All language subtitles for The.Equalizer.2021.WEB.-GGEZ+NTb+ION10+BAE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,744 --> 00:00:03,786
Merhaba mami.
2
00:00:04,579 --> 00:00:06,122
Si,
dersime �al��t�m.
3
00:00:08,499 --> 00:00:11,753
O m�lakat� �u anda ge�emezsem
muhtemelen hi� ge�emem.
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,671
H�l� �ok gerginim.
5
00:00:13,963 --> 00:00:16,758
Sonu�ta bu burs
her �eyi de�i�tirebilir.
6
00:00:18,593 --> 00:00:19,886
Biliyorum. Biliyorum.
7
00:00:20,178 --> 00:00:21,221
Yo se.
8
00:00:22,513 --> 00:00:24,474
As�l ben seni �ok fena �zledim.
9
00:00:25,016 --> 00:00:27,060
Por favor. Evet.
10
00:00:27,727 --> 00:00:29,437
Edece�in her duaya ihtiyac�m olacak.
11
00:00:30,230 --> 00:00:33,149
Tamam. D�kk�n� kapatmam gerek.
Yar�n i� ��k��� konu�ur muyuz?
12
00:00:33,483 --> 00:00:34,507
Tamam. Ho��a kal
mami.
13
00:00:36,861 --> 00:00:37,904
Ka�!
14
00:01:03,096 --> 00:01:05,431
Polis geliyor.
Tan�k b�rakmay� g�ze alamay�z.
15
00:01:05,723 --> 00:01:07,100
Sonra yakalar�z. Gidelim.
16
00:01:16,985 --> 00:01:18,027
McCall!
17
00:01:29,956 --> 00:01:32,292
- G�nayd�n Robin.
- Vi teyze, niye ayaktas�n?
18
00:01:32,584 --> 00:01:33,960
Yukar�da doland���n� duydum.
19
00:01:34,294 --> 00:01:38,298
Sabah kalkmak i�in bir sebep
olmamas� insan� geceleri uyutmayabiliyor.
20
00:01:38,490 --> 00:01:41,493
Biraz �ay i�ine yarar, dedim.
- Her zaman neye ihtiyac�m oldu�unu
21
00:01:41,517 --> 00:01:43,378
nas�l biliyorsun?
- ��nk� seni biliyorum.
22
00:01:43,403 --> 00:01:45,530
Pi�man m�s�n?
- Hay�r.
23
00:01:46,264 --> 00:01:48,725
Bayra�� devretme vakti.
O i�te art�k yokum.
24
00:01:49,058 --> 00:01:50,935
O hay�r kurumunu
art�k ba�kas� y�netsin.
25
00:01:51,269 --> 00:01:52,269
Neyse,
26
00:01:52,437 --> 00:01:55,321
yata�a d�nmek istersen Delilah'y�
al��veri�e ben g�t�rebilirim.
27
00:01:55,356 --> 00:01:57,275
Ergen tasalar�ndan
kurtulmu� olursun.
28
00:01:57,567 --> 00:01:58,567
Sa� ol.
29
00:01:58,902 --> 00:02:02,906
Ama bence o g�rev,
benim katlanmam gereken bir k�lfet.
30
00:02:19,005 --> 00:02:21,174
Dedektif Dante.
D�nd���n�z� bilmiyordum.
31
00:02:21,407 --> 00:02:25,070
- Ge�en hafta d�nd�m. - Bana sorarsan�z size
madalya vermelilerdi, uzakla�t�rma de�il.
32
00:02:25,094 --> 00:02:27,048
Ne yapars�n,
darp i�in madalya vermiyorlar.
33
00:02:27,222 --> 00:02:29,057
Bu arkada��m�z kim?
- Belirsiz.
34
00:02:29,349 --> 00:02:32,559
Ne c�zdan� ne telefonu ne de kimli�i
var. Soygun diye tahmin ediyoruz.
35
00:02:33,102 --> 00:02:34,187
�zler yeni.
36
00:02:34,479 --> 00:02:36,991
En az�ndan vurmalar�ndan �nce
kafas� iyiymi�, de�il mi?
37
00:02:39,525 --> 00:02:42,362
- "Vurmalar�" m�?
- Evet, tan��a g�re iki ki�ilermi�.
38
00:02:42,595 --> 00:02:44,256
- Tan�k m� var?
- Lokantada �al���yor.
39
00:02:44,280 --> 00:02:47,025
�kisini de g�rm��. Onu da
�ld�rmeye �al��t�klar�n� s�yl�yor.
40
00:02:53,331 --> 00:02:54,331
Evet, bunlar.
41
00:02:54,582 --> 00:02:56,626
Nerede �al��t���m� biliyorlar.
Kim oldu�umu.
42
00:02:58,628 --> 00:03:00,606
Bir s�reli�ine
gidebilece�in bir yer var m�?
43
00:03:00,630 --> 00:03:02,770
Kasaba d���nda bir yer gibi.
Belki bir akraban.
44
00:03:02,966 --> 00:03:04,801
Hay�r, sadece annem vard�.
45
00:03:06,553 --> 00:03:08,054
Ge�en y�l s�n�r d��� edilmi�.
46
00:03:10,515 --> 00:03:13,118
Sald�rganlar� bulana kadar
koruyucu g�zalt�na alabiliriz.
47
00:03:13,142 --> 00:03:15,186
Ya bulamazsan�z? Bir i�im var.
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,188
Okulum var. Hayat�m ne olacak?
49
00:03:17,480 --> 00:03:19,732
Dedektif Dante?
Bir saniye g�r��ebilir miyiz?
50
00:03:21,067 --> 00:03:23,069
Jewel. Onlar� bulaca��z.
51
00:03:23,361 --> 00:03:24,361
S�z veriyorum.
52
00:03:27,240 --> 00:03:29,576
Ara sokaktaki g�venlik kameras�
her �eyi �ekmi�.
53
00:03:29,868 --> 00:03:30,910
Bir bak.
54
00:03:42,505 --> 00:03:43,548
Tekrar oynat.
55
00:03:51,180 --> 00:03:52,223
Tetik�imiz, o k�z.
56
00:04:06,446 --> 00:04:07,446
Affedersiniz.
57
00:04:07,697 --> 00:04:10,283
- D, neredeyse adama �arpacakt�n.
- G�rm��t�m.
58
00:04:11,576 --> 00:04:12,744
Bu tav�rlar ne b�yle?
59
00:04:13,328 --> 00:04:15,622
Tav�rlar m�?
Senin neyin var anne?
60
00:04:15,814 --> 00:04:18,826
Senin i�in �ok tuhaf de�il mi?
Babam�n d���n�nde giyece�im elbiseyi
61
00:04:18,850 --> 00:04:21,294
- almaya gelmek yani?
- �ok da merakl� de�ilim.
62
00:04:21,628 --> 00:04:24,732
Ge�en ay durup dururken istifa ettin
ve bu konuda hi� konu�muyorsun.
63
00:04:24,756 --> 00:04:28,134
Sen d�nyay� gezmeyi, hay�r kurumunun
kodaman� olmay� seversin.
64
00:04:28,718 --> 00:04:31,556
S�rf evde kalmak i�in ezilenlerin
kurtar�c�s� olmay� b�rakmay�
65
00:04:31,888 --> 00:04:34,224
kim ister ki?
- Durumlar kar���k.
66
00:04:36,559 --> 00:04:37,602
Bu elbiseye bay�ld�m!
67
00:04:38,394 --> 00:04:40,431
Baban�n d���n�nde
bunu mu giymek istiyorsun?
68
00:04:40,455 --> 00:04:42,832
Kalp krizi ge�irir.
- Hay�r, biliyorum.
69
00:04:43,066 --> 00:04:45,193
Ama hafta sonundaki
okul dans� i�in �ok uygun.
70
00:04:45,526 --> 00:04:47,620
O elbisenin ima etti�i �ey
pek ho�uma gitmedi.
71
00:04:47,695 --> 00:04:49,405
"Beni al." "Beni al" imas� var.
72
00:04:49,739 --> 00:04:52,075
Evet, "Beni al" diyor
ama d���nd���n gibi de�il.
73
00:04:52,367 --> 00:04:54,494
Biraz daha kuma�� olan bir �ey
bulamaz m�y�z?
74
00:05:07,882 --> 00:05:09,592
WONDERWHEEL'DA
SAAT 22'DE
75
00:05:19,394 --> 00:05:20,645
Delilah uzam��.
76
00:05:22,564 --> 00:05:23,606
�yi mi?
77
00:05:24,566 --> 00:05:27,151
Sala��n teki oldu�umu san�yor,
sordu�un i�in sa� ol.
78
00:05:28,945 --> 00:05:30,780
�irket o s�ska k.��n�
g�nderdi�ine g�re
79
00:05:31,114 --> 00:05:32,365
�ok �aresiz olmal�.
80
00:05:32,699 --> 00:05:34,659
Ba�kas�n� �ld�r�rs�n,
diye d���nd�ler.
81
00:05:36,953 --> 00:05:38,329
Venezuela'da olanlar� duydum.
82
00:05:39,497 --> 00:05:41,207
Ed ve Michelle'e. Ba��n sa� olsun.
83
00:05:42,500 --> 00:05:43,543
Sadece onlar de�il.
84
00:05:44,210 --> 00:05:45,670
K�y�n yar�s�yla beraber.
85
00:05:45,962 --> 00:05:47,463
Aileler. �ocuklar.
86
00:05:47,797 --> 00:05:48,965
Peki ne i�in?
87
00:05:49,966 --> 00:05:52,760
Birka� kongre �yesi
fikrini de�i�tirdi�i i�in mi?
88
00:05:53,094 --> 00:05:54,596
K�zg�n oldu�unu biliyorlar.
89
00:05:55,305 --> 00:05:57,026
Ben de bar��� sa�lamak i�in
buraday�m.
90
00:05:57,557 --> 00:05:59,475
CIA seni geri istiyor Robin.
91
00:06:00,018 --> 00:06:01,321
Ellerindeki en iyisi sendin.
92
00:06:01,436 --> 00:06:03,104
Sana istedi�in her �eyi sunacaklar.
93
00:06:03,396 --> 00:06:05,769
Daha fazla �zerklik mi?
Kendi se�ece�in bir ekip mi?
94
00:06:06,065 --> 00:06:07,442
K�z�nla daha fazla vakit mi?
95
00:06:08,818 --> 00:06:10,403
K�z�nla daha az vakit mi?
96
00:06:12,864 --> 00:06:14,353
Kaybedilen g�ven sat�n al�namaz.
97
00:06:16,492 --> 00:06:17,952
Peki �imdi ne yapacaks�n?
98
00:06:20,955 --> 00:06:22,749
- Starbucks'ta i� bulurum.
- Evet.
99
00:06:23,082 --> 00:06:24,943
Bele� kahve.
Okul Aile Birli�ine girerim.
100
00:06:25,418 --> 00:06:26,418
Tabii.
101
00:06:26,753 --> 00:06:28,796
��nk� �ok sosyal kad�ns�nd�r,
de�il mi?
102
00:06:29,422 --> 00:06:31,424
Onun yerine gelip
benim i�in �al��abilirsin.
103
00:06:32,050 --> 00:06:33,843
Milyarderlere bebek bak�c�l���.
104
00:06:34,510 --> 00:06:35,580
Ve petrol �irketlerine.
105
00:06:35,762 --> 00:06:37,972
�zel g�venlik
CIA i�in �al��mak gibi bir �ey,
106
00:06:38,306 --> 00:06:39,795
tek fark� daha iyi maa�� olmas�.
107
00:06:40,183 --> 00:06:42,602
Zaten satran� tahtas� hep ayn�.
Zaten biliyorsun.
108
00:06:43,436 --> 00:06:45,271
��te sorun da orada.
109
00:06:46,231 --> 00:06:48,066
Herkes satran� oynuyor.
110
00:06:48,358 --> 00:06:51,110
Hi� kimse oynarken
feda etti�imiz ya�ayan,
111
00:06:51,402 --> 00:06:53,112
nefes alan par�alar� d���nm�yor.
112
00:06:53,404 --> 00:06:55,990
Biliyor musun, tuhaft�r;
geceleri uyuyamamam�n nedeni
113
00:06:56,407 --> 00:06:58,660
yapt���m �eyler de�il.
114
00:07:00,161 --> 00:07:01,871
Nedeni, kurtaramad���m insanlar.
115
00:07:03,414 --> 00:07:04,916
Seni o kadar iyi yapan da buydu.
116
00:07:07,168 --> 00:07:08,670
Fikrini de�i�tirirsen diye.
117
00:07:10,463 --> 00:07:11,714
BISHOP G�VENL�K
118
00:07:26,312 --> 00:07:27,355
Paray� getirdin mi?
119
00:07:30,775 --> 00:07:32,443
Yeni pasaport ve kimlik, demek.
120
00:07:33,570 --> 00:07:35,113
Polisler mi pe�inde?
121
00:07:35,446 --> 00:07:39,200
- Arkada��m yard�m edebilece�ini s�ylemi�ti.
- Evet, yard�m edebilirim.
122
00:07:39,534 --> 00:07:41,703
Gel. ��ini halledelim.
123
00:07:43,496 --> 00:07:44,539
Burada m�?
124
00:07:47,250 --> 00:07:48,376
Merhaba �ocuklar.
125
00:07:49,085 --> 00:07:50,128
Bu, Jewel.
126
00:07:51,004 --> 00:07:52,589
Jewel, merhaba de.
127
00:08:00,138 --> 00:08:01,180
B�rak beni!
128
00:08:01,514 --> 00:08:03,142
�ekil �st�mden!
- Yoksa ne yapars�n?
129
00:08:03,224 --> 00:08:04,309
Polisi mi arars�n?
130
00:08:04,601 --> 00:08:07,186
Merak etme, yine de
yeni kimli�ini alacaks�n.
131
00:08:13,693 --> 00:08:14,944
Sen de kimsin ulan?
132
00:08:15,486 --> 00:08:16,529
Mahalle bek�isi.
133
00:08:17,405 --> 00:08:19,405
K�z�n iyi oldu�undan
emin olmak i�in geldim.
134
00:08:19,490 --> 00:08:20,617
�yi g�r�nm�yor.
135
00:08:21,576 --> 00:08:24,412
Kendi i�ine baksan iyi olur.
136
00:08:28,499 --> 00:08:30,084
Biliyor musun, d�r�st olay�m;
137
00:08:30,752 --> 00:08:31,794
denemedim de�il.
138
00:08:32,420 --> 00:08:34,339
Ama kendi i�ime bakmakta
�ok k�t�y�m.
139
00:08:36,049 --> 00:08:38,509
Ama ger�ekten iyi oldu�um
ba�ka �eyler var.
140
00:08:39,302 --> 00:08:41,638
O y�zden istersen o k�z� b�rak,
141
00:08:42,639 --> 00:08:44,307
ben de gitmenize izin vereyim.
142
00:08:49,229 --> 00:08:50,271
B�rakay�m m�?
143
00:08:50,563 --> 00:08:51,981
S�rf sen dedin diye mi?
144
00:08:54,067 --> 00:08:55,109
Han�mefendi...
145
00:08:56,569 --> 00:08:58,947
Kendini ne san�yorsun, bilmiyorum
ama buras�...
146
00:08:59,322 --> 00:09:00,322
Benim d�nyam.
147
00:09:00,615 --> 00:09:01,658
Ve benim d�nyamda...
148
00:09:26,641 --> 00:09:27,684
Art�k benim d�nyam.
149
00:09:37,459 --> 00:09:40,390
Kula�a nas�l geldi�inin fark�nday�m.
Deliymi�im gibi geliyor.
150
00:09:40,421 --> 00:09:42,297
Polisin elinde videom var.
151
00:09:42,589 --> 00:09:43,924
O y�zden ka�t�m.
152
00:09:44,216 --> 00:09:46,719
Yemin ederim ben yapmad�m.
153
00:09:48,512 --> 00:09:49,680
Sana inan�yorum.
154
00:09:50,097 --> 00:09:52,182
Ben de ya�ad�klar�n� ya�ad�m.
Yaln�z.
155
00:09:52,641 --> 00:09:53,976
S���nacak kimse yok.
156
00:09:55,394 --> 00:09:56,937
Senden birka� ya� k���kken
157
00:09:57,271 --> 00:09:58,856
t�m hayat�m�n bitti�ini sanm��t�m.
158
00:09:59,565 --> 00:10:00,607
Ne oldu?
159
00:10:01,233 --> 00:10:02,526
Birisi bana yard�m etti.
160
00:10:03,360 --> 00:10:05,454
Bana kimsenin yard�m edebilece�ini
sanm�yorum.
161
00:10:05,654 --> 00:10:07,515
Daha bir dakika �nce
bir gelece�im vard�.
162
00:10:07,740 --> 00:10:10,510
Ama art�k birisi adeta hayat�mda
iyi giden her �eyin ortas�na
163
00:10:10,534 --> 00:10:11,577
bir bomba atm�� gibi.
164
00:10:11,869 --> 00:10:15,205
Polise gidemezsem
kime gidebilirim ki?
165
00:10:21,879 --> 00:10:22,921
Nereye gidiyoruz?
166
00:10:23,547 --> 00:10:24,989
Birka� eski arkada��m� g�rmeye.
167
00:10:26,842 --> 00:10:28,177
Para barda!
168
00:10:31,305 --> 00:10:32,681
Pek�l�. Son kez.
169
00:10:38,812 --> 00:10:40,272
- Hayatta yapamaz.
- Kes.
170
00:10:43,776 --> 00:10:45,319
- Evet!
- Hay�r!
171
00:10:45,652 --> 00:10:47,362
Oynad���n�z i�in te�ekk�rler beyler.
172
00:10:47,696 --> 00:10:48,999
Art�k toz olun. Bar kapand�.
173
00:10:49,323 --> 00:10:50,908
Toz olun. Toz olun.
174
00:10:51,200 --> 00:10:52,451
Merhaba keskin ni�anc�.
175
00:10:52,868 --> 00:10:53,911
Daha neler!
176
00:10:54,244 --> 00:10:55,244
Gel buraya.
177
00:10:57,122 --> 00:10:59,726
Merhaba. H�l� m��terilerine
dalavere mi �ekiyorsun?
178
00:10:59,750 --> 00:11:01,471
Ne yapars�n,
kad�n dedi�in oyun oynar.
179
00:11:02,586 --> 00:11:03,982
�irket'ten ayr�ld���n� duyduk.
180
00:11:04,088 --> 00:11:05,623
O hik�yeyi sonra anlat�r�m ama...
181
00:11:06,131 --> 00:11:08,550
�u anda bir iyilik isteyece�im.
- Tabii, ne istersen.
182
00:11:08,759 --> 00:11:11,780
K�z�n ba�� dertte. Birka�
g�nl���ne ona bakman� isteyece�im.
183
00:11:11,804 --> 00:11:13,479
Tamam.
Dert benim uzmanl�k alan�md�r.
184
00:11:13,514 --> 00:11:14,514
Evet, �yle.
185
00:11:15,432 --> 00:11:18,352
Jewel, bu Melody,
en eski arkada�lar�mdan biri.
186
00:11:18,811 --> 00:11:20,854
Bu konuda Harry'ye ihtiyac�m olacak.
187
00:11:22,648 --> 00:11:23,648
Tamam.
188
00:11:23,899 --> 00:11:25,109
Jewel, barda otur.
189
00:11:25,401 --> 00:11:26,902
Mike sana bir soda getirir.
190
00:11:27,236 --> 00:11:28,236
Beni takip et.
191
00:11:28,487 --> 00:11:29,863
A�a�� inip Harry'yi g�relim.
192
00:11:33,158 --> 00:11:35,285
Bana yiyecek getirmiyorsan
git buradan.
193
00:11:35,661 --> 00:11:38,831
T�h, ev hediyesi getirmeyi unuttum.
194
00:11:40,624 --> 00:11:41,917
Robyn McCall?
195
00:11:44,878 --> 00:11:46,088
Vay be.
196
00:11:46,380 --> 00:11:47,548
Uzun zaman oldu.
197
00:11:47,840 --> 00:11:48,966
Yakla��k �� y�l.
198
00:11:49,883 --> 00:11:50,926
Nas�l gidiyor Harry?
199
00:11:51,635 --> 00:11:53,053
Devlet e-postalar�m�z� okuyor,
200
00:11:53,387 --> 00:11:55,472
fa�izm y�kseliyor, buzullar eriyor.
201
00:11:55,764 --> 00:11:58,142
Yine de olduk�a iyi. Sen?
- Ayn� say�l�r.
202
00:11:59,059 --> 00:12:00,811
Bunlar kredi kart� bilgisi mi?
- Evet.
203
00:12:01,103 --> 00:12:03,313
Combstreet Holdings'in
her bir m��terisi.
204
00:12:03,405 --> 00:12:06,336
Beni, daha do�rusu beni de�il de
"anonim, �st d�zey bir hacker"�
205
00:12:06,359 --> 00:12:08,394
k�r�lamaz sunucular�n�
k�rmam i�in tuttular.
206
00:12:08,418 --> 00:12:11,462
- Ne kadar vaktini ald�?
- 17 dakika. Biliyorum. Yava�, de�il mi?
207
00:12:12,114 --> 00:12:14,301
Buras�n� baya��
geli�tirmi�siniz gibi g�r�n�yor.
208
00:12:14,366 --> 00:12:16,285
- De�il mi?
- �l� olmak zevkli mi?
209
00:12:16,618 --> 00:12:19,139
Dalga ge�iyorsun? �ki saniyede bir
Federaller geliyor mu diye
210
00:12:19,163 --> 00:12:21,015
arkama bakm�yorum.
Benim i�in yapt���n en iyi �eydi.
211
00:12:21,039 --> 00:12:22,528
Senin i�in yapt���m en iyi �eyin
212
00:12:22,583 --> 00:12:24,351
e�inle tan��t�rmak
oldu�unu san�yordum.
213
00:12:24,501 --> 00:12:26,545
Dengeli takas.
Bir m�ebbetten kurtar�p
214
00:12:26,879 --> 00:12:28,172
ba�ka m�ebbete soktun.
215
00:12:29,548 --> 00:12:30,632
Ben k�z� yerle�tireyim.
216
00:12:31,884 --> 00:12:35,238
Ne k�z�? Tamam. Neden ziyarete
gelmedi�in gibi bir hisse kap�ld�m?
217
00:12:35,262 --> 00:12:37,431
Senin o acayip s�per g��lerine
ihtiyac�m var.
218
00:12:37,765 --> 00:12:39,767
Tamam. Pelerinimi giyeyim.
219
00:12:41,185 --> 00:12:42,227
Hedef ne?
220
00:12:42,603 --> 00:12:43,854
New York Polis Te�kilat�.
221
00:12:49,943 --> 00:12:51,820
Oturma odas�. Mutfak.
222
00:12:52,112 --> 00:12:53,405
Banyo bu kap�n�n arkas�nda.
223
00:12:53,697 --> 00:12:55,199
Havlu, �ampuan, bornoz.
224
00:12:55,491 --> 00:12:56,980
Ayr�ca yeni k�yafet de getirdim.
225
00:12:57,242 --> 00:12:59,369
O ti��rt� hep giyerdim.
S�per �irindir.
226
00:13:01,205 --> 00:13:02,461
Biliyorum, garip, de�il mi?
227
00:13:02,623 --> 00:13:04,792
Tuhaf insanlar, tuhaf bir yer.
- Hay�r, hay�r.
228
00:13:05,084 --> 00:13:07,503
Sadece kendime yetmeye
�ok al��k�n�md�r...
229
00:13:07,836 --> 00:13:08,906
Merak etme. Bizimlesin.
230
00:13:09,213 --> 00:13:11,465
Burada tamamen g�vendesin.
Ama baz� kurallar var.
231
00:13:11,757 --> 00:13:13,944
Pencereden bakmak yok.
McCall'la benim d���m�zda
232
00:13:14,051 --> 00:13:16,220
kimseyi aramak yok,
o da sadece sabit hattan.
233
00:13:16,512 --> 00:13:19,223
Her gece annemi arar�m.
Aramazsam �z�l�r.
234
00:13:20,265 --> 00:13:21,809
Yar�n burs g�r��mem var.
235
00:13:22,142 --> 00:13:24,654
Gidemezsem �ans�m� kaybedebilirim.
- Tamam, beni dinle.
236
00:13:24,978 --> 00:13:27,165
Hayatta kal�p direnmeye
devam etmek ister misin?
237
00:13:28,690 --> 00:13:29,690
Biraz dayan.
238
00:13:29,942 --> 00:13:32,778
Ve bu daireyi hi�bir nedenle
terk etme.
239
00:13:35,406 --> 00:13:37,220
Sence ger�ekten
bana yard�m edebilir mi?
240
00:13:38,534 --> 00:13:40,244
Edebilecek biri varsa, o da McCall.
241
00:13:41,161 --> 00:13:42,162
Yar�n g�r���r�z.
242
00:13:49,128 --> 00:13:50,754
Tamam. Girdim.
243
00:13:51,046 --> 00:13:54,007
Polisler, kurban� 25 ya��ndaki
Chance Kovac olarak te�his etmi�.
244
00:13:54,299 --> 00:13:56,152
Steinem and Roe'da
bir y�ld�r maa�l� avukat.
245
00:13:56,176 --> 00:13:58,316
Peki �st s�n�f bir firma avukat�,
mesai sonras�
246
00:13:58,554 --> 00:14:00,431
�ehir merkezinde
bir sokakta ne ar�yor?
247
00:14:00,723 --> 00:14:02,099
Tam torbac�lar�n merkezi.
248
00:14:02,391 --> 00:14:05,693
Senin �ocu�un madde ba��ml�l���
ge�mi�i varm��, kan�nda eroin bulmu�lar.
249
00:14:05,711 --> 00:14:07,831
Polislere g�re
uyu�turucu almaya gidip soyulmu�.
250
00:14:07,855 --> 00:14:09,111
K�z bir video var, demi�ti.
251
00:14:09,231 --> 00:14:11,108
Dosyaya ekli.
Oynatmam� ister misin?
252
00:14:12,776 --> 00:14:14,611
Tamam. K�t� k�t� bakmana gerek yok.
253
00:14:14,903 --> 00:14:15,903
Tanr�m.
254
00:14:21,952 --> 00:14:23,301
Sahte gibi g�r�nm�yor.
- Evet.
255
00:14:23,579 --> 00:14:26,582
Yani ger�ekten iyi bir sahte.
- Ya da k�z yapt�.
256
00:14:26,874 --> 00:14:29,501
Bana inan,
alternatifinden �ok �ok daha iyi.
257
00:14:29,835 --> 00:14:32,046
- Neymi� alternatifi?
- �ok �ok k�t� bir �ey.
258
00:14:32,337 --> 00:14:34,357
Bana bunun sahte oldu�unu
s�yl�yorsun. De�il mi?
259
00:14:34,381 --> 00:14:36,234
Yani birileri bunu birka� saatten
k�sa s�re i�inde yapm��.
260
00:14:36,258 --> 00:14:40,100
Piyasada bu kadar iyi ve h�zl� deepfake
yaz�l�m� yok. Yani bunu ya Rus hacker'lar
261
00:14:40,146 --> 00:14:42,699
ya da ba� harfleriyle an�lan
te�kilatlardan biri yapm��.
262
00:14:42,723 --> 00:14:45,189
Bu ne Rob? �stihbarat operasyonu
falan m�? Kim bu k�z?
263
00:14:45,809 --> 00:14:47,144
Sadece arada kalan biri.
264
00:14:47,436 --> 00:14:49,855
Ve birileri ona tuzak kurmak i�in
�ok zahmete girmi�.
265
00:14:49,897 --> 00:14:50,897
Eyvah.
266
00:14:51,315 --> 00:14:53,400
Yapma,
burada g�zel bir d�zenim var.
267
00:14:53,734 --> 00:14:56,153
Tamam m�? Bizi neye
bula�t�rd���n� s�ylemen gerek.
268
00:14:56,445 --> 00:14:58,197
Biliyor musun? Sorun de�il.
269
00:14:58,655 --> 00:15:00,469
Gerisini ben hallederim.
- Ger�ekten mi?
270
00:15:00,991 --> 00:15:03,762
Emin misin?
Bunu ger�ekten yapmak istiyor musun?
271
00:15:03,786 --> 00:15:06,531
��nk� a��ld���n sular�n ne kadar
derin oldu�unu bilmiyorsun.
272
00:15:07,247 --> 00:15:08,665
Ne yapmam� istiyorsun?
273
00:15:10,375 --> 00:15:11,502
B�rakay�m bo�ulsun mu?
274
00:15:15,881 --> 00:15:16,924
Ne laz�m?
275
00:15:17,758 --> 00:15:21,095
Bak, buna tek ba��na kalk��mana
izin veremem. �ok zavall�ca olur.
276
00:15:21,637 --> 00:15:23,972
Tamam.
�u avukat�n ge�mi�ini ara�t�r.
277
00:15:24,306 --> 00:15:25,933
Kamu kay�tlar�, sosyal medya...
278
00:15:26,225 --> 00:15:27,851
Belki hukuk �irketini hack'lersin.
279
00:15:28,143 --> 00:15:29,911
Arkada�lar aras�nda
su�un laf� m� olur?
280
00:15:32,439 --> 00:15:33,482
Nereye gidiyorsun?
281
00:15:34,650 --> 00:15:35,818
�yi oldu�um �eyi yapmaya.
282
00:15:47,579 --> 00:15:48,622
Hey, merhaba.
283
00:15:48,956 --> 00:15:50,541
Takip sistemi �al���yor.
284
00:15:50,874 --> 00:15:52,292
K�z�n cep telefonu aktif.
285
00:15:52,584 --> 00:15:54,503
- Nerede?
- Brooklyn'de bir daire.
286
00:16:06,932 --> 00:16:07,932
Bekle.
287
00:16:19,945 --> 00:16:21,739
K�z�n telefonu. Ka��yor.
288
00:16:22,281 --> 00:16:23,490
Uza�a gidemez.
289
00:16:23,824 --> 00:16:24,824
Gidelim.
290
00:16:27,411 --> 00:16:28,411
Yakalad�m.
291
00:16:33,000 --> 00:16:34,042
Tamam m�y�z?
292
00:16:35,544 --> 00:16:37,647
Sinyal geliyor.
Vampir de�illerse, �afa�a kadar
293
00:16:37,671 --> 00:16:39,190
gizli �slerinin yerini ��reniriz.
294
00:16:39,214 --> 00:16:40,883
Gecenin ��� oldu, evine git.
295
00:16:42,384 --> 00:16:43,384
Anne?
296
00:16:43,886 --> 00:16:44,886
Anne!
297
00:16:45,137 --> 00:16:46,472
Okul? Unuttun mu?
298
00:16:46,805 --> 00:16:49,308
S�rf i�sizsin diye
b�t�n g�n uyuyamam.
299
00:16:53,979 --> 00:16:55,230
Hadi, ge� kalmamam gerek.
300
00:16:55,522 --> 00:16:57,104
Bug�n bu kadar �nemli olan �ey ne?
301
00:16:57,191 --> 00:16:59,564
YOLDAYIM. NERES�?
- Voleybol idman�m var. Gecikirsem
302
00:16:59,651 --> 00:17:03,030
ko� bu ak�am beni oynatmaz.
Haberin olsun, bug�n beni babam al�yor.
303
00:17:03,739 --> 00:17:05,783
ARABA SAATLERD�R HAREKET ETMED�.
304
00:17:06,158 --> 00:17:07,158
Anne!
305
00:17:07,701 --> 00:17:09,369
Yatmadan �nce mutlaka beni ara,
306
00:17:09,661 --> 00:17:11,987
sana iyi geceler diyece�im.
- Her babama gitti�imde
307
00:17:12,164 --> 00:17:13,499
bunu yapmam�za gerek var m�?
308
00:17:14,708 --> 00:17:15,751
Peki, arar�m.
309
00:17:16,085 --> 00:17:18,112
Ama yar�n danstan sonra
Caitlyn'de kalaca��m,
310
00:17:18,204 --> 00:17:20,448
yani sadece mesaj atar�m.
- Evet ��nk� Caitlyn'in
311
00:17:20,472 --> 00:17:23,675
- annene h�l� iyi geceler dedi�ini sanmas�n�
istemeyiz. - Tamam.
312
00:17:26,220 --> 00:17:28,097
Kiralad��� odadan
fazla bir �ey ��kmad�.
313
00:17:28,389 --> 00:17:30,436
�o�unlukla okul kitaplar�yla
SAT'ye haz�rl�k.
314
00:17:30,557 --> 00:17:32,232
Hi� mant�kl� de�il, sana s�yleyeyim.
315
00:17:32,393 --> 00:17:33,696
�rnek ��renci. Sab�kas� yok.
316
00:17:34,103 --> 00:17:36,010
Durup dururken
birincilikle mezun olunmaz.
317
00:17:36,105 --> 00:17:37,707
SAT'Y� BA�ARIYLA GE��N
- Belki �ok ba�ar�l�d�r.
318
00:17:37,731 --> 00:17:39,209
O zaman ne diye bizimle
konu�mak i�in burada bekledi?
319
00:17:39,233 --> 00:17:41,944
Heyecan ar�yordur
ya da belki ilgi istiyordu.
320
00:17:42,236 --> 00:17:44,571
Hay�r. Atlad���m�z bir �ey var.
321
00:17:45,364 --> 00:17:47,157
Abi, k�z videoda g�r�n�yor.
322
00:17:47,491 --> 00:17:48,608
Ka��r�lacak bir �ey yok.
323
00:17:51,912 --> 00:17:54,889
Senin sinsileri demin y�z taramadan
ge�irdim. Koca bir hi� ��kt�.
324
00:17:54,998 --> 00:17:56,905
Bu adamlar her kimse
Facebook'ta de�iller.
325
00:17:57,084 --> 00:17:59,128
Ama kurban�n Chance var ya?
O her yerde.
326
00:17:59,461 --> 00:18:01,004
Twitter, IG, Snap.
327
00:18:01,296 --> 00:18:03,483
Ama yakla��k bir hafta �nce
sessizli�e g�m�lm��.
328
00:18:03,507 --> 00:18:06,051
Hi�bir g�nderisi yok.
Onun i�in �ok s�ra d���.
329
00:18:06,719 --> 00:18:08,846
37 Blackbird d�vmesi.
330
00:18:09,179 --> 00:18:12,141
- Ger�ekten mi?
- Sa� ol Harry. Bilgi bekliyorum.
331
00:18:47,926 --> 00:18:49,553
NEW YORK EYALET�
S�R�C� BELGES�
332
00:18:56,435 --> 00:18:57,770
SES BEL�RLEND�
333
00:19:25,546 --> 00:19:27,131
37 Blackbird m�?
334
00:19:27,423 --> 00:19:30,121
Hep beraber Afganistan'da
bulundu�umuzdan beri g�rmemi�tim.
335
00:19:30,218 --> 00:19:32,512
Eski �zel Kuvvet askerleri
neden bu i�e bula��r?
336
00:19:32,845 --> 00:19:33,845
Bilmiyorum.
337
00:19:34,097 --> 00:19:37,700
Ama s�rf �rtbas etmek i�in bir binayla
beni havaya u�uracak kadar �nemli olmal�.
338
00:19:37,892 --> 00:19:39,912
Tahmin etti�imiz gibi
izleyiciyi etkisiz hale getirdiler.
339
00:19:39,936 --> 00:19:41,854
37 oldu�una emin misin?
- Evet. Neden?
340
00:19:42,188 --> 00:19:43,840
Eski arka kap�lar�mdan baz�lar�n�
341
00:19:43,873 --> 00:19:46,786
askeri veritabanlar�n� taramak i�in
kulland�m. �kisi de ��kmad�.
342
00:19:47,110 --> 00:19:48,444
Yani...
- Devlet bile
343
00:19:48,736 --> 00:19:51,572
varl�klar�n� kabul etmek istemiyor.
- Ben bir ara�t�rabilirim
344
00:19:51,864 --> 00:19:53,699
ama onlar kesinlikle
buna odaklanm��t�.
345
00:19:54,033 --> 00:19:57,010
- Herhalde Netflix �ifresi de�ildir.
- Herhangi bir �ey olabilir.
346
00:19:57,036 --> 00:19:58,955
Ama vestiyer biletindeki tarihe
bir bak�n.
347
00:19:59,247 --> 00:20:00,832
�ki g�n �nce. �ld�r�ld��� g�n.
348
00:20:02,083 --> 00:20:05,734
- Maa�l� �al��an oldu�unu s�ylemi�tin,
de�il mi? - Evet, ilk y�l�ndaym��. Neden?
349
00:20:05,753 --> 00:20:07,588
O sembol y�z�nden.
350
00:20:08,047 --> 00:20:09,298
Bu bir
Ouroboros.
351
00:20:09,632 --> 00:20:11,551
- Ne?
- Kendi kuyru�unu yiyen bir y�lan.
352
00:20:11,884 --> 00:20:14,887
Ayn� zamanda �ehir merkezindeki
�zel bir yemek kul�b�n�n amblemi.
353
00:20:15,179 --> 00:20:18,141
�yelerini gizli tutuyorlar
ama sadece devleri kabul ediyorlar.
354
00:20:18,433 --> 00:20:20,393
O zaman Chance neden oradayd�?
355
00:20:20,727 --> 00:20:23,146
Yalakal�k yapmak ya da
�irketi i�in i� almak i�in mi?
356
00:20:23,229 --> 00:20:25,332
�lk y�l�ndaki birini
�yle bir yere g�ndermeleri
357
00:20:25,356 --> 00:20:26,607
m�mk�n bile de�il.
358
00:20:27,024 --> 00:20:28,559
Hay�r. Ba�ka bir �ey i�in gitmi�.
359
00:20:29,110 --> 00:20:30,403
Ama Kul�p bu kadar gizliyse
360
00:20:30,695 --> 00:20:32,989
ne oldu�unu asla ��renemeyiz.
Bizimle konu�mazlar.
361
00:20:33,281 --> 00:20:34,407
Tabii ki konu�urlar.
362
00:20:36,701 --> 00:20:38,828
Sadece
nas�l soraca��n� bilmen gerek.
363
00:20:41,873 --> 00:20:44,834
Evet, ad�m Doktor Anika Kyle,
Eyalet Sa�l�k'tan.
364
00:20:45,209 --> 00:20:48,087
Potansiyel bir k�zam�k salg�n�n�
takip etmekteyiz,
365
00:20:48,379 --> 00:20:51,507
bir �ahs�n kul�b�n�zde
bulunup bulunmad���n�
366
00:20:51,799 --> 00:20:54,218
ve kiminle temas kurdu�unu
belirlememiz gerekiyor.
367
00:20:54,594 --> 00:20:56,734
WOODFORD BURSU
KAYIT KABUL VE MAL� YARDIM OF�S�
368
00:21:10,193 --> 00:21:11,193
Te�ekk�r ederim.
369
00:21:11,611 --> 00:21:13,332
Chance, oraya
kul�p �yelerinden birine
370
00:21:13,571 --> 00:21:15,239
vermek �zere bir notla gitmi�.
371
00:21:15,573 --> 00:21:16,699
Reese Pruitt diye biri.
372
00:21:17,283 --> 00:21:18,586
�u teknoloji giri�imcisi mi?
373
00:21:18,910 --> 00:21:19,934
Hakk�nda ne biliyoruz?
374
00:21:20,203 --> 00:21:22,163
Yapay zek�n�n
�n saflar�nda yer al�yor.
375
00:21:22,497 --> 00:21:25,041
Kurumsal robotlar, y�z tan�mlama,
s�r�c�s�z arabalar...
376
00:21:25,792 --> 00:21:27,234
Yani o deepfake'i yapabilir mi?
377
00:21:27,460 --> 00:21:29,003
- Evet, belki.
- Ama neden yaps�n?
378
00:21:29,295 --> 00:21:31,295
Adam bir aziz.
Milyonlarca dolar ba���l�yor.
379
00:21:31,339 --> 00:21:33,153
Kanser ara�t�rmas�,
iklim de�i�ikli�i...
380
00:21:33,299 --> 00:21:35,672
Bilmiyorum ama Pruitt,
Chance'i masas�na davet etmi�
381
00:21:35,885 --> 00:21:36,885
ve i�ler k�z��m��.
382
00:21:37,136 --> 00:21:39,834
M�d�r, Chance'in giderken
olduk�a sinirli oldu�unu s�yledi.
383
00:21:39,889 --> 00:21:41,974
Evet ve ayn� gece �ld�r�ld�.
384
00:21:42,308 --> 00:21:43,351
Ne tesad�f.
385
00:21:44,394 --> 00:21:46,674
Bu ikisini birbirine ba�layan�n
ne oldu�unu bulun.
386
00:21:51,109 --> 00:21:54,153
37 Blackbird m�?
Neyin pe�indesin McCall?
387
00:21:54,487 --> 00:21:57,573
Sadece o bahsetti�imiz ya�ayan,
nefes alan insanlardan birisi i�in
388
00:21:57,865 --> 00:21:58,908
k���k bir yan proje.
389
00:21:59,242 --> 00:22:01,452
Buna yan proje denmez.
Bu adamlarla olmaz.
390
00:22:01,744 --> 00:22:03,955
- Ne buldu�unu s�ylesene.
- Yapma.
391
00:22:04,247 --> 00:22:07,750
Bak, eski e�in
yeni erkek arkada��yla Cancun'a
392
00:22:08,042 --> 00:22:10,753
"can�n cehenneme" gezisi
yapmak istedi�inde...
393
00:22:11,838 --> 00:22:13,513
Onu u�u� yasa�� listesine kim koydu?
394
00:22:16,801 --> 00:22:19,846
Onlar� bulamaman�n nedeni
kay�tlar�n m�h�rlenmi� olmas�.
395
00:22:20,304 --> 00:22:21,347
Henry Willard.
396
00:22:21,973 --> 00:22:23,015
James Burke.
397
00:22:23,349 --> 00:22:24,838
�kisi de Gizli Operasyonlar'dan.
398
00:22:24,892 --> 00:22:27,228
�kisi de �u anda
sava� su�u i�lemekten aran�yor.
399
00:22:27,562 --> 00:22:28,562
E�lenceli.
400
00:22:29,522 --> 00:22:30,982
Ukalal�k yapma Robin.
401
00:22:31,274 --> 00:22:33,276
Bu yan projen her neyse,
b�rak gitsin.
402
00:22:33,609 --> 00:22:34,819
Bu adamlar �l�mc�l.
403
00:22:35,987 --> 00:22:37,405
Ben de seni seviyorum Bish.
404
00:22:38,239 --> 00:22:39,615
Ama beni en iyiler e�itti.
405
00:22:40,158 --> 00:22:41,367
Kesinlikle �yle.
406
00:22:42,118 --> 00:22:43,745
Hey, Tangiers'i hat�rl�yor musun?
407
00:22:44,287 --> 00:22:45,580
Nas�l y�r�tt���m�z�?
408
00:22:47,290 --> 00:22:49,292
- Hat�rl�yorum.
- Bu adamlar� buldu�umda
409
00:22:49,625 --> 00:22:51,127
ayn� �eyi yapaca��m.
410
00:22:58,551 --> 00:23:00,803
Harry, ne buldun?
- Chance'�n hukuk �irketi.
411
00:23:01,137 --> 00:23:03,649
M��teri listelerini g�zden ge�irdik.
Pruitt de listede.
412
00:23:03,681 --> 00:23:05,914
Ama dosyalar�nda cinayete de�ecek
hi�bir �ey yok.
413
00:23:06,100 --> 00:23:07,351
Bu i�te bir pislik var.
414
00:23:08,186 --> 00:23:11,272
Ne kadar ba��� yapt���
umurumda de�il. O da i�in i�inde.
415
00:23:11,898 --> 00:23:12,968
Onu nerede bulabilirim?
416
00:23:19,822 --> 00:23:21,324
PSY S�R�M ETK�N
417
00:23:30,875 --> 00:23:32,251
Gelece�e ho� geldiniz.
418
00:23:32,543 --> 00:23:35,334
Bir araban�n kendi ba��na �erit
de�i�tirmesi sizce harika m�?
419
00:23:35,380 --> 00:23:39,175
Bir de ailenizi her durumda
kurtarmak i�in tepki vermeye haz�r
420
00:23:39,467 --> 00:23:42,929
h�zl� ve hassas bir �of�r�n
g�c�ne sahip oldu�unuzu hayal edin.
421
00:23:43,721 --> 00:23:45,723
Bu g�� sizin olabilir.
422
00:23:46,015 --> 00:23:48,351
T�m bunlar, gelecek y�l
Psy-S�r�m yaz�l�m�m�n
423
00:23:48,684 --> 00:23:50,173
sat��a ��kmas�yla m�mk�n olacak.
424
00:23:50,520 --> 00:23:52,397
�of�rs�z devrim ba�lad�.
425
00:23:53,106 --> 00:23:55,400
Bunu bir saat i�inde
t�m platformlar�mda yay�nla.
426
00:24:01,072 --> 00:24:03,926
- Te�ekk�r ederim.
- Bay Pruitt, yaz�l�m�n�z �ok iyi g�r�n�yor.
427
00:24:03,950 --> 00:24:06,183
Te�ekk�r ederim.
Evet, uzun zamand�r u�ra��yoruz.
428
00:24:10,498 --> 00:24:12,500
Merhaba, ad�m Jewel Machado.
429
00:24:12,834 --> 00:24:14,085
M�lakat�m i�in geldim.
430
00:24:30,268 --> 00:24:31,394
Pek�l�, gidelim.
431
00:24:31,686 --> 00:24:34,647
Biliyor musun, s�r�c�s�z araba
fikrini hi� sevemedim.
432
00:24:35,773 --> 00:24:37,541
Kontrol�n bende olmas�n�
tercih ederim.
433
00:24:38,735 --> 00:24:40,278
�ocuk kilitlerine bay�l�yorum.
434
00:24:41,195 --> 00:24:42,238
�of�r�m nerede?
435
00:24:42,572 --> 00:24:43,614
Molada.
436
00:24:44,198 --> 00:24:45,324
Chance Kovac.
437
00:24:45,742 --> 00:24:47,510
Onunla ge�en g�n
kul�b�nde tan��m��s�n.
438
00:24:47,827 --> 00:24:49,078
Ne hakk�nda konu�tunuz?
439
00:24:49,370 --> 00:24:51,138
Herhalde �al��anlar�mdan biri
de�ilsin.
440
00:24:51,205 --> 00:24:52,540
�ld���n� biliyor muydun?
441
00:24:53,583 --> 00:24:55,710
Hay�r, bunu duydu�uma �z�ld�m.
442
00:24:56,085 --> 00:24:57,754
Ama benimle ne ilgisi var?
443
00:24:58,087 --> 00:24:59,380
Sen s�yle.
444
00:25:00,757 --> 00:25:04,052
Bak, tamam. Toplant� �nemli de�ildi.
�ocuk bir hayran�mm��.
445
00:25:04,385 --> 00:25:05,904
Gelecekle ilgili vizyonumu
be�endi�ini s�yledi.
446
00:25:05,928 --> 00:25:07,406
Bir g�n benim i�in �al��may�
umdu�unu s�yledi.
447
00:25:07,430 --> 00:25:09,199
Ben de ona ��le yeme�i i�in
birka� dakika verdim.
448
00:25:09,223 --> 00:25:11,976
Nazik davrand�m.
- Evet, duydu�uma g�re bonk�rm��s�n.
449
00:25:12,977 --> 00:25:14,020
�abal�yorum.
450
00:25:15,063 --> 00:25:18,524
Bu arada kontrol�n
sende olmas�ndan bahsetmi�tin ya?
451
00:25:18,941 --> 00:25:20,276
O sadece bir yan�lsama.
452
00:25:21,152 --> 00:25:23,154
Ne kadar dikkatli s�rd���n
hi� �nemli de�il,
453
00:25:23,946 --> 00:25:27,425
birinin �eridinden ��k�p do�rudan sana
ne zaman �arpaca��n� asla bilemezsin.
454
00:25:27,617 --> 00:25:31,037
- Bunu unutma.
- Unutmam.
455
00:25:34,207 --> 00:25:35,541
Sana iyi g�nler.
456
00:25:41,297 --> 00:25:43,216
TELEFON KLONLAMA BA�ARILI
457
00:25:44,675 --> 00:25:46,761
Bak sen, hemen birilerini arad�.
458
00:25:47,095 --> 00:25:49,389
Evet. Sizi bulan kad�n var ya?
Beni de buldu.
459
00:25:49,806 --> 00:25:52,642
Kim oldu�unu bilmek istiyorum,
ortadan kalkmas�n� istiyorum
460
00:25:52,934 --> 00:25:54,727
ve o dosyalar� istiyorum!
461
00:25:55,478 --> 00:25:56,938
Sonu�ta aziz de�ilmi�.
462
00:26:00,983 --> 00:26:02,485
Merhaba Mel. Ne haber?
463
00:26:03,861 --> 00:26:05,571
Jewel, l�tfen, art�k...
464
00:26:05,988 --> 00:26:08,035
Benimle konu�.
- Size ger�e�i zaten s�yledim.
465
00:26:08,324 --> 00:26:09,909
Art�k ne s�ylemi�im, ne �nemi var?
466
00:26:12,286 --> 00:26:13,371
Avukat� geldi.
467
00:26:16,416 --> 00:26:17,750
Dedektif Dante.
468
00:26:18,501 --> 00:26:20,962
Tracy Sloan, Kamu Avukatl�k B�rosu.
469
00:26:21,337 --> 00:26:22,380
�ey...
470
00:26:22,714 --> 00:26:26,208
- Yar�na kadar kimse m�sait de�il demi�lerdi.
- Di�er m�vekkilim itiraf etti.
471
00:26:27,343 --> 00:26:29,178
Seni daha �nce g�rmemi�tim.
472
00:26:29,721 --> 00:26:30,721
Yeni misin?
473
00:26:31,347 --> 00:26:33,850
�ki ay oldu.
Ama sen izindeydin, de�il mi?
474
00:26:34,183 --> 00:26:35,672
Bir avukata yumruk att���n i�in.
475
00:26:37,311 --> 00:26:39,823
Sak�ncas� yoksa, art�k
m�vekkilimle konu�mak istiyorum.
476
00:26:48,740 --> 00:26:52,076
Siz ergenlerde
laf dinleme sorunu mu var?
477
00:26:52,410 --> 00:26:53,494
Biliyorum, aptalcayd�.
478
00:26:53,828 --> 00:26:56,712
Ama o burs, bir �eyler olabilmek
i�in ger�ek bir �niversitedeki
479
00:26:57,040 --> 00:26:58,916
tek �ans�m.
- Bana anlatman gerekirdi.
480
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Hay�r derdin.
481
00:27:00,543 --> 00:27:02,003
Hayat�m boyunca �ok �al��t�m
482
00:27:02,336 --> 00:27:03,713
ama yine de hapse girece�im.
483
00:27:04,047 --> 00:27:06,234
Sana s�ylemi�tim,
bunun olmas�na izin vermezdim.
484
00:27:06,382 --> 00:27:10,178
Seni kurtaraca��m ama ben gelene
kadar g�vende kalman gerek.
485
00:27:10,720 --> 00:27:12,013
Bunu yapabilir misin?
486
00:27:18,019 --> 00:27:19,229
Sadece bir avukat de�ildi.
487
00:27:19,562 --> 00:27:20,772
Yumruklad���m adam var ya?
488
00:27:21,105 --> 00:27:22,454
B�lge Ba�savc� Yard�mc�s�yd�.
489
00:27:23,649 --> 00:27:26,022
Bir torbac�ya kar�� y�r�tt���m
bir vakaya bak�yordu.
490
00:27:26,360 --> 00:27:28,738
Adam, zulas�n�
k�z arkada��n�n evine saklam��.
491
00:27:29,030 --> 00:27:30,073
K�z bilmiyordu.
492
00:27:30,364 --> 00:27:33,117
Ama bu Ba�savc� Yard�mc�s�
yine de onu kulland�,
493
00:27:34,077 --> 00:27:36,822
ispiyonlamazsa 20 y�l hapisle
tehdit etti ve k�z kabul etti.
494
00:27:37,038 --> 00:27:39,290
Tam mahkeme ba�larken
davay� d���rd�.
495
00:27:39,624 --> 00:27:42,210
Yeterince g��l� delil olmad���n�
s�yledi.
496
00:27:43,044 --> 00:27:45,205
Ve mahk�miyet siciline
zarar vermek istemedi�ini
497
00:27:45,229 --> 00:27:47,090
��nk� bir g�n
aday olabilece�ini s�yledi.
498
00:27:48,341 --> 00:27:50,301
Yani torbac� serbest kald�.
499
00:27:50,676 --> 00:27:52,553
Tahmin et, k�z arkada��na ne yapt�?
500
00:27:54,055 --> 00:27:55,473
Bunu sana neden anlat�yorum?
501
00:27:55,973 --> 00:27:58,439
��erideki o �ocu�a kar�� a��lan dava
�ok sa�lam derken
502
00:27:58,601 --> 00:28:00,695
ne t�r bir adam oldu�umu
bil diye anlat�yorum.
503
00:28:00,770 --> 00:28:02,398
Ondan itiraf etmesini isteyeceksin.
504
00:28:02,730 --> 00:28:03,730
�steme.
505
00:28:03,981 --> 00:28:05,400
Bu i�te bir i� var.
506
00:28:05,733 --> 00:28:07,036
Hen�z ne oldu�unu bilmiyorum
507
00:28:07,235 --> 00:28:09,153
ama bence k�z do�ruyu s�yl�yor.
508
00:28:18,830 --> 00:28:19,830
Vay be.
509
00:28:23,543 --> 00:28:26,563
- Evet Harry, ne haber? - Az �nce
senin paral� askerler Pruitt'i arad�.
510
00:28:26,587 --> 00:28:29,099
Jewel'�n tutukland���n� biliyorlar.
Merkez Hapishane'ye
511
00:28:29,123 --> 00:28:31,449
transfer edilir edilmez
onu �ld�rmeyi planl�yorlar.
512
00:28:36,555 --> 00:28:39,439
Daha fazla soruyu kald�ramay�z.
Bu i�in hemen bitmesi gerek.
513
00:28:39,474 --> 00:28:40,851
��eride arkada�lar�m�z var.
514
00:28:41,184 --> 00:28:43,145
Merkez'e gitti�inde
kontrol bizde olacak.
515
00:28:43,478 --> 00:28:44,688
Bu geceyi atlatamaz.
516
00:28:45,272 --> 00:28:48,442
- Transferi sabaha ayarlam��lar.
- Oraya gitmesine izin veremeyiz.
517
00:28:51,361 --> 00:28:52,361
O bak��� tan�yorum.
518
00:28:52,654 --> 00:28:54,906
"��lg�nca bir �ey yapaca��m"
bak���n.
519
00:28:55,365 --> 00:28:56,365
Evet.
520
00:28:56,616 --> 00:28:57,919
H�l� iyi ni�an al�yor musun?
521
00:29:16,386 --> 00:29:17,429
Dedektif Dante?
522
00:29:17,721 --> 00:29:19,442
Kamu Avukatl�k Ofisi'nden
Jack Gaynor.
523
00:29:19,598 --> 00:29:22,827
Jewel Machado'nun davas�na atand�m.
M�mk�nse onunla konu�mak isterim.
524
00:29:22,851 --> 00:29:24,470
Jewel, Merkez'e transfer ediliyor.
525
00:29:24,494 --> 00:29:26,830
Meslekta��n�z Tracy Sloan,
onunla d�n konu�tu.
526
00:29:27,814 --> 00:29:28,814
Tracy Sloan mu?
527
00:29:34,654 --> 00:29:36,239
Tamam. Geliyorlar. Haz�r m�s�n?
528
00:29:36,573 --> 00:29:38,108
T�pk� eski g�zel g�nlerdeki gibi.
529
00:29:38,867 --> 00:29:39,910
Ben, Dedektif Dante.
530
00:29:40,243 --> 00:29:42,621
Ta��d���n�z mahk�mu
karakola geri getirin.
531
00:29:50,462 --> 00:29:51,951
Memur bey, beni duyuyor musunuz?
532
00:29:54,966 --> 00:29:55,966
Memur bey!
533
00:29:56,218 --> 00:29:57,218
Memur bey!
534
00:30:02,224 --> 00:30:03,266
Hadi, benim.
535
00:30:05,811 --> 00:30:06,853
Gidelim, gidelim!
536
00:30:07,312 --> 00:30:08,438
McCall, arkan� kolla.
537
00:30:08,730 --> 00:30:10,065
Minib�sten biri ��k�yor.
538
00:30:19,449 --> 00:30:20,449
S�k� tutun.
539
00:30:35,173 --> 00:30:37,217
Neden g�n �����nda
minib�se sald�rs�nlar?
540
00:30:37,509 --> 00:30:38,552
K�z hi� kimse de�il.
541
00:30:40,679 --> 00:30:41,805
Plan�m�z� biliyorlard�.
542
00:30:43,306 --> 00:30:44,975
O kad�n telefonlar�m�z� dinliyor.
543
00:30:45,308 --> 00:30:47,262
Tamam, bu numaralar� yak�n.
Yedekleri a��n.
544
00:30:47,394 --> 00:30:48,562
En az�ndan e�lendik.
545
00:30:48,754 --> 00:30:52,449
Chance'in ne ��rendi�ini bulmam�z gerek.
Pruitt'in arad��� dosyalarda ne oldu�unu.
546
00:30:52,482 --> 00:30:54,401
O yazd��� numaralardan
bir �ey ��kt� m�?
547
00:30:54,593 --> 00:30:56,754
Hay�r, kald�r�mda
eski bir anahtar bulmak gibi.
548
00:30:56,778 --> 00:31:00,824
Hangi kap�y� a�t���n� ��renene kadar
i�e yaramaz. Ancak bunu buldum.
549
00:31:01,433 --> 00:31:03,244
Kul�pte Pruitt'i
ziyaret ettikten sonra,
550
00:31:03,268 --> 00:31:05,638
Chance, eski bir hukuk profes�r�yle
ileti�ime ge�meye �al��t�.
551
00:31:05,662 --> 00:31:09,555
Edward Freeman, Columbia'da etik ��retiyor.
Hatta ayn� g�n Uber'le kamp�se bile gitmi�
552
00:31:09,650 --> 00:31:12,729
ama Freeman �ehir d���ndaym��.
- Yani yasal bir sorunla ba�lant�l�
553
00:31:12,753 --> 00:31:16,436
bir �ey olmas� gerek. Chance,
Pruitt hakk�nda bir �ey ortaya ��kard�.
554
00:31:16,490 --> 00:31:19,193
Kendi hukuk �irketinin bile
saklamaya istekli oldu�u bir �ey.
555
00:31:19,217 --> 00:31:22,262
- Sunucular�nda hi�bir �ey yoktu.
- Ya sunucular�nda de�ilse?
556
00:31:39,905 --> 00:31:41,782
- Vi teyze?
- Eski e�in arad�.
557
00:31:42,115 --> 00:31:43,533
- Ne oldu?
- Delilah.
558
00:31:43,825 --> 00:31:45,243
Caitlyn'lere gitmemi�.
559
00:31:47,245 --> 00:31:49,039
Art�k bu konuda
konu�mak istemiyorum.
560
00:31:49,331 --> 00:31:50,582
��k�rler olsun onu buldun.
561
00:31:50,916 --> 00:31:53,210
Evet ve arkada�lar�m�n �n�nde
beni k���k d���rd�.
562
00:31:53,502 --> 00:31:55,754
Ben odama gidiyorum!
- Hi�bir yere gitmiyorsun.
563
00:31:56,254 --> 00:31:57,254
Otur!
564
00:31:58,965 --> 00:32:00,384
Babas�na yalan s�ylemi�.
565
00:32:00,675 --> 00:32:03,303
Bir partideydi, i�ki ve ot i�iyordu.
566
00:32:03,637 --> 00:32:04,971
O giydi�i elbise var ya?
567
00:32:05,347 --> 00:32:06,515
Onu da �alm��.
568
00:32:06,890 --> 00:32:10,394
Ben b�rakay�m da
bunu kendi aran�zda hallediverin.
569
00:32:10,727 --> 00:32:12,187
Ben odamda olaca��m.
570
00:32:12,854 --> 00:32:13,897
H�rs�zl�k m�?
571
00:32:14,523 --> 00:32:15,774
Akl�ndan ne ge�iyordu?
572
00:32:16,108 --> 00:32:17,818
Giysilerle dolu bir dolab�n var.
573
00:32:18,110 --> 00:32:19,971
Ne kadar �ansl� oldu�unun
fark�nda m�s�n?
574
00:32:20,237 --> 00:32:22,823
Tabii. ���nc� d�nya �lkelerinde
yetimlerle �al���yorsun,
575
00:32:23,156 --> 00:32:24,459
o y�zden asla mutsuz olamam.
576
00:32:24,783 --> 00:32:25,951
Neden mutsuzsun?
577
00:32:27,035 --> 00:32:29,180
O �ocuklar senin hayat�na
sahip olmak i�in adam �ld�r�r.
578
00:32:29,204 --> 00:32:32,367
Sana istedi�in her �eyi veriyoruz.
- Yani sizin istedi�iniz her �eyi.
579
00:32:32,541 --> 00:32:34,644
Ne istedi�im ya da kim oldu�um
hakk�nda hi�bir fikriniz yok!
580
00:32:34,668 --> 00:32:36,604
Babamla sen hayat�ma �at diye girip
�at diye ��k�yorsunuz.
581
00:32:36,628 --> 00:32:37,980
Ne kadar zor oldu�unu biliyor musun?
582
00:32:38,004 --> 00:32:39,857
S�rf uyum sa�lamak i�in her g�n
neler yapmam gerekiyor.
583
00:32:39,881 --> 00:32:41,788
Yani sence tutuklan�rsan
daha m� iyi olur?
584
00:32:41,967 --> 00:32:44,386
Burada seninle ya�amak da
bir nevi hapis zaten.
585
00:32:45,178 --> 00:32:46,221
Biliyor musun?
586
00:32:48,807 --> 00:32:50,058
Telefon yok.
587
00:32:50,350 --> 00:32:51,393
iPad yok.
588
00:32:51,685 --> 00:32:53,270
TV yok ve.
589
00:32:55,897 --> 00:32:57,065
Kitapl�k kodu.
590
00:32:58,316 --> 00:33:00,610
Chance �niversiteye gitti.
591
00:33:03,113 --> 00:33:04,156
Tamam, ve?
592
00:33:05,365 --> 00:33:07,659
Ve cezal�s�n.
Ben aksini s�yleyene kadar.
593
00:33:29,723 --> 00:33:32,225
MODERN �A�DA YASAL ET�K
594
00:33:47,908 --> 00:33:50,118
Sa� ol. Her yerde bunu ar�yorduk.
595
00:34:04,001 --> 00:34:05,955
Yalan s�ylemeyece�im.
Bu gece �leceksin.
596
00:34:06,212 --> 00:34:07,505
Karar� �oktan verildi.
597
00:34:07,922 --> 00:34:09,548
Ama nas�l �lece�in sana kalm��.
598
00:34:10,007 --> 00:34:12,760
H�zl� ve ac�s�z veya yava� ve ac�l�.
599
00:34:13,094 --> 00:34:14,971
T�pk� senin
k�t� adam monolo�un gibi.
600
00:34:15,263 --> 00:34:16,305
�ok komik.
601
00:34:20,059 --> 00:34:21,811
Bir hukuk firmas�n� inceliyorduk.
602
00:34:22,270 --> 00:34:24,689
Par�alar� bir araya getirdi�ini
fark ettik.
603
00:34:25,564 --> 00:34:26,983
As�l soru, neden?
604
00:34:27,400 --> 00:34:30,528
Kim oldu�unu ve kimin i�in
�al��t���n� bilmek istiyoruz.
605
00:34:48,087 --> 00:34:49,130
Kald�r �unu.
606
00:34:53,718 --> 00:34:55,261
Bana su i�kencesi yapacaksan�z
607
00:34:55,553 --> 00:34:57,507
�l�m�m� kaza gibi g�stermeniz
�ok zor olur.
608
00:34:57,638 --> 00:35:02,035
Chance'e yapt���n�z gibi uyu�turucu verip
vuramazs�n�z. Ci�erlerimde su varken olmaz.
609
00:35:02,059 --> 00:35:05,738
- Senin �l�m�n i�in daha yarat�c� bir �eyler
d���nece�iz. - Bu dosyalarda ne var ki?
610
00:35:05,771 --> 00:35:07,523
Pruitt, cinayete de�ecek
ne sakl�yor?
611
00:35:07,857 --> 00:35:09,150
A��k�as� umurumuzda de�il.
612
00:35:09,442 --> 00:35:12,737
- Onlar� geri almam�z i�in bizi tuttu.
- Sana bir kez daha soraca��m.
613
00:35:13,654 --> 00:35:14,654
Kimsin?
614
00:35:16,908 --> 00:35:17,950
�ok komik.
615
00:35:18,868 --> 00:35:20,775
Benim hakk�mda
hi�bir �ey bilmiyorsunuz...
616
00:35:21,621 --> 00:35:23,621
Ama ben sizin hakk�n�zda
her �eyi biliyorum.
617
00:35:24,165 --> 00:35:25,165
Henry Willard.
618
00:35:25,708 --> 00:35:26,708
James Burke.
619
00:35:26,959 --> 00:35:29,688
Pe�ime d��ece�inizi biliyordum,
o y�zden eski bir arkada��mla
620
00:35:29,712 --> 00:35:30,880
birka� ayarlama yapt�m.
621
00:35:32,757 --> 00:35:33,757
K�rm�z� noktalar.
622
00:35:34,008 --> 00:35:35,134
�yiye i�aret de�il.
623
00:35:35,468 --> 00:35:37,219
Bak, o silah� kafama dayad���n an
624
00:35:37,553 --> 00:35:39,228
�st�mdeki izleyiciyi etkinle�tirdim.
625
00:35:40,556 --> 00:35:43,208
Siz itiraf edene kadar
m�dahale etmeyecek kadar ak�ll�lar.
626
00:35:43,267 --> 00:35:44,894
Eller yukar�! Ellerini g�reyim!
627
00:35:45,645 --> 00:35:46,645
Arkan� d�n!
628
00:35:46,896 --> 00:35:47,896
Diz ��k!
629
00:35:48,189 --> 00:35:49,189
- Yat!
- Yat!
630
00:35:49,899 --> 00:35:50,942
Beyler...
631
00:35:51,651 --> 00:35:54,403
Washington'da
birka� sevgili arkada��m
632
00:35:55,655 --> 00:35:57,990
sizinle bulu�mak i�in
sab�rs�zlan�yor.
633
00:36:00,660 --> 00:36:02,161
T�pk� Tangiers gibi.
634
00:36:02,495 --> 00:36:04,356
Evet ama bu sefer
sen beni kurtar�yorsun.
635
00:36:04,622 --> 00:36:05,790
Git bitir �u i�i.
636
00:36:10,503 --> 00:36:13,631
- �lmedi mi?
- Hay�r ama �ok k�zd�.
637
00:36:15,841 --> 00:36:17,468
Buraya gelmi�. Bulun �unu.
638
00:36:17,760 --> 00:36:19,762
Arad���n b�t�n dosyalar� buldum.
639
00:36:20,096 --> 00:36:22,003
�zellikle de s�r�c�s�z araba
yaz�l�m�ndaki
640
00:36:22,139 --> 00:36:24,267
hata hakk�ndaki o gizli ara�t�rmay�.
641
00:36:24,600 --> 00:36:26,894
Hani �u �oktan
87 ki�inin �l�m�ne neden olan.
642
00:36:27,228 --> 00:36:29,230
Bunu bildirmen gerekti�inin
fark�ndas�n.
643
00:36:29,522 --> 00:36:32,817
Ama �rtbas ederek milyonlarca
insan�n hayat�n� tehlikeye att�n.
644
00:36:37,196 --> 00:36:38,739
Chance bunu bir �ekilde ��rendi.
645
00:36:39,031 --> 00:36:40,659
Halk� uyarmas� gerekti�ini
biliyordu
646
00:36:40,783 --> 00:36:42,923
ama avukat-m�vekkil gizlili�ini
ihlal edemezdi.
647
00:36:42,994 --> 00:36:44,245
O y�zden sana geldi.
648
00:36:46,872 --> 00:36:50,084
Ama sen... Sen bunun o de�erli
itibar�n� mahvedece�ini biliyordun,
649
00:36:50,835 --> 00:36:53,963
milyarlarca dolara mal olacakt�,
muhtemelen hapse girecektin.
650
00:36:54,297 --> 00:36:56,340
Sen de i�i hesaba vurdun.
651
00:36:56,632 --> 00:36:58,676
87 hayat ald�m,
bir tane daha alsam ne olur?
652
00:37:01,470 --> 00:37:03,472
Sonra o k�z, olanlar� g�r�nce
653
00:37:04,348 --> 00:37:05,850
onun da pe�ine d��t�n.
654
00:37:06,183 --> 00:37:07,893
O videoyla onu cinayetle su�latt�n.
655
00:37:08,185 --> 00:37:09,520
Dinle, bunu halledebiliriz.
656
00:37:09,812 --> 00:37:11,022
Ne istiyorsun?
657
00:37:11,314 --> 00:37:13,566
Para m�?
- Senin gibiler yok mu...
658
00:37:14,734 --> 00:37:17,111
T�m d�nyay�
al�p satabilece�inizi san�yorsunuz.
659
00:37:17,445 --> 00:37:20,615
Hayat�n�z�n herkesten
daha de�erli oldu�unu san�yorsunuz.
660
00:37:21,949 --> 00:37:24,136
Seni hayallerinin de �tesinde
zengin edebilirim.
661
00:37:24,410 --> 00:37:25,786
Herkesin bir fiyat� vard�r.
662
00:37:26,120 --> 00:37:27,121
Benim yok.
663
00:37:42,970 --> 00:37:43,970
Hakl�s�n.
664
00:37:44,221 --> 00:37:46,098
Kontrol sadece bir yan�lsama.
665
00:37:47,975 --> 00:37:50,186
Sa� ol Harry.
- Memnuniyetle.
666
00:38:01,072 --> 00:38:02,657
BEN� OYNAT
667
00:38:13,834 --> 00:38:16,246
Bay Pruitt'in kasas�ndan,
�st�nde oynanmam�� videoyu
668
00:38:16,270 --> 00:38:19,240
kurtarmay� ba�ard�k.
Do�ru s�yledi�ini g�steriyor.
669
00:38:19,632 --> 00:38:21,493
Taraf�na y�neltilen
t�m su�lamalar d��t�.
670
00:38:22,343 --> 00:38:25,012
Yani bu kadar m�?
Gitmekte �zg�r m�y�m?
671
00:38:25,304 --> 00:38:26,304
�zg�rs�n.
672
00:38:26,973 --> 00:38:28,015
Bir sorum var.
673
00:38:28,307 --> 00:38:31,185
Seni ziyaret eden kamu avukat�.
Ne hakk�nda konu�tunuz?
674
00:38:33,062 --> 00:38:35,667
- Sadece durumum hakk�nda.
- Onu daha �nce g�rm�� m�yd�n?
675
00:38:35,731 --> 00:38:37,984
Hay�r. Ama tatl� bir kad�nd�.
676
00:38:38,217 --> 00:38:41,547
Peki polis minib�s�ne yap�lan sald�r�?
Ara sokaktaki adamlar sald�rd�, demi�tin.
677
00:38:41,571 --> 00:38:44,198
Sence neden �yle yapt�lar?
- Bilmiyorum. Sadece...
678
00:38:44,699 --> 00:38:47,076
Ka��p saklanabildi�im i�in
�ansl�y�m.
679
00:38:47,368 --> 00:38:48,411
Hem de �ok.
680
00:38:49,870 --> 00:38:51,622
Koruyucu bir mele�in olmal�.
681
00:38:57,837 --> 00:38:59,186
Bana s�ylediklerini s�yledim.
682
00:39:00,131 --> 00:39:01,173
Bitti.
683
00:39:01,924 --> 00:39:02,967
Tam olarak de�il.
684
00:39:05,720 --> 00:39:07,680
Bak, bursu garanti edemem.
685
00:39:08,014 --> 00:39:10,725
Ama en az�ndan
denemeni sa�layabilirim.
686
00:39:12,226 --> 00:39:14,040
Sana te�ekk�r etmek i�in
ne yapabilirim?
687
00:39:14,562 --> 00:39:15,980
Git, bir �eyler ol.
688
00:39:21,110 --> 00:39:22,153
Merhaba.
689
00:39:23,029 --> 00:39:24,071
Merhaba.
690
00:39:31,245 --> 00:39:34,290
Vi teyze,
Delilah'ya giyinmesini s�yle.
691
00:39:42,632 --> 00:39:43,674
Neden buraday�z?
692
00:39:44,884 --> 00:39:49,096
Buraday�z ��nk� 17 ya��mdayken
693
00:39:50,056 --> 00:39:51,307
bir araba �alm��t�m.
694
00:39:55,561 --> 00:40:00,024
Babam �ld�r�ld�kten sonrayd�,
yanl�� arkada�larla tak�l�yordum.
695
00:40:00,358 --> 00:40:05,464
Gen�tim, aptald�m, can�m yan�yordu. Ama
d�� d�nya beni nas�l g�rd�, biliyor musun?
696
00:40:05,488 --> 00:40:08,032
�al�nt� bir araba s�ren
gen� bir siyah k�z g�rd�ler.
697
00:40:08,324 --> 00:40:10,785
�o�u yarg�� beni i�eri atard�.
698
00:40:11,452 --> 00:40:15,373
Ama �ansl�yd�m, sab�kama bakmayan
bir yarg�ca denk geldim.
699
00:40:15,706 --> 00:40:17,166
Bana ��yle bir bakt�.
700
00:40:18,125 --> 00:40:19,919
Beni g�rd�, her �eyimi g�rd�
701
00:40:20,753 --> 00:40:23,256
ve kurtarmaya de�er
bir �ey oldu�una karar verdi.
702
00:40:23,673 --> 00:40:25,341
Sonra bana bir se�enek tan�d�.
703
00:40:26,133 --> 00:40:28,344
Ya hapishane ya da ordu.
704
00:40:28,636 --> 00:40:31,389
Ve her g�n o kad�n
bana o �ans� vermeseydi
705
00:40:31,681 --> 00:40:33,683
bug�n kim olaca��m� d���n�r�m.
706
00:40:33,975 --> 00:40:37,395
Bak bebe�im, art�k se�imlerini
kendin yapt���n bir ya�tas�n.
707
00:40:37,728 --> 00:40:40,731
Kim ve ne olmak istedi�ine
karar vermen gerek.
708
00:40:41,148 --> 00:40:43,025
Ama oraya bir g�z atman� istiyorum.
709
00:40:43,317 --> 00:40:46,195
�u k�zlara bak.
Bana ortak y�nlerini s�yle.
710
00:40:46,487 --> 00:40:48,739
GRANDHAVEN ISLAHEV�
711
00:40:51,450 --> 00:40:52,493
Anlad�m.
712
00:40:55,538 --> 00:40:58,624
Bak, d�nyan�n ayaklar�n�n alt�ndan
kay�p durdu�unun fark�nday�m.
713
00:40:59,250 --> 00:41:02,003
Ve senden her �eye
ayak uydurman bekleniyor.
714
00:41:02,336 --> 00:41:03,754
Zor oldu�unu biliyorum.
715
00:41:04,797 --> 00:41:07,800
Ama b�t�n d�nya senin gibi
siyah bir gen� k�z�
716
00:41:08,426 --> 00:41:10,761
parmakl�klar�n
�teki taraf�na t�kmak i�in
717
00:41:11,137 --> 00:41:13,139
bir bahane ar�yor.
718
00:41:13,431 --> 00:41:15,099
Ekmeklerine ya� s�rme.
719
00:41:19,395 --> 00:41:21,981
�imdi, �u elbise konusu...
720
00:41:23,274 --> 00:41:25,651
Ma�azayla durumu ben hallederim
721
00:41:26,485 --> 00:41:28,279
ama bana bor�lusun.
722
00:41:29,405 --> 00:41:30,907
Do�um g�n� paramla �deyebilirim.
723
00:41:31,198 --> 00:41:33,617
Ya da d�nyay� daha iyi bir yer
h�line getirebilirsin.
724
00:41:33,659 --> 00:41:35,953
Tam da
okur-yazarl�k programlar� i�in
725
00:41:36,287 --> 00:41:37,663
g�n�ll� ar�yorlar.
726
00:41:37,997 --> 00:41:41,375
Bence 25 saatlik hizmet
seni kurtar�r.
727
00:41:48,341 --> 00:41:49,884
Sence hizaya getirebildin mi?
728
00:41:50,176 --> 00:41:52,130
Kim bilir?
Galiba onu teslim etmedi�im i�in
729
00:41:52,261 --> 00:41:53,846
baya�� rahatlam��t�.
730
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
Ama...
731
00:41:55,890 --> 00:41:57,433
Bu da Jewel'� akl�ma getirdi,
732
00:41:57,767 --> 00:41:59,560
onu takip etmeseydim ne olurdu?
733
00:41:59,852 --> 00:42:02,905
D��ar�da onun gibi umutsuz, s���nacak
kimsesi olmayan ka� ki�i var?
734
00:42:02,929 --> 00:42:06,359
- Say�s�z olmal�lar.
- S���nacak bir yerleri var.
735
00:42:07,860 --> 00:42:08,860
Bana.
736
00:42:10,196 --> 00:42:11,280
Bana s���nacaklar.
737
00:42:12,698 --> 00:42:14,283
Tabii onlara haber vermemiz gerek.
738
00:42:18,496 --> 00:42:22,208
Ne? Omzunun �zerinden!
739
00:42:28,130 --> 00:42:30,341
Al bakal�m.
Karakol kay�tlar�ndan �ektim.
740
00:42:30,633 --> 00:42:31,676
Sa� ol Paley.
741
00:42:47,483 --> 00:42:49,026
B�R SORUNUNUZ MU VAR?
742
00:42:51,028 --> 00:42:54,198
HER �EY M� SANA KAR�I?
BEN YARDIM EDEB�L�R�M.
60304