All language subtitles for The.Last.Lullaby.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,578 --> 00:00:23,414 [♪♪♪] 2 00:00:37,515 --> 00:00:39,822 [Sighs] 3 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 [Sighs] 4 00:00:57,144 --> 00:01:07,023 [♪♪♪] 5 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 [Sighs] 6 00:01:58,205 --> 00:02:08,084 [♪♪♪] 7 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 RADIO JOCKEY 1: And here's one for all the night workers 8 00:02:32,152 --> 00:02:34,850 and sleep deprived along the Lake Region. 9 00:02:34,980 --> 00:02:38,549 ♪ For more than 20 years or so still... ♪ 10 00:02:41,117 --> 00:02:42,031 [Sighs] 11 00:03:08,753 --> 00:03:09,798 ♪ Don't thank me baby 12 00:03:09,928 --> 00:03:10,625 THUG 1: Come on, oh yo, what the fuck 13 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 are you looking for? 14 00:03:12,017 --> 00:03:13,149 THUG 2: Rich chick who-- 15 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 THUG 1: What the hell is that? 16 00:03:15,499 --> 00:03:16,326 THUG 2: Did you bring cash? 17 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I don't have any cash. 18 00:03:17,849 --> 00:03:19,024 THUG 1: In the car. 19 00:03:19,155 --> 00:03:20,374 What, did she give you a list? 20 00:03:22,463 --> 00:03:24,900 THUG 2: Why do we have to buy this girl anything anyway? 21 00:03:25,030 --> 00:03:26,989 THUG 1: It keeps her happy, it keeps her quiet. 22 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 The less scared she is, the less likely she'll run 23 00:03:28,947 --> 00:03:30,558 and the less bullshit we gotta deal with? 24 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 How many of those you think we should get? 25 00:03:33,604 --> 00:03:35,127 Just get her two. 26 00:03:35,258 --> 00:03:37,782 THUG 2: There's like 200 energy drinks in here, 27 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 I don't know what to get her. 28 00:03:39,741 --> 00:03:41,482 THUG 1: Just pick one, dude, we gotta get out of here. 29 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 THUG 2: You ever drink this shit? 30 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 THUG 1: Nah, don't settle with me. 31 00:03:47,009 --> 00:03:48,140 THUG 2: How about this shit? 32 00:03:48,271 --> 00:03:49,925 She say something about her lips? 33 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 THUG 1: What's the matter with you? 34 00:03:51,448 --> 00:03:53,189 Why don't you just put on a big, bright neon sign, 35 00:03:53,320 --> 00:03:54,625 so the whole store can see? 36 00:03:54,756 --> 00:03:56,148 THUG 2: You don't have to be rude like that. 37 00:03:56,279 --> 00:03:57,454 THUG 1: Rude? 38 00:03:57,585 --> 00:03:58,586 Let me tell you something, I could give a shit 39 00:03:58,716 --> 00:04:01,153 what this spoiled little bitch, alright? 40 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 THUG 2: Yeah, yeah. 41 00:04:02,633 --> 00:04:03,591 THUG 1: Her high maintenance's fast as lucky 42 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 if they don't wind up in a fucking ditch. 43 00:04:15,342 --> 00:04:25,221 [♪♪♪] 44 00:04:34,186 --> 00:04:44,109 [♪♪♪] 45 00:04:53,205 --> 00:05:03,085 [♪♪♪] 46 00:05:31,853 --> 00:05:32,767 [Thug sighs] 47 00:05:33,724 --> 00:05:34,725 What's up, big boy? 48 00:05:34,856 --> 00:05:36,074 Oh dude, I got your stuff right here. 49 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 THUG 3: Alright, thanks man. 50 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Can you please... 51 00:05:43,299 --> 00:05:45,127 THUG 3: Got anything to warm me up in there? 52 00:05:45,257 --> 00:05:45,780 THUG 2: Yeah. 53 00:05:45,910 --> 00:05:46,824 [Sighs] 54 00:05:53,178 --> 00:05:54,266 What's that for? 55 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Solitaire. 56 00:05:56,573 --> 00:05:57,835 I don't know how to play. 57 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, I don't know how to play. 58 00:05:59,533 --> 00:06:00,621 [Chuckles] 59 00:06:00,751 --> 00:06:02,536 What the fuck do I care what you know to do. 60 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 You want something to fucking do, 61 00:06:04,146 --> 00:06:05,277 you can fucking do that. 62 00:06:05,408 --> 00:06:06,322 THUG 2: I could show you how to play. 63 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 [Gunshot] 64 00:06:07,541 --> 00:06:08,585 - [Screaming] - Oh God! 65 00:06:08,716 --> 00:06:10,282 - Oh my-- Shit! - What the fuck. 66 00:06:10,413 --> 00:06:11,806 What the fuck. 67 00:06:11,936 --> 00:06:12,981 Shit man! 68 00:06:13,111 --> 00:06:16,027 [Gunshots] 69 00:06:16,158 --> 00:06:19,074 [Panting] 70 00:06:30,825 --> 00:06:32,130 - [Gunshot] - [Screams] 71 00:06:32,261 --> 00:06:33,784 THUG 1: You give this bitch a full cavity search? 72 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 THUG 3: What? 73 00:06:35,003 --> 00:06:36,744 This is not a fucking cavity search. 74 00:06:36,874 --> 00:06:38,354 [Indiscernible speech] 75 00:06:38,485 --> 00:06:40,008 THUG 1: Did you check for a fucking cellphone? 76 00:06:40,138 --> 00:06:41,357 [Gunshot] 77 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Who the fuck is out there, man? 78 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 - [Gunshot] - THUG 3: Shit. 79 00:06:44,055 --> 00:06:45,796 Who the fuck is this? 80 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 THUG 3: What the f-- fuck! 81 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 Oh shit. 82 00:06:49,539 --> 00:06:51,323 Somebody followed your dumbass! 83 00:06:51,454 --> 00:06:52,455 Huh? 84 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 Shit, damn! 85 00:06:56,154 --> 00:06:59,288 [Taking deep breaths] 86 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 Oh shit. 87 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 [Gunshots] 88 00:07:25,053 --> 00:07:26,010 [Jules screaming] 89 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 Oh God! 90 00:07:27,359 --> 00:07:30,275 [Screaming] 91 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 - [Gunshots] - [Screaming] 92 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Shut the fuck up! 93 00:07:38,196 --> 00:07:41,896 [Screaming & sobbing] 94 00:07:42,026 --> 00:07:43,550 Who's out there? 95 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 [Jules screams] 96 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 You know what, princess, I think I got him. 97 00:07:52,384 --> 00:07:54,865 What do you think, huh? 98 00:07:54,996 --> 00:07:57,302 Let's just take it easy, you'll find out. 99 00:07:57,433 --> 00:07:58,478 Come on. 100 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 [Sobbing & grunting] 101 00:08:08,662 --> 00:08:11,534 [Gunshots] 102 00:08:15,930 --> 00:08:18,846 [Panting] 103 00:08:23,851 --> 00:08:26,418 I'll kill her, yo. 104 00:08:26,549 --> 00:08:27,681 Huh? 105 00:08:27,811 --> 00:08:29,117 THUG 1: I said, I'll fucking kill her. 106 00:08:29,247 --> 00:08:32,207 [Jules sobbing] 107 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 I don't care. 108 00:08:34,688 --> 00:08:36,733 I'm not fucking with you, man. 109 00:08:36,864 --> 00:08:39,606 I didn't say you were, did I? 110 00:08:39,736 --> 00:08:40,607 No. 111 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 Please, please, no. 112 00:08:42,609 --> 00:08:47,309 You know what, she's loud, kill her. 113 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 Please. 114 00:08:48,919 --> 00:08:50,312 Do us both a favor. 115 00:08:50,442 --> 00:08:52,357 [Screams] 116 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 You know, I know how to count. 117 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 You know? 118 00:08:59,190 --> 00:09:00,844 And you only get six chances, sport. 119 00:09:03,543 --> 00:09:06,415 [Gunshots] 120 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 [Grunting & panting] 121 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 Did my father send you? 122 00:09:16,817 --> 00:09:18,862 PRICE: What? 123 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 Did my father send you? 124 00:09:20,734 --> 00:09:22,300 Oh, your father. 125 00:09:22,431 --> 00:09:23,780 Here, call him. 126 00:09:26,304 --> 00:09:29,177 [Taking deep breaths] 127 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 Daddy. 128 00:09:33,224 --> 00:09:35,575 Yeah. Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 129 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Yeah, the um, the man you sent. 130 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 What? 131 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 What? 132 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 He said he didn't send anybody. 133 00:09:43,887 --> 00:09:45,497 I know. 134 00:09:45,628 --> 00:09:47,369 Good evening, sir. 135 00:09:47,499 --> 00:09:49,763 I have your daughter. 136 00:09:49,893 --> 00:09:52,635 And as you can hear, she's fine. 137 00:09:52,766 --> 00:09:56,421 Now I want you to get together $200,000 in unmarked, 138 00:09:56,552 --> 00:09:59,686 non-sequential 10s, 20s, and 50s. 139 00:09:59,816 --> 00:10:02,863 And listen to me just wait for the next call. 140 00:10:02,993 --> 00:10:12,829 [♪♪♪] 141 00:10:29,933 --> 00:10:31,587 Look, I gotta talk or I'm gonna think 142 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 and I don't wanna think about what happened back there. 143 00:10:35,765 --> 00:10:38,550 Those guys were wannabes anyway, right? 144 00:10:38,681 --> 00:10:40,857 You start shooting a 38, you're not wanting, 145 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 you're being. 146 00:10:53,870 --> 00:11:03,880 [♪♪♪] 147 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 PRICE: Hey, is that your father? 148 00:11:07,928 --> 00:11:11,279 Um, yeah. 149 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 PRICE: He's early, an hour. 150 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 JULES: So are you. 151 00:11:20,984 --> 00:11:23,421 PRICE: He's not alone. 152 00:11:23,552 --> 00:11:25,206 There's a younger guy. Who is it? 153 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 That's Van. 154 00:11:26,773 --> 00:11:28,688 Some sort of super marine. 155 00:11:31,429 --> 00:11:32,822 PRICE: Super marine, huh? 156 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 Come on, let's go. 157 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 Mr. Lennox. 158 00:11:53,103 --> 00:11:55,062 And what should I call you? 159 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Price. 160 00:11:56,411 --> 00:11:58,065 [Mr. Lennox laughs] 161 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 MR. LENNOX: Invention, I assume. 162 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 I see you're overjoyed to see that your daughter 163 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 is safe and sound. 164 00:12:06,334 --> 00:12:06,987 [Sighs] 165 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 How are you, Jules? 166 00:12:08,292 --> 00:12:10,338 Everything alright? 167 00:12:10,468 --> 00:12:11,731 I'm doing just fine. 168 00:12:11,861 --> 00:12:12,819 MR. LENNOX: Good. 169 00:12:16,997 --> 00:12:19,651 Oh no, I-- I don't light them. 170 00:12:19,782 --> 00:12:21,871 I'm weaning myself. 171 00:12:27,659 --> 00:12:29,183 You have any children, Mr. Price? 172 00:12:29,313 --> 00:12:30,488 Just your daughter. 173 00:12:30,619 --> 00:12:31,838 MR. LENNOX: Well, I thank you for that. 174 00:12:31,968 --> 00:12:34,666 Your uh, mercenary tactics mean very little to me 175 00:12:34,797 --> 00:12:37,321 in comparison to my daughter's well-being. 176 00:12:37,452 --> 00:12:40,760 Morality has a sliding scale, Mr. Price. 177 00:12:40,890 --> 00:12:42,457 I like that you recognize that. 178 00:12:44,459 --> 00:12:47,462 It's a good thing to bear in mind. 179 00:12:47,592 --> 00:12:49,159 Can I get some pie and a bevy? 180 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Sure, honey. 181 00:12:50,900 --> 00:12:54,556 Hey look, Mr. Lennox, do not stall me, not me. 182 00:12:57,559 --> 00:13:00,301 There's a briefcase under the table. 183 00:13:00,431 --> 00:13:01,737 Good. 184 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 MR. LENNOX: It's all there, just as you asked. 185 00:13:03,913 --> 00:13:05,697 PRICE: You'll understand my suspicions if I have to verify 186 00:13:05,828 --> 00:13:07,787 the uh, amount. 187 00:13:07,917 --> 00:13:09,092 Hey! 188 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 MR. LENNOX: Where are you going? 189 00:13:10,615 --> 00:13:14,489 Restroom, it's nice place to-- to count. 190 00:13:25,805 --> 00:13:27,067 [Grunts] 191 00:13:35,989 --> 00:13:38,600 So are you gonna make me kill you? 192 00:13:38,730 --> 00:13:39,427 VAN: Maybe. 193 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 [Grunts] 194 00:13:43,866 --> 00:13:44,998 PRICE: Be good. 195 00:13:45,128 --> 00:13:48,784 Put your weapon, keys, that stuff on the dash 196 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 right now. 197 00:13:59,577 --> 00:14:00,622 Semper fi, mate. 198 00:14:00,752 --> 00:14:02,493 Get in. 199 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 No? 200 00:14:09,065 --> 00:14:10,893 What a surprise. 201 00:14:13,940 --> 00:14:15,855 [Grunts] 202 00:14:15,985 --> 00:14:18,422 Oh shit. 203 00:14:18,553 --> 00:14:19,902 WAITRESS: Your check, sir. 204 00:14:23,471 --> 00:14:26,213 [Birds chirping in background] 205 00:14:41,968 --> 00:14:43,534 [Grunts] 206 00:14:48,278 --> 00:14:51,107 [Breathing heavily] 207 00:15:23,009 --> 00:15:24,924 MAN 1: We could potentially be in a lot of trouble 208 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 when she goes forward. 209 00:15:26,664 --> 00:15:28,101 MR. LENNOX: Well, isn't that why I hired you, Daniel? 210 00:15:28,231 --> 00:15:30,103 The avoidance of trouble and such. 211 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 I'm not worried about winning this case. 212 00:15:32,670 --> 00:15:33,933 That's not it. 213 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 We'll win the case eventually no matter what. 214 00:15:36,065 --> 00:15:37,545 - Good. - But not before 215 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 this woman starts talking. 216 00:15:39,764 --> 00:15:41,897 Don't worry about that, it's being handled. 217 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 DANIEL: That's what worries me. 218 00:15:43,725 --> 00:15:46,902 Your idea of handled and mine may not be the same. 219 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 As long as you cash my checks, you don't have the luxury 220 00:15:49,644 --> 00:15:53,126 of giving me lessons in morality. 221 00:15:53,256 --> 00:15:55,128 Will you excuse me a moment? 222 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 Please, keep your seat, counselor. 223 00:15:57,347 --> 00:15:59,132 Your bladder will hold, no? 224 00:16:01,699 --> 00:16:03,788 What are you doing here? 225 00:16:03,919 --> 00:16:05,790 Protecting our investment. 226 00:16:05,921 --> 00:16:08,097 This doesn't concern me, gentlemen. 227 00:16:08,228 --> 00:16:10,056 I will not ask you again. 228 00:16:12,232 --> 00:16:13,146 Our friend says, 229 00:16:13,276 --> 00:16:16,540 "Take care of your business, Martin." 230 00:16:16,671 --> 00:16:19,369 He says, "Soon." 231 00:16:19,500 --> 00:16:22,111 You came all the way down here to tell me that? 232 00:16:22,242 --> 00:16:24,374 [Indistinct chatter in background] 233 00:16:24,505 --> 00:16:26,289 Are we clear? 234 00:16:30,511 --> 00:16:31,773 Good. 235 00:16:35,472 --> 00:16:37,257 You may go take your piss now. 236 00:16:48,790 --> 00:16:50,748 So how long is this been going on? 237 00:16:50,879 --> 00:16:52,272 I don't know. 238 00:16:52,402 --> 00:16:54,100 You ever heard of Valerian? 239 00:16:54,230 --> 00:16:55,927 No. 240 00:16:56,058 --> 00:16:59,235 My son-in-law, he's an herbalist. 241 00:17:02,325 --> 00:17:05,328 Yeah, an herbalist. 242 00:17:05,459 --> 00:17:10,029 You know, after my Carol passed, he gives me this Valerian. 243 00:17:12,379 --> 00:17:16,818 Now I sleep better without her than I ever did with her. 244 00:17:47,631 --> 00:17:57,511 [♪♪♪] 245 00:18:46,255 --> 00:18:49,432 You know, I'd hate to think that someone was following me. 246 00:18:49,563 --> 00:18:53,349 I mean, how would you react to something like that? 247 00:18:53,480 --> 00:18:54,698 How would you? 248 00:18:54,829 --> 00:18:56,091 [Grunts] 249 00:18:56,222 --> 00:18:57,353 PRICE: Drive. 250 00:18:57,484 --> 00:19:00,313 [Phone ringing] 251 00:19:04,708 --> 00:19:06,667 Yeah, thanks. 252 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Yeah, who is this? 253 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 [Grunting] 254 00:19:14,718 --> 00:19:15,850 PRICE: [On phone] Recognize those moans? 255 00:19:15,980 --> 00:19:17,199 Mr. Price? 256 00:19:40,701 --> 00:19:43,921 I didn't spend money finding you to try to get even 257 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 or some such thing. 258 00:19:47,273 --> 00:19:48,578 You know, I'm-- I'm sorry about the tail, 259 00:19:48,709 --> 00:19:51,102 but uh, I had no other way to get in contact with you. 260 00:19:53,453 --> 00:19:55,629 Look, you know before you kill me 261 00:19:55,759 --> 00:19:57,587 or strangle me with a towel or whatever you're gonna do, 262 00:19:57,718 --> 00:20:00,938 just uh, just keep in mind that this is a public place. 263 00:20:01,069 --> 00:20:03,289 So just-- just hear me out. 264 00:20:03,419 --> 00:20:05,595 Okay, talk. 265 00:20:07,597 --> 00:20:10,209 I really appreciate what you did for me and my daughter. 266 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 Those degenerates probably would've killed 267 00:20:12,428 --> 00:20:15,518 the little pain-in-the-ass whether I paid 'em or not. 268 00:20:15,649 --> 00:20:19,043 At any rate, I did some askin' around about you, 269 00:20:19,174 --> 00:20:21,742 you know, I-- I do business in-- in a lot different circles, 270 00:20:21,872 --> 00:20:22,917 you understand. 271 00:20:23,047 --> 00:20:25,180 And one of the privileges of my position is 272 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 I get to choose the men that I talk to. 273 00:20:27,443 --> 00:20:29,184 You know, it's one of the perks of my position. 274 00:20:29,315 --> 00:20:30,054 What do you want, Mr. Lennox? 275 00:20:30,185 --> 00:20:31,621 What are you going after? 276 00:20:31,752 --> 00:20:34,233 There's a certain freelance gun that dropped out of sight 277 00:20:34,363 --> 00:20:35,973 a couple years ago. 278 00:20:36,104 --> 00:20:37,323 Answer the question. 279 00:20:37,453 --> 00:20:38,672 What do you want? 280 00:20:40,674 --> 00:20:43,807 I want you to do a job for me. 281 00:20:43,938 --> 00:20:45,940 [Grunts] 282 00:20:46,070 --> 00:20:48,029 I don't do that anymore, I'm retired. 283 00:20:49,770 --> 00:20:51,815 $1 million. 284 00:20:54,992 --> 00:20:56,342 That's a lot of money. 285 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 Yes, it is. 286 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 [Birds chirping in background] 287 00:21:03,131 --> 00:21:06,177 MR. LENNOX: Homewood a little town about 300 miles from here. 288 00:21:10,007 --> 00:21:11,182 Timeframe? 289 00:21:12,445 --> 00:21:13,228 Huh? 290 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 You need her dead, I get that. 291 00:21:14,925 --> 00:21:17,363 When do you need her dead? 292 00:21:17,493 --> 00:21:20,017 Oh, uh less than 10 days. 293 00:21:20,148 --> 00:21:22,019 Understand when I say less than. 294 00:21:22,150 --> 00:21:23,369 My situation is such 295 00:21:23,499 --> 00:21:25,458 anything beyond that point can be very-- 296 00:21:25,588 --> 00:21:27,416 You've decided that you need her dead. 297 00:21:27,547 --> 00:21:30,941 And that means she's already dead. 298 00:21:31,072 --> 00:21:32,726 She just doesn't know it yet. 299 00:21:47,218 --> 00:21:57,098 [♪♪♪] 300 00:22:29,260 --> 00:22:32,133 [Engine whirring] 301 00:22:55,809 --> 00:23:05,645 [♪♪♪] 302 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 I'm thinking about moving. 303 00:23:23,706 --> 00:23:24,794 Where would you go? 304 00:23:24,925 --> 00:23:27,275 I don't know. 305 00:23:27,406 --> 00:23:29,582 I've never thought about it, 306 00:23:29,712 --> 00:23:31,671 but I guess everyone always says that, right? 307 00:23:31,801 --> 00:23:35,631 "I'm going to go", and then no one ever does. 308 00:23:35,762 --> 00:23:38,678 You've said it, too, before I mean. 309 00:23:38,808 --> 00:23:39,896 A few times. 310 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 [Laughs] 311 00:23:41,637 --> 00:23:43,770 You know, I have an uncle in Chicago, 312 00:23:43,900 --> 00:23:46,294 he always says the same thing. 313 00:23:46,425 --> 00:23:49,384 "Connie, I'm telling you, I gotta get out of this city." 314 00:23:49,515 --> 00:23:51,255 10 years, he's saying he's gonna go. 315 00:23:51,386 --> 00:23:52,735 [Laughs] 316 00:23:52,866 --> 00:23:54,171 But no one ever does. 317 00:23:54,302 --> 00:23:55,956 [Both laugh] 318 00:23:56,086 --> 00:23:57,261 I know. 319 00:23:57,392 --> 00:23:59,438 [Laughs] 320 00:23:59,568 --> 00:24:00,787 Oh shit. 321 00:24:00,917 --> 00:24:02,223 What? 322 00:24:13,190 --> 00:24:15,845 Rick, please not here. 323 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Well, then where? 324 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 You tell me, I'll be there. 325 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 WOMAN 1: You do that again, I will call 911. 326 00:24:27,466 --> 00:24:29,076 I'm not kidding. 327 00:24:40,348 --> 00:24:41,131 Then what, they'll send a couple of cops 328 00:24:41,262 --> 00:24:43,264 and what are you gonna tell 'em? 329 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 That you're scared? 330 00:24:45,005 --> 00:24:47,529 We're having what, a fight? 331 00:24:47,660 --> 00:24:49,662 I'll make a joke, the cops will laugh, 332 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 we'll be riving each other about your funny, little 333 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 neurotic ways. 334 00:24:52,839 --> 00:24:55,102 And when you call 911 again, 335 00:24:55,232 --> 00:24:57,234 they won't feel the need to come back. 336 00:24:57,365 --> 00:24:59,367 The rest of the evening will only be you and me. 337 00:25:01,151 --> 00:25:02,457 How should I handle that? 338 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 It's over, Rick. 339 00:25:09,290 --> 00:25:10,726 Is it? 340 00:25:24,610 --> 00:25:34,489 [♪♪♪] 341 00:26:02,343 --> 00:26:05,215 [Engine whirring] 342 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 [Dog barking] 343 00:26:46,996 --> 00:26:48,737 Hey, baby. 344 00:26:48,868 --> 00:26:50,347 I'm on my way. 345 00:27:00,140 --> 00:27:06,320 [♪♪♪] 346 00:27:06,450 --> 00:27:08,801 Come on. 347 00:27:08,931 --> 00:27:10,367 Let's go. 348 00:27:19,289 --> 00:27:22,162 [Phone ringing] 349 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Hello. 350 00:27:29,125 --> 00:27:30,170 Hi, Frank. 351 00:27:32,563 --> 00:27:34,130 When tom-- tomorrow? 352 00:27:36,742 --> 00:27:39,222 Yeah, but you're my attorney not this Michael Donovan person. 353 00:27:41,181 --> 00:27:42,922 You sure that he has to me? 354 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 The letters are safe, I told you. 355 00:27:48,667 --> 00:27:50,059 Uh-huh. 356 00:27:54,803 --> 00:27:56,457 Oh, you make me nervous when you start using 357 00:27:56,587 --> 00:27:57,937 all these legal terms. 358 00:28:00,200 --> 00:28:01,810 Well, I'll do what I have to do. 359 00:28:04,421 --> 00:28:06,249 It's alright, it's alright, Frank. 360 00:28:06,380 --> 00:28:09,600 I just-- I'm just ready for all of it to be over, 361 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 you know. 362 00:28:11,602 --> 00:28:12,778 Okay. 363 00:28:12,908 --> 00:28:13,996 Alright, thank you. 364 00:28:14,127 --> 00:28:15,302 Goodnight. 365 00:28:18,392 --> 00:28:19,872 [Sighing] 366 00:28:43,112 --> 00:28:52,948 [♪♪♪] 367 00:29:53,879 --> 00:29:55,794 Can't sleep either, huh? 368 00:30:00,450 --> 00:30:02,235 [Sighs] 369 00:30:24,474 --> 00:30:27,303 [Dialtone ringing] 370 00:30:27,434 --> 00:30:28,696 MR. LENNOX: [On phone] I was hoping for the next 48 hours, 371 00:30:28,827 --> 00:30:30,567 Mr. Price. 372 00:30:30,698 --> 00:30:34,441 This waiting has become somewhat uncomfortable for me. 373 00:30:34,571 --> 00:30:35,572 Can we proceed? 374 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 At my own pace. 375 00:30:37,096 --> 00:30:40,403 The money I am paying you, Mr. Price, is my own, 376 00:30:40,534 --> 00:30:42,101 and so should be the pace. 377 00:30:42,231 --> 00:30:43,145 Am I clear? 378 00:30:45,278 --> 00:30:46,235 Good. 379 00:30:46,366 --> 00:30:48,847 I'll expect confirmation then, shortly. 380 00:30:51,937 --> 00:31:01,860 [♪♪♪] 381 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 [Indistinct chatter & laughter in distance] 382 00:31:54,869 --> 00:31:57,263 ♪ Don't let anyone tell you 383 00:31:57,393 --> 00:32:02,311 ♪ [Indiscernible lyrics] 384 00:32:02,442 --> 00:32:04,792 ♪ Don't let anyone tell you 385 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 RICK: Why are you running away from me? 386 00:32:07,055 --> 00:32:08,404 Two people who love each other gotta be able 387 00:32:08,535 --> 00:32:10,972 to talk to each other. 388 00:32:11,103 --> 00:32:12,931 I'm just going home, Rick, okay. 389 00:32:13,061 --> 00:32:15,020 Don't touch me! 390 00:32:15,150 --> 00:32:17,022 If you touch me again, I will goddamn scream! 391 00:32:17,152 --> 00:32:18,806 [Taking deep breaths] 392 00:32:18,937 --> 00:32:19,807 What do you want to talk about? 393 00:32:19,938 --> 00:32:21,548 I miss you. 394 00:32:21,678 --> 00:32:22,723 God, please don't. 395 00:32:22,853 --> 00:32:24,116 Don't-- don't! 396 00:32:24,246 --> 00:32:25,030 - Come on! - No, no! 397 00:32:25,160 --> 00:32:26,379 Stop screaming, stop screaming! 398 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 - [Muffled scream] - What are you doing? 399 00:32:27,728 --> 00:32:29,121 - [Shushing] - No, no! 400 00:32:29,251 --> 00:32:30,949 - Come on, come on! - No, don't. 401 00:32:31,079 --> 00:32:32,776 - No! - Come on. 402 00:32:32,907 --> 00:32:34,648 I just wanna be with you. 403 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 - [Screaming] - [Shushing] 404 00:32:39,653 --> 00:32:41,916 - Come on! - No! 405 00:32:42,047 --> 00:32:43,352 Hey, come on! 406 00:32:43,483 --> 00:32:44,527 - [Screaming] - Come on! 407 00:32:44,658 --> 00:32:45,746 [Screaming] 408 00:32:50,316 --> 00:32:53,145 [Grunting] 409 00:33:06,549 --> 00:33:09,422 [Rick panting] 410 00:33:18,997 --> 00:33:19,910 No please. 411 00:33:20,041 --> 00:33:21,434 [Panting] 412 00:33:21,564 --> 00:33:24,306 Open your mouth. 413 00:33:24,437 --> 00:33:25,438 Open your mouth! 414 00:33:25,568 --> 00:33:28,484 [Panting] 415 00:33:29,790 --> 00:33:31,313 Now do you believe I'll kill you? 416 00:33:31,444 --> 00:33:33,837 - [Panting] - Yeah, yeah. 417 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 PRICE: You're right. 418 00:33:35,404 --> 00:33:37,145 [Grunts] 419 00:33:37,276 --> 00:33:40,105 [Taking deep breaths] 420 00:33:42,759 --> 00:33:45,501 I won't go near her, I swear to you. 421 00:33:45,632 --> 00:33:47,112 I'll never go near her again. 422 00:33:47,242 --> 00:33:49,070 - [Taking deep breaths] - [Cocks gun] 423 00:33:49,201 --> 00:33:49,984 PRICE: That doesn't ring true. 424 00:33:50,115 --> 00:33:52,900 Okay, please, please. 425 00:33:53,031 --> 00:33:55,120 I don't wanna die. 426 00:33:55,250 --> 00:33:57,557 Nobody does. 427 00:33:57,687 --> 00:34:00,560 [Grunting] 428 00:34:18,273 --> 00:34:19,970 Uh, are you alright? 429 00:34:24,975 --> 00:34:29,502 I'm sorry about uh, whoever he is. 430 00:34:29,632 --> 00:34:32,766 But he won't be botherin' you again, okay? 431 00:34:35,682 --> 00:34:38,772 Why did you do that? 432 00:34:38,902 --> 00:34:42,515 Hey, um, can I-- can I take you anywhere? 433 00:34:47,215 --> 00:34:49,348 My friend is inside. 434 00:34:54,048 --> 00:34:56,137 PRICE: I'm gonna go, I'll see you. 435 00:35:00,272 --> 00:35:01,925 Thank you. 436 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 Damn. 437 00:35:27,995 --> 00:35:30,998 [Grunts] 438 00:35:41,269 --> 00:35:43,184 MR. LENNOX: Be three designated call-in times, 439 00:35:43,315 --> 00:35:46,187 so you can keep me posted on your progress. 440 00:35:46,318 --> 00:35:51,105 And when it comes time to uh, transact, 441 00:35:51,236 --> 00:35:53,934 it has to be an accident, not just look like one. 442 00:35:56,110 --> 00:35:57,677 I know my business, Mr. Lennox. 443 00:35:57,807 --> 00:36:00,027 Accident is fine. 444 00:36:00,158 --> 00:36:01,855 MR. LENNOX: Make sure that's how it's thought to be. 445 00:36:04,074 --> 00:36:05,859 She's already dead, hmm? 446 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 PRICE: Yeah. 447 00:36:07,774 --> 00:36:09,384 It just hasn't hit the obits yet. 448 00:36:18,350 --> 00:36:25,183 [♪♪♪] 449 00:36:25,313 --> 00:36:25,879 WAITER: Hello, want a drink. 450 00:36:26,009 --> 00:36:27,794 Thank you. 451 00:36:27,924 --> 00:36:30,710 Maybe it was too soon for you to come here. 452 00:36:30,840 --> 00:36:32,146 I'm okay. 453 00:36:32,277 --> 00:36:35,149 That's pretty much your default response these days. 454 00:36:35,280 --> 00:36:36,716 I'm okay, I'm-- I'm sorry. 455 00:36:36,846 --> 00:36:38,718 Look, I am. 456 00:36:38,848 --> 00:36:40,981 I'm happy to be out. 457 00:36:41,111 --> 00:36:43,766 You know, around people. 458 00:36:43,897 --> 00:36:46,595 Just I-- I feel like such a jerk. 459 00:36:48,858 --> 00:36:52,340 For ever letting Rick anywhere near me. 460 00:36:52,471 --> 00:36:55,604 I get lonely, I drop my guard. 461 00:36:57,171 --> 00:37:00,609 ♪ We've all got that problem 462 00:37:00,740 --> 00:37:03,090 ♪ Today 463 00:37:03,221 --> 00:37:04,396 Hold on a second. 464 00:37:04,526 --> 00:37:08,878 ♪ You come then you go away 465 00:37:09,009 --> 00:37:11,751 [Indistinct chatter in background] 466 00:37:14,232 --> 00:37:17,322 I think I owe you a drink. 467 00:37:17,452 --> 00:37:20,368 Already have one. 468 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Why not drink it with us? 469 00:37:22,370 --> 00:37:25,155 [Indistinct chatter in background] 470 00:37:27,157 --> 00:37:28,550 So what's your excuse? 471 00:37:28,681 --> 00:37:29,856 For what? 472 00:37:29,986 --> 00:37:31,031 PRICE: Being here. 473 00:37:32,902 --> 00:37:34,077 Answered an ad. 474 00:37:34,208 --> 00:37:36,471 She's gonna be head librarian one of these days. 475 00:37:36,602 --> 00:37:37,994 Oh, really? 476 00:37:38,125 --> 00:37:39,474 SARAH: Don't pretend to be impressed. 477 00:37:39,605 --> 00:37:40,780 Doesn't suit you. 478 00:37:40,910 --> 00:37:42,695 And what-- what do you do, Jack? 479 00:37:42,825 --> 00:37:44,523 Oh, I import. 480 00:37:44,653 --> 00:37:46,089 What do you import? 481 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 Toys. Unique toys for kids. 482 00:37:48,440 --> 00:37:51,704 Um, home soap-making kit, cobbler set, 483 00:37:51,834 --> 00:37:53,662 glow-in-the-dark crayons. 484 00:37:53,793 --> 00:37:57,231 Italy's uh, really big in the glow-in-the-dark arena. 485 00:38:00,060 --> 00:38:01,627 - [Laughs] - It's temporary, though. 486 00:38:01,757 --> 00:38:02,454 The toys. 487 00:38:02,584 --> 00:38:03,629 I'm saving my money 488 00:38:03,759 --> 00:38:06,545 and uh, I'm figuring on finding a place to go. 489 00:38:06,675 --> 00:38:07,502 To go? 490 00:38:09,939 --> 00:38:12,072 A place with strangers. 491 00:38:12,202 --> 00:38:14,640 Nothing familiar. No past, anonymity. 492 00:38:14,770 --> 00:38:17,425 I knew a guy briefly who lived in a place called "Andorra". 493 00:38:17,556 --> 00:38:19,471 - Near Spain. - Yeah. 494 00:38:19,601 --> 00:38:23,779 Wow, most people don't know that. 495 00:38:23,910 --> 00:38:27,609 Anyway, I went there on business to purchase some unusual pieces. 496 00:38:27,740 --> 00:38:29,437 And uh, it just looked like the kind of place that 497 00:38:29,568 --> 00:38:33,441 I would like to be some place down the line, so... 498 00:38:33,572 --> 00:38:35,051 Who knows? 499 00:38:35,182 --> 00:38:38,968 [Indistinct chatter in background] 500 00:38:39,099 --> 00:38:41,580 You know, I see a guy over there who's just cute enough 501 00:38:41,710 --> 00:38:43,146 to catch my interest and drunk enough 502 00:38:43,277 --> 00:38:46,541 to think likewise, so excuse me. 503 00:38:51,154 --> 00:38:53,853 [Indistinct chatter & laughter in background] 504 00:38:56,899 --> 00:38:58,945 No one's ever done anything like that for me before. 505 00:38:59,075 --> 00:38:59,728 PRICE: What? 506 00:38:59,859 --> 00:39:01,513 Oh. 507 00:39:01,643 --> 00:39:02,992 Beat up one of your boyfriends? 508 00:39:03,123 --> 00:39:04,254 [Laughs] 509 00:39:04,385 --> 00:39:05,734 Never. 510 00:39:05,865 --> 00:39:07,301 You? 511 00:39:08,955 --> 00:39:09,869 I never had a boyfriend. 512 00:39:09,999 --> 00:39:11,697 [Laughs] 513 00:39:11,827 --> 00:39:14,830 You know what I mean. 514 00:39:14,961 --> 00:39:16,658 The small talk, it's just so uh... 515 00:39:16,789 --> 00:39:19,748 - Small. - [Laughs] 516 00:39:19,879 --> 00:39:21,533 Yeah. 517 00:39:21,663 --> 00:39:24,536 I-- I guess I've always just been um, shy. 518 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 A loner. 519 00:39:26,407 --> 00:39:29,802 It's not the best selling point, but there it is. 520 00:39:29,932 --> 00:39:31,630 Me, I'm a people person. 521 00:39:31,760 --> 00:39:34,633 Can't you tell? 522 00:39:34,763 --> 00:39:38,550 [Both laugh] 523 00:39:38,680 --> 00:39:41,727 So you often gravitate toward Ricks? 524 00:39:41,857 --> 00:39:44,947 Uh, Connie says it's low self-esteem. 525 00:39:45,078 --> 00:39:46,645 I say it's bait and switch. 526 00:39:46,775 --> 00:39:48,560 Guy's on his best behavior when you first meet him, 527 00:39:48,690 --> 00:39:51,563 and then he's not really, you know. 528 00:39:56,132 --> 00:39:58,613 Look uh, you know, there's something actually 529 00:39:58,744 --> 00:40:01,181 that-- that I have to do, that-- that I should've done earlier. 530 00:40:01,311 --> 00:40:02,312 Um... 531 00:40:02,443 --> 00:40:03,618 PRICE: You need a lift somewhere? 532 00:40:03,749 --> 00:40:06,665 Your friend uh, appears busy. 533 00:40:06,795 --> 00:40:10,320 [Indistinct chatter in background] 534 00:40:10,451 --> 00:40:11,626 PRICE: I thought you weren't a local girl. 535 00:40:11,757 --> 00:40:12,975 [Sarah laughs] 536 00:40:13,106 --> 00:40:14,629 SARAH: I'm not. 537 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 PRICE: So where are they? 538 00:40:18,807 --> 00:40:21,375 Well, they live in Nassau. 539 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 Here and Nassau. 540 00:40:24,160 --> 00:40:25,771 When they're here, I-- I usually stay 541 00:40:25,901 --> 00:40:27,163 in the guest house. 542 00:40:27,294 --> 00:40:29,949 But uh, I guess they figured they could be trust me, 543 00:40:30,079 --> 00:40:33,169 because they left and somehow, I graduated 544 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 to the main building. 545 00:40:34,736 --> 00:40:36,521 - Hello. - Must be nice in Nassau. 546 00:40:36,651 --> 00:40:38,305 SARAH: Well, lots of swimming and sunning, 547 00:40:38,436 --> 00:40:40,089 and swimming and sunning, and... 548 00:40:41,830 --> 00:40:43,179 Do you like to swim? 549 00:40:43,310 --> 00:40:44,398 Huh? 550 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 What was that? 551 00:40:46,313 --> 00:40:47,923 Like to swim? 552 00:40:48,054 --> 00:40:49,316 - Oh. - [Clears throat] 553 00:40:49,447 --> 00:40:52,667 Actually I-- I enjoy swimming very much, it relaxes me. 554 00:40:54,016 --> 00:40:56,410 Helps you think? 555 00:40:56,541 --> 00:40:57,803 Yeah. 556 00:40:57,933 --> 00:41:00,849 Well, it helps me think um, better. 557 00:41:09,336 --> 00:41:11,120 [Both laugh] 558 00:41:11,251 --> 00:41:12,992 Sorry. Dave's kind of large. 559 00:41:14,254 --> 00:41:16,561 - [Laughs] - Yeah, I couldn't tell. 560 00:41:18,519 --> 00:41:20,478 Come on, let's go. 561 00:41:24,307 --> 00:41:25,570 Get in. 562 00:41:48,723 --> 00:41:50,029 [Sighs] 563 00:41:50,159 --> 00:41:51,204 Wow. 564 00:41:54,294 --> 00:41:56,296 Nice perk for house-sitting, huh? 565 00:41:59,560 --> 00:42:00,953 Yeah, it's great. 566 00:42:02,868 --> 00:42:04,652 It's great. 567 00:42:04,783 --> 00:42:10,136 To de-stress, feel free, I love it. 568 00:42:10,266 --> 00:42:20,973 [♪♪♪] 569 00:42:21,103 --> 00:42:22,757 Are you there? 570 00:42:29,503 --> 00:42:31,592 If you're hungry, I can make you something to eat. 571 00:42:34,160 --> 00:42:35,857 - [Sighs] - I gotta-- 572 00:42:35,988 --> 00:42:40,253 No, I'm not hungry um, I gotta go. 573 00:42:40,383 --> 00:42:42,690 Why don't-- why don't you stay for a while? 574 00:42:42,821 --> 00:42:44,170 Wanna stay? 575 00:42:47,869 --> 00:42:49,175 [Sighs] 576 00:42:49,305 --> 00:42:54,484 Um, I-- I got a like I said, a tough day, gotta go. 577 00:42:54,615 --> 00:42:56,399 Can I call you? 578 00:42:56,530 --> 00:42:57,923 [Laughs] 579 00:42:58,053 --> 00:42:59,054 I don't get a lot guests up here, 580 00:42:59,185 --> 00:43:00,578 I'm not really good at this. 581 00:43:02,492 --> 00:43:04,669 I'll call you. 582 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 Give me your number. 583 00:43:07,715 --> 00:43:09,499 You can call me at the library. 584 00:43:11,327 --> 00:43:13,460 Okay, I'll call you. 585 00:43:15,593 --> 00:43:17,682 Okay. 586 00:43:17,812 --> 00:43:19,118 Thanks for the swim. 587 00:43:34,046 --> 00:43:43,925 [♪♪♪] 588 00:44:35,934 --> 00:44:38,545 [Phone ringing] 589 00:44:38,676 --> 00:44:40,329 Hi, this is Sarah. 590 00:44:40,460 --> 00:44:43,463 Hey, uh Sarah, it's Jack. 591 00:44:43,593 --> 00:44:44,769 Jack? 592 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Um, do I know you? 593 00:44:51,253 --> 00:44:52,907 Jack? 594 00:44:53,038 --> 00:44:54,779 Hi. 595 00:44:54,909 --> 00:44:56,955 It's called a joke. 596 00:44:57,085 --> 00:44:58,957 It's generally better when both people laugh, 597 00:44:59,087 --> 00:45:01,655 but hey, something to look forward to, right? 598 00:45:01,786 --> 00:45:03,309 [Laughs] 599 00:45:03,439 --> 00:45:06,138 Um, hey listen, I was wondering if you wanted 600 00:45:06,268 --> 00:45:08,314 to get together some time? 601 00:45:08,444 --> 00:45:10,055 You know, get together some time maybe. 602 00:45:10,185 --> 00:45:11,839 Are you asking me out on a date? 603 00:45:15,887 --> 00:45:17,018 [Laughs] 604 00:45:17,149 --> 00:45:20,587 Why don't you come by the house, um, 2:00-ish? 605 00:45:20,718 --> 00:45:21,675 "Ish"? 606 00:45:21,806 --> 00:45:23,808 You're not an "ish" person? 607 00:45:23,938 --> 00:45:26,027 No. 608 00:45:26,158 --> 00:45:27,246 But okay. 609 00:45:29,161 --> 00:45:30,684 [Laughs] 610 00:45:45,307 --> 00:45:46,395 [Phone rings] 611 00:45:47,570 --> 00:45:49,398 You're late. 612 00:45:49,529 --> 00:45:51,183 Now we made a deal, Mr. Price. 613 00:45:51,313 --> 00:45:53,054 Where are you in this? 614 00:45:53,185 --> 00:45:54,752 Getting close. 615 00:45:54,882 --> 00:45:56,188 MR. LENNOX: [On phone] Well, I'm afraid that's not good enough. 616 00:45:56,318 --> 00:45:59,452 Have you forgotten, I'm on a timetable, Mr. Price? 617 00:45:59,582 --> 00:46:02,977 Man can't do a job, should not take that particular job. 618 00:46:03,108 --> 00:46:04,196 PRICE: [On phone] Really? 619 00:46:04,326 --> 00:46:07,939 Not good enough for you, getting close? 620 00:46:08,069 --> 00:46:09,375 Too bad. 621 00:46:15,381 --> 00:46:18,166 [Birds chirping in background] 622 00:46:33,138 --> 00:46:34,574 [Doorbell rings] 623 00:46:46,325 --> 00:46:47,543 - SARAH: Hi there. - Hey. 624 00:46:49,241 --> 00:46:50,677 - Hi. - 2:00-ish. 625 00:46:50,808 --> 00:46:52,722 [Laughs] 626 00:46:54,420 --> 00:46:55,377 2:00-ish. 627 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 I'm on time. 628 00:46:57,379 --> 00:46:59,120 I see, come in. 629 00:46:59,251 --> 00:47:01,122 [Phone rings] 630 00:47:02,820 --> 00:47:03,995 Yes. 631 00:47:04,125 --> 00:47:06,562 MAN 2: [On phone] Your time is running out. 632 00:47:06,693 --> 00:47:08,434 If you cannot do this, you know I will have to 633 00:47:08,564 --> 00:47:10,653 and that will make someone very unhappy. 634 00:47:13,178 --> 00:47:14,657 I know. 635 00:47:14,788 --> 00:47:16,181 MAN 2: [On phone] He might even question your usefulness 636 00:47:16,311 --> 00:47:19,967 if you're not able to accomplish this one little thing. 637 00:47:20,098 --> 00:47:22,927 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, 638 00:47:23,057 --> 00:47:24,450 tick-- 639 00:47:29,716 --> 00:47:31,457 [Sighs] 640 00:47:34,416 --> 00:47:44,296 [♪♪♪] 641 00:47:47,429 --> 00:47:50,345 [Birds chirping] 642 00:47:53,609 --> 00:47:55,524 Oh, I love it up here. 643 00:47:57,178 --> 00:48:01,487 I'm more of a city girl, so it took some time. 644 00:48:01,617 --> 00:48:06,579 You know, the quiet, trees, moths stuck in the screen door. 645 00:48:06,709 --> 00:48:09,451 [Laughs] 646 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 So here it is. 647 00:48:11,453 --> 00:48:13,020 I know it looks a little strange, 648 00:48:13,151 --> 00:48:14,282 but you'll see. 649 00:48:16,110 --> 00:48:19,853 So uh, stand right there. 650 00:48:19,984 --> 00:48:20,810 - Okay. - Okay. 651 00:48:20,941 --> 00:48:22,116 [Laughs] 652 00:48:22,247 --> 00:48:23,901 I'm gonna show you how I like to do it 653 00:48:24,031 --> 00:48:24,814 and then you can try. 654 00:48:24,945 --> 00:48:25,250 Alright. 655 00:48:25,380 --> 00:48:26,512 Okay? 656 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 Woah. 657 00:48:32,126 --> 00:48:34,650 [Both laugh] 658 00:48:34,781 --> 00:48:38,219 Don't worry, I'm a pro. 659 00:48:38,350 --> 00:48:40,352 That right? 660 00:48:40,482 --> 00:48:42,223 Bang, bang. 661 00:48:43,616 --> 00:48:45,009 [Laughs] 662 00:48:45,139 --> 00:48:46,010 Alright. 663 00:48:51,929 --> 00:48:54,844 [Gunshots] 664 00:49:03,375 --> 00:49:04,724 Five for five. 665 00:49:07,422 --> 00:49:09,990 - Can you hold that for me? - Oh. 666 00:49:10,121 --> 00:49:11,296 What, you never held a gun before? 667 00:49:11,426 --> 00:49:13,559 - Oh, a few times, few times. - [Overlapping speech] 668 00:49:13,689 --> 00:49:16,257 The gun range, I got a little experience. 669 00:49:16,388 --> 00:49:18,651 SARAH: First time I shot was with my father. 670 00:49:18,781 --> 00:49:21,959 We owned this land, he loved to hunt. 671 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 He'd get all jazzed up if he can go out 672 00:49:23,656 --> 00:49:27,181 and come back with some kind of a carcass. 673 00:49:27,312 --> 00:49:29,488 I never really liked it though. 674 00:49:29,618 --> 00:49:34,362 So when I was like 13, he took me and my sister 675 00:49:34,493 --> 00:49:37,104 to this bird sanctuary we had. 676 00:49:37,235 --> 00:49:40,325 You know, the wooden cabins with the bird feeders inside. 677 00:49:40,455 --> 00:49:44,155 So we were in there and he gave me this gun. 678 00:49:44,285 --> 00:49:46,984 Think it was a little 22. 679 00:49:47,114 --> 00:49:50,161 And he told me, he wanted me to kill 680 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 one of the birds. 681 00:49:52,380 --> 00:49:54,295 I loved these birds. 682 00:49:54,426 --> 00:49:56,167 What'd you do? 683 00:49:56,297 --> 00:49:58,386 I did what any self-respecting 13 year-old girl 684 00:49:58,517 --> 00:50:00,867 would do. 685 00:50:00,998 --> 00:50:02,173 I started crying. 686 00:50:04,349 --> 00:50:07,047 He was mad at me at first. 687 00:50:07,178 --> 00:50:09,397 Think he wanted me to be more like him. 688 00:50:09,528 --> 00:50:11,269 You know, share in this odd fascination he had 689 00:50:11,399 --> 00:50:14,315 with killing defenseless animals. 690 00:50:14,446 --> 00:50:17,231 [Birds chirping in distance] 691 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 SARAH: Okay, I'm ready for ya. 692 00:50:22,715 --> 00:50:24,760 Ready? 693 00:50:35,771 --> 00:50:37,338 It's a little late for dinner, don't you think? 694 00:50:37,469 --> 00:50:38,600 I mean it smells good, though. 695 00:50:38,731 --> 00:50:40,515 [Laughs] 696 00:50:40,646 --> 00:50:42,387 I like to cook at night. 697 00:50:42,517 --> 00:50:44,519 It's an old habit. 698 00:50:44,650 --> 00:50:48,654 Freeze it all and have a week of microwave dinners. 699 00:50:48,784 --> 00:50:50,873 Yeah? 700 00:50:51,004 --> 00:50:52,049 Yeah. 701 00:50:54,529 --> 00:50:57,445 I'm a world-class insomniac. 702 00:50:57,576 --> 00:50:59,534 It's my confession to you. 703 00:51:02,233 --> 00:51:03,930 I go to the store. 704 00:51:07,151 --> 00:51:08,543 - Hmm? - At night when I can't sleep, 705 00:51:08,674 --> 00:51:10,763 I go to the store. 706 00:51:10,893 --> 00:51:15,594 I don't buy much maybe uh, milk, gum. 707 00:51:15,724 --> 00:51:18,031 You know, night comes and I get itchy. 708 00:51:18,162 --> 00:51:19,815 Like you were saying, I guess. 709 00:51:22,557 --> 00:51:24,037 What if the store's closed? 710 00:51:24,168 --> 00:51:25,865 [Laughs] 711 00:51:30,826 --> 00:51:33,133 How are you with a knife? 712 00:51:33,264 --> 00:51:34,874 Better than you are with a gun? 713 00:51:39,487 --> 00:51:42,099 Oh, I get it. 714 00:51:42,229 --> 00:51:43,491 I can-- I can do that. 715 00:51:43,622 --> 00:51:45,058 Thanks. 716 00:52:01,379 --> 00:52:04,164 [Sarah muffled screaming] 717 00:52:08,734 --> 00:52:10,257 [Grunts] 718 00:52:10,388 --> 00:52:13,652 [Panting] 719 00:52:13,782 --> 00:52:15,088 I'm okay. 720 00:52:21,399 --> 00:52:22,617 [Gunshot] 721 00:52:34,325 --> 00:52:36,283 [Groans] 722 00:52:36,414 --> 00:52:39,199 [Taking deep breaths] 723 00:52:42,942 --> 00:52:44,291 Get up. 724 00:52:47,512 --> 00:52:48,469 Really? 725 00:52:52,647 --> 00:52:54,562 [Grunting] 726 00:52:56,564 --> 00:52:59,350 [Yelling & grunting] 727 00:53:06,487 --> 00:53:07,923 Shut up! 728 00:53:08,054 --> 00:53:09,316 Shut up. 729 00:53:13,364 --> 00:53:14,495 What's your name? 730 00:53:14,626 --> 00:53:16,758 [Taking deep breaths] 731 00:53:16,889 --> 00:53:17,759 I'm gonna ask you one more time. 732 00:53:17,890 --> 00:53:20,197 - What's your name? - Decatur. 733 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 Decatur, who hired you? 734 00:53:22,982 --> 00:53:23,983 Lennox sent me. 735 00:53:24,113 --> 00:53:26,986 [Taking deep breaths] 736 00:53:28,553 --> 00:53:29,945 [Door slams shut] 737 00:53:46,266 --> 00:53:49,182 [Price grunts] 738 00:53:56,494 --> 00:53:57,756 It's okay now. 739 00:53:59,888 --> 00:54:02,064 I don't think I like being saved much. 740 00:54:03,501 --> 00:54:08,549 Second time, makes me feel, I don't know. 741 00:54:12,074 --> 00:54:13,293 He didn't hurt you, did he? 742 00:54:15,600 --> 00:54:17,210 I'm okay. 743 00:54:17,341 --> 00:54:19,560 My-- my dog. 744 00:54:19,691 --> 00:54:21,127 My dog is gone. 745 00:54:22,868 --> 00:54:24,565 He usually comes back. 746 00:54:24,696 --> 00:54:26,785 He's gonna come back, right? 747 00:54:26,915 --> 00:54:28,221 PRICE: You want a glass of water? I'll gonna get you water. 748 00:54:28,352 --> 00:54:30,092 No, I-- no, I don't want any water, 749 00:54:30,223 --> 00:54:32,051 I just want you to sit with me. 750 00:54:32,181 --> 00:54:34,836 Could you sit with me, please? 751 00:54:34,967 --> 00:54:36,229 Just sit with me! 752 00:54:39,101 --> 00:54:40,233 Sure. 753 00:54:42,279 --> 00:54:43,367 [Sighs] 754 00:54:47,545 --> 00:54:49,111 I'm gonna... 755 00:54:50,852 --> 00:54:53,290 We should-- we should call the police, right? 756 00:54:53,420 --> 00:54:54,116 No. 757 00:54:54,247 --> 00:54:55,509 I'll do that in a bit. 758 00:54:57,076 --> 00:54:59,905 They're gonna wanna ask questions, take statements. 759 00:55:00,035 --> 00:55:01,036 [Sighs] 760 00:55:01,167 --> 00:55:03,212 PRICE: Not always. 761 00:55:03,343 --> 00:55:05,302 This is not new territory for me. 762 00:55:05,432 --> 00:55:08,087 Police, interrogations, bullshit. 763 00:55:10,481 --> 00:55:12,874 I've seen more than I want to remember. 764 00:55:13,005 --> 00:55:14,311 [Sighs] 765 00:55:16,574 --> 00:55:20,926 I look at you, and I think, "You've seen too much, too." 766 00:55:21,056 --> 00:55:22,362 Oh, I'm fine. 767 00:55:22,493 --> 00:55:24,103 [Chuckles] 768 00:55:24,233 --> 00:55:25,713 My share, whatever. 769 00:55:29,674 --> 00:55:32,067 We don't get a share, Jack. 770 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 Not if we're lucky. 771 00:55:37,029 --> 00:55:40,772 I was 11 years old when I saw my mother murdered. 772 00:55:40,902 --> 00:55:42,817 [Grunts] 773 00:55:42,948 --> 00:55:46,386 It wasn't until I was older that I was able to admit it 774 00:55:46,517 --> 00:55:49,346 to myself and go through something like that. 775 00:55:53,654 --> 00:55:57,571 Mom had all the money, my dad wanted it. 776 00:55:59,181 --> 00:56:00,618 So he killed her. 777 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 Take that water now. 778 00:56:29,647 --> 00:56:31,953 I tried to pretend that none of it ever happened, 779 00:56:32,084 --> 00:56:35,696 hoping it would just go away, but it didn't. 780 00:56:35,827 --> 00:56:38,351 So I ran. 781 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 And after years of running, nothing changed. 782 00:56:42,790 --> 00:56:46,272 I figured why not turn around and run straight at it. 783 00:56:48,927 --> 00:56:51,451 I went to the D.A. and told him what I saw. 784 00:56:54,149 --> 00:56:58,371 So um, what'd you see? 785 00:57:03,463 --> 00:57:06,814 This man coming out of their bedroom. 786 00:57:09,426 --> 00:57:12,341 His face, his cheek like it'd been ripped 787 00:57:12,472 --> 00:57:15,040 in a fight. 788 00:57:15,170 --> 00:57:17,434 And there was letter by the bed, my mother had written me 789 00:57:17,564 --> 00:57:19,653 that she was leaving my father. 790 00:57:19,784 --> 00:57:22,613 That I shouldn't blame myself. 791 00:57:22,743 --> 00:57:24,266 That she loved me. 792 00:57:28,793 --> 00:57:31,926 And then I walked to the bathroom, 793 00:57:32,057 --> 00:57:35,582 and there was my mother, hanging. 794 00:57:38,933 --> 00:57:40,805 I'm sorry. 795 00:57:40,935 --> 00:57:42,110 Um... 796 00:57:43,590 --> 00:57:46,724 Police did their own stupid investigation, 797 00:57:46,854 --> 00:57:49,640 put my father in front of a grand jury. 798 00:57:49,770 --> 00:57:51,206 Said it was a suicide. 799 00:57:53,557 --> 00:57:55,515 And that was my letter, 800 00:57:55,646 --> 00:57:57,778 and I was afraid to share it with anybody. 801 00:57:57,909 --> 00:58:00,041 I was young, I didn't understand. 802 00:58:02,566 --> 00:58:03,567 The new hearing is next week. 803 00:58:03,697 --> 00:58:04,829 I'm the only witness. 804 00:58:14,926 --> 00:58:16,405 Sarah... 805 00:58:19,626 --> 00:58:21,498 You're a very strong person. 806 00:58:24,152 --> 00:58:25,589 No, I'm a wreck. 807 00:58:25,719 --> 00:58:27,460 [Sarah sighs] 808 00:58:30,942 --> 00:58:36,034 Hey, you should-- you should maybe get some rest. 809 00:58:36,164 --> 00:58:37,165 Price, don't leave. 810 00:58:37,296 --> 00:58:38,645 No, I'm-- 811 00:58:38,776 --> 00:58:39,603 Please don't leave. 812 00:58:39,733 --> 00:58:41,779 Hey. 813 00:58:41,909 --> 00:58:43,781 No, no, I'm not leaving. 814 00:58:43,911 --> 00:58:45,522 I'll-- I'll be right here. 815 00:58:45,652 --> 00:58:46,784 Come on. 816 00:58:46,914 --> 00:58:48,263 Right here. 817 00:58:48,394 --> 00:58:50,309 [Shushing] 818 00:59:01,799 --> 00:59:03,322 I swim. 819 00:59:05,585 --> 00:59:06,978 Hmm? 820 00:59:07,108 --> 00:59:11,722 Um, before you asked me what I did when I can't sleep. 821 00:59:11,852 --> 00:59:16,640 I go to the lake and it's just me and the moon, 822 00:59:16,770 --> 00:59:18,250 and um... 823 00:59:20,818 --> 00:59:21,775 ...all the quiet in the world. 824 00:59:21,906 --> 00:59:25,083 And uh, I swim. 825 00:59:32,264 --> 00:59:33,439 I like that. 826 00:59:43,144 --> 00:59:44,624 [Shushing] 827 00:59:50,064 --> 00:59:52,850 [Birds chirping in distance] 828 01:00:05,210 --> 01:00:06,864 PRICE: Hey, Sarah. 829 01:00:09,693 --> 01:00:11,782 I'm sorry, I was trying to be quiet. 830 01:00:11,912 --> 01:00:13,610 I'm just-- I'm going to work. 831 01:00:13,740 --> 01:00:15,612 What's wrong, you okay? 832 01:00:15,742 --> 01:00:19,877 You know, keeping a routine is my only saving grace, so um, 833 01:00:20,007 --> 01:00:21,356 You're welcome to stay. 834 01:00:21,487 --> 01:00:23,184 And I'm gonna be coming back after lunch. 835 01:00:25,360 --> 01:00:27,667 Are you gonna be here later? 836 01:00:27,798 --> 01:00:29,364 No, not here. 837 01:00:30,583 --> 01:00:31,976 [Sighs] 838 01:00:32,106 --> 01:00:33,499 We gotta stay together now. 839 01:00:33,630 --> 01:00:34,935 You understand? 840 01:00:35,066 --> 01:00:36,067 We gotta. 841 01:00:38,896 --> 01:00:41,289 But this house is a bad idea, believe me. 842 01:00:42,813 --> 01:00:43,727 Okay? 843 01:00:46,468 --> 01:00:48,209 Here's my cell. 844 01:00:55,042 --> 01:00:56,087 Alright. 845 01:01:05,574 --> 01:01:07,794 Okay, okay. 846 01:01:07,925 --> 01:01:08,969 Great, thank you. 847 01:01:09,100 --> 01:01:10,188 Thank you, bye-bye. 848 01:01:15,410 --> 01:01:18,283 [Phone rings] 849 01:01:18,413 --> 01:01:19,893 Hello, can you hold one moment please. 850 01:01:20,024 --> 01:01:21,112 Hi. 851 01:01:21,242 --> 01:01:22,330 Hi, where can I find the electronics section? 852 01:01:22,461 --> 01:01:25,812 Um, enter the elevator, so right-- it's left now. 853 01:01:25,943 --> 01:01:28,032 Hello, Homewood Public Library, Help Desk. 854 01:01:30,904 --> 01:01:33,124 [Indistinct speech] 855 01:01:33,254 --> 01:01:43,177 [♪♪♪] 856 01:02:11,466 --> 01:02:13,468 [Elevator dings] 857 01:02:13,599 --> 01:02:23,478 [♪♪♪] 858 01:02:51,419 --> 01:02:53,770 We need to talk. 859 01:02:53,900 --> 01:02:55,293 SARAH: No, we don't. 860 01:02:55,423 --> 01:03:00,777 [Indistinct chatter in background] 861 01:03:00,907 --> 01:03:01,995 JULES: Either way, I'm going to talk, 862 01:03:02,126 --> 01:03:04,128 so I'm guessing you won't want to do it here. 863 01:03:13,354 --> 01:03:15,704 [Price sighs] 864 01:03:18,185 --> 01:03:28,021 [♪♪♪] 865 01:03:29,196 --> 01:03:30,110 [Honks horn] 866 01:03:32,069 --> 01:03:33,200 Get in. 867 01:03:56,354 --> 01:04:03,752 [♪♪♪] 868 01:04:03,883 --> 01:04:05,363 Hey. 869 01:04:05,493 --> 01:04:08,061 I came by earlier looking for you. 870 01:04:08,192 --> 01:04:12,500 20 minutes earlier before I found you. 871 01:04:12,631 --> 01:04:14,067 I-- I was in one of the offices. 872 01:04:14,198 --> 01:04:15,939 In a meeting. 873 01:04:16,069 --> 01:04:17,244 With who? 874 01:04:17,375 --> 01:04:17,941 - What? - PRICE: Your meeting. 875 01:04:18,071 --> 01:04:19,768 With who? 876 01:04:19,899 --> 01:04:21,118 Hmm? 877 01:04:21,248 --> 01:04:31,084 [♪♪♪] 878 01:04:33,391 --> 01:04:35,262 Why in the hell are you following me? 879 01:04:35,393 --> 01:04:36,263 [Grunts] 880 01:04:36,394 --> 01:04:38,178 You got it backwards, darling. 881 01:04:38,309 --> 01:04:40,441 You followed me. 882 01:04:40,572 --> 01:04:41,486 [Grunts] 883 01:04:41,616 --> 01:04:43,662 She's my sister. 884 01:04:43,792 --> 01:04:44,619 Your-- 885 01:04:44,750 --> 01:04:46,317 My younger sister. 886 01:04:46,447 --> 01:04:48,536 We have different mothers. 887 01:04:48,667 --> 01:04:52,889 She came by to warn me. 888 01:04:53,019 --> 01:04:54,934 Talking to your sister wasn't a good idea. 889 01:04:55,065 --> 01:04:57,458 [Sighs] 890 01:04:57,589 --> 01:04:59,069 I don't listen to the help. 891 01:05:00,809 --> 01:05:02,028 [Grunts] 892 01:05:02,159 --> 01:05:05,423 The man that killed your mother, your father, 893 01:05:05,553 --> 01:05:07,555 that's her father? 894 01:05:07,686 --> 01:05:09,079 Yeah, that's what I just said. 895 01:05:09,209 --> 01:05:11,037 Why are you-- Jesus! 896 01:05:16,260 --> 01:05:17,783 You say she came here to warn you? 897 01:05:19,350 --> 01:05:21,613 Jesus, Jack, you're scaring me. 898 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 The last time you spoke to her? 899 01:05:28,446 --> 01:05:30,100 A long time. 900 01:05:30,230 --> 01:05:31,492 How long? 901 01:05:31,623 --> 01:05:34,582 Years, years, 10 years, I don't know! 902 01:05:36,541 --> 01:05:39,370 She stayed back with my father, alright, for the security, 903 01:05:39,500 --> 01:05:40,675 the money. 904 01:05:40,806 --> 01:05:41,589 Why do you wanna know? 905 01:05:41,720 --> 01:05:43,069 Why are you asking about her? 906 01:05:44,897 --> 01:05:46,377 - [Sighs] - Talk to me, Jack. 907 01:05:46,507 --> 01:05:48,074 Tell me what's going on. 908 01:05:53,210 --> 01:05:54,689 Go get your things. 909 01:05:54,820 --> 01:05:57,562 Pack your bags, get on the road. 910 01:05:57,692 --> 01:05:58,955 Okay. 911 01:06:24,676 --> 01:06:27,679 [♪♪♪] 912 01:06:27,809 --> 01:06:30,029 No! 913 01:06:30,160 --> 01:06:32,901 [Sobbing] 914 01:06:33,032 --> 01:06:34,903 No! 915 01:06:35,034 --> 01:06:36,731 Oh my God! 916 01:06:38,081 --> 01:06:40,997 [Sobbing] 917 01:06:42,085 --> 01:06:43,434 Oh my God! 918 01:06:45,653 --> 01:06:47,742 No. 919 01:06:47,873 --> 01:06:48,787 No! 920 01:06:48,917 --> 01:06:51,181 [Sobbing] 921 01:06:51,311 --> 01:06:52,399 - [Shushing] - Oh God! 922 01:06:52,530 --> 01:07:02,366 [♪♪♪] 923 01:07:07,458 --> 01:07:17,337 [♪♪♪] 924 01:07:36,182 --> 01:07:37,314 - [Grunts] - [Sarah gasps] 925 01:07:38,358 --> 01:07:39,751 [Tires screeching] 926 01:08:02,730 --> 01:08:03,731 What the hell are you doing? 927 01:08:06,125 --> 01:08:08,171 [Honks horn] 928 01:08:08,301 --> 01:08:09,868 [Screams] 929 01:08:14,133 --> 01:08:24,012 [♪♪♪] 930 01:08:30,758 --> 01:08:32,108 Stay here. 931 01:08:32,238 --> 01:08:33,239 If anything happens to me, leave. 932 01:08:54,130 --> 01:08:56,132 [Gunshots] 933 01:09:28,468 --> 01:09:30,818 [Birds chirping in distance] 934 01:09:44,702 --> 01:09:46,791 [Gunshots] 935 01:10:02,110 --> 01:10:04,635 [Birds chirping in distance] 936 01:10:15,907 --> 01:10:17,822 [Sarah honking horn] 937 01:10:17,952 --> 01:10:19,780 [Gunshots] 938 01:10:38,234 --> 01:10:39,887 Semper Fi, Mac. 939 01:10:44,675 --> 01:10:45,719 [Fires gunshot] 940 01:10:53,814 --> 01:11:03,694 [♪♪♪] 941 01:11:46,258 --> 01:11:50,567 Here, um, uh, Sarah here. 942 01:11:50,697 --> 01:11:54,484 I thought you might want this I uh, I took it before. 943 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I figured you'd might wanna have it as a keepsake. 944 01:11:59,706 --> 01:12:00,533 Look at her. 945 01:12:01,969 --> 01:12:03,971 The sweet face she had. 946 01:12:04,102 --> 01:12:06,670 Yeah, who's the guy? 947 01:12:06,800 --> 01:12:07,845 SARAH: That's my dad. 948 01:12:08,802 --> 01:12:10,761 PRICE: Hang on, this is your father? 949 01:12:10,891 --> 01:12:11,849 SARAH: Uh-huh. 950 01:12:15,461 --> 01:12:16,332 Hmm. 951 01:12:21,598 --> 01:12:24,078 Yeah, that's our father. 952 01:12:24,209 --> 01:12:25,558 Who'd you think it was? 953 01:12:25,689 --> 01:12:26,516 [♪♪♪] 954 01:12:46,927 --> 01:12:48,842 [Inhales] 955 01:12:57,808 --> 01:12:59,331 Well, aren't you going to kill me? 956 01:13:02,595 --> 01:13:04,075 That's why you're here, isn't it? 957 01:13:05,642 --> 01:13:07,644 Small part of me didn't even mind. 958 01:13:09,254 --> 01:13:11,996 Being tired will do that to you, 959 01:13:12,126 --> 01:13:14,085 make you wish for it all to stop. 960 01:13:19,133 --> 01:13:20,047 No, Sarah. 961 01:13:23,834 --> 01:13:26,402 I'm not gonna kill you, okay? 962 01:13:30,275 --> 01:13:31,972 I wasn't completely sure about that 963 01:13:34,845 --> 01:13:36,020 until that night. 964 01:13:38,979 --> 01:13:40,154 You held me like... 965 01:13:42,243 --> 01:13:44,158 Like it was more than comfort for you. 966 01:13:46,247 --> 01:13:47,248 For the first time in a long time, 967 01:13:47,379 --> 01:13:48,685 I didn't feel so alone. 968 01:13:49,990 --> 01:13:51,427 [Inhales] 969 01:13:54,255 --> 01:13:55,431 SARAH: I can't keep running, 970 01:13:57,781 --> 01:13:59,826 can't keep pretending that none of this ever happened. 971 01:14:02,481 --> 01:14:07,225 My mother, Jules, my life. 972 01:14:11,098 --> 01:14:13,231 Someone has to be responsible. 973 01:14:18,454 --> 01:14:19,367 [Inhales] 974 01:14:24,024 --> 01:14:25,373 Someone is. 975 01:14:35,383 --> 01:14:36,863 You and I can do this. 976 01:14:39,344 --> 01:14:40,824 And there's no other way. 977 01:14:43,348 --> 01:14:44,262 I want to. 978 01:14:47,047 --> 01:14:48,353 I want him to die. 979 01:14:50,050 --> 01:14:54,794 To pay for killing my mother, for killing me, 980 01:14:54,925 --> 01:14:56,927 who I might've been. 981 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 He killed that person. 982 01:15:00,583 --> 01:15:03,499 And the law, and the police, and all this bullshit... 983 01:15:05,501 --> 01:15:06,806 [Sighs] 984 01:15:06,937 --> 01:15:10,549 I imagined would somehow b-- bring me deliverance. 985 01:15:10,680 --> 01:15:11,637 Means nothing. 986 01:15:18,078 --> 01:15:19,384 I want him to die. 987 01:15:20,298 --> 01:15:21,299 Okay. 988 01:15:21,429 --> 01:15:22,474 I'll kill him. 989 01:15:25,521 --> 01:15:27,087 But do you understand what you're saying? 990 01:15:27,958 --> 01:15:28,828 You have to. 991 01:15:31,439 --> 01:15:32,658 You may be just trading in devils. 992 01:15:32,789 --> 01:15:33,659 Him for me. 993 01:15:38,403 --> 01:15:40,187 I kill people, Sarah, okay? 994 01:15:40,318 --> 01:15:41,928 I kill people for a living. 995 01:15:45,845 --> 01:15:47,543 And I was hired to kill you. 996 01:15:53,157 --> 01:15:54,332 But you didn't. 997 01:16:04,429 --> 01:16:05,386 No. 998 01:16:06,213 --> 01:16:07,127 And then... 999 01:16:07,258 --> 01:16:17,137 [♪♪♪] 1000 01:16:38,463 --> 01:16:40,639 [Country song on radio] 1001 01:16:45,252 --> 01:16:47,603 [Indiscernible lyrics] 1002 01:16:53,391 --> 01:16:54,914 [Knocking on door] 1003 01:16:55,045 --> 01:16:55,959 Oh, fuck. 1004 01:16:57,874 --> 01:16:59,440 Yeah, who is it? 1005 01:16:59,571 --> 01:17:01,355 SARAH: More towels, Mr. Lennox. 1006 01:17:02,922 --> 01:17:04,228 Oh shit. 1007 01:17:06,099 --> 01:17:08,145 How many fucking towels does one man need? 1008 01:17:11,365 --> 01:17:12,410 Do you know who I am? 1009 01:17:12,540 --> 01:17:13,716 Oh my God. 1010 01:17:13,846 --> 01:17:14,586 [Grunts] 1011 01:17:14,717 --> 01:17:16,719 And me, I'm sure you remember. 1012 01:17:18,198 --> 01:17:19,852 So what do you want? 1013 01:17:19,983 --> 01:17:21,027 You want the rest of your money? 1014 01:17:21,158 --> 01:17:22,376 PRICE: This isn't about money anymore. 1015 01:17:22,507 --> 01:17:23,726 Oh, come on, it's always about money. 1016 01:17:23,856 --> 01:17:25,031 You're smarter than that. 1017 01:17:25,902 --> 01:17:26,859 We haven't actually met. 1018 01:17:26,990 --> 01:17:28,078 I'm Sarah. 1019 01:17:28,208 --> 01:17:29,253 Yeah, I know who you are. 1020 01:17:29,383 --> 01:17:31,168 What do we call you? 1021 01:17:31,298 --> 01:17:33,997 Let-- look, I'm not interested in playing your games. 1022 01:17:34,127 --> 01:17:35,520 Get interested. 1023 01:17:35,651 --> 01:17:37,130 Okay. 1024 01:17:37,261 --> 01:17:39,698 You value your life, then get Martin Lennox on the phone. 1025 01:17:39,829 --> 01:17:43,441 Now exactly what would my life be worth if I were to do 1026 01:17:43,571 --> 01:17:45,051 something like that? 1027 01:17:45,182 --> 01:17:47,140 Well, that's a question of degrees. 1028 01:17:47,271 --> 01:17:47,924 How so? 1029 01:17:48,054 --> 01:17:48,968 I can kill you fast. 1030 01:17:49,099 --> 01:17:51,057 I can kill you real slow. 1031 01:17:51,188 --> 01:17:54,713 Either way, inside of this room 1032 01:17:54,844 --> 01:17:56,323 last thing you're ever gonna see. 1033 01:17:58,630 --> 01:18:00,632 Well, you got a cellphone? 1034 01:18:02,547 --> 01:18:04,505 He's more likely to take a call from you. 1035 01:18:11,469 --> 01:18:12,383 Hurry. 1036 01:18:16,561 --> 01:18:18,171 Mr. Lennox? 1037 01:18:18,302 --> 01:18:19,564 Yes, yes, I know. 1038 01:18:19,695 --> 01:18:21,479 But-- but this is urgent, I-- 1039 01:18:25,048 --> 01:18:26,005 Hello, father. 1040 01:18:27,703 --> 01:18:29,574 Yes, I'm surprised to hear your voice, too. 1041 01:18:32,882 --> 01:18:34,100 I don't think so. 1042 01:18:34,927 --> 01:18:35,972 Here's what I'm offering. 1043 01:18:37,277 --> 01:18:39,540 I'll drop the case and hand you the evidence, 1044 01:18:39,671 --> 01:18:42,761 but first, you pay Mr. Price the remainder of his fee, 1045 01:18:42,892 --> 01:18:44,197 plus $1 million. 1046 01:18:46,286 --> 01:18:48,636 I'll call you with an exact location in 45 minutes. 1047 01:18:48,767 --> 01:18:50,551 And dad, come alone. 1048 01:19:32,506 --> 01:19:33,377 [♪♪♪] 1049 01:20:18,857 --> 01:20:20,337 It's been a long time. 1050 01:20:23,470 --> 01:20:25,298 Long time, since I've seen him. 1051 01:20:56,460 --> 01:20:58,462 When he gets here, tell me the number of people 1052 01:20:58,592 --> 01:21:00,290 in the vehicle, okay? 1053 01:21:02,248 --> 01:21:03,641 I'll be right there. 1054 01:21:30,711 --> 01:21:32,322 Driver, can't see the back seat. 1055 01:21:38,981 --> 01:21:40,547 - [Gunshot] - [Grunts] 1056 01:21:46,771 --> 01:21:47,903 PRICE: Come here. 1057 01:21:49,556 --> 01:21:50,470 Move. 1058 01:21:52,777 --> 01:21:53,691 Let's go! 1059 01:21:54,735 --> 01:21:56,172 She say, "“Come alone."” 1060 01:21:56,999 --> 01:21:58,174 Let me see your hands! 1061 01:21:58,304 --> 01:21:59,349 You're kidding. 1062 01:22:12,144 --> 01:22:12,971 Okay? 1063 01:22:13,102 --> 01:22:13,929 PRICE: Okay. 1064 01:22:19,978 --> 01:22:26,028 Good Lord, Sarah, let me see you. 1065 01:22:26,158 --> 01:22:27,029 Stop! 1066 01:22:28,030 --> 01:22:29,074 You can look from there, dad. 1067 01:22:33,165 --> 01:22:34,950 [Sighs] 1068 01:22:35,646 --> 01:22:36,952 A lot of years. 1069 01:22:39,606 --> 01:22:40,520 Lot of years. 1070 01:22:42,348 --> 01:22:44,437 You wanna tell me the story with the other guy? 1071 01:22:44,568 --> 01:22:46,265 MARTIN: Other guy? 1072 01:22:46,396 --> 01:22:47,701 The other Martin. 1073 01:22:47,832 --> 01:22:48,789 Oh. 1074 01:22:49,529 --> 01:22:50,487 [Laughs] 1075 01:22:51,662 --> 01:22:55,187 You never knew me to be a social kind of fellow. 1076 01:22:55,318 --> 01:22:58,321 That-- that was his job, the small stuff. 1077 01:23:00,062 --> 01:23:02,890 Man in my position can afford to distance himself. 1078 01:23:03,804 --> 01:23:05,632 That's the joy of it, really, wouldn't you say? 1079 01:23:07,939 --> 01:23:11,377 Now may I ask you a question? 1080 01:23:15,729 --> 01:23:16,643 Okay. 1081 01:23:17,949 --> 01:23:23,172 You waited 20-odd years for this. 1082 01:23:23,868 --> 01:23:25,130 [Inhales] 1083 01:23:25,261 --> 01:23:27,437 That's a long to time to harbor anything. 1084 01:23:27,567 --> 01:23:29,743 What in heaven's name possessed you 1085 01:23:29,874 --> 01:23:31,310 to come forward now? 1086 01:23:34,052 --> 01:23:34,966 Sleep. 1087 01:23:35,923 --> 01:23:36,837 Sleep? 1088 01:23:40,232 --> 01:23:43,627 I haven't had a really good night's sleep 1089 01:23:43,757 --> 01:23:45,194 since I was 11 years old. 1090 01:23:47,326 --> 01:23:49,285 Those images, they never left me. 1091 01:23:52,114 --> 01:23:53,593 Maybe now they will. 1092 01:23:56,161 --> 01:24:03,473 She was lovely, you know, your mother. 1093 01:24:04,952 --> 01:24:08,521 But there just wasn't any other way. 1094 01:24:10,175 --> 01:24:14,745 In business, you often have to do more, go further, be bold 1095 01:24:14,875 --> 01:24:18,836 in ways which you might never have imagined. 1096 01:24:18,966 --> 01:24:23,710 It's that very boldness that has provided me this life. 1097 01:24:25,408 --> 01:24:29,194 I'd like to think that I passed that boldness along to you. 1098 01:24:32,328 --> 01:24:33,633 Maybe you did. 1099 01:24:33,764 --> 01:24:34,765 MARTIN: Good. 1100 01:24:35,853 --> 01:24:39,509 All I ask is that you, at least, try to think about it 1101 01:24:39,639 --> 01:24:44,035 from my side, Sarah. 1102 01:24:44,166 --> 01:24:54,089 [♪♪♪] 1103 01:25:17,242 --> 01:25:18,069 It's yours now. 1104 01:25:32,214 --> 01:25:35,565 Wait till I get back to the car, then you can take it, 1105 01:25:35,695 --> 01:25:37,044 put the bag in its place. 1106 01:25:50,493 --> 01:25:54,497 You know, for most people, doing what you did, 1107 01:25:56,412 --> 01:25:58,240 living would be worse than dying. 1108 01:25:58,370 --> 01:25:59,937 [Laughs] 1109 01:26:00,067 --> 01:26:01,199 For most people? 1110 01:26:04,028 --> 01:26:04,942 Perhaps. 1111 01:26:06,378 --> 01:26:07,858 Consider this a favor. 1112 01:26:12,732 --> 01:26:14,125 [Gunshot] 1113 01:26:15,648 --> 01:26:18,173 [Grunting] 1114 01:26:20,479 --> 01:26:21,915 [Gunshot] 1115 01:26:32,099 --> 01:26:33,623 [Birds cawing in distance] 1116 01:26:49,247 --> 01:26:50,161 We're good? 1117 01:27:04,262 --> 01:27:05,176 You and me? 1118 01:27:28,982 --> 01:27:30,680 [Engine starts] 1119 01:27:30,810 --> 01:27:40,733 [♪♪♪] 1120 01:28:10,850 --> 01:28:20,773 [♪♪♪] 1121 01:28:50,890 --> 01:29:00,813 [♪♪♪] 1122 01:29:30,930 --> 01:29:40,853 [♪♪♪] 1123 01:30:10,970 --> 01:30:20,893 [♪♪♪] 1124 01:30:51,010 --> 01:31:00,933 [♪♪♪] 1125 01:31:31,050 --> 01:31:40,973 [♪♪♪] 1126 01:32:11,090 --> 01:32:21,013 [♪♪♪] 68454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.