Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,578 --> 00:00:23,414
[♪♪♪]
2
00:00:37,515 --> 00:00:39,822
[Sighs]
3
00:00:55,620 --> 00:00:57,013
[Sighs]
4
00:00:57,144 --> 00:01:07,023
[♪♪♪]
5
00:01:54,679 --> 00:01:56,246
[Sighs]
6
00:01:58,205 --> 00:02:08,084
[♪♪♪]
7
00:02:30,237 --> 00:02:32,021
RADIO JOCKEY 1:
And here's one
for all the night workers
8
00:02:32,152 --> 00:02:34,850
and sleep deprived
along the Lake Region.
9
00:02:34,980 --> 00:02:38,549
♪ For more than 20 years or so
still... ♪
10
00:02:41,117 --> 00:02:42,031
[Sighs]
11
00:03:08,753 --> 00:03:09,798
♪ Don't thank me baby
12
00:03:09,928 --> 00:03:10,625
THUG 1:
Come on, oh yo,
what the fuck
13
00:03:10,755 --> 00:03:11,887
are you looking for?
14
00:03:12,017 --> 00:03:13,149
THUG 2:
Rich chick who--
15
00:03:13,280 --> 00:03:14,368
THUG 1:
What the hell is that?
16
00:03:15,499 --> 00:03:16,326
THUG 2:
Did you bring cash?
17
00:03:16,457 --> 00:03:17,719
I don't have any cash.
18
00:03:17,849 --> 00:03:19,024
THUG 1:
In the car.
19
00:03:19,155 --> 00:03:20,374
What, did she give you a list?
20
00:03:22,463 --> 00:03:24,900
THUG 2:
Why do we have to buy
this girl anything anyway?
21
00:03:25,030 --> 00:03:26,989
THUG 1:
It keeps her happy,
it keeps her quiet.
22
00:03:27,119 --> 00:03:28,817
The less scared she is,
the less likely she'll run
23
00:03:28,947 --> 00:03:30,558
and the less bullshit
we gotta deal with?
24
00:03:31,689 --> 00:03:33,474
How many of those
you think we should get?
25
00:03:33,604 --> 00:03:35,127
Just get her two.
26
00:03:35,258 --> 00:03:37,782
THUG 2:
There's like 200 energy drinks
in here,
27
00:03:37,913 --> 00:03:39,610
I don't know what to get her.
28
00:03:39,741 --> 00:03:41,482
THUG 1:
Just pick one, dude,
we gotta get out of here.
29
00:03:43,397 --> 00:03:44,441
THUG 2:
You ever drink this shit?
30
00:03:45,573 --> 00:03:46,878
THUG 1:
Nah, don't settle with me.
31
00:03:47,009 --> 00:03:48,140
THUG 2:
How about this shit?
32
00:03:48,271 --> 00:03:49,925
She say something
about her lips?
33
00:03:50,055 --> 00:03:51,318
THUG 1:
What's the matter with you?
34
00:03:51,448 --> 00:03:53,189
Why don't you just put on
a big, bright neon sign,
35
00:03:53,320 --> 00:03:54,625
so the whole store can see?
36
00:03:54,756 --> 00:03:56,148
THUG 2:
You don't have to be rude
like that.
37
00:03:56,279 --> 00:03:57,454
THUG 1:
Rude?
38
00:03:57,585 --> 00:03:58,586
Let me tell you something,
I could give a shit
39
00:03:58,716 --> 00:04:01,153
what this spoiled little bitch,
alright?
40
00:04:01,284 --> 00:04:02,503
THUG 2:
Yeah, yeah.
41
00:04:02,633 --> 00:04:03,591
THUG 1:
Her high maintenance's
fast as lucky
42
00:04:03,721 --> 00:04:05,462
if they don't wind up
in a fucking ditch.
43
00:04:15,342 --> 00:04:25,221
[♪♪♪]
44
00:04:34,186 --> 00:04:44,109
[♪♪♪]
45
00:04:53,205 --> 00:05:03,085
[♪♪♪]
46
00:05:31,853 --> 00:05:32,767
[Thug sighs]
47
00:05:33,724 --> 00:05:34,725
What's up, big boy?
48
00:05:34,856 --> 00:05:36,074
Oh dude,
I got your stuff right here.
49
00:05:36,205 --> 00:05:37,337
THUG 3:
Alright, thanks man.
50
00:05:38,860 --> 00:05:40,383
Can you please...
51
00:05:43,299 --> 00:05:45,127
THUG 3:
Got anything to warm me up
in there?
52
00:05:45,257 --> 00:05:45,780
THUG 2:
Yeah.
53
00:05:45,910 --> 00:05:46,824
[Sighs]
54
00:05:53,178 --> 00:05:54,266
What's that for?
55
00:05:54,397 --> 00:05:55,398
Solitaire.
56
00:05:56,573 --> 00:05:57,835
I don't know how to play.
57
00:05:57,966 --> 00:05:59,402
Well, I don't know how to play.
58
00:05:59,533 --> 00:06:00,621
[Chuckles]
59
00:06:00,751 --> 00:06:02,536
What the fuck do I care
what you know to do.
60
00:06:02,666 --> 00:06:04,015
You want something
to fucking do,
61
00:06:04,146 --> 00:06:05,277
you can fucking do that.
62
00:06:05,408 --> 00:06:06,322
THUG 2:
I could show you how to play.
63
00:06:06,453 --> 00:06:07,410
[Gunshot]
64
00:06:07,541 --> 00:06:08,585
- [Screaming]
- Oh God!
65
00:06:08,716 --> 00:06:10,282
- Oh my-- Shit!
- What the fuck.
66
00:06:10,413 --> 00:06:11,806
What the fuck.
67
00:06:11,936 --> 00:06:12,981
Shit man!
68
00:06:13,111 --> 00:06:16,027
[Gunshots]
69
00:06:16,158 --> 00:06:19,074
[Panting]
70
00:06:30,825 --> 00:06:32,130
- [Gunshot]
- [Screams]
71
00:06:32,261 --> 00:06:33,784
THUG 1:
You give this bitch
a full cavity search?
72
00:06:33,915 --> 00:06:34,872
THUG 3:
What?
73
00:06:35,003 --> 00:06:36,744
This is not
a fucking cavity search.
74
00:06:36,874 --> 00:06:38,354
[Indiscernible speech]
75
00:06:38,485 --> 00:06:40,008
THUG 1:
Did you check for
a fucking cellphone?
76
00:06:40,138 --> 00:06:41,357
[Gunshot]
77
00:06:41,488 --> 00:06:42,619
Who the fuck is out there,
man?
78
00:06:42,750 --> 00:06:43,925
- [Gunshot]
- THUG 3: Shit.
79
00:06:44,055 --> 00:06:45,796
Who the fuck is this?
80
00:06:45,927 --> 00:06:47,407
THUG 3:
What the f-- fuck!
81
00:06:47,537 --> 00:06:49,409
Oh shit.
82
00:06:49,539 --> 00:06:51,323
Somebody followed your dumbass!
83
00:06:51,454 --> 00:06:52,455
Huh?
84
00:06:52,586 --> 00:06:54,065
Shit, damn!
85
00:06:56,154 --> 00:06:59,288
[Taking deep breaths]
86
00:06:59,419 --> 00:07:00,942
Oh shit.
87
00:07:14,651 --> 00:07:17,524
[Gunshots]
88
00:07:25,053 --> 00:07:26,010
[Jules screaming]
89
00:07:26,141 --> 00:07:27,229
Oh God!
90
00:07:27,359 --> 00:07:30,275
[Screaming]
91
00:07:34,584 --> 00:07:36,499
- [Gunshots]
- [Screaming]
92
00:07:36,630 --> 00:07:38,066
Shut the fuck up!
93
00:07:38,196 --> 00:07:41,896
[Screaming & sobbing]
94
00:07:42,026 --> 00:07:43,550
Who's out there?
95
00:07:48,555 --> 00:07:49,817
[Jules screams]
96
00:07:49,947 --> 00:07:52,254
You know what, princess,
I think I got him.
97
00:07:52,384 --> 00:07:54,865
What do you think, huh?
98
00:07:54,996 --> 00:07:57,302
Let's just take it easy,
you'll find out.
99
00:07:57,433 --> 00:07:58,478
Come on.
100
00:07:58,608 --> 00:08:01,481
[Sobbing & grunting]
101
00:08:08,662 --> 00:08:11,534
[Gunshots]
102
00:08:15,930 --> 00:08:18,846
[Panting]
103
00:08:23,851 --> 00:08:26,418
I'll kill her, yo.
104
00:08:26,549 --> 00:08:27,681
Huh?
105
00:08:27,811 --> 00:08:29,117
THUG 1:
I said, I'll fucking kill her.
106
00:08:29,247 --> 00:08:32,207
[Jules sobbing]
107
00:08:32,337 --> 00:08:34,557
I don't care.
108
00:08:34,688 --> 00:08:36,733
I'm not fucking with you, man.
109
00:08:36,864 --> 00:08:39,606
I didn't say you were,
did I?
110
00:08:39,736 --> 00:08:40,607
No.
111
00:08:40,737 --> 00:08:42,478
Please, please, no.
112
00:08:42,609 --> 00:08:47,309
You know what, she's loud,
kill her.
113
00:08:47,439 --> 00:08:48,789
Please.
114
00:08:48,919 --> 00:08:50,312
Do us both a favor.
115
00:08:50,442 --> 00:08:52,357
[Screams]
116
00:08:55,056 --> 00:08:57,058
You know, I know how to count.
117
00:08:57,188 --> 00:08:59,060
You know?
118
00:08:59,190 --> 00:09:00,844
And you only get six chances,
sport.
119
00:09:03,543 --> 00:09:06,415
[Gunshots]
120
00:09:08,243 --> 00:09:11,115
[Grunting & panting]
121
00:09:14,641 --> 00:09:16,686
Did my father send you?
122
00:09:16,817 --> 00:09:18,862
PRICE:
What?
123
00:09:18,993 --> 00:09:20,603
Did my father send you?
124
00:09:20,734 --> 00:09:22,300
Oh, your father.
125
00:09:22,431 --> 00:09:23,780
Here, call him.
126
00:09:26,304 --> 00:09:29,177
[Taking deep breaths]
127
00:09:31,745 --> 00:09:33,094
Daddy.
128
00:09:33,224 --> 00:09:35,575
Yeah. Yeah, no,
I'm fine. I'm fine.
129
00:09:35,705 --> 00:09:37,968
Yeah, the um, the man you sent.
130
00:09:38,099 --> 00:09:39,274
What?
131
00:09:39,404 --> 00:09:40,405
What?
132
00:09:41,581 --> 00:09:43,757
He said he didn't send anybody.
133
00:09:43,887 --> 00:09:45,497
I know.
134
00:09:45,628 --> 00:09:47,369
Good evening, sir.
135
00:09:47,499 --> 00:09:49,763
I have your daughter.
136
00:09:49,893 --> 00:09:52,635
And as you can hear,
she's fine.
137
00:09:52,766 --> 00:09:56,421
Now I want you to get together
$200,000 in unmarked,
138
00:09:56,552 --> 00:09:59,686
non-sequential
10s, 20s, and 50s.
139
00:09:59,816 --> 00:10:02,863
And listen to me
just wait for the next call.
140
00:10:02,993 --> 00:10:12,829
[♪♪♪]
141
00:10:29,933 --> 00:10:31,587
Look, I gotta talk
or I'm gonna think
142
00:10:31,718 --> 00:10:33,458
and I don't wanna think about
what happened back there.
143
00:10:35,765 --> 00:10:38,550
Those guys were wannabes anyway,
right?
144
00:10:38,681 --> 00:10:40,857
You start shooting a 38,
you're not wanting,
145
00:10:40,988 --> 00:10:42,293
you're being.
146
00:10:53,870 --> 00:11:03,880
[♪♪♪]
147
00:11:04,011 --> 00:11:05,969
PRICE:
Hey, is that your father?
148
00:11:07,928 --> 00:11:11,279
Um, yeah.
149
00:11:12,846 --> 00:11:15,283
PRICE:
He's early, an hour.
150
00:11:15,413 --> 00:11:17,024
JULES:
So are you.
151
00:11:20,984 --> 00:11:23,421
PRICE:
He's not alone.
152
00:11:23,552 --> 00:11:25,206
There's a younger guy.
Who is it?
153
00:11:25,336 --> 00:11:26,642
That's Van.
154
00:11:26,773 --> 00:11:28,688
Some sort of super marine.
155
00:11:31,429 --> 00:11:32,822
PRICE:
Super marine, huh?
156
00:11:32,953 --> 00:11:34,432
Come on, let's go.
157
00:11:47,794 --> 00:11:49,273
Mr. Lennox.
158
00:11:53,103 --> 00:11:55,062
And what should I call you?
159
00:11:55,192 --> 00:11:56,280
Price.
160
00:11:56,411 --> 00:11:58,065
[Mr. Lennox laughs]
161
00:11:58,195 --> 00:12:00,676
MR. LENNOX:
Invention, I assume.
162
00:12:00,807 --> 00:12:03,723
I see you're overjoyed
to see that your daughter
163
00:12:03,853 --> 00:12:06,203
is safe and sound.
164
00:12:06,334 --> 00:12:06,987
[Sighs]
165
00:12:07,117 --> 00:12:08,162
How are you, Jules?
166
00:12:08,292 --> 00:12:10,338
Everything alright?
167
00:12:10,468 --> 00:12:11,731
I'm doing just fine.
168
00:12:11,861 --> 00:12:12,819
MR. LENNOX:
Good.
169
00:12:16,997 --> 00:12:19,651
Oh no, I-- I don't light them.
170
00:12:19,782 --> 00:12:21,871
I'm weaning myself.
171
00:12:27,659 --> 00:12:29,183
You have any children,
Mr. Price?
172
00:12:29,313 --> 00:12:30,488
Just your daughter.
173
00:12:30,619 --> 00:12:31,838
MR. LENNOX:
Well, I thank you for that.
174
00:12:31,968 --> 00:12:34,666
Your uh, mercenary tactics
mean very little to me
175
00:12:34,797 --> 00:12:37,321
in comparison
to my daughter's well-being.
176
00:12:37,452 --> 00:12:40,760
Morality has a sliding scale,
Mr. Price.
177
00:12:40,890 --> 00:12:42,457
I like that you recognize that.
178
00:12:44,459 --> 00:12:47,462
It's a good thing
to bear in mind.
179
00:12:47,592 --> 00:12:49,159
Can I get some pie and a bevy?
180
00:12:49,290 --> 00:12:50,770
Sure, honey.
181
00:12:50,900 --> 00:12:54,556
Hey look, Mr. Lennox,
do not stall me, not me.
182
00:12:57,559 --> 00:13:00,301
There's a briefcase
under the table.
183
00:13:00,431 --> 00:13:01,737
Good.
184
00:13:01,868 --> 00:13:03,783
MR. LENNOX:
It's all there,
just as you asked.
185
00:13:03,913 --> 00:13:05,697
PRICE:
You'll understand my suspicions
if I have to verify
186
00:13:05,828 --> 00:13:07,787
the uh, amount.
187
00:13:07,917 --> 00:13:09,092
Hey!
188
00:13:09,223 --> 00:13:10,485
MR. LENNOX:
Where are you going?
189
00:13:10,615 --> 00:13:14,489
Restroom, it's nice place to--
to count.
190
00:13:25,805 --> 00:13:27,067
[Grunts]
191
00:13:35,989 --> 00:13:38,600
So are you gonna make me
kill you?
192
00:13:38,730 --> 00:13:39,427
VAN:
Maybe.
193
00:13:39,557 --> 00:13:40,950
[Grunts]
194
00:13:43,866 --> 00:13:44,998
PRICE:
Be good.
195
00:13:45,128 --> 00:13:48,784
Put your weapon, keys,
that stuff on the dash
196
00:13:48,915 --> 00:13:50,090
right now.
197
00:13:59,577 --> 00:14:00,622
Semper fi, mate.
198
00:14:00,752 --> 00:14:02,493
Get in.
199
00:14:02,624 --> 00:14:03,843
No?
200
00:14:09,065 --> 00:14:10,893
What a surprise.
201
00:14:13,940 --> 00:14:15,855
[Grunts]
202
00:14:15,985 --> 00:14:18,422
Oh shit.
203
00:14:18,553 --> 00:14:19,902
WAITRESS:
Your check, sir.
204
00:14:23,471 --> 00:14:26,213
[Birds chirping in background]
205
00:14:41,968 --> 00:14:43,534
[Grunts]
206
00:14:48,278 --> 00:14:51,107
[Breathing heavily]
207
00:15:23,009 --> 00:15:24,924
MAN 1:
We could potentially be
in a lot of trouble
208
00:15:25,054 --> 00:15:26,534
when she goes forward.
209
00:15:26,664 --> 00:15:28,101
MR. LENNOX:
Well, isn't that why
I hired you, Daniel?
210
00:15:28,231 --> 00:15:30,103
The avoidance of trouble
and such.
211
00:15:30,233 --> 00:15:32,540
I'm not worried about
winning this case.
212
00:15:32,670 --> 00:15:33,933
That's not it.
213
00:15:34,063 --> 00:15:35,935
We'll win the case eventually
no matter what.
214
00:15:36,065 --> 00:15:37,545
- Good.
- But not before
215
00:15:37,675 --> 00:15:39,634
this woman starts talking.
216
00:15:39,764 --> 00:15:41,897
Don't worry about that,
it's being handled.
217
00:15:42,028 --> 00:15:43,594
DANIEL:
That's what worries me.
218
00:15:43,725 --> 00:15:46,902
Your idea of handled and mine
may not be the same.
219
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
As long as you cash my checks,
you don't have the luxury
220
00:15:49,644 --> 00:15:53,126
of giving me lessons
in morality.
221
00:15:53,256 --> 00:15:55,128
Will you excuse me a moment?
222
00:15:55,258 --> 00:15:57,217
Please, keep your seat,
counselor.
223
00:15:57,347 --> 00:15:59,132
Your bladder will hold, no?
224
00:16:01,699 --> 00:16:03,788
What are you doing here?
225
00:16:03,919 --> 00:16:05,790
Protecting our investment.
226
00:16:05,921 --> 00:16:08,097
This doesn't concern me,
gentlemen.
227
00:16:08,228 --> 00:16:10,056
I will not ask you again.
228
00:16:12,232 --> 00:16:13,146
Our friend says,
229
00:16:13,276 --> 00:16:16,540
"Take care of your business,
Martin."
230
00:16:16,671 --> 00:16:19,369
He says, "Soon."
231
00:16:19,500 --> 00:16:22,111
You came all the way down here
to tell me that?
232
00:16:22,242 --> 00:16:24,374
[Indistinct chatter
in background]
233
00:16:24,505 --> 00:16:26,289
Are we clear?
234
00:16:30,511 --> 00:16:31,773
Good.
235
00:16:35,472 --> 00:16:37,257
You may go take your piss now.
236
00:16:48,790 --> 00:16:50,748
So how long
is this been going on?
237
00:16:50,879 --> 00:16:52,272
I don't know.
238
00:16:52,402 --> 00:16:54,100
You ever heard of Valerian?
239
00:16:54,230 --> 00:16:55,927
No.
240
00:16:56,058 --> 00:16:59,235
My son-in-law,
he's an herbalist.
241
00:17:02,325 --> 00:17:05,328
Yeah, an herbalist.
242
00:17:05,459 --> 00:17:10,029
You know, after my Carol passed,
he gives me this Valerian.
243
00:17:12,379 --> 00:17:16,818
Now I sleep better without her
than I ever did with her.
244
00:17:47,631 --> 00:17:57,511
[♪♪♪]
245
00:18:46,255 --> 00:18:49,432
You know, I'd hate to think
that someone was following me.
246
00:18:49,563 --> 00:18:53,349
I mean, how would you react
to something like that?
247
00:18:53,480 --> 00:18:54,698
How would you?
248
00:18:54,829 --> 00:18:56,091
[Grunts]
249
00:18:56,222 --> 00:18:57,353
PRICE:
Drive.
250
00:18:57,484 --> 00:19:00,313
[Phone ringing]
251
00:19:04,708 --> 00:19:06,667
Yeah, thanks.
252
00:19:10,671 --> 00:19:12,238
Yeah, who is this?
253
00:19:12,368 --> 00:19:14,588
[Grunting]
254
00:19:14,718 --> 00:19:15,850
PRICE: [On phone]
Recognize those moans?
255
00:19:15,980 --> 00:19:17,199
Mr. Price?
256
00:19:40,701 --> 00:19:43,921
I didn't spend money finding you
to try to get even
257
00:19:44,052 --> 00:19:45,880
or some such thing.
258
00:19:47,273 --> 00:19:48,578
You know, I'm--
I'm sorry about the tail,
259
00:19:48,709 --> 00:19:51,102
but uh, I had no other way
to get in contact with you.
260
00:19:53,453 --> 00:19:55,629
Look, you know
before you kill me
261
00:19:55,759 --> 00:19:57,587
or strangle me with a towel
or whatever you're gonna do,
262
00:19:57,718 --> 00:20:00,938
just uh, just keep in mind
that this is a public place.
263
00:20:01,069 --> 00:20:03,289
So just-- just hear me out.
264
00:20:03,419 --> 00:20:05,595
Okay, talk.
265
00:20:07,597 --> 00:20:10,209
I really appreciate what you did
for me and my daughter.
266
00:20:10,339 --> 00:20:12,298
Those degenerates probably
would've killed
267
00:20:12,428 --> 00:20:15,518
the little pain-in-the-ass
whether I paid 'em or not.
268
00:20:15,649 --> 00:20:19,043
At any rate, I did some
askin' around about you,
269
00:20:19,174 --> 00:20:21,742
you know, I-- I do business in--
in a lot different circles,
270
00:20:21,872 --> 00:20:22,917
you understand.
271
00:20:23,047 --> 00:20:25,180
And one of the privileges
of my position is
272
00:20:25,311 --> 00:20:27,313
I get to choose the men
that I talk to.
273
00:20:27,443 --> 00:20:29,184
You know, it's one of the perks
of my position.
274
00:20:29,315 --> 00:20:30,054
What do you want, Mr. Lennox?
275
00:20:30,185 --> 00:20:31,621
What are you going after?
276
00:20:31,752 --> 00:20:34,233
There's a certain freelance gun
that dropped out of sight
277
00:20:34,363 --> 00:20:35,973
a couple years ago.
278
00:20:36,104 --> 00:20:37,323
Answer the question.
279
00:20:37,453 --> 00:20:38,672
What do you want?
280
00:20:40,674 --> 00:20:43,807
I want you to do a job for me.
281
00:20:43,938 --> 00:20:45,940
[Grunts]
282
00:20:46,070 --> 00:20:48,029
I don't do that anymore,
I'm retired.
283
00:20:49,770 --> 00:20:51,815
$1 million.
284
00:20:54,992 --> 00:20:56,342
That's a lot of money.
285
00:20:57,778 --> 00:20:59,345
Yes, it is.
286
00:21:00,563 --> 00:21:03,000
[Birds chirping in background]
287
00:21:03,131 --> 00:21:06,177
MR. LENNOX:
Homewood a little town
about 300 miles from here.
288
00:21:10,007 --> 00:21:11,182
Timeframe?
289
00:21:12,445 --> 00:21:13,228
Huh?
290
00:21:13,359 --> 00:21:14,795
You need her dead, I get that.
291
00:21:14,925 --> 00:21:17,363
When do you need her dead?
292
00:21:17,493 --> 00:21:20,017
Oh, uh less than 10 days.
293
00:21:20,148 --> 00:21:22,019
Understand when I say less than.
294
00:21:22,150 --> 00:21:23,369
My situation is such
295
00:21:23,499 --> 00:21:25,458
anything beyond that point
can be very--
296
00:21:25,588 --> 00:21:27,416
You've decided that
you need her dead.
297
00:21:27,547 --> 00:21:30,941
And that means
she's already dead.
298
00:21:31,072 --> 00:21:32,726
She just doesn't know it yet.
299
00:21:47,218 --> 00:21:57,098
[♪♪♪]
300
00:22:29,260 --> 00:22:32,133
[Engine whirring]
301
00:22:55,809 --> 00:23:05,645
[♪♪♪]
302
00:23:22,139 --> 00:23:23,576
I'm thinking about moving.
303
00:23:23,706 --> 00:23:24,794
Where would you go?
304
00:23:24,925 --> 00:23:27,275
I don't know.
305
00:23:27,406 --> 00:23:29,582
I've never thought about it,
306
00:23:29,712 --> 00:23:31,671
but I guess everyone always
says that, right?
307
00:23:31,801 --> 00:23:35,631
"I'm going to go",
and then no one ever does.
308
00:23:35,762 --> 00:23:38,678
You've said it, too,
before I mean.
309
00:23:38,808 --> 00:23:39,896
A few times.
310
00:23:40,027 --> 00:23:41,507
[Laughs]
311
00:23:41,637 --> 00:23:43,770
You know,
I have an uncle in Chicago,
312
00:23:43,900 --> 00:23:46,294
he always says
the same thing.
313
00:23:46,425 --> 00:23:49,384
"Connie, I'm telling you,
I gotta get out of this city."
314
00:23:49,515 --> 00:23:51,255
10 years,
he's saying he's gonna go.
315
00:23:51,386 --> 00:23:52,735
[Laughs]
316
00:23:52,866 --> 00:23:54,171
But no one ever does.
317
00:23:54,302 --> 00:23:55,956
[Both laugh]
318
00:23:56,086 --> 00:23:57,261
I know.
319
00:23:57,392 --> 00:23:59,438
[Laughs]
320
00:23:59,568 --> 00:24:00,787
Oh shit.
321
00:24:00,917 --> 00:24:02,223
What?
322
00:24:13,190 --> 00:24:15,845
Rick, please not here.
323
00:24:17,456 --> 00:24:19,196
Well, then where?
324
00:24:19,327 --> 00:24:20,807
You tell me, I'll be there.
325
00:24:20,937 --> 00:24:22,939
WOMAN 1:
You do that again,
I will call 911.
326
00:24:27,466 --> 00:24:29,076
I'm not kidding.
327
00:24:40,348 --> 00:24:41,131
Then what, they'll send
a couple of cops
328
00:24:41,262 --> 00:24:43,264
and what are you gonna tell 'em?
329
00:24:43,394 --> 00:24:44,874
That you're scared?
330
00:24:45,005 --> 00:24:47,529
We're having what, a fight?
331
00:24:47,660 --> 00:24:49,662
I'll make a joke,
the cops will laugh,
332
00:24:49,792 --> 00:24:51,272
we'll be riving each other
about your funny, little
333
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
neurotic ways.
334
00:24:52,839 --> 00:24:55,102
And when you call 911 again,
335
00:24:55,232 --> 00:24:57,234
they won't feel the need
to come back.
336
00:24:57,365 --> 00:24:59,367
The rest of the evening
will only be you and me.
337
00:25:01,151 --> 00:25:02,457
How should I handle that?
338
00:25:04,503 --> 00:25:05,939
It's over, Rick.
339
00:25:09,290 --> 00:25:10,726
Is it?
340
00:25:24,610 --> 00:25:34,489
[♪♪♪]
341
00:26:02,343 --> 00:26:05,215
[Engine whirring]
342
00:26:45,168 --> 00:26:46,866
[Dog barking]
343
00:26:46,996 --> 00:26:48,737
Hey, baby.
344
00:26:48,868 --> 00:26:50,347
I'm on my way.
345
00:27:00,140 --> 00:27:06,320
[♪♪♪]
346
00:27:06,450 --> 00:27:08,801
Come on.
347
00:27:08,931 --> 00:27:10,367
Let's go.
348
00:27:19,289 --> 00:27:22,162
[Phone ringing]
349
00:27:27,210 --> 00:27:28,995
Hello.
350
00:27:29,125 --> 00:27:30,170
Hi, Frank.
351
00:27:32,563 --> 00:27:34,130
When tom-- tomorrow?
352
00:27:36,742 --> 00:27:39,222
Yeah, but you're my attorney
not this Michael Donovan person.
353
00:27:41,181 --> 00:27:42,922
You sure that he has to me?
354
00:27:46,055 --> 00:27:48,536
The letters are safe,
I told you.
355
00:27:48,667 --> 00:27:50,059
Uh-huh.
356
00:27:54,803 --> 00:27:56,457
Oh, you make me nervous
when you start using
357
00:27:56,587 --> 00:27:57,937
all these legal terms.
358
00:28:00,200 --> 00:28:01,810
Well, I'll do what I have to do.
359
00:28:04,421 --> 00:28:06,249
It's alright,
it's alright, Frank.
360
00:28:06,380 --> 00:28:09,600
I just-- I'm just ready
for all of it to be over,
361
00:28:09,731 --> 00:28:11,472
you know.
362
00:28:11,602 --> 00:28:12,778
Okay.
363
00:28:12,908 --> 00:28:13,996
Alright, thank you.
364
00:28:14,127 --> 00:28:15,302
Goodnight.
365
00:28:18,392 --> 00:28:19,872
[Sighing]
366
00:28:43,112 --> 00:28:52,948
[♪♪♪]
367
00:29:53,879 --> 00:29:55,794
Can't sleep either, huh?
368
00:30:00,450 --> 00:30:02,235
[Sighs]
369
00:30:24,474 --> 00:30:27,303
[Dialtone ringing]
370
00:30:27,434 --> 00:30:28,696
MR. LENNOX: [On phone]
I was hoping
for the next 48 hours,
371
00:30:28,827 --> 00:30:30,567
Mr. Price.
372
00:30:30,698 --> 00:30:34,441
This waiting has become
somewhat uncomfortable for me.
373
00:30:34,571 --> 00:30:35,572
Can we proceed?
374
00:30:35,703 --> 00:30:36,965
At my own pace.
375
00:30:37,096 --> 00:30:40,403
The money I am paying you,
Mr. Price, is my own,
376
00:30:40,534 --> 00:30:42,101
and so should be the pace.
377
00:30:42,231 --> 00:30:43,145
Am I clear?
378
00:30:45,278 --> 00:30:46,235
Good.
379
00:30:46,366 --> 00:30:48,847
I'll expect confirmation then,
shortly.
380
00:30:51,937 --> 00:31:01,860
[♪♪♪]
381
00:31:42,683 --> 00:31:45,381
[Indistinct chatter
& laughter in distance]
382
00:31:54,869 --> 00:31:57,263
♪ Don't let anyone tell you
383
00:31:57,393 --> 00:32:02,311
♪ [Indiscernible lyrics]
384
00:32:02,442 --> 00:32:04,792
♪ Don't let anyone tell you
385
00:32:04,923 --> 00:32:06,925
RICK:
Why are you running away
from me?
386
00:32:07,055 --> 00:32:08,404
Two people who love each other
gotta be able
387
00:32:08,535 --> 00:32:10,972
to talk to each other.
388
00:32:11,103 --> 00:32:12,931
I'm just going home, Rick, okay.
389
00:32:13,061 --> 00:32:15,020
Don't touch me!
390
00:32:15,150 --> 00:32:17,022
If you touch me again,
I will goddamn scream!
391
00:32:17,152 --> 00:32:18,806
[Taking deep breaths]
392
00:32:18,937 --> 00:32:19,807
What do you want to talk about?
393
00:32:19,938 --> 00:32:21,548
I miss you.
394
00:32:21,678 --> 00:32:22,723
God, please don't.
395
00:32:22,853 --> 00:32:24,116
Don't-- don't!
396
00:32:24,246 --> 00:32:25,030
- Come on!
- No, no!
397
00:32:25,160 --> 00:32:26,379
Stop screaming,
stop screaming!
398
00:32:26,509 --> 00:32:27,597
- [Muffled scream]
- What are you doing?
399
00:32:27,728 --> 00:32:29,121
- [Shushing]
- No, no!
400
00:32:29,251 --> 00:32:30,949
- Come on, come on!
- No, don't.
401
00:32:31,079 --> 00:32:32,776
- No!
- Come on.
402
00:32:32,907 --> 00:32:34,648
I just wanna be with you.
403
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
- [Screaming]
- [Shushing]
404
00:32:39,653 --> 00:32:41,916
- Come on!
- No!
405
00:32:42,047 --> 00:32:43,352
Hey, come on!
406
00:32:43,483 --> 00:32:44,527
- [Screaming]
- Come on!
407
00:32:44,658 --> 00:32:45,746
[Screaming]
408
00:32:50,316 --> 00:32:53,145
[Grunting]
409
00:33:06,549 --> 00:33:09,422
[Rick panting]
410
00:33:18,997 --> 00:33:19,910
No please.
411
00:33:20,041 --> 00:33:21,434
[Panting]
412
00:33:21,564 --> 00:33:24,306
Open your mouth.
413
00:33:24,437 --> 00:33:25,438
Open your mouth!
414
00:33:25,568 --> 00:33:28,484
[Panting]
415
00:33:29,790 --> 00:33:31,313
Now do you believe
I'll kill you?
416
00:33:31,444 --> 00:33:33,837
- [Panting]
- Yeah, yeah.
417
00:33:33,968 --> 00:33:35,274
PRICE:
You're right.
418
00:33:35,404 --> 00:33:37,145
[Grunts]
419
00:33:37,276 --> 00:33:40,105
[Taking deep breaths]
420
00:33:42,759 --> 00:33:45,501
I won't go near her,
I swear to you.
421
00:33:45,632 --> 00:33:47,112
I'll never go near her again.
422
00:33:47,242 --> 00:33:49,070
- [Taking deep breaths]
- [Cocks gun]
423
00:33:49,201 --> 00:33:49,984
PRICE:
That doesn't ring true.
424
00:33:50,115 --> 00:33:52,900
Okay, please, please.
425
00:33:53,031 --> 00:33:55,120
I don't wanna die.
426
00:33:55,250 --> 00:33:57,557
Nobody does.
427
00:33:57,687 --> 00:34:00,560
[Grunting]
428
00:34:18,273 --> 00:34:19,970
Uh, are you alright?
429
00:34:24,975 --> 00:34:29,502
I'm sorry about uh,
whoever he is.
430
00:34:29,632 --> 00:34:32,766
But he won't be botherin' you
again, okay?
431
00:34:35,682 --> 00:34:38,772
Why did you do that?
432
00:34:38,902 --> 00:34:42,515
Hey, um, can I--
can I take you anywhere?
433
00:34:47,215 --> 00:34:49,348
My friend is inside.
434
00:34:54,048 --> 00:34:56,137
PRICE:
I'm gonna go, I'll see you.
435
00:35:00,272 --> 00:35:01,925
Thank you.
436
00:35:24,861 --> 00:35:26,298
Damn.
437
00:35:27,995 --> 00:35:30,998
[Grunts]
438
00:35:41,269 --> 00:35:43,184
MR. LENNOX:
Be three designated
call-in times,
439
00:35:43,315 --> 00:35:46,187
so you can keep me posted
on your progress.
440
00:35:46,318 --> 00:35:51,105
And when it comes time to uh,
transact,
441
00:35:51,236 --> 00:35:53,934
it has to be an accident,
not just look like one.
442
00:35:56,110 --> 00:35:57,677
I know my business, Mr. Lennox.
443
00:35:57,807 --> 00:36:00,027
Accident is fine.
444
00:36:00,158 --> 00:36:01,855
MR. LENNOX:
Make sure that's how
it's thought to be.
445
00:36:04,074 --> 00:36:05,859
She's already dead, hmm?
446
00:36:05,989 --> 00:36:07,643
PRICE:
Yeah.
447
00:36:07,774 --> 00:36:09,384
It just hasn't hit
the obits yet.
448
00:36:18,350 --> 00:36:25,183
[♪♪♪]
449
00:36:25,313 --> 00:36:25,879
WAITER:
Hello, want a drink.
450
00:36:26,009 --> 00:36:27,794
Thank you.
451
00:36:27,924 --> 00:36:30,710
Maybe it was too soon for you
to come here.
452
00:36:30,840 --> 00:36:32,146
I'm okay.
453
00:36:32,277 --> 00:36:35,149
That's pretty much your
default response these days.
454
00:36:35,280 --> 00:36:36,716
I'm okay, I'm-- I'm sorry.
455
00:36:36,846 --> 00:36:38,718
Look, I am.
456
00:36:38,848 --> 00:36:40,981
I'm happy to be out.
457
00:36:41,111 --> 00:36:43,766
You know, around people.
458
00:36:43,897 --> 00:36:46,595
Just I--
I feel like such a jerk.
459
00:36:48,858 --> 00:36:52,340
For ever letting Rick
anywhere near me.
460
00:36:52,471 --> 00:36:55,604
I get lonely, I drop my guard.
461
00:36:57,171 --> 00:37:00,609
♪ We've all got that problem
462
00:37:00,740 --> 00:37:03,090
♪ Today
463
00:37:03,221 --> 00:37:04,396
Hold on a second.
464
00:37:04,526 --> 00:37:08,878
♪ You come then you go away
465
00:37:09,009 --> 00:37:11,751
[Indistinct chatter
in background]
466
00:37:14,232 --> 00:37:17,322
I think I owe you a drink.
467
00:37:17,452 --> 00:37:20,368
Already have one.
468
00:37:20,499 --> 00:37:22,240
Why not drink it with us?
469
00:37:22,370 --> 00:37:25,155
[Indistinct chatter
in background]
470
00:37:27,157 --> 00:37:28,550
So what's your excuse?
471
00:37:28,681 --> 00:37:29,856
For what?
472
00:37:29,986 --> 00:37:31,031
PRICE:
Being here.
473
00:37:32,902 --> 00:37:34,077
Answered an ad.
474
00:37:34,208 --> 00:37:36,471
She's gonna be head librarian
one of these days.
475
00:37:36,602 --> 00:37:37,994
Oh, really?
476
00:37:38,125 --> 00:37:39,474
SARAH:
Don't pretend to be impressed.
477
00:37:39,605 --> 00:37:40,780
Doesn't suit you.
478
00:37:40,910 --> 00:37:42,695
And what-- what do you do, Jack?
479
00:37:42,825 --> 00:37:44,523
Oh, I import.
480
00:37:44,653 --> 00:37:46,089
What do you import?
481
00:37:46,220 --> 00:37:48,309
Toys.
Unique toys for kids.
482
00:37:48,440 --> 00:37:51,704
Um, home soap-making kit,
cobbler set,
483
00:37:51,834 --> 00:37:53,662
glow-in-the-dark crayons.
484
00:37:53,793 --> 00:37:57,231
Italy's uh, really big
in the glow-in-the-dark arena.
485
00:38:00,060 --> 00:38:01,627
- [Laughs]
- It's temporary, though.
486
00:38:01,757 --> 00:38:02,454
The toys.
487
00:38:02,584 --> 00:38:03,629
I'm saving my money
488
00:38:03,759 --> 00:38:06,545
and uh, I'm figuring
on finding a place to go.
489
00:38:06,675 --> 00:38:07,502
To go?
490
00:38:09,939 --> 00:38:12,072
A place with strangers.
491
00:38:12,202 --> 00:38:14,640
Nothing familiar.
No past, anonymity.
492
00:38:14,770 --> 00:38:17,425
I knew a guy briefly who lived
in a place called "Andorra".
493
00:38:17,556 --> 00:38:19,471
- Near Spain.
- Yeah.
494
00:38:19,601 --> 00:38:23,779
Wow, most people
don't know that.
495
00:38:23,910 --> 00:38:27,609
Anyway, I went there on business
to purchase some unusual pieces.
496
00:38:27,740 --> 00:38:29,437
And uh, it just looked like
the kind of place that
497
00:38:29,568 --> 00:38:33,441
I would like to be
some place down the line, so...
498
00:38:33,572 --> 00:38:35,051
Who knows?
499
00:38:35,182 --> 00:38:38,968
[Indistinct chatter
in background]
500
00:38:39,099 --> 00:38:41,580
You know, I see a guy over there
who's just cute enough
501
00:38:41,710 --> 00:38:43,146
to catch my interest
and drunk enough
502
00:38:43,277 --> 00:38:46,541
to think likewise, so excuse me.
503
00:38:51,154 --> 00:38:53,853
[Indistinct chatter & laughter
in background]
504
00:38:56,899 --> 00:38:58,945
No one's ever done anything
like that for me before.
505
00:38:59,075 --> 00:38:59,728
PRICE:
What?
506
00:38:59,859 --> 00:39:01,513
Oh.
507
00:39:01,643 --> 00:39:02,992
Beat up one of your boyfriends?
508
00:39:03,123 --> 00:39:04,254
[Laughs]
509
00:39:04,385 --> 00:39:05,734
Never.
510
00:39:05,865 --> 00:39:07,301
You?
511
00:39:08,955 --> 00:39:09,869
I never had a boyfriend.
512
00:39:09,999 --> 00:39:11,697
[Laughs]
513
00:39:11,827 --> 00:39:14,830
You know what I mean.
514
00:39:14,961 --> 00:39:16,658
The small talk, it's just so
uh...
515
00:39:16,789 --> 00:39:19,748
- Small.
- [Laughs]
516
00:39:19,879 --> 00:39:21,533
Yeah.
517
00:39:21,663 --> 00:39:24,536
I-- I guess I've always
just been um, shy.
518
00:39:24,666 --> 00:39:26,276
A loner.
519
00:39:26,407 --> 00:39:29,802
It's not the best selling point,
but there it is.
520
00:39:29,932 --> 00:39:31,630
Me, I'm a people person.
521
00:39:31,760 --> 00:39:34,633
Can't you tell?
522
00:39:34,763 --> 00:39:38,550
[Both laugh]
523
00:39:38,680 --> 00:39:41,727
So you often gravitate
toward Ricks?
524
00:39:41,857 --> 00:39:44,947
Uh, Connie says
it's low self-esteem.
525
00:39:45,078 --> 00:39:46,645
I say it's bait and switch.
526
00:39:46,775 --> 00:39:48,560
Guy's on his best behavior
when you first meet him,
527
00:39:48,690 --> 00:39:51,563
and then he's not really,
you know.
528
00:39:56,132 --> 00:39:58,613
Look uh, you know,
there's something actually
529
00:39:58,744 --> 00:40:01,181
that-- that I have to do, that--
that I should've done earlier.
530
00:40:01,311 --> 00:40:02,312
Um...
531
00:40:02,443 --> 00:40:03,618
PRICE:
You need a lift somewhere?
532
00:40:03,749 --> 00:40:06,665
Your friend uh, appears busy.
533
00:40:06,795 --> 00:40:10,320
[Indistinct chatter
in background]
534
00:40:10,451 --> 00:40:11,626
PRICE:
I thought
you weren't a local girl.
535
00:40:11,757 --> 00:40:12,975
[Sarah laughs]
536
00:40:13,106 --> 00:40:14,629
SARAH:
I'm not.
537
00:40:16,283 --> 00:40:18,677
PRICE:
So where are they?
538
00:40:18,807 --> 00:40:21,375
Well, they live in Nassau.
539
00:40:21,506 --> 00:40:24,030
Here and Nassau.
540
00:40:24,160 --> 00:40:25,771
When they're here, I--
I usually stay
541
00:40:25,901 --> 00:40:27,163
in the guest house.
542
00:40:27,294 --> 00:40:29,949
But uh, I guess they figured
they could be trust me,
543
00:40:30,079 --> 00:40:33,169
because they left and somehow,
I graduated
544
00:40:33,300 --> 00:40:34,606
to the main building.
545
00:40:34,736 --> 00:40:36,521
- Hello.
- Must be nice in Nassau.
546
00:40:36,651 --> 00:40:38,305
SARAH:
Well, lots of swimming
and sunning,
547
00:40:38,436 --> 00:40:40,089
and swimming and sunning, and...
548
00:40:41,830 --> 00:40:43,179
Do you like to swim?
549
00:40:43,310 --> 00:40:44,398
Huh?
550
00:40:44,529 --> 00:40:46,182
What was that?
551
00:40:46,313 --> 00:40:47,923
Like to swim?
552
00:40:48,054 --> 00:40:49,316
- Oh.
- [Clears throat]
553
00:40:49,447 --> 00:40:52,667
Actually I-- I enjoy swimming
very much, it relaxes me.
554
00:40:54,016 --> 00:40:56,410
Helps you think?
555
00:40:56,541 --> 00:40:57,803
Yeah.
556
00:40:57,933 --> 00:41:00,849
Well, it helps me think um,
better.
557
00:41:09,336 --> 00:41:11,120
[Both laugh]
558
00:41:11,251 --> 00:41:12,992
Sorry.
Dave's kind of large.
559
00:41:14,254 --> 00:41:16,561
- [Laughs]
- Yeah, I couldn't tell.
560
00:41:18,519 --> 00:41:20,478
Come on, let's go.
561
00:41:24,307 --> 00:41:25,570
Get in.
562
00:41:48,723 --> 00:41:50,029
[Sighs]
563
00:41:50,159 --> 00:41:51,204
Wow.
564
00:41:54,294 --> 00:41:56,296
Nice perk for house-sitting,
huh?
565
00:41:59,560 --> 00:42:00,953
Yeah, it's great.
566
00:42:02,868 --> 00:42:04,652
It's great.
567
00:42:04,783 --> 00:42:10,136
To de-stress, feel free,
I love it.
568
00:42:10,266 --> 00:42:20,973
[♪♪♪]
569
00:42:21,103 --> 00:42:22,757
Are you there?
570
00:42:29,503 --> 00:42:31,592
If you're hungry,
I can make you something to eat.
571
00:42:34,160 --> 00:42:35,857
- [Sighs]
- I gotta--
572
00:42:35,988 --> 00:42:40,253
No, I'm not hungry um,
I gotta go.
573
00:42:40,383 --> 00:42:42,690
Why don't--
why don't you stay for a while?
574
00:42:42,821 --> 00:42:44,170
Wanna stay?
575
00:42:47,869 --> 00:42:49,175
[Sighs]
576
00:42:49,305 --> 00:42:54,484
Um, I-- I got a like I said,
a tough day, gotta go.
577
00:42:54,615 --> 00:42:56,399
Can I call you?
578
00:42:56,530 --> 00:42:57,923
[Laughs]
579
00:42:58,053 --> 00:42:59,054
I don't get a lot guests
up here,
580
00:42:59,185 --> 00:43:00,578
I'm not really good at this.
581
00:43:02,492 --> 00:43:04,669
I'll call you.
582
00:43:04,799 --> 00:43:07,585
Give me your number.
583
00:43:07,715 --> 00:43:09,499
You can call me at the library.
584
00:43:11,327 --> 00:43:13,460
Okay, I'll call you.
585
00:43:15,593 --> 00:43:17,682
Okay.
586
00:43:17,812 --> 00:43:19,118
Thanks for the swim.
587
00:43:34,046 --> 00:43:43,925
[♪♪♪]
588
00:44:35,934 --> 00:44:38,545
[Phone ringing]
589
00:44:38,676 --> 00:44:40,329
Hi, this is Sarah.
590
00:44:40,460 --> 00:44:43,463
Hey, uh Sarah, it's Jack.
591
00:44:43,593 --> 00:44:44,769
Jack?
592
00:44:44,899 --> 00:44:46,684
Um, do I know you?
593
00:44:51,253 --> 00:44:52,907
Jack?
594
00:44:53,038 --> 00:44:54,779
Hi.
595
00:44:54,909 --> 00:44:56,955
It's called a joke.
596
00:44:57,085 --> 00:44:58,957
It's generally better
when both people laugh,
597
00:44:59,087 --> 00:45:01,655
but hey, something
to look forward to, right?
598
00:45:01,786 --> 00:45:03,309
[Laughs]
599
00:45:03,439 --> 00:45:06,138
Um, hey listen, I was wondering
if you wanted
600
00:45:06,268 --> 00:45:08,314
to get together some time?
601
00:45:08,444 --> 00:45:10,055
You know, get together
some time maybe.
602
00:45:10,185 --> 00:45:11,839
Are you asking me out
on a date?
603
00:45:15,887 --> 00:45:17,018
[Laughs]
604
00:45:17,149 --> 00:45:20,587
Why don't you come by the house,
um, 2:00-ish?
605
00:45:20,718 --> 00:45:21,675
"Ish"?
606
00:45:21,806 --> 00:45:23,808
You're not an "ish" person?
607
00:45:23,938 --> 00:45:26,027
No.
608
00:45:26,158 --> 00:45:27,246
But okay.
609
00:45:29,161 --> 00:45:30,684
[Laughs]
610
00:45:45,307 --> 00:45:46,395
[Phone rings]
611
00:45:47,570 --> 00:45:49,398
You're late.
612
00:45:49,529 --> 00:45:51,183
Now we made a deal,
Mr. Price.
613
00:45:51,313 --> 00:45:53,054
Where are you in this?
614
00:45:53,185 --> 00:45:54,752
Getting close.
615
00:45:54,882 --> 00:45:56,188
MR. LENNOX: [On phone]
Well, I'm afraid
that's not good enough.
616
00:45:56,318 --> 00:45:59,452
Have you forgotten,
I'm on a timetable, Mr. Price?
617
00:45:59,582 --> 00:46:02,977
Man can't do a job, should not
take that particular job.
618
00:46:03,108 --> 00:46:04,196
PRICE: [On phone]
Really?
619
00:46:04,326 --> 00:46:07,939
Not good enough for you,
getting close?
620
00:46:08,069 --> 00:46:09,375
Too bad.
621
00:46:15,381 --> 00:46:18,166
[Birds chirping in background]
622
00:46:33,138 --> 00:46:34,574
[Doorbell rings]
623
00:46:46,325 --> 00:46:47,543
- SARAH: Hi there.
- Hey.
624
00:46:49,241 --> 00:46:50,677
- Hi.
- 2:00-ish.
625
00:46:50,808 --> 00:46:52,722
[Laughs]
626
00:46:54,420 --> 00:46:55,377
2:00-ish.
627
00:46:55,508 --> 00:46:57,249
I'm on time.
628
00:46:57,379 --> 00:46:59,120
I see, come in.
629
00:46:59,251 --> 00:47:01,122
[Phone rings]
630
00:47:02,820 --> 00:47:03,995
Yes.
631
00:47:04,125 --> 00:47:06,562
MAN 2: [On phone]
Your time is running out.
632
00:47:06,693 --> 00:47:08,434
If you cannot do this,
you know I will have to
633
00:47:08,564 --> 00:47:10,653
and that will make someone
very unhappy.
634
00:47:13,178 --> 00:47:14,657
I know.
635
00:47:14,788 --> 00:47:16,181
MAN 2: [On phone]
He might even question
your usefulness
636
00:47:16,311 --> 00:47:19,967
if you're not able to accomplish
this one little thing.
637
00:47:20,098 --> 00:47:22,927
Tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock, tick-tock,
638
00:47:23,057 --> 00:47:24,450
tick--
639
00:47:29,716 --> 00:47:31,457
[Sighs]
640
00:47:34,416 --> 00:47:44,296
[♪♪♪]
641
00:47:47,429 --> 00:47:50,345
[Birds chirping]
642
00:47:53,609 --> 00:47:55,524
Oh, I love it up here.
643
00:47:57,178 --> 00:48:01,487
I'm more of a city girl,
so it took some time.
644
00:48:01,617 --> 00:48:06,579
You know, the quiet, trees,
moths stuck in the screen door.
645
00:48:06,709 --> 00:48:09,451
[Laughs]
646
00:48:09,582 --> 00:48:11,323
So here it is.
647
00:48:11,453 --> 00:48:13,020
I know it looks
a little strange,
648
00:48:13,151 --> 00:48:14,282
but you'll see.
649
00:48:16,110 --> 00:48:19,853
So uh, stand right there.
650
00:48:19,984 --> 00:48:20,810
- Okay.
- Okay.
651
00:48:20,941 --> 00:48:22,116
[Laughs]
652
00:48:22,247 --> 00:48:23,901
I'm gonna show you
how I like to do it
653
00:48:24,031 --> 00:48:24,814
and then you can try.
654
00:48:24,945 --> 00:48:25,250
Alright.
655
00:48:25,380 --> 00:48:26,512
Okay?
656
00:48:30,690 --> 00:48:31,996
Woah.
657
00:48:32,126 --> 00:48:34,650
[Both laugh]
658
00:48:34,781 --> 00:48:38,219
Don't worry, I'm a pro.
659
00:48:38,350 --> 00:48:40,352
That right?
660
00:48:40,482 --> 00:48:42,223
Bang, bang.
661
00:48:43,616 --> 00:48:45,009
[Laughs]
662
00:48:45,139 --> 00:48:46,010
Alright.
663
00:48:51,929 --> 00:48:54,844
[Gunshots]
664
00:49:03,375 --> 00:49:04,724
Five for five.
665
00:49:07,422 --> 00:49:09,990
- Can you hold that for me?
- Oh.
666
00:49:10,121 --> 00:49:11,296
What, you never held
a gun before?
667
00:49:11,426 --> 00:49:13,559
- Oh, a few times, few times.
- [Overlapping speech]
668
00:49:13,689 --> 00:49:16,257
The gun range,
I got a little experience.
669
00:49:16,388 --> 00:49:18,651
SARAH:
First time I shot
was with my father.
670
00:49:18,781 --> 00:49:21,959
We owned this land,
he loved to hunt.
671
00:49:22,089 --> 00:49:23,525
He'd get all jazzed up
if he can go out
672
00:49:23,656 --> 00:49:27,181
and come back with
some kind of a carcass.
673
00:49:27,312 --> 00:49:29,488
I never really liked it though.
674
00:49:29,618 --> 00:49:34,362
So when I was like 13,
he took me and my sister
675
00:49:34,493 --> 00:49:37,104
to this bird sanctuary we had.
676
00:49:37,235 --> 00:49:40,325
You know, the wooden cabins
with the bird feeders inside.
677
00:49:40,455 --> 00:49:44,155
So we were in there
and he gave me this gun.
678
00:49:44,285 --> 00:49:46,984
Think it was a little 22.
679
00:49:47,114 --> 00:49:50,161
And he told me,
he wanted me to kill
680
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
one of the birds.
681
00:49:52,380 --> 00:49:54,295
I loved these birds.
682
00:49:54,426 --> 00:49:56,167
What'd you do?
683
00:49:56,297 --> 00:49:58,386
I did what any
self-respecting 13 year-old girl
684
00:49:58,517 --> 00:50:00,867
would do.
685
00:50:00,998 --> 00:50:02,173
I started crying.
686
00:50:04,349 --> 00:50:07,047
He was mad at me at first.
687
00:50:07,178 --> 00:50:09,397
Think he wanted me to be
more like him.
688
00:50:09,528 --> 00:50:11,269
You know, share in this
odd fascination he had
689
00:50:11,399 --> 00:50:14,315
with killing
defenseless animals.
690
00:50:14,446 --> 00:50:17,231
[Birds chirping in distance]
691
00:50:18,841 --> 00:50:20,669
SARAH:
Okay, I'm ready for ya.
692
00:50:22,715 --> 00:50:24,760
Ready?
693
00:50:35,771 --> 00:50:37,338
It's a little late for dinner,
don't you think?
694
00:50:37,469 --> 00:50:38,600
I mean it smells good, though.
695
00:50:38,731 --> 00:50:40,515
[Laughs]
696
00:50:40,646 --> 00:50:42,387
I like to cook at night.
697
00:50:42,517 --> 00:50:44,519
It's an old habit.
698
00:50:44,650 --> 00:50:48,654
Freeze it all and have a week
of microwave dinners.
699
00:50:48,784 --> 00:50:50,873
Yeah?
700
00:50:51,004 --> 00:50:52,049
Yeah.
701
00:50:54,529 --> 00:50:57,445
I'm a world-class insomniac.
702
00:50:57,576 --> 00:50:59,534
It's my confession to you.
703
00:51:02,233 --> 00:51:03,930
I go to the store.
704
00:51:07,151 --> 00:51:08,543
- Hmm?
- At night when I can't sleep,
705
00:51:08,674 --> 00:51:10,763
I go to the store.
706
00:51:10,893 --> 00:51:15,594
I don't buy much maybe uh,
milk, gum.
707
00:51:15,724 --> 00:51:18,031
You know, night comes
and I get itchy.
708
00:51:18,162 --> 00:51:19,815
Like you were saying, I guess.
709
00:51:22,557 --> 00:51:24,037
What if the store's closed?
710
00:51:24,168 --> 00:51:25,865
[Laughs]
711
00:51:30,826 --> 00:51:33,133
How are you with a knife?
712
00:51:33,264 --> 00:51:34,874
Better than you are with a gun?
713
00:51:39,487 --> 00:51:42,099
Oh, I get it.
714
00:51:42,229 --> 00:51:43,491
I can-- I can do that.
715
00:51:43,622 --> 00:51:45,058
Thanks.
716
00:52:01,379 --> 00:52:04,164
[Sarah muffled screaming]
717
00:52:08,734 --> 00:52:10,257
[Grunts]
718
00:52:10,388 --> 00:52:13,652
[Panting]
719
00:52:13,782 --> 00:52:15,088
I'm okay.
720
00:52:21,399 --> 00:52:22,617
[Gunshot]
721
00:52:34,325 --> 00:52:36,283
[Groans]
722
00:52:36,414 --> 00:52:39,199
[Taking deep breaths]
723
00:52:42,942 --> 00:52:44,291
Get up.
724
00:52:47,512 --> 00:52:48,469
Really?
725
00:52:52,647 --> 00:52:54,562
[Grunting]
726
00:52:56,564 --> 00:52:59,350
[Yelling & grunting]
727
00:53:06,487 --> 00:53:07,923
Shut up!
728
00:53:08,054 --> 00:53:09,316
Shut up.
729
00:53:13,364 --> 00:53:14,495
What's your name?
730
00:53:14,626 --> 00:53:16,758
[Taking deep breaths]
731
00:53:16,889 --> 00:53:17,759
I'm gonna ask you one more time.
732
00:53:17,890 --> 00:53:20,197
- What's your name?
- Decatur.
733
00:53:20,327 --> 00:53:22,851
Decatur, who hired you?
734
00:53:22,982 --> 00:53:23,983
Lennox sent me.
735
00:53:24,113 --> 00:53:26,986
[Taking deep breaths]
736
00:53:28,553 --> 00:53:29,945
[Door slams shut]
737
00:53:46,266 --> 00:53:49,182
[Price grunts]
738
00:53:56,494 --> 00:53:57,756
It's okay now.
739
00:53:59,888 --> 00:54:02,064
I don't think I like
being saved much.
740
00:54:03,501 --> 00:54:08,549
Second time, makes me feel,
I don't know.
741
00:54:12,074 --> 00:54:13,293
He didn't hurt you, did he?
742
00:54:15,600 --> 00:54:17,210
I'm okay.
743
00:54:17,341 --> 00:54:19,560
My-- my dog.
744
00:54:19,691 --> 00:54:21,127
My dog is gone.
745
00:54:22,868 --> 00:54:24,565
He usually comes back.
746
00:54:24,696 --> 00:54:26,785
He's gonna come back, right?
747
00:54:26,915 --> 00:54:28,221
PRICE:
You want a glass of water?
I'll gonna get you water.
748
00:54:28,352 --> 00:54:30,092
No, I-- no, I don't want
any water,
749
00:54:30,223 --> 00:54:32,051
I just want you to sit with me.
750
00:54:32,181 --> 00:54:34,836
Could you sit with me, please?
751
00:54:34,967 --> 00:54:36,229
Just sit with me!
752
00:54:39,101 --> 00:54:40,233
Sure.
753
00:54:42,279 --> 00:54:43,367
[Sighs]
754
00:54:47,545 --> 00:54:49,111
I'm gonna...
755
00:54:50,852 --> 00:54:53,290
We should-- we should call
the police, right?
756
00:54:53,420 --> 00:54:54,116
No.
757
00:54:54,247 --> 00:54:55,509
I'll do that in a bit.
758
00:54:57,076 --> 00:54:59,905
They're gonna wanna ask
questions, take statements.
759
00:55:00,035 --> 00:55:01,036
[Sighs]
760
00:55:01,167 --> 00:55:03,212
PRICE:
Not always.
761
00:55:03,343 --> 00:55:05,302
This is not new territory
for me.
762
00:55:05,432 --> 00:55:08,087
Police, interrogations,
bullshit.
763
00:55:10,481 --> 00:55:12,874
I've seen more
than I want to remember.
764
00:55:13,005 --> 00:55:14,311
[Sighs]
765
00:55:16,574 --> 00:55:20,926
I look at you, and I think,
"You've seen too much, too."
766
00:55:21,056 --> 00:55:22,362
Oh, I'm fine.
767
00:55:22,493 --> 00:55:24,103
[Chuckles]
768
00:55:24,233 --> 00:55:25,713
My share, whatever.
769
00:55:29,674 --> 00:55:32,067
We don't get a share, Jack.
770
00:55:32,198 --> 00:55:33,547
Not if we're lucky.
771
00:55:37,029 --> 00:55:40,772
I was 11 years old
when I saw my mother murdered.
772
00:55:40,902 --> 00:55:42,817
[Grunts]
773
00:55:42,948 --> 00:55:46,386
It wasn't until I was older
that I was able to admit it
774
00:55:46,517 --> 00:55:49,346
to myself and go through
something like that.
775
00:55:53,654 --> 00:55:57,571
Mom had all the money,
my dad wanted it.
776
00:55:59,181 --> 00:56:00,618
So he killed her.
777
00:56:06,058 --> 00:56:07,451
Take that water now.
778
00:56:29,647 --> 00:56:31,953
I tried to pretend that
none of it ever happened,
779
00:56:32,084 --> 00:56:35,696
hoping it would just go away,
but it didn't.
780
00:56:35,827 --> 00:56:38,351
So I ran.
781
00:56:38,482 --> 00:56:41,006
And after years of running,
nothing changed.
782
00:56:42,790 --> 00:56:46,272
I figured why not turn around
and run straight at it.
783
00:56:48,927 --> 00:56:51,451
I went to the D.A.
and told him what I saw.
784
00:56:54,149 --> 00:56:58,371
So um, what'd you see?
785
00:57:03,463 --> 00:57:06,814
This man coming out
of their bedroom.
786
00:57:09,426 --> 00:57:12,341
His face, his cheek
like it'd been ripped
787
00:57:12,472 --> 00:57:15,040
in a fight.
788
00:57:15,170 --> 00:57:17,434
And there was letter by the bed,
my mother had written me
789
00:57:17,564 --> 00:57:19,653
that she was leaving my father.
790
00:57:19,784 --> 00:57:22,613
That I shouldn't blame myself.
791
00:57:22,743 --> 00:57:24,266
That she loved me.
792
00:57:28,793 --> 00:57:31,926
And then I walked
to the bathroom,
793
00:57:32,057 --> 00:57:35,582
and there was my mother,
hanging.
794
00:57:38,933 --> 00:57:40,805
I'm sorry.
795
00:57:40,935 --> 00:57:42,110
Um...
796
00:57:43,590 --> 00:57:46,724
Police did their own
stupid investigation,
797
00:57:46,854 --> 00:57:49,640
put my father in front
of a grand jury.
798
00:57:49,770 --> 00:57:51,206
Said it was a suicide.
799
00:57:53,557 --> 00:57:55,515
And that was my letter,
800
00:57:55,646 --> 00:57:57,778
and I was afraid to share it
with anybody.
801
00:57:57,909 --> 00:58:00,041
I was young,
I didn't understand.
802
00:58:02,566 --> 00:58:03,567
The new hearing is next week.
803
00:58:03,697 --> 00:58:04,829
I'm the only witness.
804
00:58:14,926 --> 00:58:16,405
Sarah...
805
00:58:19,626 --> 00:58:21,498
You're a very strong person.
806
00:58:24,152 --> 00:58:25,589
No, I'm a wreck.
807
00:58:25,719 --> 00:58:27,460
[Sarah sighs]
808
00:58:30,942 --> 00:58:36,034
Hey, you should--
you should maybe get some rest.
809
00:58:36,164 --> 00:58:37,165
Price, don't leave.
810
00:58:37,296 --> 00:58:38,645
No, I'm--
811
00:58:38,776 --> 00:58:39,603
Please don't leave.
812
00:58:39,733 --> 00:58:41,779
Hey.
813
00:58:41,909 --> 00:58:43,781
No, no, I'm not leaving.
814
00:58:43,911 --> 00:58:45,522
I'll-- I'll be right here.
815
00:58:45,652 --> 00:58:46,784
Come on.
816
00:58:46,914 --> 00:58:48,263
Right here.
817
00:58:48,394 --> 00:58:50,309
[Shushing]
818
00:59:01,799 --> 00:59:03,322
I swim.
819
00:59:05,585 --> 00:59:06,978
Hmm?
820
00:59:07,108 --> 00:59:11,722
Um, before you asked me
what I did when I can't sleep.
821
00:59:11,852 --> 00:59:16,640
I go to the lake
and it's just me and the moon,
822
00:59:16,770 --> 00:59:18,250
and um...
823
00:59:20,818 --> 00:59:21,775
...all the quiet in the world.
824
00:59:21,906 --> 00:59:25,083
And uh, I swim.
825
00:59:32,264 --> 00:59:33,439
I like that.
826
00:59:43,144 --> 00:59:44,624
[Shushing]
827
00:59:50,064 --> 00:59:52,850
[Birds chirping in distance]
828
01:00:05,210 --> 01:00:06,864
PRICE:
Hey, Sarah.
829
01:00:09,693 --> 01:00:11,782
I'm sorry,
I was trying to be quiet.
830
01:00:11,912 --> 01:00:13,610
I'm just-- I'm going to work.
831
01:00:13,740 --> 01:00:15,612
What's wrong, you okay?
832
01:00:15,742 --> 01:00:19,877
You know, keeping a routine
is my only saving grace, so um,
833
01:00:20,007 --> 01:00:21,356
You're welcome to stay.
834
01:00:21,487 --> 01:00:23,184
And I'm gonna be coming back
after lunch.
835
01:00:25,360 --> 01:00:27,667
Are you gonna be here later?
836
01:00:27,798 --> 01:00:29,364
No, not here.
837
01:00:30,583 --> 01:00:31,976
[Sighs]
838
01:00:32,106 --> 01:00:33,499
We gotta stay together now.
839
01:00:33,630 --> 01:00:34,935
You understand?
840
01:00:35,066 --> 01:00:36,067
We gotta.
841
01:00:38,896 --> 01:00:41,289
But this house is a bad idea,
believe me.
842
01:00:42,813 --> 01:00:43,727
Okay?
843
01:00:46,468 --> 01:00:48,209
Here's my cell.
844
01:00:55,042 --> 01:00:56,087
Alright.
845
01:01:05,574 --> 01:01:07,794
Okay, okay.
846
01:01:07,925 --> 01:01:08,969
Great, thank you.
847
01:01:09,100 --> 01:01:10,188
Thank you, bye-bye.
848
01:01:15,410 --> 01:01:18,283
[Phone rings]
849
01:01:18,413 --> 01:01:19,893
Hello, can you hold
one moment please.
850
01:01:20,024 --> 01:01:21,112
Hi.
851
01:01:21,242 --> 01:01:22,330
Hi, where can I find
the electronics section?
852
01:01:22,461 --> 01:01:25,812
Um, enter the elevator,
so right-- it's left now.
853
01:01:25,943 --> 01:01:28,032
Hello, Homewood Public Library,
Help Desk.
854
01:01:30,904 --> 01:01:33,124
[Indistinct speech]
855
01:01:33,254 --> 01:01:43,177
[♪♪♪]
856
01:02:11,466 --> 01:02:13,468
[Elevator dings]
857
01:02:13,599 --> 01:02:23,478
[♪♪♪]
858
01:02:51,419 --> 01:02:53,770
We need to talk.
859
01:02:53,900 --> 01:02:55,293
SARAH:
No, we don't.
860
01:02:55,423 --> 01:03:00,777
[Indistinct chatter
in background]
861
01:03:00,907 --> 01:03:01,995
JULES:
Either way, I'm going to talk,
862
01:03:02,126 --> 01:03:04,128
so I'm guessing
you won't want to do it here.
863
01:03:13,354 --> 01:03:15,704
[Price sighs]
864
01:03:18,185 --> 01:03:28,021
[♪♪♪]
865
01:03:29,196 --> 01:03:30,110
[Honks horn]
866
01:03:32,069 --> 01:03:33,200
Get in.
867
01:03:56,354 --> 01:04:03,752
[♪♪♪]
868
01:04:03,883 --> 01:04:05,363
Hey.
869
01:04:05,493 --> 01:04:08,061
I came by earlier
looking for you.
870
01:04:08,192 --> 01:04:12,500
20 minutes earlier
before I found you.
871
01:04:12,631 --> 01:04:14,067
I-- I was in one of the offices.
872
01:04:14,198 --> 01:04:15,939
In a meeting.
873
01:04:16,069 --> 01:04:17,244
With who?
874
01:04:17,375 --> 01:04:17,941
- What?
- PRICE: Your meeting.
875
01:04:18,071 --> 01:04:19,768
With who?
876
01:04:19,899 --> 01:04:21,118
Hmm?
877
01:04:21,248 --> 01:04:31,084
[♪♪♪]
878
01:04:33,391 --> 01:04:35,262
Why in the hell
are you following me?
879
01:04:35,393 --> 01:04:36,263
[Grunts]
880
01:04:36,394 --> 01:04:38,178
You got it backwards, darling.
881
01:04:38,309 --> 01:04:40,441
You followed me.
882
01:04:40,572 --> 01:04:41,486
[Grunts]
883
01:04:41,616 --> 01:04:43,662
She's my sister.
884
01:04:43,792 --> 01:04:44,619
Your--
885
01:04:44,750 --> 01:04:46,317
My younger sister.
886
01:04:46,447 --> 01:04:48,536
We have different mothers.
887
01:04:48,667 --> 01:04:52,889
She came by to warn me.
888
01:04:53,019 --> 01:04:54,934
Talking to your sister
wasn't a good idea.
889
01:04:55,065 --> 01:04:57,458
[Sighs]
890
01:04:57,589 --> 01:04:59,069
I don't listen to the help.
891
01:05:00,809 --> 01:05:02,028
[Grunts]
892
01:05:02,159 --> 01:05:05,423
The man that killed your mother,
your father,
893
01:05:05,553 --> 01:05:07,555
that's her father?
894
01:05:07,686 --> 01:05:09,079
Yeah, that's what I just said.
895
01:05:09,209 --> 01:05:11,037
Why are you--
Jesus!
896
01:05:16,260 --> 01:05:17,783
You say she came here
to warn you?
897
01:05:19,350 --> 01:05:21,613
Jesus, Jack,
you're scaring me.
898
01:05:23,615 --> 01:05:25,182
The last time you spoke to her?
899
01:05:28,446 --> 01:05:30,100
A long time.
900
01:05:30,230 --> 01:05:31,492
How long?
901
01:05:31,623 --> 01:05:34,582
Years, years, 10 years,
I don't know!
902
01:05:36,541 --> 01:05:39,370
She stayed back with my father,
alright, for the security,
903
01:05:39,500 --> 01:05:40,675
the money.
904
01:05:40,806 --> 01:05:41,589
Why do you wanna know?
905
01:05:41,720 --> 01:05:43,069
Why are you asking about her?
906
01:05:44,897 --> 01:05:46,377
- [Sighs]
- Talk to me, Jack.
907
01:05:46,507 --> 01:05:48,074
Tell me what's going on.
908
01:05:53,210 --> 01:05:54,689
Go get your things.
909
01:05:54,820 --> 01:05:57,562
Pack your bags,
get on the road.
910
01:05:57,692 --> 01:05:58,955
Okay.
911
01:06:24,676 --> 01:06:27,679
[♪♪♪]
912
01:06:27,809 --> 01:06:30,029
No!
913
01:06:30,160 --> 01:06:32,901
[Sobbing]
914
01:06:33,032 --> 01:06:34,903
No!
915
01:06:35,034 --> 01:06:36,731
Oh my God!
916
01:06:38,081 --> 01:06:40,997
[Sobbing]
917
01:06:42,085 --> 01:06:43,434
Oh my God!
918
01:06:45,653 --> 01:06:47,742
No.
919
01:06:47,873 --> 01:06:48,787
No!
920
01:06:48,917 --> 01:06:51,181
[Sobbing]
921
01:06:51,311 --> 01:06:52,399
- [Shushing]
- Oh God!
922
01:06:52,530 --> 01:07:02,366
[♪♪♪]
923
01:07:07,458 --> 01:07:17,337
[♪♪♪]
924
01:07:36,182 --> 01:07:37,314
- [Grunts]
- [Sarah gasps]
925
01:07:38,358 --> 01:07:39,751
[Tires screeching]
926
01:08:02,730 --> 01:08:03,731
What the hell are you doing?
927
01:08:06,125 --> 01:08:08,171
[Honks horn]
928
01:08:08,301 --> 01:08:09,868
[Screams]
929
01:08:14,133 --> 01:08:24,012
[♪♪♪]
930
01:08:30,758 --> 01:08:32,108
Stay here.
931
01:08:32,238 --> 01:08:33,239
If anything happens to me,
leave.
932
01:08:54,130 --> 01:08:56,132
[Gunshots]
933
01:09:28,468 --> 01:09:30,818
[Birds chirping in distance]
934
01:09:44,702 --> 01:09:46,791
[Gunshots]
935
01:10:02,110 --> 01:10:04,635
[Birds chirping in distance]
936
01:10:15,907 --> 01:10:17,822
[Sarah honking horn]
937
01:10:17,952 --> 01:10:19,780
[Gunshots]
938
01:10:38,234 --> 01:10:39,887
Semper Fi, Mac.
939
01:10:44,675 --> 01:10:45,719
[Fires gunshot]
940
01:10:53,814 --> 01:11:03,694
[♪♪♪]
941
01:11:46,258 --> 01:11:50,567
Here, um, uh, Sarah here.
942
01:11:50,697 --> 01:11:54,484
I thought you might want this
I uh, I took it before.
943
01:11:54,614 --> 01:11:56,790
I figured you'd might wanna
have it as a keepsake.
944
01:11:59,706 --> 01:12:00,533
Look at her.
945
01:12:01,969 --> 01:12:03,971
The sweet face she had.
946
01:12:04,102 --> 01:12:06,670
Yeah, who's the guy?
947
01:12:06,800 --> 01:12:07,845
SARAH:
That's my dad.
948
01:12:08,802 --> 01:12:10,761
PRICE:
Hang on, this is your father?
949
01:12:10,891 --> 01:12:11,849
SARAH:
Uh-huh.
950
01:12:15,461 --> 01:12:16,332
Hmm.
951
01:12:21,598 --> 01:12:24,078
Yeah, that's our father.
952
01:12:24,209 --> 01:12:25,558
Who'd you think it was?
953
01:12:25,689 --> 01:12:26,516
[♪♪♪]
954
01:12:46,927 --> 01:12:48,842
[Inhales]
955
01:12:57,808 --> 01:12:59,331
Well, aren't you going
to kill me?
956
01:13:02,595 --> 01:13:04,075
That's why you're here,
isn't it?
957
01:13:05,642 --> 01:13:07,644
Small part of me
didn't even mind.
958
01:13:09,254 --> 01:13:11,996
Being tired will do that
to you,
959
01:13:12,126 --> 01:13:14,085
make you wish
for it all to stop.
960
01:13:19,133 --> 01:13:20,047
No, Sarah.
961
01:13:23,834 --> 01:13:26,402
I'm not gonna kill you, okay?
962
01:13:30,275 --> 01:13:31,972
I wasn't completely sure
about that
963
01:13:34,845 --> 01:13:36,020
until that night.
964
01:13:38,979 --> 01:13:40,154
You held me like...
965
01:13:42,243 --> 01:13:44,158
Like it was more than comfort
for you.
966
01:13:46,247 --> 01:13:47,248
For the first time
in a long time,
967
01:13:47,379 --> 01:13:48,685
I didn't feel so alone.
968
01:13:49,990 --> 01:13:51,427
[Inhales]
969
01:13:54,255 --> 01:13:55,431
SARAH:
I can't keep running,
970
01:13:57,781 --> 01:13:59,826
can't keep pretending that
none of this ever happened.
971
01:14:02,481 --> 01:14:07,225
My mother, Jules, my life.
972
01:14:11,098 --> 01:14:13,231
Someone has to be responsible.
973
01:14:18,454 --> 01:14:19,367
[Inhales]
974
01:14:24,024 --> 01:14:25,373
Someone is.
975
01:14:35,383 --> 01:14:36,863
You and I can do this.
976
01:14:39,344 --> 01:14:40,824
And there's no other way.
977
01:14:43,348 --> 01:14:44,262
I want to.
978
01:14:47,047 --> 01:14:48,353
I want him to die.
979
01:14:50,050 --> 01:14:54,794
To pay for killing my mother,
for killing me,
980
01:14:54,925 --> 01:14:56,927
who I might've been.
981
01:14:57,057 --> 01:14:58,494
He killed that person.
982
01:15:00,583 --> 01:15:03,499
And the law, and the police,
and all this bullshit...
983
01:15:05,501 --> 01:15:06,806
[Sighs]
984
01:15:06,937 --> 01:15:10,549
I imagined would somehow b--
bring me deliverance.
985
01:15:10,680 --> 01:15:11,637
Means nothing.
986
01:15:18,078 --> 01:15:19,384
I want him to die.
987
01:15:20,298 --> 01:15:21,299
Okay.
988
01:15:21,429 --> 01:15:22,474
I'll kill him.
989
01:15:25,521 --> 01:15:27,087
But do you understand
what you're saying?
990
01:15:27,958 --> 01:15:28,828
You have to.
991
01:15:31,439 --> 01:15:32,658
You may be just
trading in devils.
992
01:15:32,789 --> 01:15:33,659
Him for me.
993
01:15:38,403 --> 01:15:40,187
I kill people, Sarah, okay?
994
01:15:40,318 --> 01:15:41,928
I kill people for a living.
995
01:15:45,845 --> 01:15:47,543
And I was hired to kill you.
996
01:15:53,157 --> 01:15:54,332
But you didn't.
997
01:16:04,429 --> 01:16:05,386
No.
998
01:16:06,213 --> 01:16:07,127
And then...
999
01:16:07,258 --> 01:16:17,137
[♪♪♪]
1000
01:16:38,463 --> 01:16:40,639
[Country song on radio]
1001
01:16:45,252 --> 01:16:47,603
[Indiscernible lyrics]
1002
01:16:53,391 --> 01:16:54,914
[Knocking on door]
1003
01:16:55,045 --> 01:16:55,959
Oh, fuck.
1004
01:16:57,874 --> 01:16:59,440
Yeah, who is it?
1005
01:16:59,571 --> 01:17:01,355
SARAH:
More towels, Mr. Lennox.
1006
01:17:02,922 --> 01:17:04,228
Oh shit.
1007
01:17:06,099 --> 01:17:08,145
How many fucking towels
does one man need?
1008
01:17:11,365 --> 01:17:12,410
Do you know who I am?
1009
01:17:12,540 --> 01:17:13,716
Oh my God.
1010
01:17:13,846 --> 01:17:14,586
[Grunts]
1011
01:17:14,717 --> 01:17:16,719
And me, I'm sure you remember.
1012
01:17:18,198 --> 01:17:19,852
So what do you want?
1013
01:17:19,983 --> 01:17:21,027
You want the rest
of your money?
1014
01:17:21,158 --> 01:17:22,376
PRICE:
This isn't about money anymore.
1015
01:17:22,507 --> 01:17:23,726
Oh, come on,
it's always about money.
1016
01:17:23,856 --> 01:17:25,031
You're smarter than that.
1017
01:17:25,902 --> 01:17:26,859
We haven't actually met.
1018
01:17:26,990 --> 01:17:28,078
I'm Sarah.
1019
01:17:28,208 --> 01:17:29,253
Yeah, I know who you are.
1020
01:17:29,383 --> 01:17:31,168
What do we call you?
1021
01:17:31,298 --> 01:17:33,997
Let-- look, I'm not interested
in playing your games.
1022
01:17:34,127 --> 01:17:35,520
Get interested.
1023
01:17:35,651 --> 01:17:37,130
Okay.
1024
01:17:37,261 --> 01:17:39,698
You value your life, then get
Martin Lennox on the phone.
1025
01:17:39,829 --> 01:17:43,441
Now exactly what would my life
be worth if I were to do
1026
01:17:43,571 --> 01:17:45,051
something like that?
1027
01:17:45,182 --> 01:17:47,140
Well, that's a question
of degrees.
1028
01:17:47,271 --> 01:17:47,924
How so?
1029
01:17:48,054 --> 01:17:48,968
I can kill you fast.
1030
01:17:49,099 --> 01:17:51,057
I can kill you real slow.
1031
01:17:51,188 --> 01:17:54,713
Either way,
inside of this room
1032
01:17:54,844 --> 01:17:56,323
last thing
you're ever gonna see.
1033
01:17:58,630 --> 01:18:00,632
Well, you got a cellphone?
1034
01:18:02,547 --> 01:18:04,505
He's more likely to take
a call from you.
1035
01:18:11,469 --> 01:18:12,383
Hurry.
1036
01:18:16,561 --> 01:18:18,171
Mr. Lennox?
1037
01:18:18,302 --> 01:18:19,564
Yes, yes, I know.
1038
01:18:19,695 --> 01:18:21,479
But-- but this is urgent, I--
1039
01:18:25,048 --> 01:18:26,005
Hello, father.
1040
01:18:27,703 --> 01:18:29,574
Yes, I'm surprised to hear
your voice, too.
1041
01:18:32,882 --> 01:18:34,100
I don't think so.
1042
01:18:34,927 --> 01:18:35,972
Here's what I'm offering.
1043
01:18:37,277 --> 01:18:39,540
I'll drop the case
and hand you the evidence,
1044
01:18:39,671 --> 01:18:42,761
but first, you pay Mr. Price
the remainder of his fee,
1045
01:18:42,892 --> 01:18:44,197
plus $1 million.
1046
01:18:46,286 --> 01:18:48,636
I'll call you with
an exact location in 45 minutes.
1047
01:18:48,767 --> 01:18:50,551
And dad, come alone.
1048
01:19:32,506 --> 01:19:33,377
[♪♪♪]
1049
01:20:18,857 --> 01:20:20,337
It's been a long time.
1050
01:20:23,470 --> 01:20:25,298
Long time, since I've seen him.
1051
01:20:56,460 --> 01:20:58,462
When he gets here,
tell me the number of people
1052
01:20:58,592 --> 01:21:00,290
in the vehicle, okay?
1053
01:21:02,248 --> 01:21:03,641
I'll be right there.
1054
01:21:30,711 --> 01:21:32,322
Driver, can't see the back seat.
1055
01:21:38,981 --> 01:21:40,547
- [Gunshot]
- [Grunts]
1056
01:21:46,771 --> 01:21:47,903
PRICE:
Come here.
1057
01:21:49,556 --> 01:21:50,470
Move.
1058
01:21:52,777 --> 01:21:53,691
Let's go!
1059
01:21:54,735 --> 01:21:56,172
She say, "“Come alone."”
1060
01:21:56,999 --> 01:21:58,174
Let me see your hands!
1061
01:21:58,304 --> 01:21:59,349
You're kidding.
1062
01:22:12,144 --> 01:22:12,971
Okay?
1063
01:22:13,102 --> 01:22:13,929
PRICE:
Okay.
1064
01:22:19,978 --> 01:22:26,028
Good Lord, Sarah,
let me see you.
1065
01:22:26,158 --> 01:22:27,029
Stop!
1066
01:22:28,030 --> 01:22:29,074
You can look from there, dad.
1067
01:22:33,165 --> 01:22:34,950
[Sighs]
1068
01:22:35,646 --> 01:22:36,952
A lot of years.
1069
01:22:39,606 --> 01:22:40,520
Lot of years.
1070
01:22:42,348 --> 01:22:44,437
You wanna tell me the story
with the other guy?
1071
01:22:44,568 --> 01:22:46,265
MARTIN:
Other guy?
1072
01:22:46,396 --> 01:22:47,701
The other Martin.
1073
01:22:47,832 --> 01:22:48,789
Oh.
1074
01:22:49,529 --> 01:22:50,487
[Laughs]
1075
01:22:51,662 --> 01:22:55,187
You never knew me to be
a social kind of fellow.
1076
01:22:55,318 --> 01:22:58,321
That-- that was his job,
the small stuff.
1077
01:23:00,062 --> 01:23:02,890
Man in my position can afford
to distance himself.
1078
01:23:03,804 --> 01:23:05,632
That's the joy of it, really,
wouldn't you say?
1079
01:23:07,939 --> 01:23:11,377
Now may I ask you a question?
1080
01:23:15,729 --> 01:23:16,643
Okay.
1081
01:23:17,949 --> 01:23:23,172
You waited 20-odd years
for this.
1082
01:23:23,868 --> 01:23:25,130
[Inhales]
1083
01:23:25,261 --> 01:23:27,437
That's a long to time
to harbor anything.
1084
01:23:27,567 --> 01:23:29,743
What in heaven's name
possessed you
1085
01:23:29,874 --> 01:23:31,310
to come forward now?
1086
01:23:34,052 --> 01:23:34,966
Sleep.
1087
01:23:35,923 --> 01:23:36,837
Sleep?
1088
01:23:40,232 --> 01:23:43,627
I haven't had a really
good night's sleep
1089
01:23:43,757 --> 01:23:45,194
since I was 11 years old.
1090
01:23:47,326 --> 01:23:49,285
Those images,
they never left me.
1091
01:23:52,114 --> 01:23:53,593
Maybe now they will.
1092
01:23:56,161 --> 01:24:03,473
She was lovely, you know,
your mother.
1093
01:24:04,952 --> 01:24:08,521
But there just wasn't
any other way.
1094
01:24:10,175 --> 01:24:14,745
In business, you often have to
do more, go further, be bold
1095
01:24:14,875 --> 01:24:18,836
in ways which you might
never have imagined.
1096
01:24:18,966 --> 01:24:23,710
It's that very boldness
that has provided me this life.
1097
01:24:25,408 --> 01:24:29,194
I'd like to think that I passed
that boldness along to you.
1098
01:24:32,328 --> 01:24:33,633
Maybe you did.
1099
01:24:33,764 --> 01:24:34,765
MARTIN:
Good.
1100
01:24:35,853 --> 01:24:39,509
All I ask is that you,
at least, try to think about it
1101
01:24:39,639 --> 01:24:44,035
from my side, Sarah.
1102
01:24:44,166 --> 01:24:54,089
[♪♪♪]
1103
01:25:17,242 --> 01:25:18,069
It's yours now.
1104
01:25:32,214 --> 01:25:35,565
Wait till I get back to the car,
then you can take it,
1105
01:25:35,695 --> 01:25:37,044
put the bag in its place.
1106
01:25:50,493 --> 01:25:54,497
You know, for most people,
doing what you did,
1107
01:25:56,412 --> 01:25:58,240
living would be worse
than dying.
1108
01:25:58,370 --> 01:25:59,937
[Laughs]
1109
01:26:00,067 --> 01:26:01,199
For most people?
1110
01:26:04,028 --> 01:26:04,942
Perhaps.
1111
01:26:06,378 --> 01:26:07,858
Consider this a favor.
1112
01:26:12,732 --> 01:26:14,125
[Gunshot]
1113
01:26:15,648 --> 01:26:18,173
[Grunting]
1114
01:26:20,479 --> 01:26:21,915
[Gunshot]
1115
01:26:32,099 --> 01:26:33,623
[Birds cawing in distance]
1116
01:26:49,247 --> 01:26:50,161
We're good?
1117
01:27:04,262 --> 01:27:05,176
You and me?
1118
01:27:28,982 --> 01:27:30,680
[Engine starts]
1119
01:27:30,810 --> 01:27:40,733
[♪♪♪]
1120
01:28:10,850 --> 01:28:20,773
[♪♪♪]
1121
01:28:50,890 --> 01:29:00,813
[♪♪♪]
1122
01:29:30,930 --> 01:29:40,853
[♪♪♪]
1123
01:30:10,970 --> 01:30:20,893
[♪♪♪]
1124
01:30:51,010 --> 01:31:00,933
[♪♪♪]
1125
01:31:31,050 --> 01:31:40,973
[♪♪♪]
1126
01:32:11,090 --> 01:32:21,013
[♪♪♪]
68454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.