All language subtitles for The.Ninth.Passenger.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,548 --> 00:00:28,332
[siren wailing]
2
00:00:52,922 --> 00:00:54,706
[siren wailing]
3
00:02:07,431 --> 00:02:08,563
[metal scrapes]
4
00:02:26,102 --> 00:02:27,016
Any survivors?
5
00:02:28,844 --> 00:02:29,714
[man] Negative.
6
00:02:31,368 --> 00:02:32,282
Tow it and burn it.
7
00:02:55,262 --> 00:02:57,829
[birds chirping]
8
00:04:04,461 --> 00:04:05,593
[sighs]
9
00:04:26,657 --> 00:04:31,271
[man] Um, hey, Brady.
So, yeah, the check
bounced again.
10
00:04:31,575 --> 00:04:33,403
[woman] Hi, I'm calling
about an overdue pay--
11
00:05:19,144 --> 00:05:20,624
[engine starts]
12
00:05:43,734 --> 00:05:44,996
[laughing]
13
00:05:45,040 --> 00:05:46,389
My God. I can't believe
you hooked up with him.
14
00:05:47,434 --> 00:05:49,174
-Who didn't?
-Not me.
15
00:05:49,784 --> 00:05:52,134
Hmm. Well, who have you
been hooking up with?
16
00:05:53,440 --> 00:05:55,050
-Nobody.
-Nobody?
17
00:05:56,225 --> 00:05:58,401
Okay, not even kissed?
Anything?
18
00:05:59,054 --> 00:06:01,099
I'm just focusing on me
right now.
19
00:06:02,187 --> 00:06:04,102
Well, you're lucky
I'm in town,
20
00:06:04,146 --> 00:06:06,540
'cause I'm gonna find
someone to focus on you
for a little bit.
21
00:06:06,583 --> 00:06:07,932
[exhales]
22
00:06:07,976 --> 00:06:10,021
Can't we just go see
a movie, or something?
23
00:06:12,807 --> 00:06:14,286
I'm not gonna argue my way
outta this one, am I?
24
00:06:15,200 --> 00:06:18,116
I'm in law school.
You can't argue your way
out of anything.
25
00:06:19,770 --> 00:06:20,989
Oh, my God.
26
00:06:23,948 --> 00:06:25,733
"Oh, my God" is right.
27
00:06:25,776 --> 00:06:29,084
Let's go. Whoo!
28
00:06:53,891 --> 00:06:56,677
I'm just saying.
Whatever it takes for you
to get over her, man.
29
00:06:56,720 --> 00:06:58,766
There are other fish
in the sea.
30
00:06:58,809 --> 00:07:01,551
-It's complicated.
-You're making it complicated.
31
00:07:02,073 --> 00:07:04,554
Look, I'm here
to help you. Okay?
32
00:07:04,598 --> 00:07:07,818
-I didn't invite you.
-Nah. Best buds
don't need invites, man.
33
00:07:07,862 --> 00:07:10,125
I'm looking
to find you some strange.
34
00:07:10,168 --> 00:07:12,475
Hey, baby! What's up, girl?
How you doin'?
35
00:07:12,519 --> 00:07:16,697
Look, this is my boy, here.
He just got broken up with
recently. He's sad.
36
00:07:16,740 --> 00:07:19,917
So, I'm wondering,
would you like to, you know,
bump uglies with him?
37
00:07:19,961 --> 00:07:21,310
Um, I'm good, thanks.
38
00:07:22,354 --> 00:07:24,487
Oh, you're good, thanks?
39
00:07:25,140 --> 00:07:26,446
Doesn't wanna have fun.
That's great.
40
00:07:26,489 --> 00:07:28,317
Dude,
Vancouver chicks suck, man.
41
00:07:32,321 --> 00:07:33,496
[camera clicks]
42
00:07:38,414 --> 00:07:40,198
Jess, can you stand
over there?
43
00:07:41,025 --> 00:07:43,114
I wanna take a picture
of you in the skyline.
44
00:07:43,158 --> 00:07:44,725
I hate getting
my picture taken.
45
00:07:45,203 --> 00:07:46,683
All you need to do
is smile.
46
00:07:46,727 --> 00:07:49,556
-But I'm not good at this.
-Not good at what? Having fun?
47
00:07:49,991 --> 00:07:52,950
-Yes.
-Come on. You look so gorgeous.
48
00:07:52,994 --> 00:07:55,344
Ladies, would you like me
to take a picture
of the both of you?
49
00:07:55,953 --> 00:07:57,389
Yes, please.
50
00:07:57,433 --> 00:08:01,089
Oh. Okay. Here,
get together. Get comfy.
51
00:08:01,698 --> 00:08:03,657
Like you're having fun.
That's great.
52
00:08:03,700 --> 00:08:04,962
So pretty.
53
00:08:05,006 --> 00:08:05,963
[camera clicks]
54
00:08:06,007 --> 00:08:07,530
Amazing. Just flawless.
55
00:08:07,574 --> 00:08:09,140
Oh, well, thank you.
56
00:08:10,881 --> 00:08:14,102
So, listen, we're new in town.
We don't know anybody.
57
00:08:14,145 --> 00:08:17,148
-Are you two from here?
-Oh, I used to be.
58
00:08:17,192 --> 00:08:19,150
So I decided to visit
for the weekend.
59
00:08:19,194 --> 00:08:22,719
-Oh. See, we just graduated
from Dartmouth.
-Ivy League, huh?
60
00:08:22,763 --> 00:08:24,895
Uh-huh.
61
00:08:24,939 --> 00:08:27,811
-Are you slumming it
for the summer?
-No, we are not slumming it.
62
00:08:28,246 --> 00:08:30,727
Actually, my buddy here
just got dumped.
63
00:08:30,771 --> 00:08:32,381
So I'm trying
to make him feel better.
64
00:08:32,424 --> 00:08:34,557
He's all sad and lonely.
65
00:08:34,601 --> 00:08:35,427
Thanks.
66
00:08:37,647 --> 00:08:39,606
I'm Nicole,
and this is Jess.
67
00:08:39,649 --> 00:08:42,347
Well, this is Marty,
and I'm Lance.
68
00:08:42,391 --> 00:08:44,088
We should probably
head back.
69
00:08:44,959 --> 00:08:47,962
That's a great idea, Marty.
See, Marty has a boat.
70
00:08:48,005 --> 00:08:51,182
Would you ladies care to join us
to have a drink on that boat?
71
00:08:51,226 --> 00:08:53,576
-No.
-Absolutely. That sounds fun.
72
00:08:54,490 --> 00:08:56,840
Excellent.
What a great idea, Marty.
73
00:08:56,884 --> 00:08:59,669
Ladies, if you will please
follow me this way.
74
00:09:01,845 --> 00:09:03,325
Told you I know
what I'm doing.
75
00:09:03,368 --> 00:09:05,240
You're crazy.
76
00:09:05,632 --> 00:09:07,198
-Come on.
-No.
77
00:09:07,634 --> 00:09:09,287
-No.
-Come on.
78
00:09:09,331 --> 00:09:10,941
[laughing]
79
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
After you.
80
00:09:59,729 --> 00:10:01,644
Oh, Captain.
81
00:10:03,298 --> 00:10:04,647
Very nice.
82
00:10:06,693 --> 00:10:08,216
And what have we here?
83
00:10:09,304 --> 00:10:10,871
It looks delicious.
84
00:10:12,133 --> 00:10:14,526
Uh, yeah.
I have a great chef.
85
00:10:16,833 --> 00:10:17,660
So, this is your boat?
86
00:10:18,922 --> 00:10:22,752
Yes, it is.
Shall we, uh... have a seat?
87
00:10:22,796 --> 00:10:24,101
We shall.
88
00:10:24,624 --> 00:10:25,886
-Oh, shit!
-What?
89
00:10:25,929 --> 00:10:28,671
No, nothing. This guy
scared the shit out of me.
90
00:10:28,715 --> 00:10:30,368
-What's wrong?
-No, nothing.
91
00:10:31,152 --> 00:10:33,545
-I'll just get the door.
-No problem.
Don't worry about me.
92
00:10:33,589 --> 00:10:35,460
I'm gonna get comfy
over here.
93
00:10:40,074 --> 00:10:42,511
-What are you doing here?
-Scheduled maintenance.
94
00:10:43,207 --> 00:10:44,687
Just a little work
on the engine.
95
00:10:46,297 --> 00:10:47,734
I'm not really supposed
to have guests.
96
00:10:47,777 --> 00:10:49,561
I've already been cleared
by the guard.
97
00:10:49,605 --> 00:10:51,215
Hey, man, can you
just do me a solid?
98
00:10:51,781 --> 00:10:54,175
I got this girl on board.
I'm trying to, you know...
99
00:10:54,741 --> 00:10:55,611
[chuckles]
100
00:10:58,614 --> 00:11:00,747
I got you, man.
You go have fun.
101
00:11:01,922 --> 00:11:03,184
Thanks, man. Appreciate it.
102
00:11:07,492 --> 00:11:08,972
All right. Where were we?
103
00:11:13,107 --> 00:11:14,325
What is this?
104
00:11:17,546 --> 00:11:20,288
Must've fallen out
of my pocket. Thank you.
105
00:11:21,681 --> 00:11:23,944
Thank you. Champagne?
106
00:11:43,615 --> 00:11:45,748
-You know how to open this?
-I... Yeah, of course.
107
00:11:45,792 --> 00:11:47,837
-It's, you know, it's sticking.
-Don't you have help?
108
00:11:48,446 --> 00:11:50,797
Uh... They're...
They're not here right now.
109
00:11:50,840 --> 00:11:54,409
-[chuckles] Private bubbles.
-Yes, exactly.
110
00:12:10,991 --> 00:12:12,906
[beeping]
111
00:12:12,949 --> 00:12:13,950
[clicks]
112
00:12:22,263 --> 00:12:22,785
What is he doing?
113
00:12:24,221 --> 00:12:25,440
[Lance] Ah, he's telling him
to take a hike.
114
00:12:27,355 --> 00:12:29,531
I thought we were
getting on his boat.
115
00:12:29,574 --> 00:12:32,577
Ah, it's his dad's, you know.
He's a little overprotective.
116
00:12:33,230 --> 00:12:35,580
So, wait. That's the boat?
117
00:12:36,843 --> 00:12:37,626
[Lance] Oh, yeah.
118
00:12:40,237 --> 00:12:42,152
[Jess] So, this is how
the one percent lives.
119
00:12:42,718 --> 00:12:45,329
No, no.
The point-one-percent.
120
00:12:50,857 --> 00:12:52,293
Huh. Come with me.
121
00:12:53,424 --> 00:12:54,556
Come on.
122
00:12:57,211 --> 00:12:59,039
Somebody works out, hmm?
123
00:12:59,082 --> 00:13:01,781
You want a little champagne?
124
00:13:01,824 --> 00:13:04,000
-Just, like, a little.
-Okay.
125
00:13:04,044 --> 00:13:06,611
I haven't eaten.
So just, like, a little.
126
00:13:06,655 --> 00:13:09,745
-Sure. Good.
-Thank you, that's perfect.
127
00:13:10,659 --> 00:13:14,054
Oh. There it goes.
That's a lot. That's good.
[chuckles]
128
00:13:14,097 --> 00:13:16,230
Oh, twist my arm.
Thank you.
129
00:13:16,970 --> 00:13:18,798
-There it is. Thank you.
-You're welcome.
130
00:13:19,494 --> 00:13:21,975
[moaning]
131
00:13:22,018 --> 00:13:23,585
[laughing]
132
00:13:23,628 --> 00:13:25,500
-Who is that?
-It's just...
133
00:13:28,503 --> 00:13:30,461
-Hey, guys.
-Hey, man.
134
00:13:31,288 --> 00:13:32,855
We're back.
135
00:13:32,899 --> 00:13:34,117
What's going on?
136
00:13:34,944 --> 00:13:37,991
Uh... Oh, I didn't expect
you guys back so soon.
137
00:13:39,079 --> 00:13:40,167
Not in uniform?
138
00:13:40,210 --> 00:13:42,299
You're looking good
in that jacket, man.
139
00:13:42,343 --> 00:13:46,042
Excuse me. You guys do know
that this is the captain, right?
140
00:13:46,086 --> 00:13:46,913
My date.
141
00:13:48,131 --> 00:13:49,916
Oh, well, permission
to come aboard, Captain.
142
00:13:49,959 --> 00:13:52,701
-Granted.
-Thank you.
143
00:13:52,744 --> 00:13:55,878
Well, since we're all here,
maybe we can join
the festivities with you and...
144
00:13:56,748 --> 00:13:58,315
-Tina.
-Tina.
145
00:13:59,926 --> 00:14:01,057
Do you know these people?
146
00:14:01,101 --> 00:14:03,190
-Uh...
Just give me a sec, okay?
-Yeah.
147
00:14:03,233 --> 00:14:04,756
I got this.
148
00:14:05,322 --> 00:14:07,194
Hey, guys, honestly, I'm sorry.
149
00:14:07,237 --> 00:14:10,762
But I've been planning
this night for a while
and, you know, I got some...
150
00:14:10,806 --> 00:14:12,677
Maybe we can all hang out,
have a good time.
151
00:14:12,721 --> 00:14:14,505
You know, if that's cool?
152
00:14:14,549 --> 00:14:17,378
-Oh, Captain, my captain.
-Thanks, bro.
153
00:14:17,944 --> 00:14:19,597
Hey, man, you're not gonna
report this, are you?
154
00:14:21,251 --> 00:14:22,339
We'll talk about it later.
155
00:14:22,949 --> 00:14:23,558
Cool.
156
00:14:28,519 --> 00:14:29,956
Who are all these people?
157
00:14:30,739 --> 00:14:33,873
Um, well, these guys,
they work for me, so...
158
00:14:33,916 --> 00:14:36,571
-Oh, they work for you, huh?
-Yeah. I'm his first mate.
159
00:15:00,334 --> 00:15:02,205
[beeping]
160
00:15:35,412 --> 00:15:36,326
Cocaine?
161
00:15:38,633 --> 00:15:39,590
Yeah.
162
00:15:57,173 --> 00:15:58,174
There you are.
163
00:15:58,218 --> 00:16:00,872
Oh, my God.
I am so sorry.
164
00:16:00,916 --> 00:16:02,657
Sorry, I didn't mean
to scare you.
165
00:16:04,050 --> 00:16:05,442
So, what do you think
of the yacht?
166
00:16:06,661 --> 00:16:08,271
Uh, it's definitely cramped.
167
00:16:08,315 --> 00:16:09,707
[chuckles]
That's funny.
168
00:16:10,752 --> 00:16:12,710
Dad's actually thinking
about getting a bigger one.
169
00:16:13,494 --> 00:16:15,496
Wow. Who's your dad?
170
00:16:16,410 --> 00:16:17,846
Martin Hatfield Senior.
171
00:16:19,282 --> 00:16:22,416
Your dad is Martin Hatfield?
The CEO of Tridon?
172
00:16:23,069 --> 00:16:25,462
Yeah. We're in town
for a merger.
173
00:16:26,072 --> 00:16:30,032
Unbelievable.
Your father is literally
destroying the planet.
174
00:16:30,076 --> 00:16:32,556
Do you have any idea
how much blood
is on his hands?
175
00:16:33,079 --> 00:16:36,473
Look, it's not easy
being the son of
the Martin Hatfield, okay?
176
00:16:37,083 --> 00:16:38,998
Do you think
you're the first person
who's told me all that?
177
00:16:41,217 --> 00:16:42,610
Yeah, I'm sorry.
I was being rude.
178
00:16:43,915 --> 00:16:45,265
No, it's fine.
I'm used to it.
179
00:16:46,396 --> 00:16:47,006
[woman] Marty!
180
00:16:53,099 --> 00:16:53,925
Sorry.
181
00:17:08,505 --> 00:17:09,593
[Marty] Christy!
182
00:17:15,599 --> 00:17:18,298
Christy. Please.
Okay, it's not at all
what it looks like.
183
00:17:18,341 --> 00:17:21,605
I know I can explain everything,
just please come upstairs.
184
00:17:21,649 --> 00:17:24,086
I can't believe you
fucking invited her, dude.
185
00:17:25,261 --> 00:17:27,568
-Lance.
-You better go.
186
00:17:32,747 --> 00:17:34,531
[beeping]
187
00:17:34,575 --> 00:17:35,706
[Marty] Christy, please.
188
00:17:40,407 --> 00:17:42,713
"Don't drink all the mezcal."
And I do, of course.
189
00:17:42,757 --> 00:17:45,542
-Then I eat the worm,
and he's flipping out.
-That's gross.
190
00:17:45,586 --> 00:17:47,849
And then the horse
comes in and I scream--
191
00:17:47,892 --> 00:17:50,112
-Can we talk?
-Just give me a minute, Jess.
192
00:17:50,156 --> 00:17:51,722
I wanna hear
the rest of the story.
193
00:17:52,245 --> 00:17:53,376
It's a good story.
194
00:17:53,420 --> 00:17:55,552
Then I have to stand up
with the horse.
195
00:17:55,596 --> 00:17:57,250
The horse looks me
in the face and he goes...
196
00:17:57,293 --> 00:17:59,165
-[grunting]
-[laughs] God!
197
00:17:59,208 --> 00:18:01,732
Then I pulled
the snap back and I whip
and I hit him in the face.
198
00:18:01,776 --> 00:18:03,299
Christy, please!
199
00:18:03,908 --> 00:18:05,127
[Christy]
Get the hell away from me.
200
00:18:08,565 --> 00:18:09,740
-[beeping]
-[sighs]
201
00:18:11,568 --> 00:18:12,221
[beeps and clicks]
202
00:18:19,924 --> 00:18:21,404
-Christy, please.
-Just save it.
203
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
I'm too tired to drive home now.
I'm staying the night.
204
00:18:24,973 --> 00:18:27,410
Go back to your gangbang
or whatever.
205
00:18:28,542 --> 00:18:29,499
I'll be gone in the morning.
206
00:18:30,413 --> 00:18:32,459
Come on.
I didn't invite them.
207
00:18:32,502 --> 00:18:34,156
-Lance saw these girls--
-It is always Lance.
208
00:18:35,592 --> 00:18:37,333
And if you're not blaming him,
it's your father.
209
00:18:39,074 --> 00:18:40,771
You let them walk
all over you, Marty.
210
00:18:42,686 --> 00:18:43,731
At our expense.
211
00:18:46,212 --> 00:18:48,953
You know, I actually thought
that you could use
some company tonight.
212
00:18:51,521 --> 00:18:52,783
I'm such an idiot.
213
00:18:55,395 --> 00:18:58,702
You know what? Forget it.
I am taking a shower to wake up,
and then I'm gone.
214
00:20:43,851 --> 00:20:45,026
[engine starts]
215
00:20:48,943 --> 00:20:49,900
[engine revs]
216
00:20:56,472 --> 00:20:57,473
Come on.
217
00:21:09,311 --> 00:21:11,313
[all cheering]
218
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
-Here comes the hero.
-Who's fourth?
219
00:21:13,010 --> 00:21:14,664
-Give me some.
-Look at the trees going by.
220
00:21:14,708 --> 00:21:16,144
That's so funny. [laughing]
221
00:21:16,187 --> 00:21:19,234
Oh, my God.
We're moving!
222
00:21:19,278 --> 00:21:20,931
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
223
00:21:20,975 --> 00:21:22,150
Let's go talk to Marty.
224
00:21:22,193 --> 00:21:23,760
[distant chatter]
225
00:21:26,763 --> 00:21:30,201
-I gotta-- Just one second.
-You're much stronger
than I thought.
226
00:22:06,368 --> 00:22:07,195
Where'd everyone go?
227
00:22:08,152 --> 00:22:11,155
[Lance] Holy shit.
228
00:22:11,199 --> 00:22:13,593
What the hell
are you doing?
229
00:22:14,158 --> 00:22:15,508
Making the night
more interesting.
230
00:22:15,551 --> 00:22:17,118
Oh, God.
231
00:22:18,989 --> 00:22:21,035
What are you doing, man?
Your dad is gonna shit.
232
00:22:21,078 --> 00:22:22,645
-Relax.
-Fuck "relax."
233
00:22:22,689 --> 00:22:24,778
What are you gonna do?
You gonna protect me, Marty?
234
00:22:24,821 --> 00:22:25,996
-I'm calling him.
-Don't.
235
00:22:29,913 --> 00:22:31,741
Marty,
what are you doing?
236
00:22:32,220 --> 00:22:35,354
Oh, my God. Are you
doing this for her?
237
00:22:35,832 --> 00:22:37,791
Was kidnapping me
his idea, too?
238
00:22:37,834 --> 00:22:39,836
Just two hours
so we can talk.
239
00:22:39,880 --> 00:22:41,969
And if you haven't
changed your mind,
I'll take you back.
240
00:22:42,578 --> 00:22:43,362
Okay?
241
00:22:45,189 --> 00:22:46,060
Two hours.
242
00:22:48,541 --> 00:22:50,020
[laughs] You're crazy.
243
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
-So romantic, Marty.
-That's so cute.
244
00:22:55,025 --> 00:22:56,810
That is really sweet, Marty.
245
00:22:56,853 --> 00:22:58,420
One peep out of you,
and Dad's gonna know
246
00:22:58,464 --> 00:23:00,770
all about your little order
of hooker and coke.
247
00:23:00,814 --> 00:23:02,511
-Hey, man, she's not a hooker.
-Why are we moving?
248
00:23:02,555 --> 00:23:05,514
Wait. Why are we moving?
Why are we moving?
249
00:23:05,558 --> 00:23:08,909
Yeah, Why the fuck
are we moving there,
Captain Malcolm?
250
00:23:10,519 --> 00:23:11,651
Who the fuck is Malcolm?
251
00:23:19,702 --> 00:23:20,486
[Jess] Who are you?
252
00:23:21,748 --> 00:23:22,444
Maintenance.
253
00:23:23,489 --> 00:23:24,577
On a raft?
254
00:23:25,099 --> 00:23:27,841
Yeah. There's lots
to check on a yacht.
255
00:23:27,884 --> 00:23:28,929
Gotta be thorough.
256
00:23:30,670 --> 00:23:31,627
Right.
257
00:23:32,628 --> 00:23:34,108
What the fuck is going on?
258
00:23:35,501 --> 00:23:38,678
You know, I can...
I can just explain this.
259
00:23:38,721 --> 00:23:41,855
Why don't we go upstairs
and have a quick little chat?
260
00:23:41,898 --> 00:23:44,031
You know?
It's good. It's cool.
261
00:23:45,075 --> 00:23:47,513
Oh, hey, man.
Hey, come down here.
262
00:23:48,078 --> 00:23:49,863
Hey, guys! Come on down.
263
00:23:49,906 --> 00:23:51,604
Who the fuck is that?
264
00:23:51,647 --> 00:23:53,301
This guy, he's working
on the engine.
265
00:23:55,085 --> 00:23:56,347
-Hey.
-Hey.
266
00:23:57,479 --> 00:23:59,481
Hey, unless you wanna
get stranded out here,
267
00:23:59,525 --> 00:24:01,831
I suggest you take her back.
Let me finish.
268
00:24:01,875 --> 00:24:05,400
We'll only be out here
a couple of hours,
circle around for a bit.
269
00:24:05,444 --> 00:24:06,793
You fix things there.
270
00:24:08,795 --> 00:24:10,144
I'll double your money.
271
00:24:12,015 --> 00:24:14,191
-I don't want your money, kid.
-Triple.
272
00:24:15,802 --> 00:24:17,412
Fine, whatever you say.
273
00:24:23,810 --> 00:24:28,510
So, are you gonna man up
and tell me what the fuck
is going on?
274
00:24:28,554 --> 00:24:29,816
Or do I have to figure
this out for myself?
275
00:24:33,167 --> 00:24:36,562
I've always wanted
to sleep on one of these.
They're so comfy.
276
00:24:36,605 --> 00:24:38,477
Who said anything
about sleep?
277
00:24:40,130 --> 00:24:40,957
Oh...
278
00:24:58,192 --> 00:25:00,281
♪ The walls so high
279
00:25:00,324 --> 00:25:04,241
♪ That you won't feel
280
00:25:07,027 --> 00:25:10,204
♪ The moon is always spying
281
00:25:10,247 --> 00:25:13,033
♪ On your fears
282
00:25:15,470 --> 00:25:19,735
♪ I make it to the golden gate
283
00:25:19,779 --> 00:25:21,998
♪ And fail
284
00:25:24,044 --> 00:25:28,222
♪ So then you throw
Your fantasy away ♪
285
00:25:28,265 --> 00:25:30,224
♪ To fade
286
00:25:34,010 --> 00:25:36,186
I could think of less
romantic settings.
287
00:25:57,599 --> 00:26:00,254
Erm, so, I'm Malcolm,
not Marty.
288
00:26:01,777 --> 00:26:04,737
And this was the first night
we were meeting in person.
289
00:26:04,780 --> 00:26:08,654
I wanted the night
to be special.
So I'm sorry that I lied.
290
00:26:12,701 --> 00:26:15,791
Okay. Believe me,
it's not the first time.
291
00:26:28,456 --> 00:26:31,851
So, who is Malcolm?
292
00:26:32,895 --> 00:26:34,375
Well, I work on the boat.
293
00:26:34,418 --> 00:26:36,159
Oh, okay.
Well, what do you do?
294
00:26:37,421 --> 00:26:38,466
I'm the cook.
295
00:26:40,207 --> 00:26:41,077
Oh.
296
00:26:56,005 --> 00:26:57,616
Well, um...
297
00:26:58,921 --> 00:27:04,710
the appetizers,
they looked... delicious.
They did.
298
00:27:09,018 --> 00:27:11,542
Oh. Well,
I didn't get to try one,
299
00:27:11,586 --> 00:27:15,503
so I'm gonna take
a little dabble
in those appetizers.
300
00:27:15,546 --> 00:27:18,332
I'm gonna have a little sample,
and I'll be right back
in two minutes.
301
00:27:46,708 --> 00:27:48,928
-How's the engine?
-Fine.
302
00:27:49,580 --> 00:27:50,930
Any problems?
303
00:27:50,973 --> 00:27:54,194
Nothing I can't handle.
Trust me, it's complicated.
304
00:27:54,890 --> 00:27:56,500
You're not really
a mechanic, are you?
305
00:27:57,806 --> 00:27:59,373
I haven't seen you
go near the engines once.
306
00:28:00,417 --> 00:28:03,290
-It's a big boat.
And like I said, it's--
-Complicated?
307
00:28:05,118 --> 00:28:06,815
You just don't seem
like you should be here.
308
00:28:07,381 --> 00:28:09,557
I shouldn't.
We should still be
back at the dock.
309
00:28:11,690 --> 00:28:14,518
What about you? How come
you're not having fun with
all your little friends?
310
00:28:14,562 --> 00:28:16,564
Because they're not
my friends.
311
00:28:18,697 --> 00:28:20,394
Apparently, this is
Martin Hatfield's yacht.
312
00:28:22,831 --> 00:28:24,833
The CEO of Tridon Biotech.
313
00:28:24,877 --> 00:28:26,966
One of the biggest,
shadiest companies in the world.
314
00:28:27,444 --> 00:28:29,272
The merger.
Do you watch the news?
315
00:28:30,012 --> 00:28:31,666
Mechanics don't watch
the news.
316
00:28:31,710 --> 00:28:33,668
Well, Tridon is merging
with Silica,
317
00:28:33,712 --> 00:28:36,323
an even bigger, shadier company
based here in Vancouver.
318
00:28:36,366 --> 00:28:37,759
The two of them together
is like merging
319
00:28:37,803 --> 00:28:40,414
every major super-villain
to destroy the world.
320
00:28:40,457 --> 00:28:42,764
Come on. Aren't you being
a little dramatic?
321
00:28:42,808 --> 00:28:44,853
It's just another business
trying to make a buck.
322
00:28:45,811 --> 00:28:48,727
Are you kidding me?
They operate on greed.
323
00:28:49,379 --> 00:28:51,642
They cheat. They corrupt.
They're ruining our world.
324
00:28:51,686 --> 00:28:53,209
They're destroying
the environment.
325
00:28:53,253 --> 00:28:54,950
You basically just described
every company.
326
00:28:55,385 --> 00:28:57,605
Pollution,
animal testing, GMOs?
327
00:28:58,693 --> 00:29:01,217
That's the way the world works.
You'll figure it out one day.
328
00:29:02,653 --> 00:29:03,698
You know, when I was a kid,
329
00:29:05,308 --> 00:29:07,006
I used to love
to go to this point
that overlooked the ocean.
330
00:29:08,834 --> 00:29:12,446
It had an incredible view.
Mountains, islands.
331
00:29:12,489 --> 00:29:15,405
My parents would let me
wander around looking
for starfish or whatever.
332
00:29:16,363 --> 00:29:17,668
There was always seals there.
333
00:29:18,669 --> 00:29:20,497
And every once in a while,
if I was really lucky,
334
00:29:20,541 --> 00:29:22,195
I would see a pod
of killer whales swim by.
335
00:29:25,111 --> 00:29:27,374
One day, my parents bought me
a pair of binoculars
336
00:29:27,417 --> 00:29:29,245
and took me down to the point.
337
00:29:29,680 --> 00:29:31,073
And I was so excited
to see some seals,
338
00:29:31,117 --> 00:29:33,641
I just ran from the car
straight to my favorite spot.
339
00:29:35,425 --> 00:29:36,818
And that's when
I saw the whales.
340
00:29:38,602 --> 00:29:39,473
There was a dozen of them.
341
00:29:40,866 --> 00:29:42,215
Dead on the shore.
342
00:29:43,520 --> 00:29:45,784
Their eyes and organs
had been liquefied.
343
00:29:46,306 --> 00:29:47,960
There was blood
all over the rocks.
344
00:29:48,699 --> 00:29:51,615
Luckily, I was far enough away,
but there was another kid
that day
345
00:29:51,659 --> 00:29:54,618
who wanted to get a closer look,
and he fucking died.
346
00:29:55,881 --> 00:29:57,839
He breathed in the fumes
and dropped dead.
347
00:30:00,015 --> 00:30:01,495
The Silica chemical spill.
348
00:30:02,191 --> 00:30:04,193
Do you remember
when that was on the news?
349
00:30:06,543 --> 00:30:09,503
Yeah, but I don't remember
anything about any whales
or a dead kid.
350
00:30:09,895 --> 00:30:13,246
That's right. Because Silica
paid everyone off.
351
00:30:13,768 --> 00:30:16,075
The authorities,
politicians, the media.
352
00:30:16,118 --> 00:30:18,642
All the families that were
there that day, mine included.
353
00:30:18,686 --> 00:30:20,470
The world had no idea
what happened.
354
00:30:21,689 --> 00:30:23,169
How many times do you think
they've done that?
355
00:30:25,040 --> 00:30:26,607
They're not just a business.
356
00:30:28,087 --> 00:30:29,523
And they need to be exposed.
357
00:30:36,922 --> 00:30:37,748
Your name's Jess, right?
358
00:30:39,141 --> 00:30:40,316
Yeah.
359
00:30:40,360 --> 00:30:42,318
Jess, we're gonna
be here for a while.
360
00:30:43,102 --> 00:30:46,496
If you get bored,
maybe make your way to
the office downstairs.
361
00:30:47,149 --> 00:30:49,064
I'm pretty sure
there's stuff in there
you might wanna see.
362
00:30:53,721 --> 00:30:55,070
Well, I gotta get
back up there.
363
00:30:56,898 --> 00:30:57,768
The engine's that way.
364
00:30:59,770 --> 00:31:00,597
Right.
365
00:31:21,270 --> 00:31:23,316
[alarm ringing]
366
00:31:43,162 --> 00:31:43,858
Nicole.
367
00:31:45,338 --> 00:31:46,339
Hey, there.
368
00:31:48,428 --> 00:31:48,994
Nice bikini.
369
00:31:50,821 --> 00:31:53,128
Thanks. There's a bunch of them
downstairs. Want one?
370
00:31:53,999 --> 00:31:55,391
I don't think so.
371
00:31:56,349 --> 00:31:57,567
Any luck with Marty?
372
00:31:58,394 --> 00:32:00,179
-What?
-What about the mechanic?
373
00:32:01,006 --> 00:32:02,442
He's a babe.
374
00:32:02,485 --> 00:32:05,793
I don't wanna be here.
We're supposed
to be hanging out.
375
00:32:07,099 --> 00:32:09,188
You're right. How about this?
376
00:32:10,450 --> 00:32:12,713
Once we leave the yacht,
we'll ditch these guys.
377
00:32:12,756 --> 00:32:15,368
And it'll just be you and me.
Like old times.
378
00:32:17,109 --> 00:32:17,805
I'd like that.
379
00:32:19,372 --> 00:32:22,549
Great.
Until then, yacht time.
380
00:32:28,903 --> 00:32:30,731
Ugh... What?
381
00:32:31,688 --> 00:32:33,516
Uh, we're gonna crash
into a fucking island.
382
00:32:39,044 --> 00:32:43,178
Fine. I'll go tell Marty.
Don't let it go anywhere.
383
00:33:00,891 --> 00:33:02,676
-Hey.
-What the hell, Lance?
384
00:33:02,719 --> 00:33:05,113
-Where's Marty?
-He went to look for you.
385
00:33:06,245 --> 00:33:07,811
Okay, so he's not gonna
be here for a bit.
386
00:33:09,030 --> 00:33:10,553
It's been a while.
We should catch up.
387
00:33:10,597 --> 00:33:12,077
Get the fuck away from me.
388
00:33:12,120 --> 00:33:14,122
I'm just looking for Marty.
What's the big deal?
389
00:33:14,166 --> 00:33:15,384
Please just go.
Thank you. Bye.
390
00:33:20,911 --> 00:33:22,174
You could really
get used to this.
391
00:33:23,218 --> 00:33:24,915
I've been on
a few of these before.
392
00:33:27,831 --> 00:33:29,224
I get entertained a lot.
393
00:33:32,923 --> 00:33:33,881
Are you a...
394
00:33:35,317 --> 00:33:37,319
[laughs] No.
395
00:33:37,363 --> 00:33:40,018
No. Why does everybody
keep saying that?
396
00:33:40,366 --> 00:33:43,021
-I mean, you never know.
-No, absolutely not.
397
00:33:44,022 --> 00:33:46,241
I feel like I've got
conservative makeup on, too.
398
00:33:46,285 --> 00:33:47,851
Everyone's jumping
to conclusions.
399
00:33:51,725 --> 00:33:54,206
I found him.
400
00:33:54,249 --> 00:33:55,076
What's up?
401
00:34:00,038 --> 00:34:00,864
Ah, shit.
402
00:34:10,439 --> 00:34:13,094
[laughter]
403
00:34:13,138 --> 00:34:14,748
-Hey, girls.
-Hey.
404
00:34:14,791 --> 00:34:17,794
-Sorry to break up
your party, but--
-We're fine.
405
00:34:17,838 --> 00:34:20,319
No, we are drifting
close to an island,
and we have to go inside.
406
00:34:20,362 --> 00:34:22,364
But I like it here.
It's nice. Pretty.
407
00:34:22,408 --> 00:34:24,714
-No. Come on, let's go.
-It's a weird angle.
408
00:34:24,758 --> 00:34:27,065
-There we go.
-Oh, jeez. Thank you.
409
00:34:27,108 --> 00:34:28,675
-You know what? I should help--
-She's fine.
410
00:34:35,551 --> 00:34:37,336
-Are you kidding me?
-Oh, that's perfect.
411
00:34:37,379 --> 00:34:40,208
I want off this boat.
And I want off this boat now.
412
00:34:46,693 --> 00:34:47,563
What happened, Marty?
413
00:34:48,651 --> 00:34:50,653
I don't know.
Go check the fuses.
414
00:34:51,045 --> 00:34:52,133
Fuses. Where are the fuses?
415
00:34:53,178 --> 00:34:54,396
How should I know?
416
00:34:55,310 --> 00:34:56,790
Where's
the maintenance guy?
417
00:34:59,227 --> 00:34:59,836
Hello?
418
00:35:01,055 --> 00:35:01,795
Hello?
419
00:35:13,198 --> 00:35:15,113
What the fuck did you do
to the engine, man?
420
00:35:15,156 --> 00:35:16,157
You can fix it, right?
421
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
-Not sure.
-Wait, seriously?
422
00:35:20,553 --> 00:35:21,815
-Oh, my God.
-Amazing.
423
00:35:23,512 --> 00:35:25,253
Maybe we should radio
the Coast Guard.
424
00:35:25,297 --> 00:35:28,038
No! My dad cannot
find out about this.
425
00:35:28,082 --> 00:35:30,040
Why? Is he gonna
cut off your allowance?
426
00:35:30,563 --> 00:35:32,347
You can't let her
talk to you like that, Marty.
427
00:35:32,869 --> 00:35:34,393
All you trust-fund babies
are all the same.
428
00:35:34,436 --> 00:35:36,134
Excuse me?
429
00:35:36,830 --> 00:35:39,049
If Marty's dad
finds out about this,
he'll cut all our dicks off.
430
00:35:39,093 --> 00:35:40,442
Yours too, Christy.
431
00:35:42,052 --> 00:35:43,967
We can radio the salvage yard
and get a tug to tow us out.
432
00:35:44,011 --> 00:35:45,839
They'll keep it off the books,
if you treat 'em right.
433
00:35:46,840 --> 00:35:49,147
-Sounds good, right, Marty?
-Fine, that works.
434
00:35:49,190 --> 00:35:52,454
-No, bad news. Radio's broken.
-What?
435
00:35:52,759 --> 00:35:55,457
-What are you using
the radio for, bro?
-I was trying to call for help.
436
00:35:55,501 --> 00:35:58,634
-You don't use the radio, dude.
-Look, we're wasting time.
437
00:35:58,678 --> 00:36:00,027
Does anyone have a signal?
438
00:36:02,464 --> 00:36:04,205
What if Marty paid you
more money to fix it here?
439
00:36:06,816 --> 00:36:07,991
Ten thousand.
440
00:36:09,471 --> 00:36:11,604
Yeah, please. Come on, man.
You gotta do something.
441
00:36:11,647 --> 00:36:14,041
Fifteen and no promises.
442
00:36:14,084 --> 00:36:17,827
If I can't fix it by morning,
we trigger the emergency beacon.
I still get the cash.
443
00:36:18,263 --> 00:36:19,177
Done.
444
00:36:19,220 --> 00:36:20,743
Do I get a say in this?
445
00:36:20,787 --> 00:36:23,529
Are you just gonna
pay him the $15,000,
446
00:36:23,572 --> 00:36:25,574
or is she gonna pay
the $15,000?
447
00:36:25,618 --> 00:36:28,273
Hold up, hold up, guys.
What's that?
448
00:36:31,450 --> 00:36:34,757
-Is that coming from the island?
-It could be a lighthouse.
449
00:36:34,801 --> 00:36:39,022
Maybe. Some of these islands
have marine facilities,
cottages.
450
00:36:39,458 --> 00:36:41,373
Could find a radio-generator,
maybe even some parts.
451
00:36:41,938 --> 00:36:45,333
-Hey, sounds good to me.
-I'll take the Zodiac,
you guys stay here.
452
00:36:45,377 --> 00:36:47,814
I'll be an hour or two, max.
If something happens to me,
453
00:36:47,857 --> 00:36:49,381
you still have
the emergency beacon.
454
00:36:49,424 --> 00:36:52,471
No, no. Why are we
listening to this dude?
455
00:36:52,514 --> 00:36:55,865
-Who the fuck are you, bro?
-He's the mechanic.
456
00:36:55,909 --> 00:36:58,694
Oh, he's the mechanic?
Marty, why are we doing this?
457
00:36:58,738 --> 00:37:00,522
Why are giving the boat
to this guy?
458
00:37:00,566 --> 00:37:04,439
-Okay, we'll go, too.
-Yeah, I got us into this mess.
459
00:37:04,483 --> 00:37:06,441
-We'll come with you.
-I'm coming.
460
00:37:06,485 --> 00:37:09,052
-No, no, look--
-No, you look. I've had enough.
461
00:37:09,705 --> 00:37:12,099
And I don't do
this whole stranded thing well.
462
00:37:12,142 --> 00:37:13,666
And I'm going
whether you like it or not.
463
00:37:13,709 --> 00:37:15,320
If she's going,
I'm going.
464
00:37:21,935 --> 00:37:22,936
Let's get drunk.
465
00:37:25,286 --> 00:37:26,244
You coming along?
466
00:37:27,419 --> 00:37:29,029
I'm gonna stay here
and check things out.
467
00:37:30,073 --> 00:37:31,771
Have fun with
your little friends.
468
00:37:32,337 --> 00:37:33,163
[scoffs]
469
00:37:40,388 --> 00:37:42,564
We should stay
in constant communication.
470
00:37:42,608 --> 00:37:43,609
Ten-four,
good buddy.
471
00:38:07,546 --> 00:38:09,417
Guys, there's something
in the water over there.
472
00:38:10,375 --> 00:38:12,202
It's the ocean, Tina.
There's a lot of things
in there.
473
00:38:20,994 --> 00:38:24,171
[growling]
474
00:38:27,957 --> 00:38:29,307
Ah...
475
00:38:29,350 --> 00:38:31,091
I feel like I should be
with Jess.
476
00:38:31,134 --> 00:38:32,527
Mmm.
477
00:38:32,571 --> 00:38:35,574
Dude, she's fine.
Unless she wants to join.
478
00:38:36,575 --> 00:38:37,924
You're bad.
479
00:38:41,362 --> 00:38:42,450
I'm the worst.
480
00:39:30,280 --> 00:39:32,021
[Jess] Oh... Of course.
481
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
Lance, I need
to check on Jess.
482
00:39:47,080 --> 00:39:49,430
-Why?
-What do you mean, why?
483
00:39:50,518 --> 00:39:51,563
[thud]
484
00:39:51,606 --> 00:39:53,347
-What was that?
-Ah, who cares?
485
00:39:54,261 --> 00:39:55,480
[thudding continues]
486
00:39:56,959 --> 00:40:00,267
Come on! Uhh! God.
487
00:40:11,931 --> 00:40:13,280
Anyone's phone working?
488
00:40:16,414 --> 00:40:18,111
Lance, we made it
to the island.
489
00:40:21,810 --> 00:40:22,420
Lance?
490
00:40:24,813 --> 00:40:25,727
You there?
491
00:40:28,861 --> 00:40:30,297
Unbelievable.
492
00:40:30,340 --> 00:40:32,255
It's Lance.
What did you expect?
493
00:40:34,301 --> 00:40:36,434
There's a path.
Let's take a look.
494
00:40:38,740 --> 00:40:39,437
Yippee.
495
00:41:09,989 --> 00:41:11,686
[clanging]
496
00:41:11,730 --> 00:41:12,774
Jess?
497
00:41:14,297 --> 00:41:17,475
Ah, enough of this shit!
Come.
498
00:41:56,252 --> 00:41:57,079
Oh, shit!
499
00:41:59,125 --> 00:42:00,561
I saw something.
500
00:42:00,605 --> 00:42:01,997
Look. Over there,
over there.
501
00:42:02,041 --> 00:42:03,172
Over there.
502
00:42:05,958 --> 00:42:07,394
I think I see
something.
503
00:42:12,355 --> 00:42:13,356
[beeps]
504
00:42:13,400 --> 00:42:14,532
What the hell was that?
505
00:42:15,663 --> 00:42:17,970
Oops, I hit
the wrong button.
506
00:42:18,710 --> 00:42:19,362
My bad.
507
00:42:20,799 --> 00:42:22,583
Great call bringing
the walkie-talkie, Marty.
508
00:42:24,193 --> 00:42:25,630
Seemed like a good idea
at the time.
509
00:42:34,029 --> 00:42:35,204
[door slams]
510
00:42:44,649 --> 00:42:45,998
Oh, my God.
511
00:42:51,699 --> 00:42:52,308
What?
512
00:42:54,789 --> 00:42:55,529
Huh.
513
00:42:58,227 --> 00:42:59,315
What are you looking for?
514
00:43:02,710 --> 00:43:03,493
Lance?
515
00:43:04,538 --> 00:43:06,061
Someone's fucking with us.
516
00:43:06,540 --> 00:43:07,541
What are you doing?
517
00:43:10,718 --> 00:43:12,981
-Fucking back!
-You are not using that.
518
00:43:13,025 --> 00:43:14,026
Watch me!
519
00:43:29,781 --> 00:43:30,869
What the hell?
520
00:43:37,223 --> 00:43:38,441
-It's nothing.
-It's nothing?
521
00:43:38,485 --> 00:43:39,704
It looks like
a murder scene.
522
00:43:42,271 --> 00:43:43,403
There.
523
00:43:43,446 --> 00:43:44,491
Come on.
524
00:44:00,725 --> 00:44:02,422
Lance, put that thing away.
525
00:44:05,425 --> 00:44:06,513
What if you shoot Jess?
526
00:44:08,733 --> 00:44:09,951
There's someone else
on board.
527
00:44:13,128 --> 00:44:13,999
Jess, you out there?
528
00:44:17,437 --> 00:44:18,394
There's another person
on board.
529
00:44:21,528 --> 00:44:23,443
No fucking trespasser!
530
00:44:25,271 --> 00:44:26,359
Lance, you're scaring me.
531
00:44:29,579 --> 00:44:30,363
Come on.
532
00:44:41,026 --> 00:44:42,375
Oh, my God.
533
00:44:51,558 --> 00:44:52,515
What?
534
00:44:57,956 --> 00:44:58,565
What?
535
00:46:04,849 --> 00:46:06,067
What the fuck?
536
00:46:11,029 --> 00:46:12,247
No, no, no.
537
00:46:15,729 --> 00:46:16,643
What is this place?
538
00:46:34,704 --> 00:46:36,489
Is there anything in here
we can use?
539
00:46:37,620 --> 00:46:38,665
I don't think so.
540
00:47:03,995 --> 00:47:04,822
Nicole?
541
00:47:08,086 --> 00:47:08,738
Nicole?
542
00:47:43,773 --> 00:47:45,514
What was that?
What is this place?
543
00:47:46,428 --> 00:47:47,255
I don't know.
544
00:47:48,735 --> 00:47:51,607
I was just looking
to have a little fun.
Live a little.
545
00:47:52,565 --> 00:47:55,916
Next thing I know,
I'm sitting on a log
on a creepy island...
546
00:47:58,701 --> 00:48:00,138
in the middle of nowhere
with you.
547
00:48:00,834 --> 00:48:02,314
I'm not gonna let
anything happen to you.
548
00:48:03,141 --> 00:48:04,751
You're gonna pretend
I'm your girlfriend?
549
00:48:05,143 --> 00:48:05,839
Who's pretending?
550
00:48:07,145 --> 00:48:08,189
Oh, fuck.
551
00:48:11,627 --> 00:48:14,761
"Natural selection."
552
00:48:34,737 --> 00:48:35,564
There.
553
00:48:37,697 --> 00:48:39,220
-What?
-You don't see it?
554
00:48:43,137 --> 00:48:44,182
Will you go check it out?
555
00:48:45,400 --> 00:48:46,314
No.
556
00:48:54,844 --> 00:48:55,671
Please?
557
00:49:18,564 --> 00:49:19,391
What is it?
558
00:49:20,609 --> 00:49:23,090
I saw something.
Hang on.
559
00:49:38,062 --> 00:49:38,758
Malcolm?
560
00:49:40,151 --> 00:49:40,760
[twig snaps]
561
00:49:41,587 --> 00:49:42,414
Malcolm.
562
00:49:50,683 --> 00:49:53,686
Oh, my God.
What happened here?
563
00:49:56,036 --> 00:49:56,863
Wait. Whoa, whoa, whoa.
564
00:50:01,999 --> 00:50:02,651
Look at this.
565
00:51:02,929 --> 00:51:04,061
[Jess] What?
566
00:51:41,576 --> 00:51:42,534
Malcolm?
567
00:51:44,318 --> 00:51:45,189
Malcolm!
568
00:51:50,585 --> 00:51:51,717
Shit.
569
00:51:59,203 --> 00:52:00,769
[thud]
570
00:52:11,780 --> 00:52:12,825
Time to go.
571
00:52:13,347 --> 00:52:15,306
Hold on. Can't we use
any of this stuff?
572
00:52:15,349 --> 00:52:16,742
We're going now!
573
00:52:16,785 --> 00:52:18,700
There's something outside,
and I think it got Malcolm.
574
00:52:19,440 --> 00:52:20,354
Hide!
575
00:52:27,448 --> 00:52:28,667
[snarling]
576
00:52:38,546 --> 00:52:40,026
[snarls]
577
00:52:56,608 --> 00:52:59,176
[snarling]
578
00:53:12,101 --> 00:53:13,538
[snarls]
579
00:53:14,930 --> 00:53:17,846
[distant screams]
580
00:53:37,953 --> 00:53:39,781
[snarling]
581
00:54:17,732 --> 00:54:18,994
[growls]
582
00:54:29,657 --> 00:54:32,051
[growling]
583
00:54:42,409 --> 00:54:45,064
[growling]
584
00:54:51,897 --> 00:54:52,941
[glass shatters]
585
00:54:56,380 --> 00:54:58,904
[snarling]
586
00:54:58,947 --> 00:55:00,035
[screams]
587
00:55:04,562 --> 00:55:06,738
-Let's go.
-What the fuck was that thing?
588
00:55:06,781 --> 00:55:07,826
Move! Come on!
589
00:55:10,916 --> 00:55:12,396
[grunting]
590
00:55:38,247 --> 00:55:40,380
[panting]
591
00:55:49,955 --> 00:55:52,523
[woman shouting]
592
00:55:52,566 --> 00:55:53,524
Nicole?
593
00:55:56,265 --> 00:55:58,572
Help! Jess!
594
00:56:00,008 --> 00:56:01,227
Where are you?
595
00:56:03,751 --> 00:56:05,013
-Jess!
-Nicole?
596
00:56:12,064 --> 00:56:13,805
Jess! Help!
597
00:56:22,814 --> 00:56:24,163
[panting]
598
00:56:28,863 --> 00:56:29,647
[indistinct shouting]
599
00:56:31,649 --> 00:56:32,476
Jess?
600
00:56:58,502 --> 00:56:59,416
Nicole?
601
00:57:28,053 --> 00:57:30,359
[screams]
602
00:57:47,942 --> 00:57:48,987
Wait.
603
00:57:50,728 --> 00:57:51,598
Wait.
604
00:57:53,339 --> 00:57:56,124
Oh, no. Wait. Hold on.
605
00:58:06,134 --> 00:58:07,266
[screaming]
606
00:58:07,309 --> 00:58:09,224
[shrieking]
607
00:58:14,882 --> 00:58:16,754
[panting]
608
00:58:20,975 --> 00:58:22,020
[water splashing]
609
00:58:23,674 --> 00:58:24,413
Nicole!
610
00:58:25,893 --> 00:58:27,155
Nicole!
611
00:58:35,555 --> 00:58:37,383
-Hey!
-Tina!
612
00:58:38,384 --> 00:58:39,472
Tina!
613
00:58:41,474 --> 00:58:43,737
Oh, my God.
What are we gonna do?
614
00:58:43,781 --> 00:58:45,391
We need to get back
to the yacht.
615
00:58:47,132 --> 00:58:47,959
No shit.
616
00:58:57,272 --> 00:58:58,186
Why's this happening,
Marty?
617
00:59:00,406 --> 00:59:01,233
I'm so sorry.
618
00:59:03,931 --> 00:59:05,324
I'm sorry, too.
619
00:59:07,935 --> 00:59:11,156
-For what?
-There's something
I have to tell you.
620
00:59:12,984 --> 00:59:13,941
It's about me...
621
00:59:16,378 --> 00:59:17,249
and Lance.
622
00:59:26,388 --> 00:59:27,215
Nic?
623
00:59:49,673 --> 00:59:53,328
It's not my fault.
It's not my fault.
624
00:59:53,851 --> 00:59:55,853
-Nic?
-It's not my fault.
625
00:59:56,375 --> 00:59:59,421
-It wasn't my fault.
-Oh, my God!
626
00:59:59,465 --> 01:00:02,773
-It wasn't my fault.
-Lance, what did you do
to Nicole?
627
01:00:03,991 --> 01:00:06,472
It wasn't me!
It was the fucking creature!
628
01:00:44,510 --> 01:00:46,120
[snarling]
629
01:00:48,209 --> 01:00:49,080
You hear that?
630
01:01:03,355 --> 01:01:05,749
[growling]
631
01:01:11,015 --> 01:01:13,147
[sobbing]
632
01:01:20,328 --> 01:01:21,547
[sobbing]
633
01:01:24,289 --> 01:01:26,334
[growling]
634
01:01:47,965 --> 01:01:48,617
Marty?
635
01:01:50,141 --> 01:01:50,707
Marty, are you there?
636
01:01:51,533 --> 01:01:52,360
Marty?
637
01:01:53,927 --> 01:01:55,494
Marty, say something,
please.
638
01:01:57,061 --> 01:01:58,758
Please, I'm sorry.
639
01:02:00,847 --> 01:02:01,805
Marty, can you hear me?
640
01:02:04,808 --> 01:02:06,331
We've had a bit of
an accident.
641
01:02:13,164 --> 01:02:15,514
-He killed her!
-What?
642
01:02:15,557 --> 01:02:17,951
Lance!
He murdered Nicole!
643
01:02:17,995 --> 01:02:20,084
-What happened?
-He shot her with a spear gun!
644
01:02:20,127 --> 01:02:21,520
He fucking killed her!
645
01:02:22,390 --> 01:02:24,479
[indistinct shouting]
646
01:02:26,830 --> 01:02:27,918
We have to get out
of here now.
647
01:02:29,528 --> 01:02:31,356
That's the plan.
Come with me.
648
01:02:31,399 --> 01:02:33,575
-Jess, where is he?
-He's in there.
649
01:02:33,619 --> 01:02:34,968
Go check on him,
but hurry!
650
01:02:36,840 --> 01:02:38,450
-Wait. Marty? Marty?
-Stay here!
651
01:02:55,946 --> 01:02:57,164
[scoffs]
652
01:02:58,644 --> 01:03:01,255
I didn't murder her, dude.
It was a fucking accident.
653
01:03:01,299 --> 01:03:04,650
I didn't even know
it was her, man.
I was totally fucked up.
654
01:03:04,693 --> 01:03:06,043
She just barged in the room.
655
01:03:07,914 --> 01:03:12,745
I don't know, man.
I just need to know
that you got my back. All right?
656
01:03:12,789 --> 01:03:15,400
That you're not gonna
listen to that bitch,
that you're gonna trust me.
657
01:03:16,357 --> 01:03:17,576
Trust you?
658
01:03:19,186 --> 01:03:19,796
Yeah.
659
01:03:21,972 --> 01:03:24,104
Christy told me everything,
you piece of shit.
660
01:03:26,846 --> 01:03:27,673
[scoffs]
661
01:03:30,241 --> 01:03:30,981
What, that?
662
01:03:32,678 --> 01:03:36,725
Hmm? Dude, she was drunk.
I was drunk.
663
01:03:36,769 --> 01:03:39,119
Like, I don't even know
if anything happened.
664
01:03:39,772 --> 01:03:41,252
And even if it did,
who gives a shit?
665
01:03:42,035 --> 01:03:43,558
Fuck you!
666
01:03:47,693 --> 01:03:49,651
What are we going to do?
667
01:03:50,000 --> 01:03:52,393
We're all gonna
get in the Zodiac
and get the heck outta here.
668
01:03:53,003 --> 01:03:56,397
I am not going
anywhere with Lance.
He'll try to kill us!
669
01:03:56,441 --> 01:03:59,357
Jess, he wasn't lying about
the fucking creature,
or whatever it was!
670
01:04:01,359 --> 01:04:03,535
-There was one
on the island, too.
-Oh, my God.
671
01:04:04,797 --> 01:04:07,365
What? Where are Malcolm
and Tina?
672
01:04:11,717 --> 01:04:13,110
Oh, my God!
673
01:04:14,154 --> 01:04:17,636
Look. We need to find anything
that flashes or glows.
674
01:04:17,679 --> 01:04:19,856
Once we get away from
the island, we'll light it up
and get rescued.
675
01:04:20,900 --> 01:04:23,685
-Okay?
-Okay. Okay.
676
01:04:45,142 --> 01:04:46,708
[grunting]
677
01:04:51,365 --> 01:04:53,150
I've had enough
of your shit!
678
01:04:53,977 --> 01:04:54,716
[screams]
679
01:04:58,111 --> 01:04:59,634
We don't have time
for this shit.
680
01:05:00,461 --> 01:05:02,768
I went into the office,
like you said.
I opened this book.
681
01:05:02,811 --> 01:05:04,683
There was all these pictures
of a creature inside.
682
01:05:05,423 --> 01:05:08,165
-Do you think Silica created it?
-Looks like it.
683
01:05:08,208 --> 01:05:11,646
And after what happened
on that island, let's just say
I don't support the merger.
684
01:05:12,473 --> 01:05:14,693
I got everything we need
to expose these fuckers
right here.
685
01:05:15,128 --> 01:05:15,999
Brady.
686
01:05:19,002 --> 01:05:19,916
Oh, shit.
687
01:05:30,230 --> 01:05:30,839
Marty.
688
01:05:32,363 --> 01:05:33,233
Oh, my God, Marty.
689
01:05:34,495 --> 01:05:35,975
Is that blood?
690
01:05:42,199 --> 01:05:43,200
Lance's.
691
01:05:46,203 --> 01:05:48,031
Marty,
what have you done?
692
01:05:54,037 --> 01:05:54,907
Marty.
693
01:06:02,045 --> 01:06:03,394
I'm so sorry.
694
01:06:06,397 --> 01:06:07,833
I'm so sorry.
695
01:06:11,576 --> 01:06:12,664
I love you.
696
01:06:16,015 --> 01:06:17,277
I love you, too.
697
01:06:38,255 --> 01:06:41,475
Christy! Christy!
698
01:06:41,519 --> 01:06:43,216
One of those things-- Argh!
699
01:07:03,671 --> 01:07:06,022
Help! Help!
700
01:07:07,675 --> 01:07:09,677
-Help!
-Over here!
701
01:07:09,721 --> 01:07:10,983
Help us!
702
01:07:13,290 --> 01:07:14,073
Help!
703
01:07:15,422 --> 01:07:18,338
-Over here!
-Help!
704
01:07:19,252 --> 01:07:20,297
Help us!
705
01:07:24,301 --> 01:07:25,563
Help!
706
01:07:29,045 --> 01:07:30,133
Someone better see this.
707
01:07:40,839 --> 01:07:44,016
[panting]
708
01:07:44,060 --> 01:07:45,017
Oh, shit.
709
01:07:56,724 --> 01:07:57,725
[thud]
710
01:08:05,820 --> 01:08:07,779
-How many more do we have left?
-That's it.
711
01:08:08,432 --> 01:08:09,389
Brady!
712
01:08:14,829 --> 01:08:15,917
I'll hold it off
as long as I can.
713
01:08:17,005 --> 01:08:18,094
You gotta swim
to the Zodiac.
714
01:08:20,400 --> 01:08:22,098
-Brady, you don't have
to do this.
-I know.
715
01:08:22,141 --> 01:08:24,839
Go! Now! Argh!
716
01:08:24,883 --> 01:08:27,799
[siren wailing]
717
01:09:10,058 --> 01:09:12,191
Oh, my God. Thank you.
718
01:09:12,235 --> 01:09:16,891
There's been
some kind of creature,
and we were attacked.
719
01:09:19,459 --> 01:09:20,243
What's going on?
720
01:09:36,259 --> 01:09:36,868
Help.
721
01:09:41,829 --> 01:09:43,048
[Jess] We were attacked.
722
01:09:44,702 --> 01:09:47,008
-Were either of you bitten?
-What?
723
01:09:47,052 --> 01:09:49,054
-The creature, did it bite--
-No.
724
01:09:49,097 --> 01:09:50,273
Let her go.
725
01:09:54,494 --> 01:09:57,628
Stop. Stop.
What are you doing to me?
726
01:09:57,671 --> 01:09:59,238
Wait. Wait!
727
01:10:00,631 --> 01:10:03,242
Wait. Wait!
728
01:10:03,286 --> 01:10:05,897
-Why were we attacked?
-Jess, it's okay.
729
01:10:08,291 --> 01:10:12,295
Oh, my God. Lance?
Lance. What are you doing?
730
01:10:22,696 --> 01:10:23,697
Anyone else?
731
01:10:28,311 --> 01:10:30,008
You understand we can't
afford any witnesses.
732
01:10:34,708 --> 01:10:37,058
-Tow it and burn it.
-Wait.
733
01:10:39,452 --> 01:10:40,453
We're on the same side.
734
01:10:42,803 --> 01:10:43,717
I work for Silica.
735
01:10:44,501 --> 01:10:45,328
What?
736
01:10:46,981 --> 01:10:50,158
You work with them?
This whole time you knew
about the island?
737
01:10:50,202 --> 01:10:51,725
You knew what
was gonna happen?
738
01:10:52,335 --> 01:10:53,292
It's not what you think.
739
01:10:53,336 --> 01:10:54,424
What is it, then?
740
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
I was hired to retrieve
some items valuable
to the company.
741
01:10:59,211 --> 01:11:00,343
Obviously,
it didn't go as planned.
742
01:11:01,344 --> 01:11:03,955
-What items?
-Research files.
743
01:11:05,348 --> 01:11:07,959
And something that I'm
pretty sure is an embryo
of one of those things.
744
01:11:09,482 --> 01:11:10,483
Show me.
745
01:11:11,310 --> 01:11:12,398
Only if you let us go.
746
01:11:25,150 --> 01:11:26,020
We'll take the Zodiac.
747
01:11:32,940 --> 01:11:34,333
That is an embryo.
748
01:11:35,813 --> 01:11:36,988
A very special embryo.
749
01:11:40,774 --> 01:11:44,169
You actually believed
they'd send you for this
and let you live?
750
01:11:46,214 --> 01:11:47,520
No one can know.
751
01:11:48,695 --> 01:11:49,870
Get to the Zodiac!
752
01:11:49,914 --> 01:11:51,959
[grunting and screaming]
753
01:11:55,659 --> 01:11:56,616
-They're gonna kill us.
-[screams]
754
01:12:08,585 --> 01:12:11,414
-Oh, my God!
-Jess, get to the Zodiac!
755
01:12:11,457 --> 01:12:13,067
-Brady!
-Swim.
756
01:12:19,813 --> 01:12:20,988
We're taking the Zodiac!
757
01:12:32,652 --> 01:12:34,001
-Jess.
-Brady.
758
01:12:34,045 --> 01:12:36,352
Get to the Zodiac! Swim!
759
01:12:36,395 --> 01:12:39,093
-Aah!
-Go! They're in the water!
760
01:12:41,661 --> 01:12:42,749
Brady!
761
01:12:44,185 --> 01:12:45,273
[screaming]
762
01:13:17,523 --> 01:13:19,656
[dramatic music playing]
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.