All language subtitles for The.Resident.S02E02.WEB.x264-TBS.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:01,920
...آنچه در رزیدنت گذشت -
ممکنه هنوز اینُ متوجه نشده باشی -
2
00:00:01,921 --> 00:00:04,321
.اما یهچیزی بین ماست
3
00:00:04,354 --> 00:00:06,590
کجا میتونم یههدیهی معرکه
واسهی پریا بگیرم؟
4
00:00:06,623 --> 00:00:08,925
.اون یکیرو میخوام
.صددرصد جواب میده
5
00:00:08,958 --> 00:00:10,994
،هرکاری که بهت بگم میکنی
6
00:00:11,027 --> 00:00:12,862
.سوأل بیسوأل
7
00:00:12,896 --> 00:00:14,398
اومدی اینجا تا جون
،مَردمرو نجات بد
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
،اما امروز
یهساقهی مغز رو نجات دادی
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,035
.چون بهحرفم گوش ندادی -
.خوب بهنظر میای -
10
00:00:19,069 --> 00:00:21,405
.آتلانتا بهت ساخته -
چرا اینجائی، بابا؟ -
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,873
دنبال فرصتهای
.سرمایهگذاری سودمندم
12
00:00:23,907 --> 00:00:27,010
مدیرعامل کردنت هوشمندانهترین
.کاری بود که تا بهحالا کردیم
13
00:00:27,043 --> 00:00:30,046
،میخوام شما بهرئیس جدیدتون معرفی کنم
.مارشال وینتروپ
14
00:00:35,452 --> 00:00:38,622
ممنون که از اون اتاق
.بیمارستان منُ نجات دادی
15
00:00:38,655 --> 00:00:40,857
.این چیزیه که بهش نیاز داری
.هوای تازه
16
00:00:40,890 --> 00:00:42,592
.نه، نه، نه، ولش کن
.خودم درستش میکنم
17
00:00:42,626 --> 00:00:45,129
افراد باید تا یهمدت ازت
.مراقبت کنن، مایکا
18
00:00:45,162 --> 00:00:47,297
.سخت نگیر و بهش عادت کن
19
00:00:47,331 --> 00:00:49,399
آره، همون علیل شدن؟
.باهاش حال نمیکنم
20
00:00:49,433 --> 00:00:51,435
تازه ده روزه از یهجراحی
.بزرگ بیرون اومدی
21
00:00:51,468 --> 00:00:53,069
.آره، متوجهام
22
00:00:53,103 --> 00:00:54,771
.اما میدونی
23
00:00:54,804 --> 00:00:56,440
مشکل چیه؟
24
00:00:56,473 --> 00:01:00,377
هیچکس نمیخواد درموردِ
.اینکه چی سرم میاد صحبت کنه
25
00:01:00,410 --> 00:01:02,379
.واقعیترو بهم بگو
26
00:01:02,412 --> 00:01:03,413
میانگین امید بهزندگی یهنفر
27
00:01:03,447 --> 00:01:05,382
بعد از پیوند قلب چقدره؟
28
00:01:05,415 --> 00:01:08,452
.تو میانگین نیستی
29
00:01:08,485 --> 00:01:11,087
.جوون و قوی هستی
30
00:01:11,121 --> 00:01:13,923
.مایکا، تقریباً از دستت دادیم
31
00:01:13,957 --> 00:01:16,493
.بیا فقط از این لحظه لذت ببریم
32
00:01:16,526 --> 00:01:19,296
.دقیقاً اینجا، همین الان
33
00:01:19,329 --> 00:01:23,167
زندگی زیبا نیست؟
34
00:01:23,200 --> 00:01:26,503
.تو چیزیای که زیباست
35
00:01:29,939 --> 00:01:32,409
!اوه
36
00:01:32,442 --> 00:01:34,344
پریا، باید این سگ
.رو تربیت کنیم
37
00:01:34,378 --> 00:01:36,780
.هاپوی بَد
38
00:01:36,813 --> 00:01:41,285
هاپو کوچولو موچولوی
.بدِ شیطون
39
00:01:41,318 --> 00:01:43,287
.خوده خودشه -
جیلیبین باید توی -
40
00:01:43,320 --> 00:01:44,854
.عروسی باشه
41
00:01:44,888 --> 00:01:46,756
.نه، نه، عروسی نه
42
00:01:46,790 --> 00:01:48,625
همچین شبِ خوبی
.داشتیما
43
00:01:48,658 --> 00:01:50,794
ترتیبِ یکی که بهت
بانگرا یاد بدهرو دادی؟
[.بانگرا: نوعی رقص کلاسیکِهندی]
44
00:01:50,827 --> 00:01:55,665
یهرقص بالیوودی
.خیلی باحال میشه
45
00:01:55,699 --> 00:01:58,868
،میتوی واسم اینکار رو بکنی
نمیتونی؟
46
00:01:58,902 --> 00:02:00,904
.خیلیخب
47
00:02:02,739 --> 00:02:05,342
باید مطمئن شی که
.ماهی خیلی نپزه
48
00:02:05,375 --> 00:02:07,944
.سهدقیقه یهطرف
49
00:02:07,977 --> 00:02:11,715
.و بعدش... اینُ مزه کن
50
00:02:15,319 --> 00:02:17,954
51
00:02:17,987 --> 00:02:19,556
این پرستاره جدیدِ شب
52
00:02:19,589 --> 00:02:21,958
هی درموردِ بیمار مزمن
.انسدادی ریه بهم پیام میده
53
00:02:21,991 --> 00:02:23,560
گرچه خوبه، درسته؟
54
00:02:23,593 --> 00:02:24,994
.امیدوارم
55
00:02:25,028 --> 00:02:26,630
داریم درموردِ یهچیز
صحبت میکنیم؟
56
00:02:26,663 --> 00:02:28,865
.چستین -
.کبابِ گیاهی -
57
00:02:30,900 --> 00:02:33,303
.چه خوشمزه
58
00:02:33,337 --> 00:02:37,307
.مولینز توی آیسییو نیست
59
00:02:37,341 --> 00:02:38,742
.هی -
.هی -
60
00:02:38,775 --> 00:02:39,909
.برگردونش -
.هی، هی -
61
00:02:39,943 --> 00:02:41,311
.گوشیمرو بده بهم -
.شبِقراره، شبِقرار -
62
00:02:41,345 --> 00:02:42,712
.مرخصیایم
63
00:02:42,746 --> 00:02:45,148
اوه ،اینُ کی میگه
.که هیچوقت بیکار نمیشه
64
00:03:16,646 --> 00:03:19,383
کیه؟
65
00:03:24,321 --> 00:03:26,323
.عشق زندگیم
66
00:03:29,058 --> 00:03:30,860
مشخص شد که
یهپزشکِ روانیه
67
00:03:30,894 --> 00:03:32,729
.که بیمارهای خودشرو مسموم میکنه
68
00:03:35,665 --> 00:03:38,568
.بهجرم قتل توی زندونه
69
00:03:41,004 --> 00:03:43,039
.شبِخوبی داشته باشی
70
00:04:57,647 --> 00:05:00,149
.آه، خیلی شبیه اونی
71
00:05:00,183 --> 00:05:03,286
.میتونم کاری کنم فراموشش کنی -
.حرف نزن -
72
00:05:03,319 --> 00:05:05,221
.صدات، شبیهاش نیست
73
00:05:13,997 --> 00:05:15,632
بهجرم تحریک به ارتکاب جرم
.تحتِبازداشتی
74
00:05:22,015 --> 00:05:28,200
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
75
00:05:28,224 --> 00:05:35,187
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
76
00:05:35,211 --> 00:05:41,583
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
77
00:05:45,261 --> 00:05:48,765
.بفرما. باید اندازه باشه
78
00:05:50,467 --> 00:05:53,036
.ممنون که ترتیبِ ضمانترو دادی
79
00:05:53,069 --> 00:05:56,239
.تازه مدیرعامل شدم
میتونیم این موضوعرو بیسرصدا نگه داریم؟
80
00:05:56,272 --> 00:05:58,708
.باید دادگاه حکم کنه که بیگناهی
81
00:05:58,742 --> 00:06:00,176
،اگه به تحریک به ارتکای به جرم محکوم شی
82
00:06:00,209 --> 00:06:01,745
قانون میگه که باید بازداشترو به
83
00:06:01,778 --> 00:06:02,979
هیئتمدیرهی پزشکی
.ایالت گزارش بدی
84
00:06:39,449 --> 00:06:42,051
خوبی؟ -
.آره -
85
00:06:42,085 --> 00:06:43,319
.ممنون -
.خواهش میکنم -
86
00:06:43,352 --> 00:06:44,754
!بپا
87
00:06:48,825 --> 00:06:51,595
هی، خوبی؟
88
00:06:51,628 --> 00:06:53,797
...کمک، من
89
00:06:53,830 --> 00:06:55,431
.من... نمیتونم نفس بکشم
90
00:06:55,465 --> 00:06:57,266
.یکی زنگ بزنه اورژانس
91
00:06:57,300 --> 00:06:59,936
،پسر نوجوون
.ترومای شکمی غیرنافذ
[.ترومای غیرنافذ: آسیب وارد شده بهوسیلهی ضربه]
92
00:06:59,969 --> 00:07:01,337
.محوطهی پولمن، علفزار
93
00:07:01,370 --> 00:07:02,672
.دریافت شد
94
00:07:02,706 --> 00:07:05,975
،هلیکوپتر پزشکی میدتون
.یهتماس داریم
95
00:07:06,009 --> 00:07:07,577
.دریافت شد
96
00:07:07,611 --> 00:07:09,245
.درحال رفتن بهمحوطهی پولمن
97
00:07:09,278 --> 00:07:12,582
هلیکوپتر پزشکی میدتون الان
.یهتماس به محوطهی پولمن دریافت کرد
98
00:07:12,616 --> 00:07:14,150
ببین میتونی زودتر
.برسی به صحنه یا نه
99
00:07:14,183 --> 00:07:16,285
دریافت شد. هلیکوپتر پزشکی آتلانتا
100
00:07:16,319 --> 00:07:18,855
درحال چرخش و حرکت به
.سمتِ محوطهی پولمن
101
00:07:18,888 --> 00:07:21,157
هواپیمای پزشکی آتلانتا
.الان بهحرکت دراومد
102
00:07:21,190 --> 00:07:22,526
سعی دارن یهتماس
،رو یواشکی شکار کنن
103
00:07:22,559 --> 00:07:23,993
.اما ما میتونیم زودتر برسیم اونجا -
.توی راهم -
104
00:07:24,027 --> 00:07:25,461
.طوریت نمیشه
105
00:07:25,495 --> 00:07:28,164
این آمبولانس کدوم کوفتیه؟
106
00:07:34,904 --> 00:07:37,240
این دیگه چیه؟
107
00:07:49,085 --> 00:07:50,554
.ببین، دو تا هلیکوپترن
108
00:07:50,587 --> 00:07:52,155
.سهتان
109
00:07:58,061 --> 00:08:00,530
.چیزت نمیشه. فقط دووم بیار
110
00:08:04,067 --> 00:08:06,002
دوباره هلیکوپتر آتلانتا؟
111
00:08:25,955 --> 00:08:29,158
!اینجا چیکار میکنین؟ این تماس ماست -
.محوطهی پولمن منطقهی سه هستش -
112
00:08:29,192 --> 00:08:31,928
.هلیکوپتر آتلانتا منطقهی سهرو دارن -
.اوه، شما بهاسکنر پلیس یواشکی وارد شدین -
113
00:08:31,961 --> 00:08:33,730
...این سومین باره -
.آره، بعد از اینکه یکی از بیمارهامونُ هفتهی پیش گرفتین -
114
00:08:33,763 --> 00:08:35,899
.خب. حواسمون بهت هست رفیق -
.توی یهچشم بهم زدن میرسی اورژانس -
115
00:08:35,932 --> 00:08:37,934
اسمت چیه؟ -
.جَک -
116
00:08:37,967 --> 00:08:39,535
،جَک؟ خیلیخب
کجا درد میکنه؟ اینجا؟
117
00:08:39,569 --> 00:08:41,037
.ترومای شکمی وخیم
118
00:08:41,070 --> 00:08:42,606
،خیلیخب، جَک
.میخوام تکون نخوری
119
00:08:42,639 --> 00:08:43,873
میخوائیم محافظِ طبی
.گردنبند واسهات بذاریم
120
00:08:43,907 --> 00:08:45,041
.دو هفته پیش، پارکِ پیدومونت
121
00:08:45,074 --> 00:08:47,276
.بگو که تو نبودی -
،باشه، من بودم -
122
00:08:47,310 --> 00:08:48,978
اما واسهی این بود
.که بیمار بهکمک نیاز داشت
123
00:08:53,316 --> 00:08:56,119
!امروز من زودتر رسیدم اینجا
124
00:08:56,152 --> 00:08:58,387
...هلیکوپتر جنوبِشرقی یک -
!هی، هی، هی. وایستا، وایستا -
125
00:08:58,421 --> 00:09:00,757
،ما یهبیمار داریم...
.عازم بهبیمارستانِ چستینپارک
126
00:09:11,668 --> 00:09:13,637
.خیلیخب، بریم، مینا
127
00:09:13,670 --> 00:09:16,139
.اوه، نه، نه، نه
128
00:09:16,172 --> 00:09:18,407
اوه، باشه، خیلیخب. این ته زورت بود؟ -
.تو بُردی -
129
00:09:18,441 --> 00:09:20,576
.عجب سوأل جدی بود الان -
.اوه، تا میتونی بخند، دوستم -
130
00:09:20,610 --> 00:09:23,412
سوأل خیلی مهم: همین
قدر توی چنته داری؟
131
00:09:23,446 --> 00:09:26,549
.آفرین -
.دکتر پراوش. دقیقاً همون کسی که داشتیم دنبالش میگشتیم -
132
00:09:26,582 --> 00:09:28,584
وقتشه بزرگ شی و
.یهالگو باشی
133
00:09:28,618 --> 00:09:29,986
.دانشجوهای سال اول پزشکی
134
00:09:30,019 --> 00:09:31,788
.بهسبزی چمن تازه چیده شده -
135
00:09:31,821 --> 00:09:33,489
،باید اطراف بیمارستانرو بگردن
136
00:09:33,522 --> 00:09:35,959
و حدس بزن کی افتخاره نشون
دادن راه و چاهرو بهشون داره؟
137
00:09:35,992 --> 00:09:37,661
.اوه، نه. نه، نه، نه، نه، نه
138
00:09:37,694 --> 00:09:38,995
.خواهشاً، باید به بیمارهام سربزنم
139
00:09:39,028 --> 00:09:40,463
.باخودت ببرشون
140
00:09:40,496 --> 00:09:42,398
.دانشترو آشکار کن
141
00:09:42,431 --> 00:09:45,234
.کنرادشون باش -
.کنراد شمارهی دو -
142
00:09:45,268 --> 00:09:47,336
.آه، نه. نه. نه
143
00:09:47,370 --> 00:09:49,973
.سلام. آرون هولت
144
00:09:50,006 --> 00:09:51,240
.سلام
145
00:09:51,274 --> 00:09:54,477
.جاستین -
.باشه، باشه -
146
00:09:55,611 --> 00:09:57,613
...سلام. خیلیخب. آه
147
00:09:57,647 --> 00:10:00,149
.آره، ممنون
148
00:10:04,888 --> 00:10:06,856
میخواستی منُ ببینی؟
149
00:10:06,890 --> 00:10:08,291
.نه
150
00:10:08,324 --> 00:10:10,026
.اون میخواست
151
00:10:11,627 --> 00:10:13,596
،بهعقیدهی من
کاملاً نامناسبه
152
00:10:13,629 --> 00:10:15,999
که یهرزیدنتِ سال سوم
توی جلسهی بین مدیرعامل
153
00:10:16,032 --> 00:10:17,533
و رئیس هیئتمدیره
.شرکت کنه
154
00:10:17,566 --> 00:10:21,004
داشتیم درموردِ اتفاقاتِ تأسفبار
.اخیر توی چستین گفتو گو میکردیم
155
00:10:21,037 --> 00:10:23,840
رزیدنتها واسهی مراقبت
.از بیمار توی الویت هستن
156
00:10:23,873 --> 00:10:25,775
.اطلاعاتِ پسرمرو میخوام
157
00:10:25,809 --> 00:10:29,779
،کنراد، اگه یهچوبِ جادو داشتی
158
00:10:29,813 --> 00:10:32,481
واسهی بهبودِ بیمارستان
اول از همه چیکار میکردی؟
159
00:10:32,515 --> 00:10:34,150
سادهست، کارمندهای
.دردسرساز رو از بیخ میچیدم
160
00:10:34,183 --> 00:10:36,152
با یهرزیدنت که قوانینرو زیرپا میذاره
161
00:10:36,185 --> 00:10:37,553
اونم هرموقع که دلش
میکشه، شروع میکنی؟
162
00:10:37,586 --> 00:10:38,888
.ارجحیت از بالا به پائینه
163
00:10:38,922 --> 00:10:41,024
برنامهات واسهی
164
00:10:41,057 --> 00:10:43,960
متوازن کردن بودجه چیه، دکتر بل؟ -
.افزایش ظرفیت -
165
00:10:43,993 --> 00:10:46,029
نظارت بهبیمارها، مرخص کردن
.اونهائی که ممکنه هزینه پرداخت نکنن
166
00:10:46,062 --> 00:10:48,197
تکتک اون نظرات سلامتِ
.بیمار رو تهدید میکنه
167
00:10:48,231 --> 00:10:50,066
،این یهتجارته
.نه خیریه
168
00:10:50,099 --> 00:10:51,801
.بدون پول خبری از کار نیست
169
00:10:51,835 --> 00:10:53,870
باشه، میخوای شروعش کنی؟
.آره، بیا شروعش کنیم
170
00:10:53,903 --> 00:10:55,972
چهقدر درآمد داره؟ -
.پنج میلیون دلار -
171
00:10:56,005 --> 00:10:58,674
پنج میلیون دلار. چرا دکتر بل
پنج میلیون دلار درمیاره اونم
172
00:10:58,708 --> 00:11:01,177
وقتیکه میانگین حقوق مدیر
عامل بیمارستا 600هزار دلاره؟
173
00:11:01,210 --> 00:11:03,880
.من میانگین نیستم
174
00:11:03,913 --> 00:11:06,249
مدیرعامل بیمارستان عمومی
.آتلانتا سه میلیون درمیاره
175
00:11:06,282 --> 00:11:08,184
ما جفتمون به هر
.قرونش وابستهایم
176
00:11:08,217 --> 00:11:11,020
اصلاً نمیدونی که
.این کار مسلتزم چیه
177
00:11:11,054 --> 00:11:13,222
تموم ده طبقهی این
.بیمارستان بهمن متکیه
178
00:11:13,256 --> 00:11:16,926
اینجا 30 تا بخش، 45تا جراح
،و 200 متخصص داخلی هستش
179
00:11:16,960 --> 00:11:18,928
دهتا سیتی اسکن که خودشون
180
00:11:18,962 --> 00:11:21,731
.پول خودشونُ نمیدن
181
00:11:21,765 --> 00:11:24,700
و درحالیکه تو درد و
پیروزی کمک کردن
182
00:11:24,734 --> 00:11:26,402
،به یهچند نفریرو احساس میکنی
183
00:11:26,435 --> 00:11:29,939
من به راههای افزایش یا
کاهش یهدلار فکر میکنم
184
00:11:29,973 --> 00:11:32,008
،تا بتونی بهکار کردن ادامه بدی
185
00:11:32,041 --> 00:11:34,210
،رسیدگیهای پرستارها
،تمیزکاریهای خدمتکارها
186
00:11:34,243 --> 00:11:35,611
،فعالیت اون ماشینها
187
00:11:35,644 --> 00:11:37,046
تا بیمارهای چستین
.بهنفس کشیدن ادامه بدن
188
00:11:37,080 --> 00:11:39,715
.مدرکِ اول
189
00:11:39,749 --> 00:11:42,418
،یههلیکوپتر پزشکی داره میاد اینجا
190
00:11:42,451 --> 00:11:45,621
.و نمیره به بیمارستان عمومی آتلانتا
191
00:11:45,654 --> 00:11:48,191
چر؟ چون من چستینرو
تحتِفشار گذاشتم
192
00:11:48,224 --> 00:11:50,593
که اون شرکتِ حملونقل هوائیرو
بخره تا بیمارها رو به به
193
00:11:50,626 --> 00:11:52,962
باکیفیتترین و مرکز ترومای
.شمارهی یک بیاره
194
00:11:52,996 --> 00:11:55,298
بهترین مثاله سود
.بُردن از بیمارها
195
00:11:55,331 --> 00:11:57,300
آمبولانسهای هوائی همیشه
.توسطِ کشور مدیریت میشن
196
00:11:57,333 --> 00:12:00,804
.حالا واسهی سودهیان
میدونی واسهی یهپرواز
197
00:12:00,837 --> 00:12:02,738
ده دقیقهای چهقدر هزینه میدیم؟
.چهل هزار دلار
198
00:12:02,772 --> 00:12:04,440
میشه دهبار باهاش دور
...تا دور دنیا سفر کرد
199
00:12:04,473 --> 00:12:06,375
.بیمه پرداخت میکنه
.مشکل ما نیست
200
00:12:06,409 --> 00:12:08,111
.خبرناگهانی
.میلیونها نفر تحتِ پوشش بیمه نیستن
201
00:12:08,144 --> 00:12:09,879
اون پرواز ممکنه مساوی
.با ورشکستگی باشه
202
00:12:09,913 --> 00:12:12,048
ترجیح نمیدن بمیرن؟ -
...خب، این یهگزینهست -
203
00:12:12,081 --> 00:12:14,283
پولت یا زندگیت؟ -
.آقایون، کافیه
204
00:12:14,317 --> 00:12:17,553
این جلسهرو ترتیب دادم
.تا یهراهِ حل پیدا کنیم
205
00:12:17,586 --> 00:12:20,289
چستین واسهی پرداختِ
.دستمزدها نیاز به منبع درآمد داره
206
00:12:20,323 --> 00:12:22,758
.همینطورم نیاز به یهراهنمائی عالی داره
207
00:12:22,792 --> 00:12:24,560
.جفتتون یهمنظوری دارین
208
00:12:24,593 --> 00:12:27,330
باید یاد بگیرین
.باهم کار کنین
209
00:12:40,043 --> 00:12:42,445
چهمدته دیابت داری؟
210
00:12:42,478 --> 00:12:46,015
.از موقعیکه ده سالم بوده
.سهساله
211
00:12:46,049 --> 00:12:49,118
،چون زیرسن قانونیای
.باید منتظر مامانت بمونیم
212
00:12:49,152 --> 00:12:51,187
.باشه
213
00:12:51,220 --> 00:12:54,523
یهجا بشین، و وقتیکه
رسید اینجا برگرد، خب؟
214
00:12:56,159 --> 00:12:57,827
،پسر 14 ساله
215
00:12:57,861 --> 00:13:00,463
،حادثهی اسکیتسواری
ترومای شکمی، فشارخون 80/40
216
00:13:00,496 --> 00:13:03,366
.و داره میوفته فشارش. ضربانقلب 126ئه -
.خیلیخب، ترومای ده -
217
00:13:03,399 --> 00:13:04,767
اسمش چیه؟ -
.جَک آلدروود -
218
00:13:04,800 --> 00:13:06,335
جَک، دردت کجاست؟ -
.همهجا -
219
00:13:06,369 --> 00:13:08,671
!جک! جـ... ـک این پسرمونه -
...توی یهمقیاس -
220
00:13:08,704 --> 00:13:10,806
،قربان، مراقبشیم
.قول میدم بهتون
221
00:13:10,840 --> 00:13:12,041
.فقط یکم جا میخوائیم -
دکترها -
222
00:13:12,075 --> 00:13:13,542
.خوب مراقبِ پسرتونن
223
00:13:13,576 --> 00:13:15,845
،توی یهمقیاس یک تا ده
224
00:13:15,879 --> 00:13:18,181
...ده شدیدترین -
.ده. نمیتونم نفس بکشم -
225
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
باشه، این کارتِاعتباری
.و بیمهی منه
226
00:13:20,749 --> 00:13:22,551
بیایین بریم پذیرش، خب؟ -
.همینالان. یک، دو، سه -
227
00:13:22,585 --> 00:13:24,653
.یهآنژیوکت سایز بزرگ دیگه لازم داریم
228
00:13:24,687 --> 00:13:28,124
،یهسرم نمکی یهلیتری بزن
.واحدِ خونی آماده کن
229
00:13:28,157 --> 00:13:29,625
.ترومای بخش بالائی شکم
230
00:13:29,658 --> 00:13:31,594
.ورم کرده، درد داره پخش میشه
231
00:13:34,430 --> 00:13:36,966
.باشه، تحمل کن، رفیق
.کارت حرف نداره
232
00:13:37,000 --> 00:13:39,702
.سونوگرافی شکمی متمرکز برتروماش مثبته
.مایعات آزاد همهجان. داره خونریزی داخلی میکنه
233
00:13:39,735 --> 00:13:41,837
.دولیتر خونِ اوی منفی بزن
.نگران نباش
234
00:13:41,871 --> 00:13:44,908
.مراقبت هستیم
.به اتاقعمل نیاز داره
235
00:13:44,941 --> 00:13:47,010
نولان کجاست؟ -
.جراحی روده داره، تا سهساعت دیگه طول میکشه -
236
00:13:47,043 --> 00:13:49,412
کی واسهی تروما دردسترسه؟ -
.من -
237
00:13:49,445 --> 00:13:51,380
.تو که جراحی قلب و سینهای -
،خب، دراصل
238
00:13:51,414 --> 00:13:53,749
...من سهتا بورد تخصصی دارم
،قلب و سینه
239
00:13:53,782 --> 00:13:56,685
عمومی و تروما. همینطورم گواهی
،پرواز یههواپیمای دو موتورهرو دارم
240
00:13:56,719 --> 00:13:58,754
و میتونم تا عمق 150
.فوتی غواصی کنم
241
00:13:58,787 --> 00:14:00,323
.منُ بکشین دیگه
242
00:14:02,391 --> 00:14:04,360
.خیلیخب، بیهوش شد
243
00:14:04,393 --> 00:14:06,295
.ببریمش اتاقعمل یک
244
00:14:09,573 --> 00:14:13,544
.بیایین یهنگاهی به اولین بیمارهاتون بندازیم
.و عصبیهم نباشین
245
00:14:13,577 --> 00:14:15,346
.خبری جوابِاشتباه نیست
246
00:14:17,315 --> 00:14:19,483
،آقای واردِن
اینها دانشجوهای پزشکیان
247
00:14:19,517 --> 00:14:21,452
که واسهی اولین
.بار بالای سر بیمار میان
248
00:14:21,485 --> 00:14:23,054
دوست دارم به
.قلبتون گوش بدن
249
00:14:23,087 --> 00:14:24,455
مشکلی نیست از نظرتون؟
250
00:14:24,488 --> 00:14:26,958
.البته. گوش بدین، دکتر -
.خیلیخب -
251
00:14:33,464 --> 00:14:36,500
صداهای قلب معروفن به این
که آدمرو گوش میزنن، اما اونها
252
00:14:36,534 --> 00:14:39,337
.یهابزار مهم تشخیصیان
خب، چی فکر میکنین...؟
253
00:14:39,370 --> 00:14:41,605
مشخصاً میتونم صدای اضافهی
،دیاستولی بعد از بازشدن بشنوم
254
00:14:41,639 --> 00:14:43,507
که نشوندهندهی تنگ
شدگی دریچهی میتراله
255
00:14:43,541 --> 00:14:46,077
که وابسته به بیماری
.روماتیسم قلبیه
256
00:14:46,110 --> 00:14:48,779
درواقع، یهافزایش تدریجی و کاهش
تدریجی صدای بروندهِ سیستولی میشنوم
257
00:14:48,813 --> 00:14:50,514
صداهای غیرمعمول قلب به
.سرخرگکاروتید پراکنده میشن
258
00:14:50,548 --> 00:14:52,416
با صدای اول آروم
.یهلرزش پرهکوردیال
259
00:14:52,450 --> 00:14:57,021
میدونی، یهجورائی فکر میکنم
.صداهای دوم و سوم باهم میان
260
00:14:57,055 --> 00:14:58,522
،و بعضیوقتا
یهجورائی صداش اینجوریه
261
00:14:58,556 --> 00:15:00,658
262
00:15:00,691 --> 00:15:02,226
تو چی فکر میکنی؟
263
00:15:04,662 --> 00:15:08,666
آمم... واقعاً صدای
.غیرطبیعیای نشنیدم
264
00:15:08,699 --> 00:15:12,103
فکر میکردم واسهی جراحی
کیسهی صفرا پذیرش شدم، نه؟
265
00:15:12,136 --> 00:15:14,605
درسته. قلبتون خیلی
.طبیعی کار میکنه
266
00:15:14,638 --> 00:15:18,242
مطمئنی؟ واضحاً یه
...صدای دیستولی
267
00:15:20,644 --> 00:15:22,847
.ممنون. بریم
268
00:16:00,618 --> 00:16:04,022
.این، آه، اینجا حسابی سوت و کوره
نمیشه بریم اورژانسی اتاقعملی چیزی؟
269
00:16:04,055 --> 00:16:06,324
یکم ترومائی، میدونی
خون و خونریزی ببینیم؟
270
00:16:06,357 --> 00:16:08,859
.اولین روزتونه
،فقط کاری که بهتون میگم انجام بدین
271
00:16:08,893 --> 00:16:10,528
.سوأل بیسوأل -
.محض اطلاع -
272
00:16:10,561 --> 00:16:12,830
توی اتاق کنفرانس
،معرفی یهدستگاهه
273
00:16:12,863 --> 00:16:15,733
دکترها رو واسهی شنیدن چربزبونیهاش
.جذب میکنه. غذای تایلندی رایگان
274
00:16:15,766 --> 00:16:17,068
.اوه
275
00:16:24,742 --> 00:16:26,277
.بیایین تو، دوستان
276
00:16:26,310 --> 00:16:27,711
.یکم غذا بردارین -
.ممنون -
277
00:16:27,745 --> 00:16:28,980
.خواهش میکنم -
.ممنون -
278
00:16:31,983 --> 00:16:33,684
.بیایین تو، دکتر
279
00:16:33,717 --> 00:16:36,120
،من جولیان بوث هستم
.معرفِ دستگاههای کوادیس
280
00:16:36,154 --> 00:16:38,222
.سلام. آه، دکتر پراوش هستم
281
00:16:38,256 --> 00:16:40,558
.آمم... دوون
282
00:16:40,591 --> 00:16:43,928
یهسری ابزارهای معرکه
.دارم بهت نشون بدم
283
00:16:43,962 --> 00:16:46,030
بذار ببینیم چی ممکنه
.لازم داشته باشی
284
00:16:46,064 --> 00:16:47,731
.تو جراح نیستی
285
00:16:47,765 --> 00:16:49,433
از کجا میدونی؟
286
00:16:49,467 --> 00:16:50,868
.این قدرتِبرتر منه
287
00:16:50,901 --> 00:16:52,937
میتونم توی یهنگاه
،تخصص یهدکتر رو حدس بزنم
288
00:16:52,971 --> 00:16:54,472
حتی قبل از اینکه وارد
.اون تخصص شن
289
00:16:54,505 --> 00:16:56,440
.برای مثال دانشجوهای پزشکیت
290
00:16:56,474 --> 00:16:59,110
.ذاتاً بچه باحالیه
مصممه که زندگیشرو توی اتاقهای
291
00:16:59,143 --> 00:17:01,112
بدون در و پنجره با دستگاههای
.عکسبرداری بگذرونه
292
00:17:01,145 --> 00:17:02,613
.شبیه یهملوان زیردریاییه
293
00:17:02,646 --> 00:17:03,982
294
00:17:04,015 --> 00:17:06,550
خب، اون یکی که
اونجاست چی؟
295
00:17:06,584 --> 00:17:08,086
.اطفال
296
00:17:08,119 --> 00:17:09,820
.امکان نداره
.شرط میبندم
297
00:17:09,853 --> 00:17:11,855
.نه، من اشتباه نمیکنم
298
00:17:17,161 --> 00:17:19,463
.شگفتانگیزه
299
00:17:19,497 --> 00:17:24,102
خوبه، نه؟ و دانشجوی خجالتیت
.احتمالاً وارده درمانِ سرطان میشه
300
00:17:24,135 --> 00:17:26,104
،خیلیخب
.اونی که اون ته هستش
301
00:17:26,137 --> 00:17:28,639
خودنمای رو مُخ... جراح مغز و اعصاب؟
302
00:17:28,672 --> 00:17:30,441
،نه. اون مدرکِپزشکیشرو میگیره
303
00:17:30,474 --> 00:17:32,843
دورهی رزیدنتیرو بیخیال میشه
.و مستقیم به درهی سیلیکون میره
درهی سیلیکون: ناحيهاى در جنوب خاورى سانفرانسيسكو]
[.كه شركت هاى كامپيوترى در آن متمركز هستند
304
00:17:32,876 --> 00:17:34,478
.همه شکارچیها اینکار رو میکنن
305
00:17:34,512 --> 00:17:36,647
اونها همچین دستگاههائی
.رو اختراع میکنن
306
00:17:36,680 --> 00:17:38,749
.اسفنکتر مصنوعی
307
00:17:38,782 --> 00:17:40,451
،تو بخند
308
00:17:40,484 --> 00:17:42,353
اما اورولوژیستی که الان اومد
[.اورولوژیست: پزشکِ متخصص مجاری ادراری]
309
00:17:42,386 --> 00:17:43,821
.واسهی این 40 میلیون دلار پیاده شد
310
00:17:43,854 --> 00:17:46,824
.شوخی میکنی -
دستگاههای پزشکی -
311
00:17:46,857 --> 00:17:48,359
حتی از داروهاهم
.گرونترن
312
00:17:48,392 --> 00:17:50,328
،ضربانسازها، کاتترهای قلبی
313
00:17:50,361 --> 00:17:53,931
سمعک، زانوها، پوست
.و باسن مصنوعی
314
00:17:53,964 --> 00:17:57,601
من رقصنده بودم تا اینکه
.یهروز ماشینی بهم زد
315
00:17:57,635 --> 00:17:59,503
.لگنمرو داغون کرد
316
00:17:59,537 --> 00:18:03,141
جایگزینی کامل لگن
زندگیمرو بهم برگردوند
317
00:18:03,174 --> 00:18:04,742
.و یهمعتقد واقعی ازم ساخت
318
00:18:06,644 --> 00:18:08,512
بهاورژانس علاقمندی؟
319
00:18:10,048 --> 00:18:11,315
باشه، دیگه حالا
.میزنی تو خال
320
00:18:11,349 --> 00:18:13,617
.گرچه، تو صرفاً یهدکتر نمیشی
321
00:18:13,651 --> 00:18:14,985
.واسهاش زیادی باهوشی
322
00:18:15,019 --> 00:18:18,556
بهترینها بیشتر از
.یهکار میکنن
323
00:18:18,589 --> 00:18:20,491
.شاید یکی از اینهارو اختراع کنی
324
00:18:23,027 --> 00:18:24,862
.نه. بیخیال بابا
325
00:18:24,895 --> 00:18:26,897
.ممنون -
.از کجا میدونی -
326
00:18:26,930 --> 00:18:29,667
.چهل میلیون دلار
327
00:18:31,402 --> 00:18:33,971
جَک جراحی اسپلنکتومیرو
.با موفقیت پشتِسر گذاشت
[.جراحی اسپلنکتومی: برداشتن طحال بهکمک جراجی]
328
00:18:34,004 --> 00:18:35,473
.خدارو شکر -
.اوه -
329
00:18:35,506 --> 00:18:37,475
نمیدونم اگه از دستش
.میدادیم، چیکار میکردیم
330
00:18:37,508 --> 00:18:39,577
.خورشیدِ دنیامونه
331
00:18:39,610 --> 00:18:41,745
...جَک امیدبخشترین، مهربونترینه
332
00:18:41,779 --> 00:18:46,217
این پسر تنها چیزیه که باعث
...شد پشتِسر بذاریم دورهای رو که
333
00:18:46,250 --> 00:18:50,088
آمبر، خواهر جَک، دوسال پیش
.بهخاطر تومور مغزی فوت شد
334
00:18:54,225 --> 00:18:56,360
حالم خوبه؟
335
00:18:56,394 --> 00:18:58,229
.آره، عزیزم -
.سلام، رفیق -
336
00:18:58,262 --> 00:19:00,064
.حالت قراره خوب بشه
مگه نه، دکتر هاوکینز؟
337
00:19:00,098 --> 00:19:04,168
آره. جَک، مجبور شدیم یهجراحی
.واسهی برداشتن طحالت انجام بدیم
338
00:19:04,202 --> 00:19:06,904
طحال خونرو تصفیه میکنه ،به
،بدنت کمک میکنه با آلودگیها بجنگه
339
00:19:06,937 --> 00:19:08,539
پس به یهبرنامهی
،منظم واکسن نیاز داری
340
00:19:08,572 --> 00:19:10,241
اما جز اون، حتی جای
.خالیشرو حس نمیکنی
341
00:19:10,274 --> 00:19:12,876
شنیدی، مامان؟
.چیزی نیست
342
00:19:14,912 --> 00:19:16,914
.نگرانه
343
00:19:22,553 --> 00:19:25,889
چرا شما دوتا نمیرین یکم غذا بگیرین
تا موقعیکه من جَکرو معاینه میکنم؟
344
00:19:25,923 --> 00:19:27,425
.باشه، باشه
345
00:19:27,458 --> 00:19:29,593
.ممنون، دکتر هاوکینز
346
00:19:44,975 --> 00:19:46,977
.بهنظر میاد یرقانِ خفیف داری
347
00:19:47,010 --> 00:19:49,113
جدیه؟
348
00:19:49,147 --> 00:19:51,149
.نه لزوماً
349
00:19:51,182 --> 00:19:53,784
.درموردِ وزنت بهم بگو
اخیراً تغییری نداشته؟
350
00:19:53,817 --> 00:19:55,486
.از اون لاغرائی
351
00:19:55,519 --> 00:19:57,555
.اخیراً ده پوند وزن کم کردم
352
00:19:57,588 --> 00:20:00,291
،حتی تلاشم نکرده بودم
.اما خوشم اومد
353
00:20:00,324 --> 00:20:03,060
قبلاً از این حادثه حالت
چهطور بود؟ رو بهراه بودی؟
354
00:20:03,093 --> 00:20:07,298
،یکمی کمر درد داشتم
.اما چیز مهمی نیست
355
00:20:07,331 --> 00:20:09,300
احتمالاً عضلهام موقع
.رقص گرفته
356
00:20:09,333 --> 00:20:10,968
.نشونم بده کجا درد میکنه
357
00:20:26,016 --> 00:20:29,287
.آه -
.درموردِ خواهرت متأسفم -
358
00:20:29,320 --> 00:20:31,989
توی خانواده کسی دیگه سرطان نداشته؟
359
00:20:35,826 --> 00:20:38,929
.پدربزرگم زود فوت شد
360
00:20:38,962 --> 00:20:40,798
.هیچوقت ندیدمش
361
00:20:40,831 --> 00:20:43,434
.فکر کنم از سرطانِ رودهی بزرگ
362
00:20:43,467 --> 00:20:46,704
،و مامانم سرطانِ سینه داشت
.اما الان حالش خوبه
363
00:20:50,040 --> 00:20:53,444
قبل از اینکه بتونم مرخصت کنم
.باید یهچندتا آزمایش دیگه انجام شه
364
00:20:53,477 --> 00:20:55,213
.میرم نسخهاش رو بنویسم
365
00:21:13,597 --> 00:21:15,098
میتونم کمکتون کنم؟
366
00:21:20,103 --> 00:21:22,406
.هی، بهنگهبانی زنگ بزن
.یهدزد دارو داریم
367
00:21:23,507 --> 00:21:26,510
!هی! هی
368
00:21:32,866 --> 00:21:36,737
خب، هردکتری باید بدونه
.چطور آنژیوکت بزنه
369
00:21:36,770 --> 00:21:38,606
میخوام روی همدیگه
.تمرین کنین
370
00:21:41,942 --> 00:21:43,744
.آفرین
371
00:21:43,777 --> 00:21:45,479
.اینکه کاری نداره
372
00:21:45,513 --> 00:21:48,448
تموم تابستون توی کلینیک
.جراحی اعصاب بابام تمرین میکردم
373
00:21:52,452 --> 00:21:55,455
.ثابت. ثابت. ثابت
374
00:21:59,993 --> 00:22:02,129
میبینی، واسهی همین
.میری رادیولوژی
375
00:22:02,162 --> 00:22:04,131
.ثابت
376
00:22:04,164 --> 00:22:06,099
.فقط نگاه کن
377
00:22:06,133 --> 00:22:08,802
حسش کن، لمسش کن، اینم
از این، حسش کردی؟
378
00:22:08,836 --> 00:22:10,871
این رگه. اینجا همونجاییه که
.باید سوزن رو وارد کنی
379
00:22:10,904 --> 00:22:13,574
.همون که نبض میزنه
380
00:22:16,309 --> 00:22:17,477
.دستت رو بیار پائین
381
00:22:17,511 --> 00:22:19,146
میشه من یه پارتنر دیگه داشته باشم؟
382
00:22:19,179 --> 00:22:20,514
.اون... نمیتونه رگ رو پیدا کنه
383
00:22:20,548 --> 00:22:22,315
.شاید من بتونم کمک کنم
384
00:22:22,349 --> 00:22:23,651
.بیا
385
00:22:23,684 --> 00:22:25,152
.اینو امتحان کن
386
00:22:25,185 --> 00:22:27,120
با اشعۀ مادونقرمز
.رگ رو پیدا میکنه
387
00:22:27,154 --> 00:22:28,889
.بفرما
388
00:22:28,922 --> 00:22:30,123
بفرم، دقیقاً همینجاست -
میبینیش؟ -
389
00:22:30,157 --> 00:22:31,491
همینی که اینجاست؟
390
00:22:31,525 --> 00:22:33,594
.آره
391
00:22:35,228 --> 00:22:36,429
.خودشه
392
00:22:39,767 --> 00:22:43,136
.موفق شدم
393
00:22:43,170 --> 00:22:44,371
.این دستگاه خیلی خفنه
394
00:22:44,404 --> 00:22:46,039
395
00:22:46,073 --> 00:22:48,241
،اول باید شریانبند رو باز کنی
396
00:22:48,275 --> 00:22:50,143
.بعدش سوزن رو دربیاری
397
00:22:50,177 --> 00:22:52,512
.فشار میدیم تا خونریزی کُند بشه
398
00:22:52,546 --> 00:22:55,248
.بسیارخب
399
00:22:55,282 --> 00:22:56,817
.اینم از این
400
00:22:56,850 --> 00:22:59,019
الان دیگه همهچیز
.کاملاً روبهراهه
401
00:23:01,354 --> 00:23:03,657
402
00:23:03,691 --> 00:23:06,359
.خوبی؟ خیلیخب
403
00:23:06,393 --> 00:23:08,428
.تشخیصت فوقالعاده بود، کنراد
404
00:23:08,461 --> 00:23:10,163
.نگو که درست حدس زده بودم
405
00:23:10,197 --> 00:23:13,400
تو درخواست سیتیاکسن روی
.پانکراس یه بچۀ 14 ساله دادی
406
00:23:13,433 --> 00:23:15,769
آخه از کجا میدونستی؟
407
00:23:15,803 --> 00:23:17,370
سابقۀ خانوادگیش
.نگرانم کرد
408
00:23:17,404 --> 00:23:20,073
احتمالش کم بود
.ولی باید چک میکردم
409
00:23:21,408 --> 00:23:23,611
.جک" سرطان پانکراس داره"
410
00:23:29,783 --> 00:23:32,285
میدونم شاید الآن احساس
،خوششانس بودن نکنی
411
00:23:32,319 --> 00:23:34,421
.ولی خیلی خوششانسی
412
00:23:34,454 --> 00:23:37,557
،اون حادثه باعث شد بیای بیمارستان
413
00:23:37,591 --> 00:23:40,427
و دکتر هاوکینز خیلیزود
.متوجهش شد
414
00:23:40,460 --> 00:23:42,562
قراره بمیرم؟
415
00:23:42,596 --> 00:23:45,465
نگران نباش با انجام دادن این جراحی
416
00:23:45,498 --> 00:23:47,067
.کاملاً درمان میشی
417
00:23:47,100 --> 00:23:48,301
اگه امشب بتونیم
،"بیاریمش "هیوستون
418
00:23:48,335 --> 00:23:49,903
ام.دی اندرسون" واسش اتاق داره؟"
[یکی از معتبرترین مراکز سرطان در جهان]
419
00:23:49,937 --> 00:23:52,806
خیلیخب، لطفاً در اسرع وقت
.بهم اطلاع بدین
420
00:23:52,840 --> 00:23:56,243
.ممنون -
."آقای "آلدروود -
421
00:23:56,276 --> 00:23:59,412
رندالف بل هستم، رئیس بخش جراحی
.و همینطور مدیر بیمارستان چستین
422
00:23:59,446 --> 00:24:02,215
از شنیدن تشخیص بیماری
.پسرتون واقعاً ناراحت شدم
423
00:24:02,249 --> 00:24:04,151
حالا، باید بدونین که بخش
سرطان بیمارستان چستین
424
00:24:04,184 --> 00:24:05,653
...در منطقه -
نه، نه. مرکز ام.دی اندرسون -
425
00:24:05,686 --> 00:24:06,954
.یکی از 5 مرکز سرطان برتر دنیاست
426
00:24:06,987 --> 00:24:08,221
.ما بهترینها رو برای "جک" میخوایم
427
00:24:08,255 --> 00:24:09,657
باید در اسرع وقت اون رو
.به اونجا منتقل کنیم
428
00:24:09,690 --> 00:24:12,492
درک میکنم. میدونین
ما توی یه شرکت هلیکوپتری
429
00:24:12,525 --> 00:24:14,061
یه رابط داریم
430
00:24:14,094 --> 00:24:15,929
که میتونه ترتیب انتقال
.جک به فرودگاه رو بده
431
00:24:15,963 --> 00:24:17,597
.هزینهاش ارزون نیست
شاید بهتر باشه قبلش
432
00:24:17,631 --> 00:24:19,767
شرکت بیمهتون درمیون بزارین -
نه، مسئله پول نیست -
433
00:24:21,802 --> 00:24:23,270
خب، خوشحالم که میتونیم
.کمکتون کنیم
434
00:24:23,303 --> 00:24:25,072
،قدم بعدی
،مشخص کردن سطح سرطانه
435
00:24:25,105 --> 00:24:28,108
بررسی میکنیم که متاستاز نداده باشه و مطمئن
.میشیم که غدد لنفاوی جک سالماند
436
00:24:28,141 --> 00:24:30,110
باشه؟
437
00:24:30,143 --> 00:24:33,113
.ممنونم
438
00:24:35,482 --> 00:24:38,418
...عزیزم
439
00:24:38,451 --> 00:24:41,154
حالت خوب میشه، خب؟
440
00:25:22,395 --> 00:25:24,664
چهخبر؟ -
یه دختر جوونی هست -
441
00:25:24,698 --> 00:25:26,666
که از این سر به اون سر بیمارستان میره
.حدود 12 یا 13 سالشه
442
00:25:26,700 --> 00:25:28,135
داشت از ترالی دارو
.دزدی میکرد که مچش رو گرفتم
443
00:25:28,168 --> 00:25:29,870
.فکر کنم توی دورۀ ترکاعتیاده
.بلونده، رنگش پریده
444
00:25:29,903 --> 00:25:31,905
.من بخش شرقی رو میگردم -
.مرسی -
445
00:25:38,779 --> 00:25:40,748
.هی
446
00:25:40,781 --> 00:25:42,215
.منو ببین
447
00:25:42,249 --> 00:25:43,550
.خودم میتونم
.خودم میتونم
448
00:25:45,085 --> 00:25:46,854
!نه، مایکا، اینکارو نکن
449
00:25:50,257 --> 00:25:51,591
،نه، خوبم
.خوبم، خوبم
450
00:25:51,624 --> 00:25:52,592
.فقط مُچ پام یکم پیچ خورد
451
00:25:52,625 --> 00:25:54,094
.همین -
!یکی توی این اتاقه -
452
00:25:54,127 --> 00:25:56,596
!مینا، زودباش -
.برو -
453
00:25:56,629 --> 00:25:58,265
.برو، من خوبم
454
00:25:59,099 --> 00:26:00,768
.دارم پاهاش رو میبینم
455
00:26:00,801 --> 00:26:03,170
خیلیخب، مراقب باش
.مراقب باش
456
00:26:03,203 --> 00:26:05,272
.خدای من
457
00:26:08,575 --> 00:26:11,779
.زندهست
.بیا از جلوی در ببریمش کنار
458
00:26:11,812 --> 00:26:13,747
.تیم اورژانس رو خبر کن -
.باشه
459
00:26:14,782 --> 00:26:15,883
!نیک
460
00:26:15,916 --> 00:26:18,318
.اون اینجاست
.دیابت داره
461
00:26:21,721 --> 00:26:23,857
.خدای من
462
00:26:23,891 --> 00:26:25,258
.داشته دنبال انسولین میگشته
463
00:26:25,292 --> 00:26:27,594
کتواسیدوز دیابتی" بهش دست داده؟" -
.احتمالاً -
[یکی از عوارض حاد دیابت زمانی که انسولین خون کم است]
464
00:26:27,627 --> 00:26:29,729
سعی کرده به خودش تزریق کنه
.ولی خیلی دیر شده بوده
465
00:26:29,763 --> 00:26:31,531
خیلیخب، بیا از اینجا ببریمش بیرون
.و یه رگ پیدا کنیم
466
00:26:31,564 --> 00:26:32,632
.اگه بهش نرسیم، از دست میره
467
00:26:32,665 --> 00:26:33,901
هی، همینالان فهمیدم
چی لازم داری؟
468
00:26:33,934 --> 00:26:36,136
.بدنش کمآب شده
469
00:26:36,169 --> 00:26:38,405
میخوای کاتتر ورید مرکزی بزارم؟ -
آره، ولی اینجا نه، استریل نیست -
470
00:26:38,438 --> 00:26:40,240
بیاین ببریمش توی یه اتاق -
من امروز صبح بیمار اتاق 5027 -
471
00:26:40,273 --> 00:26:41,474
رو مرخص کردم تا الان
.اتاق باید خالی شه باشه
472
00:26:41,508 --> 00:26:42,709
خیلیخب، برو سراغ ترالی اورژانس
473
00:26:42,742 --> 00:26:43,743
.که آخر راهروه
.واسم یه کاتتر وریدی مرکزی بیار
[لولهای که جهت دسترسی وریدی بهکار میرود]
474
00:26:43,777 --> 00:26:45,645
.و از یه پرستار کمک بگیر
.برو
475
00:26:45,678 --> 00:26:48,148
.خیلیخب، یک، دو ، سه -
.سه -
476
00:26:50,250 --> 00:26:53,653
نه، نه، نه، بیا، بیا
.تو اینو بگیر
477
00:26:53,686 --> 00:26:55,956
.پیداش کردم
478
00:26:55,989 --> 00:26:59,793
.ولی اون گفت از پرستار کمک بگیر -
.خودم پیداش کردم -
479
00:27:01,428 --> 00:27:02,796
.نبضش سریعه، روی 130 ه
480
00:27:03,964 --> 00:27:05,765
.بفرمایین
481
00:27:05,799 --> 00:27:07,434
.این یه کیت کاتتر فولیه
482
00:27:07,467 --> 00:27:09,169
.این سوند ادراریه
.بهت گفتم از یه پرستار کمک بگیر
483
00:27:09,202 --> 00:27:10,804
کیت نباشه، انتخاب دیگهای نداریم
.باید از گردن رگ بگیریم
484
00:27:10,838 --> 00:27:12,572
خیلیخب، تخت رو میارم پائین
.تا سرش صاف قرار بگیره
485
00:27:12,605 --> 00:27:15,108
آماده میشم که اگه نتونستی دسترسی پیدا کنی
.لاین آیاو" کار بزارم"
،روشی که درصورت عدم دسترسی به عروق محیطی]
[مستقیماً بهداخل مغز استخوان تزریق میکنند
486
00:27:16,276 --> 00:27:17,978
آماده میشم که از
.گردنش رگ بگیرم
487
00:27:21,714 --> 00:27:22,782
.محل رو آماده کن، لطفاً
488
00:27:28,889 --> 00:27:30,590
.حله
489
00:27:30,623 --> 00:27:32,159
خیلیخب، بیاین سرمها رو وصل کنیم
.دو لیتر واسه شروع
490
00:27:32,192 --> 00:27:35,495
وایسا، بزار اول یه نمونه خون بگیرم -
.باشه -
491
00:27:44,071 --> 00:27:47,340
.گلوکز 583
.بیکربنات، غیرقابل تشخیص
492
00:27:47,374 --> 00:27:48,775
.پِ هاش، 6/8
.کتواسیدوز دیابتی بهش دست داده
493
00:27:48,808 --> 00:27:50,010
یکم دیگه دیر شده
،بود میرفت توی کُما
494
00:27:50,043 --> 00:27:51,311
.و ممکن بود بمیره -
بیاین ببریمش آیسییو -
495
00:27:51,344 --> 00:27:52,980
.هنوزم ممکنه بمیره
496
00:27:59,569 --> 00:28:02,806
.شما دکتر "اِیجی آستین" هستین
.شما رو خوب میشناسم
497
00:28:02,840 --> 00:28:04,642
،مطمئنم یه کاری واسه انجام دادن داری
498
00:28:04,675 --> 00:28:07,577
ولی فروشندهها اجازه ندارن
.توی راهروهای چستین وِل بگردن
499
00:28:07,611 --> 00:28:10,714
همون "اِیجی آستین" که یه
عمل بازسازی آئورت صعودی
500
00:28:10,748 --> 00:28:12,816
و یه عمل پیوند عروق کرونری
501
00:28:12,850 --> 00:28:14,618
.رو توی 2 ساعت انجام داد
.بدون هیچ فاصلهای
502
00:28:14,652 --> 00:28:16,219
.شاید همون آدم باشم
503
00:28:16,253 --> 00:28:18,388
خیلیخب، من همون آدمم
.ولی چیزی ازت نمیخرم
504
00:28:18,421 --> 00:28:21,058
بحثم کاری نیست، بهخدا
.فقط طرفدارتونم
505
00:28:21,091 --> 00:28:23,727
دکتر "بندیکت" از بیمارستان عمومی آتلانتا
.دربارهتون بهم گفته بود
506
00:28:23,761 --> 00:28:25,595
میگفت شما بهترین
.دانشجوی اون بودین
507
00:28:25,629 --> 00:28:26,930
تو "ایب" رو میشناسی؟
508
00:28:26,964 --> 00:28:28,431
کوادیس" یه دستگاه جدید و فوقالعاده"
509
00:28:28,465 --> 00:28:30,734
.برای بستن گوشکِ دهلیز چپ ساخته
[روشی برای جلوگیری از سکتههای مغزی از طریق آنژیوگرافی]
510
00:28:30,768 --> 00:28:33,336
دکتر "بندیکت" یک ساله که
روش سرمایهگذاری کرده
511
00:28:33,370 --> 00:28:36,406
،اگه مایل بشین
.میتونم نشونتون بدم
512
00:28:36,439 --> 00:28:38,942
.خیلیخب
.حدود 5 دقیقه وقت داری
513
00:28:38,976 --> 00:28:40,678
.راه رو نشون بده -
.عالیه -
514
00:28:45,215 --> 00:28:47,584
وکیلتون پشت خطه
.آقای "مککری"، خط 2
515
00:28:47,617 --> 00:28:49,653
.خیلیخب
.این یه تماس خصوصیه
516
00:28:49,687 --> 00:28:51,621
.لازم نیست ثبت بشه
517
00:28:52,656 --> 00:28:54,424
بله؟
518
00:28:54,457 --> 00:28:57,594
معلوم شده که به اون فاحشۀ
.پلیس میکروفون وصل بوده
519
00:28:57,627 --> 00:29:00,130
.نمیتونیم حکم بیگناهی بگیریم
520
00:29:00,163 --> 00:29:02,032
.جلسه دادرسی فردا صبح اولوقته
521
00:29:02,065 --> 00:29:04,334
.سعی میکنیم که مصالحه کنیم
522
00:29:04,367 --> 00:29:06,436
.عاقل و پشیمون بهنظر بیا
523
00:29:06,469 --> 00:29:08,806
قاصی باید ببینه که متهم
اشتباهش رو قبول کرده
524
00:29:08,839 --> 00:29:10,507
.و دیگه هم تکرارش نمیکنه
525
00:29:21,018 --> 00:29:22,519
مایکا؟
526
00:29:22,552 --> 00:29:25,222
...حالت خوبه؟ من
527
00:29:25,255 --> 00:29:27,490
شرمنده که مجبور شدم
.اونطوری ولت کنم
528
00:29:27,524 --> 00:29:29,226
.خوبم
529
00:29:29,259 --> 00:29:31,561
.دلم نمیخواد مایۀ حواسپرتی باشم
530
00:29:31,594 --> 00:29:32,996
.تو یه دکتری
531
00:29:33,030 --> 00:29:34,664
.درک میکنم که کارهای مهمی داری
532
00:29:34,698 --> 00:29:37,567
.تو هم مهمی
533
00:29:39,602 --> 00:29:41,538
.اینجوری فایده نداره
534
00:29:41,571 --> 00:29:44,007
.دارم میبینم چه خبره
535
00:29:44,041 --> 00:29:45,843
.تو هم داری میبینی
536
00:29:45,876 --> 00:29:48,846
،شاید یه رابطهای بینمون باشه
.ولی این یهجور رابطۀ خاص و جدیده
537
00:29:48,879 --> 00:29:51,982
.و این چیزی نیست که میخواستی
538
00:29:52,015 --> 00:29:54,846
.نمیتونم باری روی دوشت باشم
539
00:29:55,418 --> 00:29:56,854
،دکتر اوکافور
540
00:29:56,887 --> 00:29:58,255
.به اتاق عمل شمارۀ یک
541
00:29:58,288 --> 00:29:59,923
،دکتر اوکافور
.به اتاق عمل شمارۀ یک
542
00:29:59,957 --> 00:30:01,558
.الآن باید برم
543
00:30:01,591 --> 00:30:04,594
.ولی باهات موافق نیستم
544
00:30:04,627 --> 00:30:08,766
هیچ تصمیم بزرگی نمیگیری
.مگر با مشورت همدیگه
545
00:30:28,651 --> 00:30:31,521
.کنراد
.غدد لنفاوی "جک" بهنظر سالماند
546
00:30:31,554 --> 00:30:34,024
بهاحتمال زیاد، سرطان فقط توی
.پانکراس متمرکز شده
547
00:30:34,057 --> 00:30:35,959
.خیلیخب، خبر خوبیه -
ولی تروما -
548
00:30:35,993 --> 00:30:37,961
بهنظر میاد اون حادثه باعث شده
549
00:30:37,995 --> 00:30:39,963
که خوده تومور هم خونریزی کنه
.درست همینجا
550
00:30:39,997 --> 00:30:41,799
قبلاً از بس کوچیک بود
،نشد تشخیصش بدیم
551
00:30:41,832 --> 00:30:43,633
.ولی اینهاش
552
00:30:52,275 --> 00:30:53,743
!وایسین
553
00:30:54,812 --> 00:30:55,879
.اون نمیتونه پرواز کنه
554
00:30:55,913 --> 00:30:56,980
.هلکوپتر منتظره
555
00:30:57,014 --> 00:30:58,748
تومورش داره به داخل
.شکمش خونریزی میکنه
556
00:30:58,782 --> 00:31:01,118
.باید همین الآن جراحی بشه
557
00:31:01,151 --> 00:31:03,386
،اگه سوار اون هلکوپترش کنی
558
00:31:03,420 --> 00:31:04,955
.قبلاز اینکه به هیوستون برسه، میمیره
559
00:31:08,091 --> 00:31:10,260
خیلیخب، اسم بیمار
.جک آلدروود"ه"
560
00:31:10,293 --> 00:31:11,661
.تائید شد
561
00:31:11,694 --> 00:31:13,330
.جراحی "پانکراتکتومی" جزئیه
[عمل برداشتن تمام یا قسمتی از پانکراس]
562
00:31:13,363 --> 00:31:15,265
.جراح دکتر آلبرت نولان
563
00:31:15,298 --> 00:31:17,734
فرم رضایت امضا شده؟ -
.امضا شده و توی چارت هست -
564
00:31:17,767 --> 00:31:19,636
.بسیارخب
565
00:31:19,669 --> 00:31:21,171
.پانکراتکتومی جزئی
566
00:31:21,204 --> 00:31:23,273
این خوراک شما نیست؟
567
00:31:23,306 --> 00:31:25,275
درطول حرفۀ شغلیم
.بیشاز 500 بار این عمل رو انجام دادم
568
00:31:25,308 --> 00:31:26,576
.بیشاز هر دکتر دیگهای توی آتلانتا
569
00:31:26,609 --> 00:31:28,011
.شاید بیشاز دکتری توی کشور
570
00:31:28,045 --> 00:31:30,814
،آره، خب
.مدیر بودن هم شغل مهمیه
571
00:31:30,848 --> 00:31:32,382
.حداقل، از نظر من اینطوره
572
00:31:33,450 --> 00:31:35,819
.همینطوره
573
00:31:36,820 --> 00:31:39,122
.هنوزم دلم واسه اتاقعمل تنگ میشه
574
00:31:39,156 --> 00:31:41,158
.فقط از روند کار منو درجریان بذار
575
00:31:41,191 --> 00:31:42,792
.اگه لازمم داشتن من همینجام
576
00:31:42,826 --> 00:31:44,828
.بله، حتماً، رئیس
577
00:31:52,635 --> 00:31:56,106
دانشجوهای پزشکیت کجان؟
578
00:31:56,139 --> 00:31:58,375
.فرستادمشون خونه
579
00:31:58,408 --> 00:32:00,643
.دیگه بچهداری واسم بسه
580
00:32:00,677 --> 00:32:02,245
."ممنون، "کارول
581
00:32:04,314 --> 00:32:06,850
این خیلی بَده، کنراد
.اوپس
582
00:32:06,884 --> 00:32:09,386
.یعنی، دوون -
.من کنراد نیستم -
583
00:32:09,419 --> 00:32:11,221
.و مطمئناً اونا هم عین من نیستن
584
00:32:11,254 --> 00:32:14,324
اون پسرهی خودنما
.نزدیک بود "ابی" رو به کُشتن بده
585
00:32:14,357 --> 00:32:16,693
مگه اولین بیمار خودت
مرگ مغزی نشد؟
586
00:32:18,728 --> 00:32:20,663
پسره که گند زد هنوز
.اینجاست و نرفته خونه
587
00:32:20,697 --> 00:32:23,333
توی آیسییوه، داره "اَبی" رو
.نگاه میکنه که باهاش چیکار میکنن
588
00:32:23,366 --> 00:32:25,335
.فکر کردم بهتره بدونی
589
00:32:31,508 --> 00:32:33,643
.طاقت بیار، عزیزم
590
00:32:33,676 --> 00:32:35,545
سطح اشباع اکسیژن
.داره پائین میاد
591
00:32:37,514 --> 00:32:39,416
.نارسایی تنفسی پیدا کرده
592
00:32:39,449 --> 00:32:40,884
.باید لولهگذاری کنیم
593
00:32:40,918 --> 00:32:41,985
.کیت لولهگذاری رو بیار
594
00:32:54,364 --> 00:32:56,866
.دارن واسش لوله میزارن
.شاید هیچوقت حالش خوب نشه
595
00:32:59,069 --> 00:33:01,972
.همهمون اشتباهاتی میکنیم
596
00:33:03,873 --> 00:33:06,743
.منم خیلی اشتباهها کردم
597
00:33:06,776 --> 00:33:10,047
.مهم اینهکه ازشون درس بگیری
598
00:33:14,484 --> 00:33:16,119
،دختر بیچاره، اسمش رو میدونیم
،"اَبی آرلن"
599
00:33:16,153 --> 00:33:17,520
ولی هنوز نتونستیم
.والدینش رو پیدا کنیم
600
00:33:17,554 --> 00:33:19,990
.من میرم پیداشون کنم -
.خوبه برو -
601
00:33:37,615 --> 00:33:39,083
.خیلیخب
602
00:33:39,116 --> 00:33:40,785
.پانکراس کاملاً آماده است
603
00:33:40,818 --> 00:33:43,521
ظرف نمونه رو آماده کنین
604
00:33:43,555 --> 00:33:46,190
.که نمونه رو داخلش قرار بدم
605
00:33:46,223 --> 00:33:49,193
.دارن روی پانکراس، "رزکسیون" انجام میدن
[جراحی که طی آن بخشی از اندام یا عضو برداشته میشود]
606
00:33:49,226 --> 00:33:50,962
.که بد کوفتیه
607
00:33:50,995 --> 00:33:52,664
.این عضو بدن عین ژله میمونه
608
00:33:52,697 --> 00:33:55,333
.یه ژلۀ گرم و نرم
609
00:33:55,367 --> 00:33:59,203
،اگه اشتباه بُرش بزنی
.کُلش از هم میپاشه
610
00:33:59,236 --> 00:34:03,107
،باید اون تومور رو دربیاری
،یکم از حاشیههاش رو هم برداری
[حاشیهبرداری از بافت برای بررسی میزان پیشروی سرطان]
611
00:34:03,140 --> 00:34:05,477
،تومور رو خنک نگهداری
...وقتی راه میری
612
00:34:05,510 --> 00:34:09,113
.باید دوبرابر سریعتر راه بری
...تا به پاتولوژی برسی
613
00:34:09,146 --> 00:34:12,817
جایی که پاتولوژیست نمونه
،رو رنگآمیزی میکنه
614
00:34:12,850 --> 00:34:15,152
بعدش اون نمونه رو میزاره
،زیر میکروسکوپ
615
00:34:15,186 --> 00:34:19,357
و دنبالِ اون سلولهای
.سرطانی کثیف میگرده
616
00:34:19,391 --> 00:34:22,360
،ولی باید خیلی سریع انجامش بدی
.زمان خیلی اهمیت داره
617
00:34:22,394 --> 00:34:24,328
.پسر بچه هنوز روی تخت جراحیه
618
00:34:30,835 --> 00:34:32,370
.حاشیهها آلودهاند
619
00:34:32,404 --> 00:34:33,871
پاتولوژیست میگه بازم
.ادامه بدین
620
00:34:33,905 --> 00:34:36,073
این یعنی هنوز کلِ بخش
.سرطانی رو برنداشتن
621
00:34:36,107 --> 00:34:38,009
،باید یه قسمت دیگه از پانکراس رو بردارن
622
00:34:38,042 --> 00:34:40,011
.و کُل پروسه رو دوباره از اول شروع کنن
623
00:34:57,695 --> 00:34:59,731
.حاشیهها هنوز آلودهاند
624
00:35:18,450 --> 00:35:20,585
.حاشیهها هنوز آلودهاند
625
00:35:35,467 --> 00:35:37,401
.حاشیهها هنوز آلودهاند
626
00:35:42,674 --> 00:35:44,141
اینجا چه خبره؟
627
00:35:44,175 --> 00:35:46,611
دیگه چیز زیادی از پانکراس
.باقی نمونده
628
00:35:46,644 --> 00:35:48,412
.مجبورن کل پانکراس رو بردارن
629
00:35:48,446 --> 00:35:50,314
.دیگه بدتر شد
حالا باید بخشهایی
630
00:35:50,347 --> 00:35:52,484
از کیسه صفرا، رودۀ کوچیک
.و مجرای صفراوی رو بردارن
631
00:35:52,517 --> 00:35:54,118
."این که میشه جراحی "ویپل
[نوعی جراحی برای درمان سرطان پانکراس]
632
00:35:54,151 --> 00:35:57,054
.حتی من هم زیاد جراحی ویپل انجام ندادم
633
00:35:57,088 --> 00:35:58,756
.دکتر نولان از پس این عمل برنمیاد
634
00:35:58,790 --> 00:36:01,945
خودت میدونی کی باید اینعمل
رو انجام بده، مگهنه؟
635
00:36:05,763 --> 00:36:08,633
اوه، شاهزاده میاد توی اتاقم
.اون هم بدون در زدن
636
00:36:08,666 --> 00:36:10,134
بیا از اینی که هست
.سختترش نکنیم
637
00:36:10,167 --> 00:36:12,269
هر دفعه که همدیگه رو ببینیم
.هرچقدر دلم خواست سختترش میکنم
638
00:36:12,303 --> 00:36:13,738
.واسم مهم نیست بابات کیه
639
00:36:13,771 --> 00:36:16,240
یه مورد اضطراری توی اتاق عمل
.شمارۀ یک داریم، پسر آلدروود
640
00:36:16,273 --> 00:36:18,275
حاشیههای پانکراسش، مدام آلوده
.بهسرطان از پاتولوژی بیرون میان
641
00:36:18,309 --> 00:36:19,777
.اون نیاز به جراحی "ویپل" داره
642
00:36:21,479 --> 00:36:23,280
،یه روزی
643
00:36:23,314 --> 00:36:26,584
توی جراحی ویپل استاد بودی و حرفاول
رو میزدی، ولی هردومون میدونیم
644
00:36:26,618 --> 00:36:29,587
.که یه بیمار آپاندکتومی توی اتاقعملت مُرد
[آپاندکتومی: برداشتن آپاندیس]
645
00:36:29,621 --> 00:36:32,456
میزان خطاهای پزشکیت
.سربه آسمون گذاشته
646
00:36:32,490 --> 00:36:36,494
میتونی این جراحی رو بیخطر انجام بدی؟
647
00:36:36,528 --> 00:36:39,997
،میتونم بیعیبو نقص انجامش بدم
.و تصمیمش با تو نیست
648
00:37:08,526 --> 00:37:10,027
.دوربین رو بگیر روی گوشۀ سمت راست
.قیچی کولی رو بده بهمن
649
00:37:20,404 --> 00:37:22,740
.دستهای مرگ و نابودی
650
00:37:32,909 --> 00:37:36,179
جراحی از چیزی که انتظارش
...رو داشتیم، حساستر بود ولی
651
00:37:36,213 --> 00:37:37,780
.بهزیبایی انجام شد
652
00:37:37,814 --> 00:37:39,949
.ممنونم، دکتر بل
.و از شما هم ممنونم دکتر هاوکینز
653
00:37:39,982 --> 00:37:41,684
اه. مهمتر از همه
654
00:37:41,718 --> 00:37:43,152
این که جک بهاحتمال زیاد
.دیگه سرطان نداره
655
00:37:43,186 --> 00:37:45,688
و میتونم دوباره رقص
با اسکیت بکنم، درسته؟
656
00:37:45,722 --> 00:37:47,156
.دقیقاً
657
00:37:47,190 --> 00:37:49,392
جک، متأسفانه
658
00:37:49,426 --> 00:37:50,993
،باتوجه به نوع جراحی که داشتی
659
00:37:51,027 --> 00:37:52,995
دیگه تا آخر عُمرت یه
...دیابتی هستی، ولی
660
00:37:53,029 --> 00:37:54,964
.شاید نه تا آخر عُمرت
661
00:37:54,997 --> 00:37:57,367
دانشمندها دارن توی آزمایشگاه
.روی ساخت اندامها کار میکنن
662
00:37:57,400 --> 00:37:58,801
شاید یه روزی بتونیم واست
.یه پانکراس جدید بسازیم
663
00:37:58,835 --> 00:38:00,870
خیلیخب، و شما کی باشین؟
664
00:38:00,903 --> 00:38:03,005
خانم بوت واسه
.لابراتوارهای "کوادیس" کار میکنه
665
00:38:03,039 --> 00:38:04,707
یکی از شرکتهای پیشگام توی
.تولید دستگاههای پزشکی
666
00:38:04,741 --> 00:38:06,509
.مایلم بهتون "پمپ انسولین" جدیدمون رو نشون بدم
دستگاه کوچکی که طبق الگوی زمانی و دوز تعیین شده]
[زیر پوست بیمار دیابتی انسولین تزریق میکند
667
00:38:06,543 --> 00:38:09,912
دارو بهطور مداوم و 24 ساعته
.بهبدن تزریق میشه
668
00:38:09,946 --> 00:38:11,314
و این باعث میشه سطح
،گلوکز خون متعادل بمونه
669
00:38:11,348 --> 00:38:12,415
.حتی درطول شب
670
00:38:12,449 --> 00:38:13,683
قیمتش چقدره؟
671
00:38:13,716 --> 00:38:15,218
.حدود 10 هزار دلار
672
00:38:17,954 --> 00:38:19,389
.میخریمش
673
00:38:19,422 --> 00:38:21,258
.عالیه
674
00:38:41,578 --> 00:38:44,213
این همون بیمار بدونبیمۀ جدیدمونه؟
675
00:38:44,247 --> 00:38:48,885
شنیدم که میتونست
.خرج بزرگی روی دست چستین بزاره
676
00:38:51,454 --> 00:38:53,456
.از این زوایه هم میشه بهش نگاه کرد
677
00:38:53,490 --> 00:38:57,260
یا میتونین یه دختر 13 ساله
رو ببینین
678
00:38:57,294 --> 00:38:59,262
.که داره واسه زندگیش مبارزه میکنه
679
00:38:59,296 --> 00:39:01,764
.اسمش "ابی"ه
680
00:39:01,798 --> 00:39:03,199
،طبق گفتۀ مامانش
681
00:39:03,232 --> 00:39:08,104
.عاشق ستارهشناسی و "بیانسه" است
682
00:39:08,137 --> 00:39:10,540
،اون یه دانشآموز نمونه است
683
00:39:10,573 --> 00:39:13,209
.و وقتی 10 سالش بوده، دیابت گرفته
684
00:39:13,242 --> 00:39:15,745
مامانش دوتا شغل داره
685
00:39:15,778 --> 00:39:19,048
ولی با این حال بازم نمیتونه
.از پسِ مخارج دارو بربیاد
686
00:39:19,081 --> 00:39:22,419
هزینۀ ماهیانهاش بیشاز
.دوهزار دلاره
687
00:39:22,452 --> 00:39:25,722
واسههمین "ابی" نمیخواسته
مامانش بفهمه
688
00:39:25,755 --> 00:39:28,958
.که به انسولین بیشتری احتیاج داره
689
00:39:28,991 --> 00:39:32,662
شروع میکنه به کم کردن دوزهای انسولینش
.و آخر هم سر از اینجا درمیاره
690
00:39:32,695 --> 00:39:34,897
حالش خوب میشه؟
691
00:39:34,931 --> 00:39:38,501
.شاید
692
00:39:40,002 --> 00:39:43,205
راهی بود که بشه جلوی
این اتفاق رو گرفت؟
693
00:39:46,275 --> 00:39:48,244
از لحاظ فنی، بیمارستان ما
.غیرانتفاعیه
694
00:39:48,277 --> 00:39:50,079
برای اینکه وضعیت معاف از
،مالیات بودنمون رو حفظ بشه
695
00:39:50,112 --> 00:39:51,981
بیمارستان باید برنامههایی داشته باشه
.که هدف کمکرسانی به جامعه داشته باشه
696
00:39:52,014 --> 00:39:53,583
الان چه برنامههایی داریم؟ -
.هیچی -
697
00:39:53,616 --> 00:39:55,352
حقیقت نداره. ما جشنوارههای سلامتی داریم
.کلینیکهای آنفولانزا
698
00:39:55,385 --> 00:39:57,019
...همهجور -
.ظاهر نمایی -
699
00:39:57,053 --> 00:39:58,621
قیمت هر آمپول انسولین
700
00:39:58,655 --> 00:40:01,358
.از 21 دلار به 275 دلار افزایش پیدا کرده
701
00:40:01,391 --> 00:40:02,959
و میزان و کیفیت دارو
.هیچ تغییری نکرده
702
00:40:02,992 --> 00:40:04,961
این میشه 1200 درصد افزایش قیمت
703
00:40:04,994 --> 00:40:06,696
.و این زندگی مردم رو نابود میکنه
704
00:40:06,729 --> 00:40:08,130
.مینا و من یه ایدهای داریم
705
00:40:08,164 --> 00:40:09,666
.گوش میکنیم
706
00:40:09,699 --> 00:40:11,534
یه کلینیک سرپائی
برای افراد بدون بیمه چطوره؟
707
00:40:11,568 --> 00:40:13,302
.با هدف خدمترسانی به جامعه
708
00:40:13,336 --> 00:40:15,538
"من قبلاً توی یکیشون بنام "همیاران سلامتی
.توی بوستون داوطلبی کار میکردم
709
00:40:15,572 --> 00:40:17,340
ما دوست داریم همچینچیزی
.اینجا راه بندازیم
710
00:40:17,374 --> 00:40:19,041
،اگه بود میتونست به "ابی" کمک کنه
.ما این شانس رو از دست دادیم
711
00:40:19,075 --> 00:40:20,643
دیگه نمیتونیم همچین شانسهایی
.رو از دست بدیم
712
00:40:20,677 --> 00:40:21,678
با کدوم بودجه؟
713
00:40:21,711 --> 00:40:23,713
،هزینهاش چقدر میشه
714
00:40:23,746 --> 00:40:25,882
و چقدر برامون سود داره؟
715
00:40:25,915 --> 00:40:28,017
،باید قبل از تصویبش
.اطلاعات رو بررسی کنم
716
00:40:28,050 --> 00:40:31,053
این یه راه مؤدبانه واسه "نه" گفتنه؟
717
00:40:31,087 --> 00:40:32,455
.بهت گفتم که ما تعادل میخوایم
718
00:40:32,489 --> 00:40:36,893
سلامت بیمار
.و ثبات مالی
719
00:40:36,926 --> 00:40:38,327
پس اعداد رو ارقام رو بهمون بدید
،ما هم بررسیشون میکنیم
720
00:40:38,361 --> 00:40:40,530
شاید توی جلسه بعدی
.هیئتمدیره مطرحش کردیم
721
00:40:42,599 --> 00:40:44,667
.خیلیخب
722
00:40:53,576 --> 00:40:55,211
.نمیتونم بگم این یه بُرد بود
723
00:40:55,244 --> 00:40:57,246
.یه شکست هم نبود
.پدرت بهمون یه فرصت داد
724
00:40:57,279 --> 00:40:59,482
آره، من اعداد و ارقام
.رو ردیف میکنم
725
00:40:59,516 --> 00:41:01,818
.باشه، هی
726
00:41:01,851 --> 00:41:04,020
.هی
727
00:41:04,053 --> 00:41:06,055
شاید اینکه بابات اینجاست
.چیز خوبیه
728
00:41:06,088 --> 00:41:08,858
.شاید اینجوری اوضاع فرق کنه
729
00:41:21,203 --> 00:41:22,405
هنوزم میخوام یه
.بهونۀ دیگه بیارم
730
00:41:22,439 --> 00:41:24,040
و منم هیچ بهونهای
.رو قبول نمیکنم
731
00:41:24,073 --> 00:41:26,943
،میری به توانبخشی
.و بهتر میشی
732
00:41:26,976 --> 00:41:29,378
.تا اونموقع هیچ تصمیم بزرگی نمیگیری
733
00:41:29,412 --> 00:41:31,213
مطمئنی میخوای منتظرم بمونی؟
734
00:42:26,469 --> 00:42:30,306
تو بهم گفتی بودی قاضی برای کسی
.که دفعۀ اولشه، بخشش قائل میشه
735
00:42:30,339 --> 00:42:31,641
.بدشانسی آوردیم
736
00:42:31,674 --> 00:42:33,175
.یه قاضی سختگیر به تورمون خورد
737
00:42:33,209 --> 00:42:35,978
و این قضیه به هیئت پزشکی
ایالتی گزارش میشه؟
738
00:42:36,012 --> 00:42:37,446
.دقیقاً نه
739
00:42:37,480 --> 00:42:39,849
الآن طبق قانون، برای جلب اعتماد
740
00:42:39,882 --> 00:42:41,984
.خودت باید گزارش بدی
741
00:42:42,018 --> 00:42:44,120
.این هم فرمها
742
00:42:44,153 --> 00:42:48,124
تو کسی هستی که باید این قضیه رو
.به هیئت پزشکی ایالتی گزارش بدی
743
00:42:50,392 --> 00:42:52,194
منظورت اینه، اگه این
،فرمها رو پُر نکنم
744
00:42:52,228 --> 00:42:54,263
اونا هیچوقت نمیفهمن
من بازداشت شده بودم؟
745
00:42:54,296 --> 00:42:56,332
تنها راهی که کسی
بتونه بفهمه
746
00:42:56,365 --> 00:42:57,967
اینهکه برن ادارۀ پلیس
747
00:42:58,000 --> 00:43:00,102
و درخواست یه نسخه از
.سوابق جنائیت بکنن
748
00:43:00,136 --> 00:43:02,839
آخه کی حتی فکر اینکار
بهسرش میزنه؟
749
00:43:05,407 --> 00:43:07,852
.ناسلامتی من یه دکترم
750
00:43:07,876 --> 00:43:14,061
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
751
00:43:14,085 --> 00:43:21,048
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
752
00:43:21,072 --> 00:43:27,444
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
77327