 --> 00:33:44,650 Suddenly I felt... 670 00:33:44,720 --> 00:33:45,870 Hey, Ma-Dol-ssi. 671 00:33:45,930 --> 00:33:49,340 There is a creature that is suddenly appeared... 672 00:33:49,450 --> 00:33:51,340 Why don't you sitting with us? 673 00:33:51,420 --> 00:33:55,210 Captain, there are pirates. 674 00:33:55,870 --> 00:33:56,900 I don't want to sit down. 675 00:33:57,870 --> 00:34:02,200 So, I'm out with a hammer. 676 00:34:02,730 --> 00:34:07,150 There are many pirates seen like a bunch of small fish. 677 00:34:07,220 --> 00:34:10,050 They hold axes and rushed over to me. 678 00:34:11,200 --> 00:34:15,580 If I'm a coward, me will wet the bed. 679 00:34:15,680 --> 00:34:17,470 Right. Will be bedwetting on the spot. 680 00:34:17,630 --> 00:34:20,120 But my eyes are staring forward. 681 00:34:20,160 --> 00:34:22,399 Determined to die, there will be a way to live. 682 00:34:22,400 --> 00:34:24,210 If you want to live, then you will die. 683 00:34:24,300 --> 00:34:26,650 Come on, opponent they are with me! 684 00:34:27,730 --> 00:34:28,940 Very cool. 685 00:34:29,000 --> 00:34:31,110 He thinks he's Napoleon? 686 00:34:31,170 --> 00:34:33,160 Uncle, then what that happened? 687 00:34:33,250 --> 00:34:35,910 Then I swing the hammer. 688 00:34:36,320 --> 00:34:42,380 I hit the plow one sea after another. 689 00:34:42,470 --> 00:34:46,710 A pirate leader like killer whales... 690 00:34:46,780 --> 00:34:48,380 holding a knife appears. 691 00:34:48,460 --> 00:34:50,280 Then split the hammer into two parts. 692 00:34:50,660 --> 00:34:51,760 Then what happen? 693 00:34:51,830 --> 00:34:53,140 Enough for today. 694 00:34:53,190 --> 00:34:54,420 Comming soon. 695 00:34:54,530 --> 00:34:55,430 No, no. 696 00:34:55,500 --> 00:34:58,350 Continue the story. 697 00:34:58,440 --> 00:35:01,990 - Then what happen? - How can you do this? 698 00:35:03,850 --> 00:35:04,920 A minute. A minute. 699 00:35:04,990 --> 00:35:07,340 The meat is not yet cooked. 700 00:35:07,500 --> 00:35:10,240 What if he sings song for everyone? 701 00:35:10,340 --> 00:35:11,960 The meat is almost cooked, 702 00:35:12,050 --> 00:35:14,600 so what about us ask Ma-Dol to sing? 703 00:35:14,670 --> 00:35:16,070 - Agree. - Agree. 704 00:35:16,160 --> 00:35:19,090 Sing, sing, sing. 705 00:35:19,200 --> 00:35:20,230 What song do you want? 706 00:35:20,290 --> 00:35:21,610 This is not a fan meeting. 707 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 Seriously. 708 00:35:24,400 --> 00:35:27,890 We are just now completed a tour of Somalia. 709 00:35:27,930 --> 00:35:29,310 Ma-Dol. 710 00:35:29,370 --> 00:35:33,600 "Short haired girl" by Alandron Ma-Dol. 711 00:35:36,940 --> 00:35:38,140 He is very handsome. 712 00:35:39,160 --> 00:35:41,140 ♪ That girl is always ♪ 713 00:35:41,190 --> 00:35:44,750 ♪ send a bouquet to me ♪ 714 00:35:44,820 --> 00:35:47,930 - ♪ The girl, the girl. ♪ - Oppa. 715 00:35:47,990 --> 00:35:50,879 Why did you leave when other people sing? 716 00:35:50,880 --> 00:35:53,950 - Sit down. - ♪ I miss that girl. I can't leave. ♪ 717 00:35:54,330 --> 00:35:56,560 Oppa. Oppa. 718 00:35:56,950 --> 00:35:59,140 ♪ Like the leaves wet from rain ♪ 719 00:35:59,180 --> 00:36:02,550 ♪ Beautiful girl who is short haired. ♪ 720 00:36:02,610 --> 00:36:05,350 ♪ The girl, the girl, the girl ♪ 721 00:36:05,400 --> 00:36:07,500 - Oppa! - ♪ His eyes are shining ♪ 722 00:36:07,550 --> 00:36:10,370 ♪ wake my heart. ♪ 723 00:36:10,420 --> 00:36:11,950 Come sing together! 724 00:36:12,040 --> 00:36:14,550 Let's stand up. Hyang-Ki! 725 00:36:14,670 --> 00:36:19,400 Do not be shy. Dance fast 726 00:36:19,770 --> 00:36:20,850 Hyang-Ki. 727 00:36:20,930 --> 00:36:22,310 I can not. 728 00:36:23,660 --> 00:36:31,080 ♪ I miss you every day ♪ 729 00:36:32,360 --> 00:36:35,010 Gosh, Kang-soon is up. 730 00:36:35,960 --> 00:36:37,100 This is a good duet. 731 00:36:37,150 --> 00:36:38,320 Nice. Nice. 732 00:36:46,370 --> 00:36:48,680 My wife is happy. 733 00:37:14,500 --> 00:37:17,180 Yes, this is indeed our receipt. 734 00:37:17,260 --> 00:37:19,313 On the day of the event award, Yoo Baek-ssi 735 00:37:19,338 --> 00:37:20,546 indeed buy a cake birthday here. 736 00:37:20,570 --> 00:37:22,460 He wore the suit that day. 737 00:37:22,510 --> 00:37:23,600 Are you sure? 738 00:37:23,660 --> 00:37:24,720 Yes. 739 00:37:24,780 --> 00:37:26,330 But is that important? 740 00:37:26,380 --> 00:37:28,550 Someone just arrived asking the same question. 741 00:37:28,590 --> 00:37:29,530 What? 742 00:37:29,600 --> 00:37:31,440 God, we're one step late. 743 00:37:32,700 --> 00:37:34,130 Is my pen left here? 744 00:37:34,190 --> 00:37:35,610 That's the person. 745 00:37:35,700 --> 00:37:36,879 Aissh. 746 00:37:36,880 --> 00:37:38,110 That's the cake stealer. 747 00:37:38,190 --> 00:37:39,510 - Why are you silent? - Chase him! 748 00:37:53,840 --> 00:37:55,060 You did not succeed catch him? 749 00:37:55,830 --> 00:37:58,350 Who is the cake stealer? 750 00:37:58,430 --> 00:37:59,350 Is he a stalker? 751 00:37:59,410 --> 00:38:01,960 It seems like I have see his face before. 752 00:38:02,040 --> 00:38:03,980 Looks like him the Bulldog Reporter. 753 00:38:04,050 --> 00:38:05,130 Bulldog Reporter? 754 00:38:05,450 --> 00:38:07,870 There is a reporter will use all means... 755 00:38:07,930 --> 00:38:10,030 to seek know about Yoo Baek. 756 00:38:10,110 --> 00:38:12,510 But that man take the cake. 757 00:38:12,590 --> 00:38:15,650 And just like us, he doesn't find any clues. 758 00:38:17,500 --> 00:38:19,900 I found a clue outstanding. 759 00:38:19,960 --> 00:38:21,880 I once filmed one drama with Yoo Baek. 760 00:38:21,930 --> 00:38:24,246 And there is a birthday actress on the day of the award ceremony 761 00:38:24,270 --> 00:38:25,200 Who? 762 00:38:25,250 --> 00:38:26,370 Don't be surprised. 763 00:38:26,440 --> 00:38:30,220 This is the person. 764 00:38:30,910 --> 00:38:32,400 - What? - What? 765 00:38:33,130 --> 00:38:36,690 ♪ I don't know this will happen. ♪ 766 00:38:36,770 --> 00:38:39,110 - Gosh. - Eonni. 767 00:38:40,220 --> 00:38:42,020 ♪ I don't know the cause ♪ 768 00:38:42,070 --> 00:38:44,070 This is it. 769 00:38:44,150 --> 00:38:47,680 ♪ I can't be honest 770 00:38:47,750 --> 00:38:50,870 ♪ My precious love ♪ 771 00:38:50,940 --> 00:38:55,800 ♪ I hate myself like this. ♪ 772 00:38:55,900 --> 00:38:57,180 How about this? 773 00:38:57,260 --> 00:38:59,670 ♪ I hate myself like this. ♪ 774 00:38:59,740 --> 00:39:00,880 - Gosh. - Hey. 775 00:39:00,950 --> 00:39:04,270 ♪ I really have to forget ♪ 776 00:39:04,360 --> 00:39:06,950 ♪ my precious love ♪ 777 00:39:07,480 --> 00:39:10,120 - Gosh. - Good. 778 00:39:10,180 --> 00:39:11,320 Who are you looking for? 779 00:39:11,380 --> 00:39:13,270 I heard the ship only come every two weeks. 780 00:39:13,310 --> 00:39:15,230 How are you can you rent a boat? 781 00:39:15,290 --> 00:39:17,580 As long as I'm determined, nothing which cannot be done. 782 00:39:17,900 --> 00:39:19,940 Even the leader of the plow the sea ran away. 783 00:39:20,600 --> 00:39:21,760 If so, tell the ship 784 00:39:21,840 --> 00:39:23,220 come here now. 785 00:39:23,290 --> 00:39:24,890 I will thank you by giving you a present. 786 00:39:25,360 --> 00:39:26,586 What prize will be did you give? 787 00:39:26,610 --> 00:39:27,890 Up to you. 788 00:39:27,980 --> 00:39:30,308 Just say what what you want, 789 00:39:30,333 --> 00:39:31,884 I will give it. 790 00:39:31,910 --> 00:39:36,460 If you want to give me money, I already have a lot of money. 791 00:39:38,460 --> 00:39:40,370 Don't you want me leave this island? 792 00:39:40,460 --> 00:39:41,940 We are not friends. 793 00:39:41,980 --> 00:39:46,340 I do not know why I have to help you. 794 00:39:47,750 --> 00:39:49,210 Good one 795 00:39:49,970 --> 00:39:52,230 Ma-Dol-ssi, what? Do you want? 796 00:39:53,550 --> 00:39:56,630 This supper a bit boring. 797 00:39:56,710 --> 00:40:00,180 What if we prove it are we real men or not? 798 00:40:01,370 --> 00:40:02,550 What? 799 00:40:02,630 --> 00:40:06,380 Gosh, this banquet very nice. 800 00:40:06,460 --> 00:40:08,770 Like a rainbow cake 801 00:40:08,840 --> 00:40:11,010 very colorful. 802 00:40:12,380 --> 00:40:14,450 OK. 803 00:40:14,570 --> 00:40:18,203 Top Star on the mainland fight the Top Star in the ocean. 804 00:40:18,228 --> 00:40:21,134 Ado arm wrestling will start immediately 805 00:40:21,190 --> 00:40:22,490 Give applause. 806 00:40:22,570 --> 00:40:24,070 First challenger. 807 00:40:24,130 --> 00:40:32,130 In the blue camp, Top Star on land, Yoo Baek. 808 00:40:34,830 --> 00:40:36,300 Next... 809 00:40:36,410 --> 00:40:41,010 On the red side, there is conqueror of pirates, 810 00:40:41,090 --> 00:40:48,110 Top Star in the ocean, Choi Ma-Dol. 811 00:40:48,500 --> 00:40:50,260 Ma-Dol. Ma-Dol. 812 00:40:51,770 --> 00:40:54,870 Let's start match match. 813 00:40:54,910 --> 00:40:56,920 Shake hands. 814 00:41:06,230 --> 00:41:09,610 Relax. Ready, start! 815 00:41:09,690 --> 00:41:10,920 I do not know Who will win. 816 00:41:17,170 --> 00:41:21,970 God, amazing. 817 00:41:22,030 --> 00:41:24,550 Soon your arm will break. 818 00:41:24,620 --> 00:41:26,550 Whose hand who will break? 819 00:41:30,020 --> 00:41:31,356 I am not going to succumb to you again. 820 00:41:31,380 --> 00:41:32,840 Do what you want. 821 00:41:40,250 --> 00:41:43,380 I sleep with Oh Kang-Soon. 822 00:41:46,900 --> 00:41:48,990 Top Star wins. 823 00:41:49,060 --> 00:41:51,370 Gosh, why is Ma-Dol so weak? 824 00:41:51,430 --> 00:41:51,990 What? 825 00:41:51,991 --> 00:41:55,230 Ajusshi is indeed the best. 826 00:41:58,060 --> 00:41:59,430 What is this? 827 00:42:00,160 --> 00:42:03,230 That is, nothing is happened, I just fell asleep. 828 00:42:03,270 --> 00:42:04,800 God, what's this? 829 00:42:04,850 --> 00:42:07,480 I will be back and waiting for news about the ship. 830 00:42:09,920 --> 00:42:12,610 Atta, what are we need to play too? 831 00:42:12,680 --> 00:42:14,310 How? 832 00:42:16,920 --> 00:42:21,020 Grandma, I really want to eat Bossam with Kang-Soon today. 833 00:42:21,040 --> 00:42:22,990 Don't lock the door, huh. 834 00:42:30,540 --> 00:42:31,660 They do not just stay alone. 835 00:42:31,720 --> 00:42:35,220 There is a Top Star here they have to lock the door. 836 00:42:43,690 --> 00:42:45,000 Kang... Ouch! 837 00:42:47,600 --> 00:42:50,030 Is the door locked? 838 00:42:50,050 --> 00:42:51,480 Gosh. 839 00:42:55,560 --> 00:42:56,490 What is that? 840 00:42:56,550 --> 00:42:57,730 Can he open it? 841 00:42:57,780 --> 00:42:59,310 Ma-Dol Oppa? 842 00:42:59,370 --> 00:43:01,260 Why come here midnight like this? 843 00:43:01,330 --> 00:43:02,750 Why did you lock the door? 844 00:43:02,810 --> 00:43:04,580 Is the door locked? 845 00:43:04,650 --> 00:43:05,880 Who locked it? 846 00:43:05,950 --> 00:43:07,280 Has Grandma been sleeping? 847 00:43:07,360 --> 00:43:08,800 Come and sit down. 848 00:43:15,400 --> 00:43:16,650 I want to give you this. 849 00:43:16,710 --> 00:43:17,710 What is this? 850 00:43:17,750 --> 00:43:20,460 Cosmetics that I bought in the department famous store in France. 851 00:43:21,140 --> 00:43:22,290 Do not forget to use it. 852 00:43:22,370 --> 00:43:24,160 You are also a woman. 853 00:43:24,230 --> 00:43:26,200 Gosh. 854 00:43:26,260 --> 00:43:28,689 I'll go diving or digging the ground all day. 855 00:43:28,690 --> 00:43:30,140 What are you do i want to do? 856 00:43:30,220 --> 00:43:31,616 Gosh. Of course take care of your body. 857 00:43:31,640 --> 00:43:33,989 You must look beautiful 858 00:43:33,990 --> 00:43:34,880 when married to Oppa. 859 00:43:34,881 --> 00:43:36,190 Right, right? 860 00:43:36,270 --> 00:43:38,340 Gosh, don't joke around. 861 00:43:41,340 --> 00:43:42,980 What if I am not kidding? 862 00:43:46,960 --> 00:43:48,130 What? 863 00:43:54,430 --> 00:43:57,640 I am just kidding. 864 00:43:57,710 --> 00:44:00,370 Sick. What are you doing? 865 00:44:00,430 --> 00:44:01,770 Only makes you hurt. 866 00:44:01,820 --> 00:44:03,120 Atta. 867 00:44:05,520 --> 00:44:06,870 Aishh! 868 00:44:07,220 --> 00:44:08,530 Let go! 869 00:44:08,590 --> 00:44:10,480 You released it first! 870 00:44:10,560 --> 00:44:12,280 No polite talk banmal with Oppa. 871 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 Gosh. 872 00:44:30,050 --> 00:44:31,120 What are you doing? 873 00:44:31,180 --> 00:44:34,030 Can make-up change frozen fish become humans? 874 00:44:34,090 --> 00:44:35,250 Gosh. 875 00:44:35,270 --> 00:44:37,590 I never 876 00:44:37,670 --> 00:44:40,640 hear people say I'm bad. 877 00:44:41,260 --> 00:44:42,440 Right, right? 878 00:44:42,500 --> 00:44:44,590 Your face is not bad. 879 00:44:44,650 --> 00:44:47,050 Gosh, it's a pain. 880 00:44:47,100 --> 00:44:48,570 Based on your appearance, 881 00:44:48,630 --> 00:44:51,510 in a hundred people, 882 00:44:51,570 --> 00:44:54,270 there is only one person who recognizes your beauty. 883 00:44:54,340 --> 00:44:56,292 That's your face. 884 00:44:56,317 --> 00:44:59,220 Are there hundreds of hundred people who recognizes your good looks? 885 00:44:59,260 --> 00:45:02,690 None of 100 people who dare to admit it. 886 00:45:02,770 --> 00:45:04,240 They only can see me 887 00:45:04,330 --> 00:45:06,260 from the tip. 888 00:45:06,310 --> 00:45:08,079 Nothing is can outperform 889 00:45:08,080 --> 00:45:08,920 Top Star of all Top Stars, 890 00:45:08,980 --> 00:45:11,310 The star most charming 891 00:45:11,370 --> 00:45:12,810 of all Stars. 892 00:45:12,910 --> 00:45:14,430 Seriously. 893 00:45:14,580 --> 00:45:15,980 You like fantasy, right? 894 00:45:16,020 --> 00:45:18,780 Can you stand up in the same room as me? 895 00:45:18,880 --> 00:45:21,451 I will never can be in your room... 896 00:45:21,476 --> 00:45:23,404 like a fantasy about Pegasus. 897 00:45:23,430 --> 00:45:25,120 Those are two things in common. 898 00:45:25,150 --> 00:45:28,160 Pegasus? 899 00:45:28,240 --> 00:45:33,510 Gosh. I really want to open your head to see your brain. 900 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 You are a showman. 901 00:45:35,570 --> 00:45:36,600 Showman? 902 00:45:36,640 --> 00:45:38,080 Do you want to make sure? 903 00:45:46,600 --> 00:45:50,710 What are you doing? 904 00:45:50,780 --> 00:45:52,860 Honestly say. 905 00:45:53,890 --> 00:45:55,600 Tell me what? 906 00:45:57,940 --> 00:46:01,730 Do you think I'm handsome? 907 00:46:01,790 --> 00:46:03,280 Gosh. 908 00:46:18,530 --> 00:46:19,890 Be accepted. 909 00:46:21,800 --> 00:46:23,880 Your expression is already explain everything. 910 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 Atta. 911 00:46:30,430 --> 00:46:33,650 I should say if he is ugly. 912 00:46:33,700 --> 00:46:35,770 Say "bad". 913 00:46:35,830 --> 00:46:37,980 Why don't you say that? What is this? 914 00:46:39,500 --> 00:46:42,780 Your face is ugly. 915 00:46:42,840 --> 00:46:44,350 I should say to him. 916 00:46:44,400 --> 00:46:48,010 Seriously. You stupid. Stupid! 917 00:46:52,510 --> 00:46:55,160 Your birthday together with an award event. 918 00:46:55,230 --> 00:46:57,920 I saw Yoo Baek buy a cake that day. 919 00:46:57,980 --> 00:46:59,210 Are they interrelated? 920 00:46:59,290 --> 00:47:01,799 You must say with honest with me as the CEO. 921 00:47:01,824 --> 00:47:03,704 I can make it good strategy. 922 00:47:03,730 --> 00:47:04,920 What? 923 00:47:13,570 --> 00:47:16,160 I'm a famous star. 924 00:47:16,210 --> 00:47:19,170 Number one actress, Im Soo Hyang. 925 00:47:19,250 --> 00:47:21,430 Do you think I will date? 926 00:47:21,480 --> 00:47:22,800 What? 927 00:47:22,870 --> 00:47:24,260 Honestly say. 928 00:47:25,320 --> 00:47:26,670 I'm beautiful, right? 929 00:47:28,320 --> 00:47:30,670 Okay, silence means agree. 930 00:47:30,760 --> 00:47:34,340 I can understand how your mood now. 931 00:47:34,400 --> 00:47:37,550 Like the goddess of mythology Greek and Roman, 932 00:47:37,610 --> 00:47:39,140 Aphrodite. 933 00:47:39,200 --> 00:47:41,870 Or fairy inside Tinkerbell's fairy tale, 934 00:47:41,940 --> 00:47:44,470 Tinkerbell, Tinkerbell, right? 935 00:47:44,550 --> 00:47:48,470 But how dare you pair 936 00:47:48,560 --> 00:47:51,900 I'm with Yoo Baek, person crazy and useless! 937 00:47:51,920 --> 00:47:54,206 I look like someone who is uneducated because of that madman. 938 00:47:54,230 --> 00:47:56,550 You know how sad I am... 939 00:47:56,640 --> 00:47:58,540 and these wrinkles... 940 00:47:59,500 --> 00:48:02,590 I frowned again forehead? 941 00:48:02,660 --> 00:48:05,530 Don't frown again, Soo Hyong. 942 00:48:05,590 --> 00:48:06,640 Smile. 943 00:48:06,710 --> 00:48:08,480 Very beautiful. 944 00:48:09,940 --> 00:48:11,530 Please tell Yoo Baek 945 00:48:11,580 --> 00:48:12,976 There will be no more opportunities... 946 00:48:13,000 --> 00:48:15,369 for him to meet the actress have talent and beauty like me... 947 00:48:15,370 --> 00:48:17,410 in one drama. 948 00:48:17,480 --> 00:48:22,450 Let him watch the drama which he plays with me... 949 00:48:22,510 --> 00:48:25,580 as a memento. 950 00:48:28,730 --> 00:48:31,410 I excuse you more first because there was filming. 951 00:48:45,290 --> 00:48:46,370 Hyung. 952 00:48:46,430 --> 00:48:49,649 Apa Yoo Baek has a secret if he has a sibling? 953 00:48:49,650 --> 00:48:50,260 What? 954 00:48:50,320 --> 00:48:52,060 His face is similar 955 00:48:52,120 --> 00:48:53,570 with Yoo Baek. 956 00:48:53,620 --> 00:48:55,000 How could it be? 957 00:48:55,060 --> 00:48:57,730 Hey, why don't you said that the woman... 958 00:48:57,790 --> 00:48:59,090 Soo Hyong, motherfucker? 959 00:48:59,740 --> 00:49:01,520 Who are you call "♪♪♪"? 960 00:49:21,730 --> 00:49:25,170 Wow, this is amazing. 961 00:49:25,240 --> 00:49:27,980 You're like a model beauty advertisement. 962 00:49:29,740 --> 00:49:30,910 Look, Kang-soon. 963 00:49:31,710 --> 00:49:32,950 Gosh. 964 00:49:33,980 --> 00:49:36,650 Atta, I'm very beautiful. 965 00:49:36,730 --> 00:49:40,150 This is why I am ask for your help. 966 00:49:40,220 --> 00:49:41,930 Thank you very much. 967 00:49:41,980 --> 00:49:43,410 No need to thank you. 968 00:49:43,440 --> 00:49:45,970 Why are you suddenly want to wear makeup? 969 00:49:46,040 --> 00:49:47,470 Who do you want to meet? 970 00:49:47,500 --> 00:49:48,560 What? 971 00:49:48,620 --> 00:49:52,270 It is not like that. 972 00:49:52,320 --> 00:49:54,890 Someone sent cosmetics. 973 00:49:54,950 --> 00:49:56,070 It's a shame if not used. 974 00:49:56,100 --> 00:49:57,900 Excuse me, Mrs. Doctor. 975 00:49:58,130 --> 00:49:59,360 OK. 976 00:50:02,240 --> 00:50:05,800 God, that's the best age. 977 00:50:07,790 --> 00:50:09,460 When i was young 978 00:50:13,070 --> 00:50:15,780 people say my face is like Britney. 979 00:50:18,330 --> 00:50:20,170 Teacher, you cleaning? 980 00:50:20,230 --> 00:50:21,550 I will help you. 981 00:51:09,040 --> 00:51:12,659 "20 years ago" 982 00:51:12,660 --> 00:51:14,320 Sorry, Seo-Ra-ssi. 983 00:51:17,350 --> 00:51:21,660 This is not your fault, this is my fault. 984 00:51:21,730 --> 00:51:23,730 Who is wrong, 985 00:51:24,950 --> 00:51:28,050 we can't meet again. 986 00:51:29,270 --> 00:51:34,350 A few more years, if we destined to meet, at that time... 987 00:51:37,280 --> 00:51:39,140 "At that time"? 988 00:51:40,380 --> 00:51:47,620 Act like someone foreign. Goodbye. 989 00:51:49,820 --> 00:51:55,210 "Foreigners"? "Goodbye"? 990 00:52:02,100 --> 00:52:05,100 Do not leave me. 991 00:52:05,180 --> 00:52:08,190 Do not leave me. 992 00:52:29,230 --> 00:52:32,160 Love is like sneezing. 993 00:52:32,240 --> 00:52:35,000 I can't help it. 994 00:52:51,100 --> 00:52:52,420 - Who are you looking for? - What? 995 00:52:54,400 --> 00:52:55,410 You... 996 00:52:55,820 --> 00:52:57,140 - Who are you looking for? - What? 997 00:52:59,100 --> 00:53:00,370 You... 998 00:53:07,640 --> 00:53:09,380 What's with your face? 999 00:53:10,390 --> 00:53:11,570 Your like 1000 00:53:11,620 --> 00:53:14,630 theater poster in the 70s. 1001 00:53:14,770 --> 00:53:17,090 Your face like picture on the theater poster. 1002 00:53:17,160 --> 00:53:21,050 Do not laugh! 1003 00:53:21,850 --> 00:53:22,730 Not. 1004 00:53:22,800 --> 00:53:25,760 For the first time in my life, only you can make me laugh. 1005 00:53:25,820 --> 00:53:27,430 You must be honored. 1006 00:53:27,500 --> 00:53:29,680 What? Up to you! 1007 00:53:29,740 --> 00:53:32,240 - Whatever. Whatever - Come here. 1008 00:53:32,320 --> 00:53:34,730 - What are eyebrows? - Whatever! Let go! 1009 00:53:34,800 --> 00:53:36,830 - What is that? - Seriously. 1010 00:53:38,460 --> 00:53:40,070 Hard to believe. 1011 00:53:41,040 --> 00:53:44,280 She is truly a unique woman. 1012 00:53:46,160 --> 00:53:47,240 Daebak. 1013 00:53:47,300 --> 00:53:50,120 You are crazy... 1014 00:53:51,750 --> 00:53:52,750 I'm beautiful, really. 1015 00:54:20,430 --> 00:54:21,850 You don't want to lunch? 1016 00:54:22,810 --> 00:54:23,830 I'm right there. 1017 00:54:26,150 --> 00:54:27,640 Why did you delete your makeup? 1018 00:54:27,710 --> 00:54:29,380 I still want to laugh. 1019 00:54:29,460 --> 00:54:30,740 Up to you! 1020 00:54:30,780 --> 00:54:32,160 Let's eat. 1021 00:54:35,340 --> 00:54:36,480 Look at 1022 00:54:36,530 --> 00:54:39,650 This is a special Kimbap made with sea fish and kimchi. 1023 00:54:39,720 --> 00:54:40,940 No need. 1024 00:54:42,950 --> 00:54:44,420 What happened to you? 1025 00:54:46,230 --> 00:54:49,220 Look at this, it's very delicious. 1026 00:54:49,270 --> 00:54:50,450 Open your mouth. 1027 00:54:50,520 --> 00:54:51,810 Keep away from me! 1028 00:54:53,710 --> 00:54:55,020 Gosh. 1029 00:54:55,140 --> 00:54:57,957 You always humble others. 1030 00:54:57,982 --> 00:54:59,714 What do you usually eat? 1031 00:55:00,440 --> 00:55:01,720 Talk to me. 1032 00:55:02,110 --> 00:55:04,330 - Take it off. - What is wrong with you? 1033 00:55:05,050 --> 00:55:06,489 You were laughing happily. 1034 00:55:06,490 --> 00:55:07,880 Now you are angry. 1035 00:55:07,940 --> 00:55:10,066 You think I'm a person which is easy for you to suppress? 1036 00:55:10,090 --> 00:55:11,300 I said let go. 1037 00:55:11,380 --> 00:55:12,890 Talk to me. 1038 00:55:12,960 --> 00:55:14,840 What makes you angry? 1039 00:55:14,900 --> 00:55:16,320 What did I do wrong? 1040 00:55:16,370 --> 00:55:18,130 I don't think you are have appetite. 1041 00:55:18,190 --> 00:55:20,210 I'm afraid you will starving and fainting. 1042 00:55:20,280 --> 00:55:22,190 Besides that I made you special Kimbap. 1043 00:55:22,260 --> 00:55:25,760 Why? What is your business if i fainted? 1044 00:55:26,740 --> 00:55:27,340 What? 1045 00:55:27,341 --> 00:55:29,279 What's your business? 1046 00:55:29,280 --> 00:55:30,540 What do you want? 1047 00:55:32,780 --> 00:55:36,960 What can did i do it for you? 1048 00:55:37,030 --> 00:55:41,970 How can he do that? I really don't understand. 1049 00:56:06,040 --> 00:56:07,120 Yoo Baek. 1050 00:56:07,890 --> 00:56:10,640 I made it Your favorite kimbap. 1051 00:56:10,680 --> 00:56:11,680 Look. 1052 00:56:14,340 --> 00:56:15,930 I still can't eat Kimbap now. 1053 00:56:15,990 --> 00:56:17,230 What's wrong with Mother? 1054 00:56:17,280 --> 00:56:18,606 I can't contact you in recent days. 1055 00:56:18,630 --> 00:56:19,560 Sorry. 1056 00:56:19,640 --> 00:56:21,880 I don't know if you are sick because it's being abroad. 1057 00:56:22,210 --> 00:56:23,290 Does it hurt? 1058 00:56:24,010 --> 00:56:25,060 Yoo Baek. 1059 00:56:25,790 --> 00:56:26,940 Father is here too. 1060 00:56:29,260 --> 00:56:30,390 Yes. 1061 00:56:34,510 --> 00:56:38,110 Aigoo, after marriage, this the first time we met. 1062 00:56:38,190 --> 00:56:40,860 Very uncomfortable see you like this. 1063 00:56:40,950 --> 00:56:43,860 A fan is not allowed do this kind of thing to you. 1064 00:56:43,950 --> 00:56:46,140 Sorry, can you come out? 1065 00:56:46,190 --> 00:56:47,960 I want to talk with my mother. 1066 00:56:48,010 --> 00:56:50,190 I don't can stay here? 1067 00:56:50,250 --> 00:56:51,840 I am your future father. 1068 00:56:54,880 --> 00:56:57,160 Dear, sorry... 1069 00:56:57,240 --> 00:56:58,180 Just a moment. 1070 00:56:58,181 --> 00:57:01,086 Okay, surely there are many who want discussed between Mother and Child. 1071 00:57:01,110 --> 00:57:02,590 Dear... 1072 00:57:04,760 --> 00:57:06,570 Alright. 1073 00:57:13,140 --> 00:57:14,349 I want to get out from the world of entertainment. 1074 00:57:14,350 --> 00:57:15,520 What? 1075 00:57:18,560 --> 00:57:22,000 This is not something can be decided now. 1076 00:57:22,060 --> 00:57:24,910 There's still a lot of time left before entering school. 1077 00:57:24,950 --> 00:57:26,370 That fan... 1078 00:57:27,030 --> 00:57:28,960 say that in the world I am everything. 1079 00:57:29,010 --> 00:57:31,160 He sent a letter to me almost every day. 1080 00:57:31,210 --> 00:57:33,640 The peak, he almost killed me. 1081 00:57:34,390 --> 00:57:36,750 Do you know if I'm so scared? 1082 00:57:36,800 --> 00:57:38,779 In front of the people who will betrayed me in an instant... 1083 00:57:38,780 --> 00:57:40,380 when I fell. 1084 00:57:40,450 --> 00:57:42,250 I don't want to do this again. 1085 00:57:42,330 --> 00:57:43,520 CEO. 1086 00:57:43,580 --> 00:57:45,090 CEO, please. 1087 00:57:45,160 --> 00:57:48,480 Noona, we can't discuss it's like this. 1088 00:57:48,520 --> 00:57:50,360 We are too worried. 1089 00:57:51,310 --> 00:57:54,540 I didn't expect you could give love of a father from the beginning. 1090 00:57:54,580 --> 00:57:57,500 At least you have to think sane. 1091 00:57:57,550 --> 00:57:58,394 What did you say? 1092 00:57:58,419 --> 00:57:59,866 What qualifications do you want you tell me? 1093 00:57:59,890 --> 00:58:01,356 I am the CEO of the Agency who overshadowed Yoo Baek... 1094 00:58:01,380 --> 00:58:03,370 and siblings from his father Yoo Baek. 1095 00:58:03,420 --> 00:58:05,099 Noona, you are biological mother. 1096 00:58:05,100 --> 00:58:06,680 How can you do this kind of thing? 1097 00:58:06,730 --> 00:58:08,479 Yoo Baek just came out from a terrible place... 1098 00:58:08,480 --> 00:58:09,500 two days ago. 1099 00:58:09,580 --> 00:58:11,079 How can you say that? 1100 00:58:11,080 --> 00:58:13,470 I can't do anything with the current situation. 1101 00:58:13,530 --> 00:58:16,240 I collected a lot of money investment in the name of Yoo Baek. 1102 00:58:16,710 --> 00:58:17,830 This is... 1103 00:58:17,910 --> 00:58:20,460 Yoo Baek is close to you. 1104 00:58:20,520 --> 00:58:22,066 Please ask him to undo it his intention to leave the world of entertainment. 1105 00:58:22,090 --> 00:58:25,260 I can't let him stop now, huh? 1106 00:58:25,320 --> 00:58:26,670 Yes? 1107 00:58:31,740 --> 00:58:33,600 Yoo Baek. 1108 00:58:33,680 --> 00:58:35,050 Don't worry, I will not stop. 1109 00:58:35,110 --> 00:58:35,873 From now on... 1110 00:58:35,898 --> 00:58:38,166 Mother will suck blood and the flesh of your own son. 1111 00:58:38,190 --> 00:58:40,540 I will definitely be the most famous person. 1112 00:58:40,600 --> 00:58:41,890 But please 1113 00:58:41,940 --> 00:58:43,649 never show this food in front of me again... 1114 00:58:43,650 --> 00:58:45,010 and pretend care about me. 1115 00:58:45,070 --> 00:58:47,140 What you want from me just money. 1116 00:58:47,200 --> 00:58:48,820 So don't pretending to care. 1117 00:59:07,260 --> 00:59:09,520 I vent my anger to innocent people. 1118 00:59:11,540 --> 00:59:12,880 This drives me crazy. 1119 00:59:14,330 --> 00:59:16,150 Gosh. 1120 00:59:20,500 --> 00:59:23,480 Difficult to understand, very difficult to understand. 1121 00:59:36,330 --> 00:59:38,040 Top Star. 1122 00:59:41,850 --> 00:59:44,040 The boat you requested will arrived at 9 this morning. 1123 00:59:52,450 --> 00:59:53,740 Thankfully. 1124 01:01:26,510 --> 01:01:28,100 I hear you will leave. 1125 01:01:28,770 --> 01:01:30,410 Same as biological This pig urine, 1126 01:01:30,530 --> 01:01:32,740 I fell in love with him. 1127 01:01:32,800 --> 01:01:35,300 I hear you will leave. 1128 01:01:35,370 --> 01:01:37,650 So i feel very sad. 1129 01:01:39,050 --> 01:01:39,840 What? 1130 01:01:39,900 --> 01:01:40,900 When wrestling, 1131 01:01:40,960 --> 01:01:43,620 Star Ajusshi can defeat Uncle Ma-Dol. 1132 01:01:43,690 --> 01:01:46,040 I fall in love to Ajusshi. 1133 01:01:46,100 --> 01:01:47,290 Before leaving, 1134 01:01:47,340 --> 01:01:50,710 can you teach me how to wrestle fighting? 1135 01:01:54,570 --> 01:01:55,392 Don't see who the person is, 1136 01:01:55,417 --> 01:01:56,856 and don't think about it how great he is. 1137 01:01:56,880 --> 01:01:58,546 You only need to attack opponent's weakness directly. 1138 01:01:58,570 --> 01:02:00,290 No need to use force. 1139 01:02:00,360 --> 01:02:02,890 You are a student last rank. 1140 01:02:02,960 --> 01:02:05,890 I'm not a student last rank. 1141 01:02:05,950 --> 01:02:08,590 I hate Uncle. I'm leaving. 1142 01:02:13,600 --> 01:02:16,880 Are you leaving now? Why not wait a little longer? 1143 01:02:16,950 --> 01:02:18,506 The Kang-soon leaves early in the morning. 1144 01:02:18,530 --> 01:02:22,390 He said he wanted catch something for you. 1145 01:02:23,500 --> 01:02:24,876 What does he want to give something to me? 1146 01:02:24,900 --> 01:02:26,170 Yes. 1147 01:02:28,200 --> 01:02:30,530 No need. Just say it to him if I leave. 1148 01:02:30,590 --> 01:02:32,350 What? Do not go. 1149 01:02:36,870 --> 01:02:39,250 I make pastry. 1150 01:02:39,330 --> 01:02:41,470 When you feel hungry when on the boat, open and eat. 1151 01:02:41,550 --> 01:02:43,940 If you feel thirsty, drink this soup. 1152 01:02:47,790 --> 01:02:48,860 Thanks. 1153 01:02:50,060 --> 01:02:51,200 Excuse me. 1154 01:02:51,860 --> 01:02:52,960 I go. 1155 01:02:55,080 --> 01:02:56,970 Aigoo. 1156 01:03:11,460 --> 01:03:13,070 Gosh. Just make it shocked. 1157 01:03:16,140 --> 01:03:17,180 Since when were you there? 1158 01:03:17,790 --> 01:03:19,030 Just. 1159 01:03:20,320 --> 01:03:22,220 I think I should say goodbye to you. 1160 01:03:22,260 --> 01:03:25,770 Wait a minute, I will catch some more. 1161 01:03:25,820 --> 01:03:27,500 What will you catch? 1162 01:03:27,550 --> 01:03:30,440 Objects that are there. 1163 01:03:35,340 --> 01:03:36,270 What is this? 1164 01:03:36,330 --> 01:03:37,330 Sea urchin. 1165 01:03:37,360 --> 01:03:39,069 Sea urchin skin covered with thorns 1166 01:03:39,070 --> 01:03:40,900 just like you. 1167 01:03:40,970 --> 01:03:42,900 So i want to give you sea urchin. 1168 01:03:42,990 --> 01:03:43,950 What? 1169 01:03:43,980 --> 01:03:48,250 Although sea urchins looks like a thorn, 1170 01:03:48,310 --> 01:03:50,990 but the meat in it soft and not hard. 1171 01:03:51,060 --> 01:03:55,030 Sea urchins must protect themselves they are with thorns to survive. 1172 01:03:58,480 --> 01:04:00,220 I can understand sea ​​urchin liver. 1173 01:04:02,080 --> 01:04:06,270 I tried with very hard to help you. 1174 01:04:06,330 --> 01:04:08,780 I have to catch a few again to fill the jar. 1175 01:04:08,870 --> 01:04:10,390 So just wait for me a moment. 1176 01:04:11,430 --> 01:04:12,850 No need, me must go now. 1177 01:04:15,340 --> 01:04:16,570 I said no need. 1178 01:04:51,390 --> 01:04:52,750 Oh Kang-Soon. 1179 01:04:52,790 --> 01:04:54,570 It's been more than a minute, so hurry out. 1180 01:04:59,640 --> 01:05:02,840 Oh Kang-Soon, don't play. Hurry out. 1181 01:05:05,640 --> 01:05:06,800 Hey, Oh Kang-Soon! 1182 01:05:53,560 --> 01:05:54,300 Gosh. 1183 01:05:54,380 --> 01:05:56,620 Top Star, what? You haven't left? 1184 01:05:56,690 --> 01:05:58,440 Why did you come out from the sea? 1185 01:05:58,520 --> 01:06:01,690 Gosh, your clothes all wet 1186 01:06:01,770 --> 01:06:02,550 What are you doing? 1187 01:06:02,551 --> 01:06:04,349 Have you gone crazy? You want me to die, huh? 1188 01:06:04,350 --> 01:06:05,330 Didn't you just say can dive for one minute? 1189 01:06:05,331 --> 01:06:06,740 What? 1190 01:06:08,550 --> 01:06:11,960 I mean, about one minute. 1191 01:06:12,040 --> 01:06:13,506 Sometimes, you can more than one minute. 1192 01:06:13,530 --> 01:06:17,570 But why you suddenly angry? 1193 01:06:17,630 --> 01:06:19,930 This is because of you, I'm soon... 1194 01:06:22,200 --> 01:06:24,300 You make me so like this! 1195 01:06:24,920 --> 01:06:27,130 Am I asking you to jump? 1196 01:06:27,170 --> 01:06:28,690 Why you always angry with me? 1197 01:06:28,730 --> 01:06:30,410 Tell me, why? 1198 01:06:30,450 --> 01:06:33,800 Are you worried about me? 1199 01:06:35,390 --> 01:06:37,150 Have you gone crazy? 1200 01:06:37,210 --> 01:06:39,000 Why do I have to worrying about you? 1201 01:06:39,060 --> 01:06:40,670 Why do I have to worrying about you? 1202 01:06:46,000 --> 01:06:47,530 He gets angry easily. 1203 01:06:49,760 --> 01:06:50,910 Aish. 1204 01:07:05,180 --> 01:07:07,780 Tell me, why? 1205 01:07:10,820 --> 01:07:14,580 Are you worried about me? 1206 01:07:29,640 --> 01:07:32,400 "Meteor" 1207 01:07:33,630 --> 01:07:35,020 Mr. Teacher. 1208 01:07:35,060 --> 01:07:38,410 What is a meteor? What is a shooting star? 1209 01:07:39,670 --> 01:07:41,740 Meteora is 1210 01:07:41,790 --> 01:07:45,140 stars in the fallen universe 1211 01:07:45,200 --> 01:07:48,150 because of being attracted by earth's gravitational power. 1212 01:07:48,190 --> 01:07:51,830 Then enter the atmosphere earth and burning. 1213 01:07:51,900 --> 01:07:55,180 But in our eyes, 1214 01:07:55,230 --> 01:07:57,700 The stars shine beautifully. 1215 01:07:58,690 --> 01:08:00,060 So stars will really die 1216 01:08:00,140 --> 01:08:02,550 when the light is gone. 1217 01:08:02,600 --> 01:08:04,980 There is nothing left. 1218 01:08:05,670 --> 01:08:07,800 I have no idea. 1219 01:08:13,070 --> 01:08:15,230 He did not forget to angry before leaving. 1220 01:08:15,940 --> 01:08:19,480 I have to hit it again. 1221 01:09:09,780 --> 01:09:11,800 Who let you say bad thing when i'm not there? 1222 01:09:13,210 --> 01:09:14,540 What happened? 1223 01:09:14,610 --> 01:09:17,250 Haven't you got on a boat yet? 1224 01:09:18,360 --> 01:09:20,270 Why you haven't get on board? 1225 01:09:20,330 --> 01:09:22,720 Is there anything left behind? 1226 01:09:39,460 --> 01:09:44,210 It seems there will be shooting stars tonight. 1227 01:10:07,780 --> 01:10:10,590 Kang-soon, 1228 01:10:12,640 --> 01:10:14,510 you already 1229 01:10:17,190 --> 01:10:18,920 get into my world. 1230 01:10:45,780 --> 01:10:49,540 "Top Star Yoo Baek" "Next episode" 1231 01:10:50,000 --> 01:10:52,620 You intend to leave here. Why did you change your mind? 1232 01:10:52,680 --> 01:10:53,896 I have something to make sure. 1233 01:10:53,920 --> 01:10:57,890 What is a man's mind and a woman is very different? 1234 01:10:57,950 --> 01:10:59,940 You still don't know a lot about men. 1235 01:11:00,000 --> 01:11:01,520 How can I understand a lot about men? 1236 01:11:04,280 --> 01:11:04,320 Can you understand after I explained it? 1237 01:11:04,390 --> 01:11:07,330 Tell me about men. 1238 01:11:07,390 --> 01:11:11,360 After all, I'm also a person women and adults. 1239 01:11:11,420 --> 01:11:13,520 You fool. 1240 01:11:13,590 --> 01:11:16,040 Which man in the world will make the woman he likes suffer? 1241 01:11:16,110 --> 01:11:18,320 Men will feel very small 1242 01:11:18,400 --> 01:11:20,200 in front of the woman he likes. 1243 01:11:20,270 --> 01:11:21,590 Gosh, I'm very angry. 1244 01:11:21,660 --> 01:11:24,200 Are you afraid of being rejected? 1245 01:11:24,250 --> 01:11:26,800 Will Oppa be like this in front a woman who Oppa likes? 1246 01:11:26,890 --> 01:11:28,664 Everyone will think of you 1247 01:11:28,689 --> 01:11:30,259 as a person have a fish pond. 1248 01:11:30,260 --> 01:11:33,110 I've never been have a fish pond. 1249 01:11:33,150 --> 01:11:34,430 Shut up! 1250 01:11:34,470 --> 01:11:36,140 Come on out. 1251 01:11:38,900 --> 01:11:41,010 It's amazing. Taste like lying in water. 1252 01:11:41,035 --> 01:11:43,144 There is a warm feeling. 1253 01:11:43,190 --> 01:11:47,230 This is feeling Mother and Father. 1254 01:11:47,290 --> 01:11:49,870 My parents' ashes spread on this sea. 1255 01:11:49,940 --> 01:11:51,440 I guessed it correctly. 1256 01:11:51,520 --> 01:11:54,750 You really are good person. 85081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.