All language subtitles for The.Unmarried.Wife.2016-tt5755796-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.co 2 00:01:25,627 --> 00:01:26,545 Wait! 3 00:01:27,004 --> 00:01:28,297 Stop it! 4 00:01:29,881 --> 00:01:31,174 You slut! 5 00:01:31,258 --> 00:01:32,759 Please! Stop! 6 00:01:47,399 --> 00:01:50,485 I hit you, but I had right of way! 7 00:01:50,569 --> 00:01:53,196 What are you talking about? You were in the wrong lane for turning. 8 00:01:54,573 --> 00:01:55,699 but then you showed up! 9 00:01:55,782 --> 00:01:58,410 So, that's Carmela's law school classmate? 10 00:01:58,493 --> 00:01:59,828 Yup, that's him. 11 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 He's cute. 12 00:02:01,622 --> 00:02:03,165 Goodness, Lorena! 13 00:02:03,457 --> 00:02:04,625 Stop it. 14 00:02:04,708 --> 00:02:06,001 You're so judgmental, Camille. 15 00:02:06,084 --> 00:02:08,587 Just because I find him cute doesn't mean I want to jump him. 16 00:02:08,670 --> 00:02:10,005 So, you're not interested? 17 00:02:27,898 --> 00:02:30,484 Why the hell did you go there? 18 00:02:30,567 --> 00:02:32,778 I'll pick you up. Stay put. 19 00:02:33,320 --> 00:02:34,613 I'll be there soon, Ma. 20 00:02:35,322 --> 00:02:36,448 I need to go. It's my mom. 21 00:02:37,616 --> 00:02:38,825 You take care of Carmela. 22 00:02:38,909 --> 00:02:40,577 Just text me what happened. 23 00:02:40,661 --> 00:02:42,245 -All right, take care. -I'm going. 24 00:02:42,329 --> 00:02:43,413 Be careful. 25 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Bye, Anne. 26 00:02:51,463 --> 00:02:52,839 Straight ahead, sir. 27 00:02:56,927 --> 00:02:59,679 Don't touch me! I'll trip! 28 00:02:59,763 --> 00:03:01,515 Ma! Here! 29 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 -Slowly! -I can do it! 30 00:03:05,102 --> 00:03:06,645 Ma... 31 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 Wait. 32 00:03:07,771 --> 00:03:09,106 Slowly. 33 00:03:14,778 --> 00:03:15,737 Ma... 34 00:03:17,781 --> 00:03:20,450 He said he loved me! 35 00:03:20,534 --> 00:03:23,036 But then he goes back to his wife? 36 00:03:25,664 --> 00:03:30,210 Your father's the only one who truly loved me. 37 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 If he was the only one who loved you, then why did you leave us? 38 00:03:44,683 --> 00:03:48,145 The company's strategy to target mothers has worked 39 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 and continues to work. 40 00:03:50,397 --> 00:03:54,735 They feel that W&M is true to its brand promise. 41 00:04:10,167 --> 00:04:11,501 and even their dads, 42 00:04:11,585 --> 00:04:15,172 who bought them their first Always Free napkin. 43 00:05:11,019 --> 00:05:11,978 Your favorite. 44 00:05:15,774 --> 00:05:16,608 Anne, right? 45 00:05:20,153 --> 00:05:22,447 The barista told me. I asked. 46 00:05:22,531 --> 00:05:24,491 -That's how you found out? -Yeah. 47 00:05:30,247 --> 00:05:31,915 Gonzaga. 48 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 How much do I owe you? 49 00:05:39,214 --> 00:05:40,340 That's all. 50 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 What's that? 51 00:06:00,193 --> 00:06:02,529 My cousin wasn't going to lose to your friend. 52 00:06:02,612 --> 00:06:05,574 Imagine them facing off in court. 53 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 They'd be cute together, no? 54 00:06:08,451 --> 00:06:11,037 Too bad, Bobby already has a fiancรฉe. 55 00:06:11,121 --> 00:06:15,709 My friend would never go for a man with a girlfriend or wife. 56 00:06:15,792 --> 00:06:19,337 If she tries, I'll beat her up. 57 00:06:20,255 --> 00:06:21,298 Whoa. 58 00:06:28,847 --> 00:06:30,515 I don't owe you anymore. 59 00:06:32,267 --> 00:06:33,393 Your treat? 60 00:06:33,476 --> 00:06:34,311 Of course! 61 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 In exchange for? 62 00:06:41,401 --> 00:06:44,279 She returned after ten years. 63 00:06:45,488 --> 00:06:46,906 When my dad died, 64 00:06:46,990 --> 00:06:49,784 she didn't even show up for the wake. 65 00:06:51,536 --> 00:06:53,872 Who wouldn't feel bad about that, right? 66 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 The thing is, 67 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 at my age, 68 00:07:00,462 --> 00:07:03,256 shouldn't I just forgive her, get it over and done with? 69 00:07:05,467 --> 00:07:08,553 But it's hard to forgive 70 00:07:09,262 --> 00:07:11,348 if you're still hurting. 71 00:07:12,432 --> 00:07:14,684 Are you speaking from experience? 72 00:07:15,518 --> 00:07:18,313 It took me a year before I talked to dad 73 00:07:20,941 --> 00:07:22,400 So, yeah. 74 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 Why is it that... 75 00:07:26,071 --> 00:07:29,074 despite so many separations and infidelities, 76 00:07:29,157 --> 00:07:31,117 so many still choose to marry? 77 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 You don't believe in marriage? 78 00:07:34,496 --> 00:07:36,539 Well, I do. 79 00:07:36,998 --> 00:07:39,668 If you find the right one for you, get married. 80 00:07:39,751 --> 00:07:41,711 But if they're not right, don't. 81 00:07:41,795 --> 00:07:42,712 Really? 82 00:07:43,713 --> 00:07:46,341 So you'll stay single forever? Really? 83 00:07:46,967 --> 00:07:50,470 It's better than being an old, heartbroken loser wife. 84 00:07:51,221 --> 00:07:52,639 Really? You sure? 85 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 I'm sure. 86 00:07:55,225 --> 00:07:58,019 If you're so sure, I'll stay single too. With you. 87 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 So, coffee again tomorrow? 88 00:08:06,236 --> 00:08:08,863 A day for us who are single and independent. 89 00:08:09,239 --> 00:08:10,323 But happy! 90 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 Very! 91 00:08:12,826 --> 00:08:15,412 You changed my status to "In a relationship"? 92 00:08:19,541 --> 00:08:22,085 We'll fall in love and get together eventually, right? 93 00:08:22,794 --> 00:08:24,045 -Really? -Yeah. 94 00:08:24,129 --> 00:08:25,630 Are we dating? 95 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Aren't we? 96 00:08:28,383 --> 00:08:29,926 You're trying to be cute? 97 00:08:31,177 --> 00:08:32,095 Yeah. 98 00:08:34,097 --> 00:08:35,640 Merry Christmas, love! 99 00:08:36,433 --> 00:08:38,977 This is now our holiday. 100 00:08:39,686 --> 00:08:41,229 It's not Independence Day anymore. 101 00:08:42,856 --> 00:08:43,857 Yes. 102 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 There. Let's go. 103 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Hup! 104 00:10:45,436 --> 00:10:46,521 What is it? 105 00:10:49,190 --> 00:10:50,316 Nothing. 106 00:10:52,235 --> 00:10:54,070 Why are you crying? 107 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 We've been married only a week, and you regret it already? 108 00:11:09,419 --> 00:11:10,837 But I don't know if... 109 00:11:13,214 --> 00:11:14,549 What if I can't be that? 110 00:11:36,362 --> 00:11:37,280 Nice. 111 00:11:39,824 --> 00:11:40,909 Yummy. 112 00:11:42,118 --> 00:11:44,078 -Yummy. -But really sinful. 113 00:11:44,162 --> 00:11:46,915 Look at how fat I've become. 114 00:11:47,165 --> 00:11:47,999 You're not fat. 115 00:11:49,792 --> 00:11:50,752 It's like... 116 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 We both have to go to work. 117 00:12:16,778 --> 00:12:18,363 This is supposed to be saved for later. 118 00:12:18,446 --> 00:12:19,781 Let's do it now! 119 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Wait, why are...? 120 00:12:35,755 --> 00:12:37,256 That's the office. They're looking for me. 121 00:12:54,983 --> 00:12:57,568 -Our baby's all grown up. -He is. 122 00:12:59,237 --> 00:13:00,279 Well... 123 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 -What? -Nothing. 124 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 -Really? -Yes. 125 00:13:08,830 --> 00:13:09,831 -Really? -Really! 126 00:13:12,750 --> 00:13:15,503 It's already 9 PM. 127 00:13:15,795 --> 00:13:18,089 I don't want to be here until dawn. 128 00:13:18,172 --> 00:13:19,882 Don't you guys want to go home? 129 00:13:20,341 --> 00:13:23,428 Why is it like this? We need vibrant colors. 130 00:13:23,511 --> 00:13:25,847 That's dull! It doesn't look like summer! 131 00:13:31,811 --> 00:13:36,065 Love, I might go home late. Still have a ton of work. 132 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Of course. About what? 133 00:13:45,867 --> 00:13:47,994 When you get home later. 134 00:13:49,662 --> 00:13:50,538 Sure. 135 00:13:50,621 --> 00:13:53,291 I'll get this done right away so I can go home. 136 00:13:54,083 --> 00:13:55,460 OK... 137 00:13:55,543 --> 00:13:57,712 How much longer will you be? 138 00:14:01,466 --> 00:14:03,885 -Ms. Anne, GFA is looking for you. -Yes. 139 00:14:05,053 --> 00:14:06,679 Ms. Andrada is looking for me. 140 00:14:18,066 --> 00:14:19,233 Too bad. 141 00:14:22,612 --> 00:14:26,407 and she threw it all away to have an affair with a married man. 142 00:14:26,657 --> 00:14:29,619 Did she forget the company's mission statement? 143 00:14:41,506 --> 00:14:45,635 You'll handle all feminine hygiene and beauty products. 144 00:14:45,927 --> 00:14:47,053 Can you do it? 145 00:14:49,097 --> 00:14:50,765 Well, I'll do my best. 146 00:14:51,641 --> 00:14:56,896 Wow! Ma'am, I'll make sure you don't regret promoting me. 147 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Are you OK? 148 00:15:56,873 --> 00:15:58,040 Sorry, I fell asleep. 149 00:16:00,418 --> 00:16:02,336 There's food downstairs, I'll heat it up. 150 00:16:02,420 --> 00:16:03,421 Don't bother. 151 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 I'm good. 152 00:16:07,049 --> 00:16:09,093 I'm still full. I just ate. 153 00:16:19,979 --> 00:16:21,314 I was promoted 154 00:16:43,878 --> 00:16:45,880 -And you? -What? 155 00:16:48,090 --> 00:16:49,050 OK... 156 00:16:50,051 --> 00:16:51,928 You wanted to talk, right? 157 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 It's nothing. 158 00:16:56,224 --> 00:16:57,308 No need. 159 00:17:04,482 --> 00:17:09,570 Our water bill went up. 160 00:17:09,654 --> 00:17:12,073 We should get our pipes checked for leaks. 161 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 OK. 162 00:17:15,201 --> 00:17:17,453 Thank you, babe, for taking care of it. 163 00:17:23,125 --> 00:17:26,128 OK. I'll just put these on the table. 164 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 I'm not going to work today. 165 00:17:31,634 --> 00:17:32,510 Why? 166 00:17:34,387 --> 00:17:35,846 You don't feel well? 167 00:17:37,056 --> 00:17:38,349 Are you OK? 168 00:17:40,685 --> 00:17:42,061 Why aren't you going to work? 169 00:17:46,816 --> 00:17:48,317 No reason. Just don't want to. 170 00:17:48,401 --> 00:17:51,779 Babe! Our son might see us. 171 00:17:57,243 --> 00:17:59,203 Are you OK? 172 00:18:00,121 --> 00:18:01,247 I missed you. 173 00:18:07,753 --> 00:18:10,047 -Babe, I just got promoted... -So what? 174 00:18:19,807 --> 00:18:22,810 Don't answer that. 175 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 I have to... 176 00:18:28,858 --> 00:18:31,110 Babe! It might be my boss. 177 00:18:34,488 --> 00:18:36,574 Tell her your husband needs you. 178 00:18:39,452 --> 00:18:40,536 Sure. 179 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 Geoff, stop. 180 00:18:47,251 --> 00:18:49,128 I have to go to work. 181 00:18:49,712 --> 00:18:51,380 I'm sorry. 182 00:18:55,343 --> 00:18:56,552 I'll make it up to you tonight. 183 00:18:56,636 --> 00:18:58,596 Come on, babe. 184 00:18:59,555 --> 00:19:01,098 Eat breakfast. Don't forget Ino. 185 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 I'm leaving. Bye. 186 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 Wait. What do you mean? 187 00:19:16,322 --> 00:19:18,949 The rival oil company price-fixed. 188 00:19:19,325 --> 00:19:21,577 Their price went so low I couldn't match it. 189 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 Revenue for my whole territory is down. 190 00:19:24,038 --> 00:19:25,289 And so? 191 00:19:26,874 --> 00:19:33,005 I might get fired or get relocated, I don't know. 192 00:19:35,216 --> 00:19:38,469 What will happen to my family if I lose my job? 193 00:19:39,595 --> 00:19:40,554 What did Anne say? 194 00:19:41,681 --> 00:19:42,598 Nothing. 195 00:19:43,224 --> 00:19:44,100 She doesn't know yet. 196 00:19:44,225 --> 00:19:45,309 I haven't told her. 197 00:19:46,435 --> 00:19:48,187 I might still be able to fix it. 198 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 But what if you can't? 199 00:19:52,608 --> 00:19:54,860 You have to tell Anne. You can't go through it alone. 200 00:19:56,404 --> 00:20:01,242 Why is it easier to tell your problems to someone who isn't your wife? 201 00:20:02,827 --> 00:20:04,412 You dumbass. Quit the drama. 202 00:20:04,495 --> 00:20:05,996 Don't act all macho. Sit down. 203 00:20:23,889 --> 00:20:24,765 You OK? 204 00:20:24,849 --> 00:20:26,600 I'm sorry, babe. I'm tired. 205 00:20:45,369 --> 00:20:47,079 -Go on and play. -Anne. 206 00:20:47,872 --> 00:20:50,082 You guys might just need some alone time. 207 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 Go on a vacation. 208 00:20:52,251 --> 00:20:55,421 Good luck! Her boss is a slave driver! 209 00:20:55,838 --> 00:20:57,381 Maybe you're just being paranoid. 210 00:20:57,465 --> 00:20:59,425 You don't have to worry about your husband. 211 00:20:59,508 --> 00:21:00,885 It's this one who should worry. 212 00:21:01,135 --> 00:21:04,305 Hey. My boyfriend has changed. 213 00:21:08,142 --> 00:21:10,102 Yeah, he has. And he has a point. 214 00:21:10,186 --> 00:21:12,229 It was my fault too. 215 00:21:12,688 --> 00:21:14,690 Maybe I didn't give him enough time. 216 00:21:14,774 --> 00:21:16,609 Hello, Lorena! 217 00:21:19,278 --> 00:21:22,031 Couldn't it be that that jerk Alfred cheated on you 218 00:21:22,114 --> 00:21:23,824 simply because he's an asshole? 219 00:21:25,034 --> 00:21:27,328 And you're the dumb martyr for putting up with it! 220 00:21:28,871 --> 00:21:31,665 -I don't get it. -And what's that "not enough time" crap? 221 00:21:31,916 --> 00:21:34,210 If you love someone, there's always time. 222 00:21:34,293 --> 00:21:35,461 If there's not enough, 223 00:21:37,129 --> 00:21:40,049 Like her. She has a lot of time for her husband. 224 00:21:40,674 --> 00:21:41,759 Very funny. 225 00:21:41,842 --> 00:21:43,219 Look at you! Always pregnant! 226 00:21:43,302 --> 00:21:45,179 True! Forever pregnant. 227 00:21:59,527 --> 00:22:00,861 Where are you going? 228 00:22:00,945 --> 00:22:03,072 We have an update meeting tonight, right? 229 00:22:04,198 --> 00:22:06,992 Ma'am, Geru will update you instead. 230 00:22:07,076 --> 00:22:09,286 I really have to go. I'm sorry. 231 00:22:48,409 --> 00:22:49,577 What's up? 232 00:22:49,660 --> 00:22:52,580 I've been so busy lately. It's a little surprise for Geoff. 233 00:22:52,663 --> 00:22:54,039 Geoff is a lucky man. 234 00:22:54,123 --> 00:22:56,208 I'll go ahead. Have to make it up to my wife, too. 235 00:22:56,292 --> 00:22:57,876 -OK. Take care. -All right. 236 00:23:45,174 --> 00:23:46,884 I'm sorry. Can we talk, please? 237 00:24:15,996 --> 00:24:17,456 -Bring it upstairs. -Yes. 238 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 How long have you been cheating on me? 239 00:24:53,909 --> 00:24:55,119 I've ended it. 240 00:24:55,994 --> 00:24:57,830 That wasn't my question. 241 00:25:03,711 --> 00:25:06,672 If you want me to forgive you, tell me the truth. 242 00:25:14,513 --> 00:25:15,723 It's over. 243 00:25:18,517 --> 00:25:19,685 You had sex? 244 00:25:26,734 --> 00:25:28,527 You had sex with that woman? 245 00:26:49,274 --> 00:26:50,901 Forgive me, Anne. 246 00:27:06,208 --> 00:27:07,835 Do you love her? 247 00:27:11,255 --> 00:27:12,256 No. 248 00:27:15,551 --> 00:27:17,219 You're the only one I love. 249 00:27:20,180 --> 00:27:21,265 Just you. 250 00:27:34,570 --> 00:27:35,946 we might be number three? 251 00:27:36,029 --> 00:27:38,657 Ma'am, sales of Poise Napkin went up 252 00:27:46,415 --> 00:27:47,791 However, you said, 253 00:27:47,875 --> 00:27:54,298 her image was not aligned with the brand values of our company. 254 00:27:57,551 --> 00:27:59,636 if you knew we needed her! 255 00:28:03,140 --> 00:28:05,142 How can I convince someone when they won't listen? 256 00:28:05,601 --> 00:28:07,811 They kept saying "no" to Kim, didn't they? 257 00:28:09,021 --> 00:28:10,772 Where are the research results? Give them to me! 258 00:28:11,481 --> 00:28:13,692 Ms. Anne, it'll be done by next week. 259 00:28:14,067 --> 00:28:15,027 Finish it! 260 00:28:15,110 --> 00:28:17,738 I don't want to be blamed again! All of you! Work on it! 261 00:28:31,126 --> 00:28:34,463 The cramps and the bleeding? It's not dysmenorrhea. 262 00:28:41,011 --> 00:28:42,721 You were six to eight weeks pregnant. 263 00:28:44,806 --> 00:28:46,475 You need a D&C procedure. 264 00:28:49,228 --> 00:28:50,729 to be with you? 265 00:29:01,114 --> 00:29:02,658 I don't want to see my husband. 266 00:29:16,922 --> 00:29:18,006 Ouch... 267 00:29:31,561 --> 00:29:32,980 How did you know...? 268 00:29:34,022 --> 00:29:37,359 He's the contact person listed in your wallet. 269 00:29:40,112 --> 00:29:41,113 It's only a surface wound. 270 00:29:42,614 --> 00:29:43,824 She was unconscious earlier. 271 00:29:44,324 --> 00:29:46,702 Isn't that a sign of a concussion? 272 00:29:47,452 --> 00:29:50,539 Based on the police report, she was intoxicated earlier. 273 00:29:56,795 --> 00:29:57,879 If the results are fine, 274 00:29:57,963 --> 00:30:01,717 and there's no inflammation, nausea or vomiting, 275 00:30:24,698 --> 00:30:26,074 Is it really painful? 276 00:30:29,202 --> 00:30:30,579 Is there a problem? 277 00:30:33,040 --> 00:30:36,752 Do we need to talk? 278 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 It's midnight. 279 00:30:54,644 --> 00:30:55,687 Yeah. 280 00:30:57,356 --> 00:30:59,232 Do we need to talk? 281 00:31:05,739 --> 00:31:06,990 Do you have a problem? 282 00:31:08,617 --> 00:31:09,618 No. 283 00:31:11,036 --> 00:31:12,245 How about you? 284 00:31:19,795 --> 00:31:21,296 Look, I'm not lying to you. 285 00:31:22,339 --> 00:31:24,091 I never said you were. 286 00:31:24,174 --> 00:31:27,761 No, but that's how you make me feel. 287 00:31:30,389 --> 00:31:32,682 I'm asking you if there's a problem 288 00:31:33,433 --> 00:31:37,646 because you might fault me again 289 00:31:37,729 --> 00:31:40,524 if I fail to notice that you have a problem. 290 00:31:44,236 --> 00:31:45,904 I'm not deceiving you. 291 00:31:46,279 --> 00:31:47,322 Not yet. 292 00:31:47,823 --> 00:31:49,116 Not yet? No! 293 00:31:49,324 --> 00:31:50,492 Never again! 294 00:32:23,483 --> 00:32:24,818 Yes, I'm here. I just parked. 295 00:32:26,570 --> 00:32:28,572 Just me. I didn't bring Geoff. 296 00:32:28,655 --> 00:32:30,407 I'm going in now. 297 00:32:43,962 --> 00:32:45,547 What's your birthday wish? 298 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 My birthday wish is... 299 00:32:50,594 --> 00:32:51,636 I hope... 300 00:32:52,179 --> 00:32:54,139 we'll be together forever, Dexter. 301 00:32:59,561 --> 00:33:00,687 I also have a wish... 302 00:33:14,242 --> 00:33:15,076 Let's do this. 303 00:33:18,038 --> 00:33:22,751 -Cheers! -Cheers! 304 00:33:39,935 --> 00:33:41,228 So this is where you've been hiding. 305 00:33:41,853 --> 00:33:43,396 Veronica's looking for you. 306 00:33:45,482 --> 00:33:48,026 I'm Bryan, Dexter's cousin. 307 00:34:02,916 --> 00:34:05,210 Why is that your mom's wish for you? 308 00:34:06,878 --> 00:34:09,047 Is it because you don't have a boyfriend yet 309 00:34:09,631 --> 00:34:10,882 or you don't have one anymore? 310 00:34:11,466 --> 00:34:12,551 Boyfriend, no. 311 00:34:14,886 --> 00:34:16,137 Husband, yes. 312 00:34:20,308 --> 00:34:21,518 there's love, 313 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 but no happiness. 314 00:34:36,992 --> 00:34:39,369 Not all men cheat, 315 00:34:39,452 --> 00:34:41,413 and not all women are... 316 00:34:50,088 --> 00:34:51,339 My dad was faithful. 317 00:34:53,383 --> 00:34:54,467 My mom... 318 00:35:13,570 --> 00:35:15,405 He's a moron, he's a jerk, he's crazy. 319 00:35:15,530 --> 00:35:16,865 That's your husband. 320 00:35:26,916 --> 00:35:28,543 Is that a pick-up line? 321 00:35:30,420 --> 00:35:31,504 Did it work? 322 00:35:36,718 --> 00:35:38,053 I'm just telling the truth. 323 00:35:40,805 --> 00:35:42,766 Annie! 324 00:35:43,016 --> 00:35:48,480 Oh, Bryan found my little Annie. 325 00:35:50,273 --> 00:35:51,650 The party's not done, baby. 326 00:35:53,401 --> 00:35:55,028 I really need to go. 327 00:35:58,239 --> 00:36:00,325 -Come on, Annie baby. -I gotta go. 328 00:36:08,792 --> 00:36:11,753 Your mom's boyfriends just keep getting younger. 329 00:36:11,920 --> 00:36:14,130 How old is your future stepfather? 330 00:36:14,255 --> 00:36:15,632 Let me see. 331 00:36:16,424 --> 00:36:18,009 You know, it's not the age 332 00:36:18,093 --> 00:36:20,178 of Aunt Veron's boyfriends that bothers me. 333 00:36:20,261 --> 00:36:22,389 It's his "ER-riness" that bothers me. 334 00:36:22,806 --> 00:36:24,140 "ER"? 335 00:36:28,478 --> 00:36:30,647 Nope. Sex work-ER! 336 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 "ER". 337 00:36:31,815 --> 00:36:34,776 That's why Anne's always frowning in pictures. Isn't it, Anne? 338 00:36:35,318 --> 00:36:37,362 Anne? Hey, Anne Victorio! 339 00:36:38,613 --> 00:36:40,365 Why didn't you tell us? 340 00:36:44,953 --> 00:36:46,287 I'm ashamed to admit it. 341 00:36:48,373 --> 00:36:51,668 It might have been my fault too. 342 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 Girl, you're not to blame. 343 00:36:55,088 --> 00:36:57,048 Lorena's learning! 344 00:36:57,590 --> 00:36:59,300 I listen to you, you know. 345 00:37:01,845 --> 00:37:03,596 You know what else I'm ashamed of? 346 00:37:05,098 --> 00:37:08,226 We women, we always say that... 347 00:37:23,992 --> 00:37:26,786 Even if he turned away from his marriage vows... 348 00:37:28,079 --> 00:37:29,664 I won't do the same. 349 00:37:30,039 --> 00:37:32,167 I'm going to stand my ground. 350 00:37:48,266 --> 00:37:49,893 Dude, you're not going home yet? 351 00:37:50,935 --> 00:37:51,895 Go home already! 352 00:37:52,228 --> 00:37:54,397 I don't want to. My wife hates me. 353 00:37:55,398 --> 00:37:56,900 Be gentle, be sweet. 354 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 She wants none of that. 355 00:38:01,988 --> 00:38:03,990 It is what it is. You made a mistake. 356 00:38:04,449 --> 00:38:05,950 Take your punishment. 357 00:38:13,666 --> 00:38:18,004 Dude, it's been ten months since I resigned from my job 358 00:38:19,172 --> 00:38:20,757 to avoid Ella. 359 00:38:21,090 --> 00:38:24,511 I gave her the password for my cellphone, 360 00:38:25,804 --> 00:38:27,764 my email, my social media accounts... 361 00:38:27,847 --> 00:38:32,393 I gave her all my passwords just to put her mind at ease. 362 00:38:34,521 --> 00:38:39,067 But still, nothing. What else do I need to do to be forgiven? 363 00:38:39,943 --> 00:38:43,822 How many more apologies must I offer before she forgives me? 364 00:38:45,406 --> 00:38:47,700 Wasn't it you who said that... 365 00:38:49,160 --> 00:38:52,997 it is hard to forgive when you're still hurting? 366 00:38:53,081 --> 00:38:54,082 Right? 367 00:38:59,546 --> 00:39:00,964 How long? 368 00:39:02,924 --> 00:39:04,092 As long as you can. 369 00:39:04,759 --> 00:39:05,802 You have to wait it out. 370 00:39:10,265 --> 00:39:11,850 Fish have it easy. 371 00:39:14,811 --> 00:39:17,188 They have no need of a wife's touch. 372 00:39:19,482 --> 00:39:21,401 Dumbass! You want to be a fish? 373 00:39:22,694 --> 00:39:24,445 Fine. What fish would you be? 374 00:39:26,281 --> 00:39:27,448 A dried fish, dude. 375 00:39:28,575 --> 00:39:30,034 All dried up. 376 00:40:21,544 --> 00:40:25,298 What's your schedule tomorrow? 377 00:40:27,508 --> 00:40:28,760 I'm going to Divisoria. 378 00:40:28,843 --> 00:40:33,014 I'm buying stuff for Ino's birthday party. 379 00:40:34,891 --> 00:40:35,975 OK. 380 00:40:40,104 --> 00:40:41,314 You want... 381 00:40:43,483 --> 00:40:45,234 You want to have dinner tomorrow? 382 00:40:48,947 --> 00:40:50,198 We can do that. 383 00:40:51,449 --> 00:40:53,493 Let's go to Pizza Palace. 384 00:40:53,576 --> 00:40:56,663 Ino's been asking me to take him there. That will be perfect. 385 00:40:59,332 --> 00:41:00,708 Ah, OK. 386 00:41:01,417 --> 00:41:02,585 No. 387 00:41:05,964 --> 00:41:07,465 A date. Just the two of us. 388 00:41:17,141 --> 00:41:18,851 Let's just bring Ino with us. 389 00:41:24,983 --> 00:41:25,817 OK. 390 00:41:50,299 --> 00:41:51,509 You went jogging? 391 00:41:54,303 --> 00:41:55,179 No. 392 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 I just washed the car. 393 00:42:02,895 --> 00:42:04,397 I washed yours as well. 394 00:43:16,385 --> 00:43:18,346 Help me with breakfast. 395 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 Sure. 396 00:43:19,472 --> 00:43:21,349 We're gonna eat breakfast with Daddy. 397 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Eggs rot without a hen's warmth. 398 00:43:24,685 --> 00:43:28,439 And flowers wilt without water. 399 00:43:30,066 --> 00:43:31,150 Child, 400 00:43:32,985 --> 00:43:36,155 deny him sex, and he'll look for it somewhere else. 401 00:43:36,239 --> 00:43:37,448 Believe me. 402 00:43:41,202 --> 00:43:44,539 Why not just end your marriage? 403 00:43:46,249 --> 00:43:51,379 Because if you can't trust and love him again, 404 00:43:52,004 --> 00:43:53,756 why stay married to him? 405 00:44:01,764 --> 00:44:02,932 For Ino. 406 00:44:03,850 --> 00:44:06,519 So he won't live the life I had. 407 00:44:08,396 --> 00:44:10,481 He won't grow up in a broken family. 408 00:44:12,650 --> 00:44:14,360 He won't grow up asking 409 00:44:14,443 --> 00:44:16,863 if he's the reason why his family broke apart. 410 00:44:34,297 --> 00:44:35,756 There's Grandma. 411 00:44:40,887 --> 00:44:43,973 I wish to have a baby sister or a baby brother. 412 00:44:46,517 --> 00:44:48,352 You all heard that. 413 00:44:48,978 --> 00:44:50,354 Give him what he wants. 414 00:44:53,608 --> 00:44:55,234 Time to eat. Let's eat! 415 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 I have to take this. 416 00:45:10,249 --> 00:45:16,088 It's because, Auntie... 417 00:45:23,095 --> 00:45:24,722 I know how much it hurts. 418 00:45:54,043 --> 00:45:56,462 -Come on. -Please excuse me. 419 00:45:57,838 --> 00:45:59,882 Ino, you eat first. 420 00:46:00,675 --> 00:46:01,968 Didn't you want some chicken? 421 00:46:02,218 --> 00:46:03,177 That's for you. 422 00:46:08,099 --> 00:46:09,684 Sit! Sit here. 423 00:46:17,191 --> 00:46:18,317 You? 424 00:46:18,401 --> 00:46:19,485 I'm done. 425 00:46:51,475 --> 00:46:52,393 Your new boss again? 426 00:46:52,768 --> 00:46:54,645 It's your child's birthday and he still calls you? 427 00:46:55,021 --> 00:46:56,856 -Yeah. -What a slave driver! 428 00:46:57,815 --> 00:46:58,774 Excuse me. 429 00:47:24,383 --> 00:47:27,303 LET'S HAVE DINNER. 430 00:47:31,474 --> 00:47:35,311 I already emailed the draft budget for the launch party. 431 00:47:45,446 --> 00:47:46,906 Do you need anything else? 432 00:47:59,877 --> 00:48:01,337 Do you know her, ma'am? 433 00:48:02,004 --> 00:48:03,631 Cristina Jocson? 434 00:48:05,424 --> 00:48:07,468 I'm sorry, I don't know her. Why? 435 00:48:10,596 --> 00:48:13,557 I saw her last night at the mall. 436 00:48:14,517 --> 00:48:16,977 With her boyfriend... 437 00:48:20,397 --> 00:48:23,234 Her boyfriend is a married man. 438 00:49:40,227 --> 00:49:41,896 I want to speak to your chef. 439 00:49:41,979 --> 00:49:43,147 One second please. 440 00:50:12,635 --> 00:50:15,679 I have a problem with the food you feed my husband. 441 00:50:26,065 --> 00:50:27,149 It's poison. 442 00:51:19,201 --> 00:51:21,203 Earlier, I thought I was confused. 443 00:51:22,246 --> 00:51:24,540 Why did you open a coffee shop 444 00:51:24,623 --> 00:51:28,085 when you should have opened a brothel to satisfy your itch? 445 00:51:44,685 --> 00:51:49,481 He always tells me, I'm the only one who loves him. 446 00:51:49,565 --> 00:51:51,734 And you believe that? 447 00:51:55,237 --> 00:51:56,697 I thought you were smart. 448 00:51:57,197 --> 00:52:00,576 I didn't think you'd be this dumb and naive. 449 00:52:01,577 --> 00:52:02,995 What did you think? 450 00:52:04,204 --> 00:52:05,372 That you're the only one? 451 00:52:06,832 --> 00:52:08,751 That there's no one else? 452 00:52:09,585 --> 00:52:12,463 Didn't my husband tell you that before you, 453 00:52:13,839 --> 00:52:19,219 there had been another slut that snaked around him for a taste of him? 454 00:52:24,391 --> 00:52:25,517 Now that you know the truth, 455 00:52:27,728 --> 00:52:29,021 do you still love him? 456 00:52:30,230 --> 00:52:31,732 If I'm not the only one who's loved him, 457 00:52:48,749 --> 00:52:51,877 I have all the right. 458 00:52:53,045 --> 00:52:55,714 I'm fighting for the love I have for him, 459 00:52:56,298 --> 00:52:58,008 the life I've worked hard for, 460 00:52:58,300 --> 00:52:59,468 the dreams we've built together, 461 00:52:59,593 --> 00:53:01,261 and above all, my child. 462 00:53:02,221 --> 00:53:03,138 My family. 463 00:53:03,222 --> 00:53:05,057 Our family that you're destroying. 464 00:53:05,140 --> 00:53:07,393 You! What are you fighting for? Your itch? 465 00:53:25,452 --> 00:53:26,787 I'm not done. 466 00:53:26,870 --> 00:53:27,871 And what do you want? 467 00:53:27,955 --> 00:53:30,332 To slap me? Pull my hair? 468 00:53:30,416 --> 00:53:36,588 Is that what you want? If it is, I could do that, but I won't. 469 00:53:37,464 --> 00:53:39,174 I don't want your filth on me. 470 00:53:39,258 --> 00:53:40,926 I didn't bring a sanitizer with me. 471 00:53:44,221 --> 00:53:46,306 Stop flirting with my husband. 472 00:53:47,182 --> 00:53:50,561 And if he doesn't want to stop? 473 00:53:52,020 --> 00:53:54,356 I can forget that I'm educated. 474 00:53:55,023 --> 00:53:56,984 I'll drag you outside 475 00:53:57,484 --> 00:53:59,319 and when I'm finished with you, 476 00:53:59,695 --> 00:54:03,615 your face will be as ugly as your soul. 477 00:54:03,699 --> 00:54:04,950 Understand? 478 00:54:39,526 --> 00:54:41,737 Starting today, this will be your room. 479 00:54:45,908 --> 00:54:46,867 Why? 480 00:54:54,875 --> 00:54:57,878 Don't pretend you don't know why. 481 00:55:00,672 --> 00:55:02,716 You think I'm cheating on you? 482 00:55:02,925 --> 00:55:05,093 I know you're cheating on me! 483 00:55:06,929 --> 00:55:11,433 You're cheating on me again! Again! 484 00:55:21,568 --> 00:55:22,986 I saw you with her. 485 00:55:41,588 --> 00:55:42,548 Wrong? 486 00:55:43,423 --> 00:55:46,051 When you didn't pay the electric bill, 487 00:55:47,219 --> 00:55:48,345 that was wrong. 488 00:55:49,972 --> 00:55:52,266 When you forgot our anniversary, 489 00:55:53,850 --> 00:55:54,893 that was wrong. 490 00:55:56,770 --> 00:55:58,897 When you cheated on me, 491 00:56:00,190 --> 00:56:01,400 that was wrong too. 492 00:56:03,694 --> 00:56:06,613 But for you to do it again, that is beyond wrong! 493 00:56:06,697 --> 00:56:08,198 That means you're sick! 494 00:56:11,535 --> 00:56:14,538 -Enough. You're drunk-- -So what if I'm drunk? 495 00:56:15,789 --> 00:56:19,876 I can smell all the lies coming out of your mouth! 496 00:56:20,377 --> 00:56:24,840 All the lies you try to hide from me again and again! 497 00:56:27,175 --> 00:56:30,762 Let's not talk right now. We might both regret it. 498 00:56:31,013 --> 00:56:35,434 Of the two of us, you should be the only one feeling regret! 499 00:56:37,019 --> 00:56:41,523 But why does it seem like I'm the only one with regrets? 500 00:56:41,607 --> 00:56:46,528 I regret all the love and time I wasted on you! 501 00:56:46,612 --> 00:56:50,699 You threw it all away like trash! 502 00:56:58,665 --> 00:57:00,000 From now on, 503 00:57:02,461 --> 00:57:04,212 we are married only on paper. 504 00:57:06,548 --> 00:57:09,176 You are my husband only for my child. 505 00:57:17,267 --> 00:57:21,271 I don't care what you do all day and all night. 506 00:57:21,355 --> 00:57:25,400 Just be home at 5 AM to be with your son in the morning. 507 00:57:36,036 --> 00:57:37,329 "Sorry," and then what? 508 00:57:39,790 --> 00:57:42,376 All your sins are forgotten? 509 00:57:44,753 --> 00:57:47,089 So you can deceive me again? 510 00:57:51,343 --> 00:57:52,469 What is "sorry" for you? 511 00:57:53,679 --> 00:57:55,681 Is your "sorry" a license 512 00:57:56,306 --> 00:57:58,141 to repeatedly cheat on me, 513 00:57:58,225 --> 00:58:01,019 and deceive me over and over again? Is that it? 514 00:58:06,525 --> 00:58:08,777 Geoff, I wanted to leave you the first time... 515 00:58:12,114 --> 00:58:13,907 but I forgave you. 516 00:58:16,535 --> 00:58:18,412 I forgave you, remember? 517 00:58:20,163 --> 00:58:21,415 You forgave me? 518 00:58:48,984 --> 00:58:49,985 Is that it? 519 00:59:24,269 --> 00:59:25,437 You love her? 520 00:59:33,904 --> 00:59:35,655 Do you love her? 521 00:59:41,495 --> 00:59:43,580 Geoff, do you love her? 522 00:59:50,378 --> 00:59:56,802 Why? How could you? 523 01:01:10,709 --> 01:01:12,460 Do we need to talk? 524 01:01:16,673 --> 01:01:18,425 If in the past, 525 01:01:20,760 --> 01:01:23,555 we had talked about what we were afraid to talk about, 526 01:01:23,847 --> 01:01:25,015 do you think... 527 01:01:26,057 --> 01:01:28,852 we could have fixed... us? 528 01:01:33,148 --> 01:01:34,441 I don't know. 529 01:01:37,652 --> 01:01:40,822 Well, just in time. It's 5 AM. 530 01:01:42,490 --> 01:01:44,075 I got here just in time. 531 01:02:18,026 --> 01:02:19,861 I thought you weren't going to wait for me. 532 01:02:22,697 --> 01:02:26,243 We agreed you'd be home by 5 AM. 533 01:02:28,745 --> 01:02:31,289 I didn't wait for you. I did this for your son. 534 01:02:31,373 --> 01:02:32,958 I don't want him to be angry with you. 535 01:02:33,041 --> 01:02:35,502 I'm already here. 5 AM. 536 01:02:38,505 --> 01:02:40,048 Is this what you really want? 537 01:02:42,050 --> 01:02:44,636 Your son to be angry with you the way you were with your dad 538 01:02:44,719 --> 01:02:46,471 when he stopped coming home? 539 01:02:59,693 --> 01:03:01,736 Get dressed. Ino is about to wake up. 540 01:03:08,159 --> 01:03:09,995 Can I sue his mistress? 541 01:03:10,787 --> 01:03:13,832 You also have to sue Geoff for concubinage. 542 01:03:13,915 --> 01:03:16,918 If you win, Geoff goes to prison. 543 01:03:17,460 --> 01:03:20,255 I don't want Ino to see his father in prison. 544 01:03:20,505 --> 01:03:22,465 You're never going to win that case 545 01:03:22,549 --> 01:03:25,552 because you didn't sue them immediately after you found out. 546 01:03:31,558 --> 01:03:33,143 as long as he still goes home to you. 547 01:03:33,601 --> 01:03:35,645 Which, frankly, I don't get. 548 01:03:40,025 --> 01:03:41,192 For my son. 549 01:03:41,276 --> 01:03:43,903 No, for you. Because you still love him. 550 01:03:47,991 --> 01:03:50,618 We're leaving. Hurry up and say goodbye. 551 01:03:57,625 --> 01:03:59,961 -Hi, Anne! How are you? -Hi, Elaine. 552 01:04:00,045 --> 01:04:01,338 I'm fine. 553 01:04:01,421 --> 01:04:03,965 I heard you and Geoff split up. 554 01:04:05,592 --> 01:04:10,555 Well, I'm happy to see the rumors aren't true. 555 01:04:11,806 --> 01:04:14,392 How are you and Mike? 556 01:04:15,060 --> 01:04:17,270 That rumor about you, is it true? 557 01:04:17,354 --> 01:04:18,688 Yes! 558 01:04:19,314 --> 01:04:22,025 When I found out his third mistress was pregnant, 559 01:04:22,108 --> 01:04:23,318 I gave up. 560 01:04:25,320 --> 01:04:27,030 That's why I admire you. 561 01:04:27,947 --> 01:04:29,449 I mean, how do you deal with it? 562 01:04:29,532 --> 01:04:32,786 You're a saint for allowing Geoff to still see her. 563 01:04:33,787 --> 01:04:37,916 When I saw them at the hospital, I really wanted to hurt her. 564 01:04:38,458 --> 01:04:39,793 Too bad she's pregnant. 565 01:04:40,668 --> 01:04:43,380 I wanted to hurt her for you, because I know how it feels. 566 01:04:43,463 --> 01:04:45,965 What? Pregnant? What are you saying? 567 01:04:46,925 --> 01:04:48,176 Pregnant? You saw her? 568 01:04:48,718 --> 01:04:50,512 Yes! Last week at-- 569 01:04:51,971 --> 01:04:55,350 Oh my God! Anne, sorry. I thought you knew. 570 01:04:59,270 --> 01:05:01,356 Sorry. I'm really sorry... 571 01:05:39,686 --> 01:05:41,312 I'm not going to argue with you. 572 01:05:42,939 --> 01:05:44,524 I'm not going to fight. 573 01:05:47,152 --> 01:05:48,945 I'll just ask for two things. 574 01:05:51,114 --> 01:05:54,325 First, don't give me hard time when I file for annulment. 575 01:05:57,829 --> 01:05:58,788 Second, 576 01:06:00,665 --> 01:06:03,168 I'll agree to Ino meeting his sibling. 577 01:06:05,503 --> 01:06:09,466 I want them to know each other, to avoid incest. 578 01:06:09,716 --> 01:06:11,468 That's impossible. 579 01:06:12,510 --> 01:06:17,390 You made me believe it was impossible for you to cheat on me. 580 01:06:20,894 --> 01:06:23,897 I don't want to be embarrassed repeatedly. 581 01:06:26,774 --> 01:06:29,611 I'm done hoping that you'll change. 582 01:06:31,070 --> 01:06:34,699 I'm tired of pretending and lying, 583 01:06:37,327 --> 01:06:39,037 even if it's for my son. 584 01:06:45,168 --> 01:06:46,836 I'm finished. 585 01:06:49,005 --> 01:06:50,215 I've had it. 586 01:06:59,599 --> 01:07:01,059 Daddy. 587 01:07:03,603 --> 01:07:05,188 Daddy. 588 01:08:06,666 --> 01:08:08,710 WEDDING INVITATION 589 01:08:27,020 --> 01:08:30,732 Congratulations, ma'am, and to your daughter, too! 590 01:08:31,649 --> 01:08:32,734 Yes. 591 01:08:35,778 --> 01:08:37,280 Just like mine and her dad's. 592 01:08:40,742 --> 01:08:42,493 This is our last crate. 593 01:08:42,577 --> 01:08:44,037 We're still OK, sir. 594 01:08:44,829 --> 01:08:45,997 It's heavy. 595 01:08:52,045 --> 01:08:53,129 Hello, Ino. 596 01:08:54,297 --> 01:08:55,715 Why are you crying? 597 01:08:58,217 --> 01:09:02,597 Stop crying. I'm going home now. OK? 598 01:09:10,813 --> 01:09:12,148 Your Dad? 599 01:09:12,982 --> 01:09:14,859 He's in the office. 600 01:09:14,942 --> 01:09:18,863 We already talked, right? You'll be with him next Sunday. 601 01:09:20,198 --> 01:09:22,700 Ino, please stop crying. Come on. 602 01:09:23,326 --> 01:09:25,370 -I'm going home. OK. Bye. -Anne! 603 01:09:26,871 --> 01:09:28,790 Bryan. We met at the party-- 604 01:09:31,459 --> 01:09:33,711 Sorry. I have to go. I'm in a hurry. 605 01:09:54,148 --> 01:09:55,858 I'm still married. 606 01:09:58,778 --> 01:10:01,155 So that's why you're still miserable. 607 01:10:02,532 --> 01:10:04,450 Actually, I already filed for annulment. 608 01:10:05,827 --> 01:10:07,995 Why did you decide to do it just now? 609 01:10:30,351 --> 01:10:34,355 I'm sure one day you'll understand when you get married. 610 01:10:40,695 --> 01:10:42,530 So what happened? 611 01:10:55,293 --> 01:10:57,837 Maybe just like you and your husband. 612 01:11:06,888 --> 01:11:08,556 Thanks for the ride. 613 01:11:08,639 --> 01:11:09,766 OK. 614 01:11:21,360 --> 01:11:23,446 So that's what you did to move on? 615 01:11:28,534 --> 01:11:30,995 We go to Rizal every weekend to ATV. 616 01:11:31,329 --> 01:11:32,622 Why ATV? 617 01:11:34,540 --> 01:11:38,628 So that your body will be so tired you forget the heaviness of your soul. 618 01:11:41,631 --> 01:11:42,965 I'm clumsy. 619 01:11:43,049 --> 01:11:44,133 Come on. You can do it! 620 01:11:45,635 --> 01:11:48,429 I don't want to be muddied and shaken. 621 01:11:48,513 --> 01:11:50,014 I don't want to be hurt. 622 01:11:50,515 --> 01:11:51,599 You don't want to be happy. 623 01:11:51,682 --> 01:11:54,435 No, I just don't want to be injured. 624 01:11:54,936 --> 01:11:59,232 I have a son who needs me to be whole and alive. 625 01:12:02,193 --> 01:12:03,361 Thanks again. 626 01:12:08,407 --> 01:12:10,660 Just in time. It's 5 AM. 627 01:12:10,743 --> 01:12:12,286 I got here just in time. 628 01:12:14,372 --> 01:12:17,083 You really won't tell me what happened to you? 629 01:12:25,758 --> 01:12:27,051 No pressure. 630 01:12:30,221 --> 01:12:31,639 Thanks for everything. 631 01:12:33,683 --> 01:12:35,434 Go home already. Take care. 632 01:12:39,272 --> 01:12:40,731 Can I see Ino? 633 01:13:01,586 --> 01:13:02,753 He misses you too. 634 01:13:04,922 --> 01:13:06,132 Always. 635 01:13:09,468 --> 01:13:12,179 Baby, what's wrong? What is it? 636 01:13:15,433 --> 01:13:17,476 I miss Daddy already. 637 01:13:19,520 --> 01:13:22,523 You'll see him, but you'll have to wait until the weekend. 638 01:13:22,607 --> 01:13:25,359 I want to see Daddy! Please, Mama? 639 01:13:33,451 --> 01:13:36,162 Carmela, he cheated on me twice. 640 01:13:36,746 --> 01:13:39,332 For all we know, maybe more. 641 01:13:39,957 --> 01:13:45,504 Isn't that enough proof that he's psychologically incapacitated? 642 01:13:46,213 --> 01:13:50,718 You have to prove that he had that problem even before you were married. 643 01:13:56,807 --> 01:13:59,977 he can twist it around and say you are psychologically incapacitated. 644 01:14:00,478 --> 01:14:02,188 Wait. How did it become me? 645 01:14:02,271 --> 01:14:07,276 Bobby can say that you didn't fulfill your marital obligations first. 646 01:14:07,735 --> 01:14:11,447 -How did I become the bad wife? -Because of this: 647 01:14:21,916 --> 01:14:23,292 So it's my fault? 648 01:14:31,926 --> 01:14:34,804 the law and the world might not take your side. 649 01:14:37,765 --> 01:14:38,933 This is bullshit. 650 01:14:43,646 --> 01:14:44,939 Laika! 651 01:14:45,606 --> 01:14:47,066 Ma'am, what's wrong with-- 652 01:14:47,483 --> 01:14:48,567 Everything! 653 01:14:49,485 --> 01:14:51,028 All of it! 654 01:14:53,572 --> 01:14:57,785 Eat! Get some nutrition to feed your empty heads! 655 01:14:59,286 --> 01:15:01,664 -Did you read her presentation? -Yes. 656 01:15:01,747 --> 01:15:02,581 "Yes?" 657 01:15:06,544 --> 01:15:08,462 There's a lot that needs revision-- 658 01:15:08,546 --> 01:15:11,257 Because it's so full of mistakes! 659 01:15:11,590 --> 01:15:16,220 I've told her repeatedly to fix them, but she doesn't correct them. 660 01:15:16,637 --> 01:15:20,307 Why do you keep repeating something that you know is wrong? 661 01:15:24,645 --> 01:15:26,188 -No, ma'am, I'm not-- -Then, you! 662 01:15:27,148 --> 01:15:29,150 You do my job! 663 01:15:33,904 --> 01:15:35,781 Why don't you try? 664 01:15:39,952 --> 01:15:41,579 I don't want to be you 665 01:15:41,662 --> 01:15:43,706 who makes us your emotional punching bags 666 01:15:43,789 --> 01:15:45,458 for your personal issues. 667 01:16:29,251 --> 01:16:30,377 Bryan, let's go, bro. 668 01:16:32,004 --> 01:16:33,798 Wait, what's that? 669 01:16:34,381 --> 01:16:35,591 What? 670 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 This... If this falls off, 671 01:16:39,345 --> 01:16:40,596 you'll hit your head. 672 01:16:42,223 --> 01:16:44,767 Maybe that's what needs to happen. 673 01:16:44,850 --> 01:16:46,227 A hit on my head. 674 01:16:46,894 --> 01:16:49,522 Maybe, if I get knocked out, 675 01:16:49,605 --> 01:16:54,860 I can forget all the pain and love I feel for him, 676 01:16:55,361 --> 01:16:56,737 and then my heart will be OK. 677 01:17:06,747 --> 01:17:07,623 Go faster! 678 01:17:27,143 --> 01:17:31,147 Had I known that he would betray me, I would have never married him. 679 01:17:31,981 --> 01:17:36,485 But, had I erased him from my life, I wouldn't have my son. 680 01:17:36,902 --> 01:17:39,864 Ino is the only good thing that's happened to me. 681 01:17:51,709 --> 01:17:53,419 -What happened? -Help me. 682 01:17:53,961 --> 01:17:54,962 Are you sure? 683 01:17:57,756 --> 01:17:58,883 There. 684 01:18:04,513 --> 01:18:06,765 Good thing you came. I couldn't do it alone. 685 01:18:09,560 --> 01:18:10,978 I'll be with you always. 686 01:18:12,980 --> 01:18:14,148 I pushed it myself! 687 01:18:15,816 --> 01:18:17,818 Do you have a child with your ex? 688 01:18:19,653 --> 01:18:21,488 You never talk about her. 689 01:18:22,031 --> 01:18:23,741 I just don't want to bring it up. 690 01:18:29,246 --> 01:18:30,372 And I don't want to be sad. 691 01:18:30,748 --> 01:18:32,541 Why, do you want to be sad? 692 01:18:33,167 --> 01:18:35,211 -I don't want to be sad. -Me neither. 693 01:18:49,934 --> 01:18:51,352 Wow, so beautiful. 694 01:18:51,810 --> 01:18:54,355 Bryan, look. It's beautiful. 695 01:18:55,898 --> 01:18:57,149 Really beautiful. 696 01:18:59,401 --> 01:19:00,402 I'll take a photo of you. 697 01:19:00,486 --> 01:19:01,862 I'll take a photo of you, too. 698 01:19:07,493 --> 01:19:08,786 Did you think about this? 699 01:19:11,038 --> 01:19:12,414 What is this? Guys? 700 01:19:14,083 --> 01:19:15,000 Let's go! 701 01:19:15,084 --> 01:19:16,543 You can do it! 702 01:19:34,645 --> 01:19:35,604 -Why? -Delete it! 703 01:19:35,688 --> 01:19:36,981 You look beautiful here. 704 01:19:44,446 --> 01:19:46,657 This for you, Ms. Anne. 705 01:19:46,740 --> 01:19:49,994 Thank you and congratulations team! 706 01:19:50,077 --> 01:19:52,579 Brilliant ideas. 707 01:19:52,663 --> 01:19:54,164 I really like them all. 708 01:19:54,665 --> 01:19:57,251 Ms. Anne, who cut your hair? 709 01:19:57,334 --> 01:20:01,297 I'd like to thank him for bringing back the old Ms. Anne. 710 01:20:01,755 --> 01:20:04,008 Excuse me, this isn't the old me. 711 01:20:04,383 --> 01:20:06,051 This is the new me. 712 01:20:06,385 --> 01:20:08,053 And the new me, 713 01:20:08,137 --> 01:20:11,765 has fewer personal issues, 714 01:20:11,849 --> 01:20:14,226 and that's why I'm not a bitch anymore. 715 01:20:16,353 --> 01:20:18,689 They are our ATV friends. 716 01:20:18,772 --> 01:20:20,024 Guys, Anne is here. 717 01:20:20,316 --> 01:20:22,443 -Hi. -Hi, how are you? 718 01:20:22,776 --> 01:20:23,944 We've already met. 719 01:20:35,164 --> 01:20:38,250 You know, it's been so long since I've gone to a bar. 720 01:20:41,211 --> 01:20:44,381 Actually, I don't think I belong here. I'm a little embarrassed. 721 01:20:56,810 --> 01:21:00,397 You don't realize how happy you make me. 722 01:21:01,106 --> 01:21:03,150 When you're with me, are you happy too? 723 01:21:44,233 --> 01:21:45,067 I... 724 01:22:02,292 --> 01:22:04,002 Bryan, please don't get mad-- 725 01:22:07,381 --> 01:22:09,299 I'm not angry, OK. 726 01:22:13,929 --> 01:22:14,972 Confused! 727 01:22:15,556 --> 01:22:16,598 That's it! 728 01:22:22,646 --> 01:22:23,772 What? 729 01:22:25,149 --> 01:22:26,233 What flirting? 730 01:22:27,776 --> 01:22:30,737 What, am I wrong? Did I just imagine all that? 731 01:22:36,827 --> 01:22:37,744 I'm not-- 732 01:22:40,873 --> 01:22:42,624 I have other guests to entertain. 733 01:23:03,103 --> 01:23:04,104 Are you drunk? 734 01:23:17,284 --> 01:23:19,536 Please don't go through with the annulment. 735 01:23:35,135 --> 01:23:36,553 Wait, your phone... 736 01:23:40,557 --> 01:23:42,601 PLEASE COME HOME. 737 01:23:48,732 --> 01:23:50,275 What did you do to piss off your mistress? 738 01:23:55,572 --> 01:23:57,449 Anne, I love you. It's still you. 739 01:24:01,161 --> 01:24:02,871 Don't treat me like a whore. 740 01:24:03,705 --> 01:24:05,958 That's what your mistress is for. 741 01:24:20,931 --> 01:24:22,015 We're here. 742 01:25:41,553 --> 01:25:43,889 No, "I love you too"? 743 01:26:22,969 --> 01:26:25,180 Fine, I won't force you to say it. 744 01:26:38,151 --> 01:26:41,196 Are you flirting with me? 745 01:26:44,032 --> 01:26:45,367 Stop it. Let's talk tomorrow. 746 01:26:45,450 --> 01:26:47,661 -Why did you come home so late? -Oh my God! 747 01:26:47,744 --> 01:26:49,746 Baby, you startled me. 748 01:26:52,290 --> 01:26:54,543 Let's talk tomorrow. All right. Bye. 749 01:26:55,377 --> 01:26:57,421 What happened? Why are you still awake? 750 01:26:58,630 --> 01:27:00,257 Are you crying? 751 01:27:00,549 --> 01:27:01,633 Why? 752 01:27:05,971 --> 01:27:09,099 A bad dream? Why? What happened in your dream? 753 01:27:11,226 --> 01:27:13,228 Daddy suddenly disappeared. 754 01:27:13,979 --> 01:27:17,274 Then I got a new daddy. 755 01:27:23,864 --> 01:27:25,115 Baby... 756 01:27:26,700 --> 01:27:30,287 Your dad and I, 757 01:27:31,246 --> 01:27:33,206 we will be your parents forever. 758 01:27:34,040 --> 01:27:36,334 No one else will replace us. 759 01:27:46,136 --> 01:27:47,596 Oh gosh. 760 01:27:52,100 --> 01:27:54,019 You don't sound OK, though. 761 01:27:56,062 --> 01:27:57,355 No, I'm all right. 762 01:27:57,981 --> 01:28:04,821 My lawyer just called about my annulment and custody cases. 763 01:28:07,240 --> 01:28:09,367 You know, getting married is hard. 764 01:28:16,875 --> 01:28:18,502 Wait, impossible? 765 01:28:19,252 --> 01:28:21,546 Because in our case, it's quite complicated. 766 01:28:21,630 --> 01:28:25,091 In your case, maybe it's wasn't that difficult 767 01:28:25,175 --> 01:28:26,551 because you don't have any children. 768 01:28:26,760 --> 01:28:29,346 Maybe that's why your annulment was easily granted. 769 01:28:30,722 --> 01:28:33,016 So you and Louise are already annulled? 770 01:28:37,229 --> 01:28:39,272 Good thing she didn't give you a hard time. 771 01:28:39,356 --> 01:28:41,233 She had you on a very short leash. 772 01:28:41,525 --> 01:28:43,360 It's good that you got away from her. 773 01:28:44,194 --> 01:28:46,988 Hon, stop. Anne's right there. 774 01:29:05,799 --> 01:29:06,716 Nothing. 775 01:29:08,677 --> 01:29:09,553 It's nothing. 776 01:29:09,636 --> 01:29:11,012 Anne, that isn't nothing. 777 01:29:11,096 --> 01:29:12,222 Go ahead. Tell me. 778 01:29:29,906 --> 01:29:31,783 I just realized that... 779 01:29:33,618 --> 01:29:37,038 we don't ever talk about your ex. 780 01:29:46,339 --> 01:29:47,424 Nothing. 781 01:29:50,385 --> 01:29:51,845 It's just that I tell you everything. 782 01:29:51,970 --> 01:29:56,474 You know what happened between me and Geoff, 783 01:29:56,850 --> 01:29:58,560 the problems that we had, 784 01:29:59,644 --> 01:30:01,229 why we split up, 785 01:30:10,238 --> 01:30:11,406 Do you still love him? 786 01:30:12,198 --> 01:30:13,825 You know the answer to that, Bryan. 787 01:30:15,243 --> 01:30:17,412 Actually, Anne, I don't. 788 01:30:19,372 --> 01:30:22,375 Because you keep on saying that it's over, that you don't love him, 789 01:30:28,423 --> 01:30:31,509 I didn't know you didn't like me talking about that. 790 01:30:31,593 --> 01:30:32,927 Well, now you know! 791 01:30:37,140 --> 01:30:40,185 OK, from now on, we won't talk about him. 792 01:30:50,528 --> 01:30:52,238 And why should we talk about her? 793 01:30:54,282 --> 01:30:56,743 What's wrong with the past? Why can't we talk about it? 794 01:30:56,826 --> 01:30:59,579 Because it's over! It's not important! 795 01:31:00,413 --> 01:31:01,623 It is important. 796 01:31:03,458 --> 01:31:06,628 Because who you are today is because of what you went through. 797 01:31:08,546 --> 01:31:12,425 Who I am today is because of my past. 798 01:31:12,509 --> 01:31:14,803 What we are now, what we have now 799 01:31:14,969 --> 01:31:16,971 is because of the people we loved. 800 01:31:19,516 --> 01:31:22,644 we might still be with them if they hadn't pushed us to the limit. 801 01:31:22,894 --> 01:31:23,728 Fuck! 802 01:31:24,354 --> 01:31:28,274 So you're saying we wouldn't be together if your ex hadn't cheated on you? 803 01:31:33,488 --> 01:31:35,990 That's not what I meant. 804 01:31:36,241 --> 01:31:37,826 So, what do you mean? 805 01:31:43,623 --> 01:31:46,793 I know why I'm with you. 806 01:31:47,919 --> 01:31:49,003 Because I love you. 807 01:31:49,796 --> 01:31:52,465 Not because of my past, but just because I love you. 808 01:31:54,134 --> 01:31:58,221 And had we met while we were still with our exes, 809 01:32:00,682 --> 01:32:02,267 you'd still be the one I love. 810 01:32:04,978 --> 01:32:06,312 I'd still choose you. 811 01:32:28,543 --> 01:32:29,753 You can't even say it. 812 01:32:57,155 --> 01:33:00,366 Ino says that he lives in a house and in a condo. 813 01:33:10,502 --> 01:33:13,129 Maybe you just need to reassure Ino 814 01:33:13,213 --> 01:33:15,256 that despite the many changes in your life, 815 01:33:15,507 --> 01:33:18,384 your love for him won't change. 816 01:33:24,182 --> 01:33:26,976 SORRY, RAIN CHECK. NEED TO SPEND TIME WITH INO. 817 01:33:32,273 --> 01:33:33,817 Why did your plans suddenly change? 818 01:33:35,026 --> 01:33:37,612 I'll just tell you about it tomorrow. 819 01:33:37,695 --> 01:33:39,405 Are you guys out? 820 01:33:39,906 --> 01:33:44,118 We're at Myon's. Ino's craving pizza. 821 01:33:44,202 --> 01:33:45,286 Get off the phone. Let's eat. 822 01:33:50,959 --> 01:33:53,044 I'll just tell you about it tomorrow. 823 01:33:57,131 --> 01:33:58,132 Let's hold hands please. 824 01:34:07,350 --> 01:34:08,434 Thank you Jesus 825 01:34:09,143 --> 01:34:14,899 for granting my prayer for Mom and Dad to be together. 826 01:34:20,822 --> 01:34:24,659 You should tell your dad about that. 827 01:34:24,742 --> 01:34:27,745 You should also tell me about your classmates. 828 01:34:31,708 --> 01:34:33,293 What happened that they had to call? 829 01:34:34,419 --> 01:34:36,296 Did you fight with your classmates? 830 01:34:37,171 --> 01:34:39,507 No fighting, OK? Pizza? 831 01:34:40,925 --> 01:34:42,176 That's a big slice. 832 01:34:42,385 --> 01:34:43,219 This is the best. 833 01:35:18,212 --> 01:35:19,547 Mommy, your phone. 834 01:35:19,756 --> 01:35:21,090 Take it. It seems urgent. 835 01:35:32,101 --> 01:35:33,937 So, you gave up our date 836 01:35:36,230 --> 01:35:37,440 You know... 837 01:35:59,253 --> 01:36:02,674 Ah, you should check the text I sent you. 838 01:36:02,757 --> 01:36:05,051 That's exactly what I meant. 839 01:36:05,134 --> 01:36:07,929 Try this. You like this? 840 01:36:12,141 --> 01:36:16,020 -OK? -Your ex wants you back! 841 01:36:17,105 --> 01:36:19,983 I think you're misunderstanding... 842 01:36:20,066 --> 01:36:21,275 I can see it! 843 01:36:28,366 --> 01:36:29,325 No. Try this. 844 01:36:30,910 --> 01:36:32,954 Taste this please. It seems different. 845 01:36:34,122 --> 01:36:36,833 If you take what he's feeding you, 846 01:36:43,131 --> 01:36:44,132 Give it to me. I can manage. 847 01:36:50,179 --> 01:36:52,640 You don't have to do that. 848 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 Don't do it, please. 849 01:36:55,435 --> 01:36:56,936 Does he know you already love someone else? 850 01:36:58,312 --> 01:36:59,897 Or maybe you'd like... 851 01:36:59,981 --> 01:37:02,817 me to go there and tell him you already have a new love. 852 01:37:03,276 --> 01:37:06,362 No, don't. I'll do it myself. 853 01:37:08,156 --> 01:37:10,992 OK. But I want to hear you say, 854 01:37:11,075 --> 01:37:12,535 "I love you." 855 01:37:15,079 --> 01:37:17,957 Go home, it's late... 856 01:37:30,595 --> 01:37:31,929 I love you too. 857 01:37:41,522 --> 01:37:43,357 -Are you all right? -Uh-huh. 858 01:37:57,413 --> 01:37:58,456 How much longer? 859 01:37:58,873 --> 01:38:00,416 I'll be quick. 860 01:38:20,311 --> 01:38:21,395 Anne, who's-- 861 01:38:31,114 --> 01:38:32,448 Louise, we're over. 862 01:38:32,990 --> 01:38:34,158 We're over? 863 01:38:34,700 --> 01:38:36,202 Since when were we over? 864 01:38:36,577 --> 01:38:38,663 Our annulment hasn't been granted. 865 01:38:45,795 --> 01:38:47,964 Bryan, you told me that... 866 01:38:52,468 --> 01:38:55,054 I didn't know... I really didn't... 867 01:38:55,138 --> 01:38:56,973 You expect me to believe that you didn't know? 868 01:38:57,056 --> 01:38:58,766 Louise, she doesn't know anything! 869 01:38:58,850 --> 01:39:00,643 You've been caught! Stop lying! 870 01:39:12,029 --> 01:39:13,739 Louise, enough already! 871 01:39:13,823 --> 01:39:14,949 That's not nearly enough! 872 01:40:02,788 --> 01:40:04,290 You're a liar. 873 01:40:10,671 --> 01:40:13,090 You knew everything I'd been through... 874 01:40:15,426 --> 01:40:17,261 Why did you lie? 875 01:40:23,851 --> 01:40:26,145 I wanted to love you, and I wanted you to love me back. 876 01:40:26,854 --> 01:40:28,564 -Is that wrong? -Yes! 877 01:40:28,648 --> 01:40:29,982 We are wrong! 878 01:40:30,066 --> 01:40:32,193 The two of us are so wrong! 879 01:40:40,868 --> 01:40:42,745 You made me a mistress. 880 01:40:47,375 --> 01:40:48,793 You did the same to me 881 01:40:48,876 --> 01:40:51,003 because you're still married to your asshole husband. 882 01:40:51,087 --> 01:40:52,755 We're no different. 883 01:40:55,466 --> 01:40:57,385 -Fuck you! Asshole! -Yeah! 884 01:40:57,468 --> 01:41:00,137 I'm an asshole for wanting all this! 885 01:41:01,722 --> 01:41:03,474 And you! You wanted this too! 886 01:41:04,433 --> 01:41:05,601 I didn't want this! 887 01:41:05,685 --> 01:41:06,811 I didn't sign up for this! 888 01:41:06,894 --> 01:41:08,771 -I didn't want to hurt other people! -Anne! 889 01:41:08,980 --> 01:41:12,108 I didn't want to hurt anyone because I don't want to be hurt! 890 01:41:13,359 --> 01:41:15,361 Leave me alone! We don't have anything to talk about! 891 01:41:15,653 --> 01:41:16,946 Anne, come on! 892 01:41:17,029 --> 01:41:18,906 Let me go! 893 01:41:34,505 --> 01:41:37,508 Oh wait, we have a new entry. 894 01:42:06,495 --> 01:42:08,664 -Block that video! -What kind of employees do you have? 895 01:42:08,748 --> 01:42:10,541 -Hurry! The bosses might see! -I'm blocking it! 896 01:42:10,624 --> 01:42:12,043 You should be ashamed! 897 01:42:12,126 --> 01:42:13,336 It's not working! 898 01:42:13,419 --> 01:42:15,588 -You try it! -Hurry! Do something! 899 01:42:15,671 --> 01:42:17,089 Help me! 900 01:43:31,080 --> 01:43:33,290 Wait. Stop it, please! 901 01:43:33,874 --> 01:43:35,960 -Wait, please! -You whore! You slut! 902 01:43:36,043 --> 01:43:38,629 Stop it, please. 903 01:43:38,712 --> 01:43:40,005 Ouch... 904 01:44:02,361 --> 01:44:04,738 I thought I was going to die earlier. 905 01:44:08,951 --> 01:44:11,120 My only thoughts were of Ino. 906 01:44:11,203 --> 01:44:14,165 About what would happen to him if I were gone. 907 01:44:24,675 --> 01:44:28,637 You're not gone, OK? You're still here. 908 01:44:29,847 --> 01:44:31,223 And I'm still here. 909 01:44:50,784 --> 01:44:53,078 Anne, please answer. 910 01:44:54,663 --> 01:44:56,665 I'm sorry, please. 911 01:45:05,674 --> 01:45:08,135 -Don't slice it yet, Ino. -Yes, Daddy. 912 01:45:09,303 --> 01:45:11,931 Geoff, you didn't go home? 913 01:45:16,936 --> 01:45:17,853 Sit down. 914 01:45:17,937 --> 01:45:19,271 I'll make you coffee. 915 01:45:19,355 --> 01:45:21,857 Don't worry, I'll take care of it. Sit down. Go on. 916 01:45:21,941 --> 01:45:25,611 Mom, Dad will bring me to school. 917 01:45:29,532 --> 01:45:30,783 So you can get some rest. 918 01:45:31,617 --> 01:45:33,160 Your head still hurts? 919 01:45:43,170 --> 01:45:44,922 Do you want Daddy to come back home? 920 01:45:45,673 --> 01:45:46,715 Yes. 921 01:45:48,842 --> 01:45:50,511 You have to tell your Mommy. 922 01:46:04,316 --> 01:46:05,985 -Yes? -We have to go back. 923 01:46:06,777 --> 01:46:08,487 I forgot my project. 924 01:46:11,240 --> 01:46:13,951 Len, the door please. Someone's outside... 925 01:46:18,706 --> 01:46:19,665 Len! 926 01:46:43,814 --> 01:46:46,483 I'M OUTSIDE YOUR HOUSE. TALK TO ME! 927 01:46:50,863 --> 01:46:52,698 Anne! Come out! 928 01:47:04,627 --> 01:47:06,795 Anne please talk to me! 929 01:47:12,134 --> 01:47:15,763 Anne, I'm not leaving until you talk to me! 930 01:47:15,846 --> 01:47:17,306 I'm not leaving! 931 01:47:18,474 --> 01:47:20,100 Bryan what are you doing here? 932 01:47:20,392 --> 01:47:21,769 We're done, right? 933 01:47:22,186 --> 01:47:24,313 If you won't go out, I'll go in! 934 01:47:25,648 --> 01:47:27,775 Don't you dare do that, or I'll call security. 935 01:47:27,858 --> 01:47:29,193 -Anne! -Don't do it! 936 01:47:29,693 --> 01:47:31,028 Leave! I'm done! 937 01:47:31,111 --> 01:47:33,280 Anne, if you don't come out-- 938 01:47:35,699 --> 01:47:38,285 You're not gonna talk to me? Come out! 939 01:47:41,455 --> 01:47:43,290 What are-- Why did you do that? 940 01:47:43,749 --> 01:47:45,959 Stop it! Don't make a scene! 941 01:47:46,418 --> 01:47:48,962 Anne, talk to me! We can't end it like this! 942 01:47:51,674 --> 01:47:52,841 Don't push me! 943 01:48:03,894 --> 01:48:07,231 Hey! What's your problem? Why are you throwing stones at my house? 944 01:48:08,524 --> 01:48:09,858 I just want to talk to Anne! 945 01:48:11,235 --> 01:48:12,861 What do you need from my wife? 946 01:48:13,362 --> 01:48:14,363 Your wife? 947 01:48:15,364 --> 01:48:17,491 You moron! You're separated! 948 01:48:17,700 --> 01:48:18,742 She doesn't love you anymore! 949 01:48:18,826 --> 01:48:20,536 -She loves me! -Daddy! 950 01:48:20,619 --> 01:48:21,745 -Anne! -Wait there. 951 01:48:30,212 --> 01:48:31,130 Daddy! 952 01:48:38,554 --> 01:48:39,763 Leave! 953 01:48:39,847 --> 01:48:40,889 Stay away! 954 01:48:41,640 --> 01:48:42,808 -Daddy! -Stay there, Ino! 955 01:48:50,691 --> 01:48:51,817 Ino! 956 01:48:53,694 --> 01:48:56,155 -Ino! -Anne! 957 01:48:57,406 --> 01:48:58,365 Leave! 958 01:49:00,534 --> 01:49:02,161 Son, are you OK? 959 01:49:02,619 --> 01:49:04,329 I said leave! You almost hurt my kid! 960 01:49:06,457 --> 01:49:07,958 Sir, stop it! 961 01:49:09,752 --> 01:49:10,836 Go inside! 962 01:49:12,171 --> 01:49:13,213 Leave it to us, sir! 963 01:49:13,756 --> 01:49:15,215 Here inside. 964 01:49:15,299 --> 01:49:18,343 Baby, are you OK? Are you hurt? Oh God! 965 01:49:19,762 --> 01:49:21,764 Mommy, who was that? 966 01:49:26,226 --> 01:49:31,231 Sorry, baby. Sorry. 967 01:50:03,764 --> 01:50:07,309 I beg of you, stop. 968 01:50:08,602 --> 01:50:09,603 Enough. 969 01:50:10,187 --> 01:50:12,022 If you want to hurt me, go ahead. 970 01:50:12,105 --> 01:50:13,357 Just don't hurt Anne. 971 01:50:14,942 --> 01:50:16,318 It's not her fault. 972 01:50:20,239 --> 01:50:21,907 Stop this, please... 973 01:50:38,257 --> 01:50:40,300 Just don't make me angry. 974 01:51:10,080 --> 01:51:11,415 I will sue both of you. 975 01:51:36,982 --> 01:51:41,570 so it won't be affect concubinage case filed by Bryan's wife against Anne. 976 01:51:43,530 --> 01:51:45,574 How about what he did to my grandson? 977 01:51:45,657 --> 01:51:46,575 The child was traumatized! 978 01:51:46,658 --> 01:51:48,201 We can charge him with 979 01:51:50,829 --> 01:51:52,372 But it'll be difficult to prove 980 01:51:54,666 --> 01:51:57,419 I'm sure that wasn't his intention. 981 01:52:00,631 --> 01:52:01,548 No. 982 01:52:01,965 --> 01:52:07,888 What I'm saying is, we only sue for the things that we can prove. 983 01:52:09,890 --> 01:52:11,600 And what we can prove 984 01:52:15,437 --> 01:52:17,272 Ma, that's not the issue. 985 01:52:19,691 --> 01:52:21,860 It happened because Anne committed adultery! 986 01:52:21,944 --> 01:52:24,446 After your son hurt her. 987 01:52:25,238 --> 01:52:31,286 You should be grateful she didn't press charges against your son. 988 01:52:38,043 --> 01:52:39,920 She was lacking as a wife. 989 01:52:46,677 --> 01:52:47,719 Auntie... 990 01:53:07,656 --> 01:53:10,617 Anne did everything she could 991 01:53:11,201 --> 01:53:13,036 so she wouldn't become like me! 992 01:53:14,538 --> 01:53:16,707 Hold on. Why is it like that? 993 01:53:18,250 --> 01:53:20,293 Isn't this your son's fault? 994 01:53:21,670 --> 01:53:24,548 Why should he be forgiven and be accepted by my daughter? 995 01:53:24,923 --> 01:53:28,176 Just because he's a man, it's OK for him to cheat? 996 01:53:28,510 --> 01:53:31,430 And because my daughter is a woman, 997 01:53:31,513 --> 01:53:34,850 you crucify her for the slightest mistake? 998 01:53:35,017 --> 01:53:37,519 Why? Because she's a woman? 999 01:53:37,602 --> 01:53:40,230 Yes! Because she is a woman! 1000 01:53:52,659 --> 01:53:56,288 There it is! That's why the world is unforgiving! 1001 01:53:56,747 --> 01:53:59,416 Because we can't forgive ourselves either! 1002 01:54:09,051 --> 01:54:10,844 I want to sue Bryan... 1003 01:54:13,305 --> 01:54:15,640 -But if you love him... -Geoff... 1004 01:54:19,311 --> 01:54:21,480 I don't want to make this worse. 1005 01:54:24,357 --> 01:54:25,650 Don't sue him. 1006 01:54:28,320 --> 01:54:30,739 But the case of Bryan's wife against you, 1007 01:54:32,407 --> 01:54:34,117 I'll face it with you. 1008 01:54:35,660 --> 01:54:37,954 Geoff, you don't have to do that. 1009 01:54:38,038 --> 01:54:39,247 I need to do that. 1010 01:54:55,514 --> 01:54:57,140 Didn't you ask me once, 1011 01:55:09,277 --> 01:55:12,823 -For all my failings. -You've nothing to be sorry for. 1012 01:55:12,906 --> 01:55:13,949 -I have. -No. 1013 01:55:14,199 --> 01:55:16,076 I should've forgiven you. 1014 01:55:19,121 --> 01:55:21,915 I should have waited for your forgiveness. 1015 01:55:24,459 --> 01:55:26,253 You were still hurting... 1016 01:55:30,632 --> 01:55:33,385 I shouldn't have pushed your love to the limit. 1017 01:56:05,959 --> 01:56:06,793 Counselor? 1018 01:56:31,359 --> 01:56:34,696 you're the complainant, but the respondents arrived before you. 1019 01:56:34,779 --> 01:56:38,074 My apologies, Fiscal. Mrs. Castro is on her way. 1020 01:56:38,158 --> 01:56:39,159 OK. 1021 01:56:39,242 --> 01:56:43,914 Carmela, can I go out for some air? I can't breathe. 1022 01:56:51,713 --> 01:56:52,714 Is it OK? 1023 01:56:54,257 --> 01:56:57,260 All right. Just don't go too far. Don't take too long. 1024 01:57:14,486 --> 01:57:17,280 You can never wash away your sins. You'll always be dirty. 1025 01:57:46,434 --> 01:57:48,019 That's it, were even? 1026 01:57:54,276 --> 01:57:56,945 I'm asking for forgiveness because I hurt you. 1027 01:57:59,447 --> 01:58:03,451 I'm asking for the one thing that... 1028 01:58:05,036 --> 01:58:08,957 my husband's mistresses never asked from me. 1029 01:58:13,003 --> 01:58:17,799 I waited for them to fix what they broke, to fix me, 1030 01:58:18,842 --> 01:58:20,760 but they never did. 1031 01:58:24,347 --> 01:58:26,850 That's why I had to stand up for myself, and when I did, 1032 01:58:26,933 --> 01:58:30,687 I unknowingly trampled on you. I'm so sorry. 1033 01:58:36,276 --> 01:58:39,029 I'm not hoping for your forgiveness. 1034 01:58:40,155 --> 01:58:43,617 I'm not expecting you to forego the case. 1035 01:58:45,785 --> 01:58:47,495 But I'm begging you, 1036 01:59:00,091 --> 01:59:02,218 Louise, just for my son. 1037 01:59:05,513 --> 01:59:06,640 I'm sorry... 1038 01:59:17,734 --> 01:59:18,902 What's going on, Attorney? 1039 01:59:19,986 --> 01:59:21,112 Where's your client? 1040 01:59:22,489 --> 01:59:23,823 This is her, calling. 1041 01:59:26,785 --> 01:59:27,786 Yes? 1042 01:59:27,869 --> 01:59:29,663 Louise, where are you? 1043 01:59:31,414 --> 01:59:32,248 What? 1044 01:59:40,548 --> 01:59:41,508 So, what's happening? 1045 01:59:55,063 --> 01:59:57,023 You mean, you're dropping the case? 1046 02:00:57,876 --> 02:00:59,043 How are you? 1047 02:01:03,298 --> 02:01:05,008 I'll be OK eventually. 1048 02:01:27,322 --> 02:01:29,115 If someone has to do it, 1049 02:01:31,701 --> 02:01:32,827 it's me. 1050 02:01:34,621 --> 02:01:35,872 It should be me. 1051 02:01:42,754 --> 02:01:44,214 I'm really sorry. 1052 02:01:47,634 --> 02:01:49,886 Me too. I'm sorry. 1053 02:01:53,973 --> 02:01:58,895 For all the hurt that I added to your life. 1054 02:02:11,866 --> 02:02:14,327 Mommy. The cartoons are starting. 1055 02:02:16,204 --> 02:02:17,747 All right. I'll head back in. 1056 02:02:23,211 --> 02:02:25,338 I have to go back. My son needs me. 1057 02:03:19,183 --> 02:03:22,770 But of course, what's important is that I learned and I'm trying to move on. 1058 02:03:42,290 --> 02:03:43,166 Thank you. 1059 02:03:44,167 --> 02:03:45,877 So, can I join you? 1060 02:03:45,960 --> 02:03:48,087 -Daddy! -Game! 1061 02:03:48,171 --> 02:03:50,381 Hold on, let me grab you a costume! 1062 02:03:53,968 --> 02:03:55,136 You look happy. 1063 02:03:57,221 --> 02:04:03,353 Hopefully not because our annulment will be decided tomorrow. 1064 02:04:04,103 --> 02:04:09,108 Don't you like that idea? You can finally marry Cristina. 1065 02:04:11,319 --> 02:04:12,779 We broke up a while ago, remember? 1066 02:04:13,780 --> 02:04:15,365 It's been a few months. 1067 02:04:16,866 --> 02:04:18,660 It's because you're the one I love, remember? 1068 02:04:19,869 --> 02:04:20,703 Remember? 1069 02:04:21,746 --> 02:04:22,830 Is that true? 1070 02:04:36,302 --> 02:04:37,345 You want coffee? 1071 02:04:38,596 --> 02:04:40,556 I could do a coffee. But in exchange for what? 1072 02:04:43,017 --> 02:04:44,435 Seriously? Forever? 1073 02:04:46,521 --> 02:04:48,815 Why not forever again? 1074 02:04:49,023 --> 02:04:50,441 I don't know... 1075 02:04:53,069 --> 02:04:56,864 I still have wounds that need to heal. 1076 02:04:59,158 --> 02:05:02,078 First of all, I have to forgive myself. 1077 02:05:13,172 --> 02:05:14,799 But maybe... 1078 02:05:24,684 --> 02:05:25,893 I'll wait for that day. 1079 02:05:27,353 --> 02:05:28,271 I'll wait for you. 1080 02:05:40,033 --> 02:05:41,701 I guess that's our forever. 1081 02:05:42,452 --> 02:05:44,037 We're a family forever. 1082 02:05:50,418 --> 02:05:51,836 Let me join that hug! 1083 02:05:52,628 --> 02:05:53,796 Come on. 1084 02:05:55,131 --> 02:05:57,050 Come on, Ino! 73975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.