All language subtitles for The Trick of Life and Love EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,080 --> 00:01:53,561 Really do 2 00:01:56,960 --> 00:01:58,601 You should disappear by now 3 00:01:59,000 --> 00:02:00,801 Go at once 4 00:02:03,760 --> 00:02:07,080 Our cabbage has been arched by pigs 5 00:02:07,360 --> 00:02:08,241 My God 6 00:02:18,160 --> 00:02:18,921 Who is it 7 00:02:20,921 --> 00:02:23,160 The hotel asked me about customer satisfaction 8 00:02:23,841 --> 00:02:24,520 So just now 9 00:02:24,600 --> 00:02:25,361 That's right 10 00:02:25,481 --> 00:02:27,001 I went to the police station today 11 00:02:27,160 --> 00:02:28,921 Got your phone back by the way 12 00:02:29,001 --> 00:02:29,880 Take a look 13 00:02:30,441 --> 00:02:31,320 Good 14 00:02:32,680 --> 00:02:34,361 Fortunately, I was prepared 15 00:02:34,841 --> 00:02:36,960 Jade emperors, mothers, immortals 16 00:02:36,960 --> 00:02:38,921 Let me fool. Today is victory 17 00:02:41,081 --> 00:02:42,841 The password of the old fox's mobile phone 18 00:02:43,201 --> 00:02:45,081 Of course it's my birthday 19 00:02:46,201 --> 00:02:48,001 Application software that shouldn't be available 20 00:02:48,721 --> 00:02:50,281 You can't keep any of them 21 00:02:53,721 --> 00:02:54,880 Have a password 22 00:02:57,081 --> 00:02:59,121 940205 23 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Yes, it's my birthday 24 00:03:05,481 --> 00:03:07,841 Sorry, I can't even remember 25 00:03:08,520 --> 00:03:09,921 940205 26 00:03:11,361 --> 00:03:13,400 Why isn't there anything in this phone 27 00:03:14,680 --> 00:03:17,441 This was changed for you just before going abroad 28 00:03:18,081 --> 00:03:19,520 So it hasn't taken a few days yet 29 00:03:20,800 --> 00:03:21,600 What do you remember 30 00:03:22,121 --> 00:03:23,281 I'm sorry, Li Qian 31 00:03:23,320 --> 00:03:24,240 What happened before us 32 00:03:24,240 --> 00:03:25,520 I really can't remember now 33 00:03:25,520 --> 00:03:26,721 I really can't remember now 34 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 All I seem to remember is 35 00:03:27,960 --> 00:03:30,800 I used to be a teacher in a university 36 00:03:30,880 --> 00:03:34,001 Then I taught economics 37 00:03:34,760 --> 00:03:37,081 But the things between us 38 00:03:37,160 --> 00:03:39,400 Specific things or pictures 39 00:03:40,040 --> 00:03:41,680 I can't remember anything 40 00:03:43,561 --> 00:03:46,441 Do I bother you 41 00:03:47,081 --> 00:03:48,160 No 42 00:03:48,320 --> 00:03:51,081 I'll wait for you to remember it slowly 43 00:03:52,721 --> 00:03:56,240 By that time I would have run away 44 00:03:56,600 --> 00:03:58,040 Can you tell me 45 00:03:58,160 --> 00:04:00,481 Did something happen to us before 46 00:04:02,800 --> 00:04:04,121 Certainly 47 00:04:21,600 --> 00:04:24,441 At that time, you especially recognized death 48 00:04:24,640 --> 00:04:25,881 Be particularly stubborn 49 00:04:26,601 --> 00:04:27,520 But what 50 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 As long as it makes me angry 51 00:04:30,121 --> 00:04:32,121 You will definitely accompany me to the playground 52 00:04:32,800 --> 00:04:33,680 You see 53 00:04:33,960 --> 00:04:34,881 And 54 00:04:35,400 --> 00:04:37,640 This is the bunny you bought me at that time 55 00:04:37,960 --> 00:04:39,161 Isn't it particularly cute 56 00:04:41,360 --> 00:04:42,881 How are they now 57 00:04:43,441 --> 00:04:45,200 They 58 00:04:47,601 --> 00:04:50,480 This is when we went to the exhibition hall together 59 00:04:53,200 --> 00:04:56,480 You were so serious because 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,561 You're mad at me for being late that day 61 00:05:01,520 --> 00:05:02,601 Sorry 62 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Why? Where did I go 63 00:05:05,601 --> 00:05:07,561 Wearing this formal suit 64 00:05:07,841 --> 00:05:09,601 Don't you feel very hot this season 65 00:05:09,721 --> 00:05:10,680 That's because I used 66 00:05:10,680 --> 00:05:12,721 You retouched the same photo 67 00:05:13,960 --> 00:05:15,920 You had a cold at that time 68 00:05:16,281 --> 00:05:18,001 So I wore a little more 69 00:05:18,200 --> 00:05:19,161 Do you remember 70 00:05:19,161 --> 00:05:21,480 You studied in England before 71 00:05:21,761 --> 00:05:24,080 You like to wear a three-piece suit very much 72 00:05:24,321 --> 00:05:25,920 I feel like a gentleman 73 00:05:27,001 --> 00:05:29,561 It seems to have and it seems not to have 74 00:05:30,960 --> 00:05:33,761 But I think they all wear the same style 75 00:05:33,761 --> 00:05:34,680 As if 76 00:05:34,800 --> 00:05:36,121 Like a dress 77 00:05:36,200 --> 00:05:37,400 It doesn't matter 78 00:05:39,001 --> 00:05:42,400 We'll buy some more when you're back 79 00:05:42,400 --> 00:05:43,240 Good 80 00:05:45,640 --> 00:05:46,841 That was close 81 00:05:47,360 --> 00:05:49,601 Why is the old fox so clever when he has amnesia 82 00:06:06,360 --> 00:06:09,480 Before the wind at the end of the month 83 00:06:10,200 --> 00:06:12,480 Raise a glass and sigh 84 00:06:12,601 --> 00:06:15,200 Tie Yun smiles 85 00:06:15,400 --> 00:06:18,441 Ying Taoist Idiot 86 00:06:24,841 --> 00:06:28,520 Ying Taoist Idiot 87 00:06:28,721 --> 00:06:29,761 Sir, sir 88 00:06:29,881 --> 00:06:31,041 Are you OK 89 00:06:32,400 --> 00:06:34,041 I just drank too much 90 00:06:34,281 --> 00:06:36,800 What's your room number, sir 91 00:06:37,041 --> 00:06:38,520 Let's take you home 92 00:06:39,161 --> 00:06:42,001 You two let go. Don't touch me 93 00:06:43,001 --> 00:06:46,041 Li Qian didn't even come to celebrate for me 94 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 She forgets her righteousness 95 00:06:49,161 --> 00:06:50,761 Things without conscience 96 00:06:50,761 --> 00:06:51,761 I'm telling you 97 00:06:55,561 --> 00:06:58,960 Isn't it Mr. Gu who lives in Room 1008 98 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 Mr. Gu 99 00:07:00,480 --> 00:07:01,881 That's the fiancee 100 00:07:02,001 --> 00:07:04,200 The one robbed by Mr. Fox 101 00:07:04,601 --> 00:07:07,200 No wonder he drank so much here tonight 102 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 It has long been said that 103 00:07:08,561 --> 00:07:10,240 Mr. Fox is shrewd and terrible 104 00:07:10,761 --> 00:07:14,200 I've never seen him with another woman 105 00:07:14,281 --> 00:07:17,400 I didn't expect him to rob other people's lovers 106 00:07:17,680 --> 00:07:21,161 What do you know? Tell me quickly 107 00:07:21,161 --> 00:07:23,360 You two are so noisy 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,200 During the day 109 00:07:31,360 --> 00:07:32,881 You are always very busy 110 00:07:33,001 --> 00:07:34,561 Always give priority to work 111 00:07:34,920 --> 00:07:37,441 So you took me to a movie 112 00:07:37,881 --> 00:07:40,041 I feel like it's Chinese New Year 113 00:07:41,640 --> 00:07:42,480 I'm sorry 114 00:07:43,161 --> 00:07:45,360 Although I think about it now 115 00:07:45,680 --> 00:07:47,001 My heart still hurts 116 00:07:47,200 --> 00:07:47,920 But 117 00:07:48,400 --> 00:07:51,881 As long as I can help you, I will 118 00:07:52,400 --> 00:07:53,920 Can you tell me 119 00:07:54,441 --> 00:07:56,161 How did we get together 120 00:07:59,121 --> 00:08:01,800 Do you think my 300 Korean dramas are for nothing 121 00:08:01,960 --> 00:08:03,441 Just waiting for you to say this 122 00:08:30,761 --> 00:08:31,881 What are you doing 123 00:08:39,360 --> 00:08:40,761 You need to remember me 124 00:08:41,761 --> 00:08:43,401 It was the first time we met 125 00:08:43,561 --> 00:08:45,840 As a result, I didn't find out until school started 126 00:08:46,201 --> 00:08:48,441 It turns out that you are the teacher who teaches the new curriculum 127 00:08:49,480 --> 00:08:51,201 The first time we met, I was like this 128 00:08:52,280 --> 00:08:54,081 Don't you think I'm rude 129 00:08:54,240 --> 00:08:55,800 That's who you are 130 00:08:56,480 --> 00:08:57,240 There's more 131 00:08:57,321 --> 00:08:59,160 Every time we fight 132 00:09:09,961 --> 00:09:11,280 Ning Chengming 133 00:09:11,480 --> 00:09:13,081 You weren't like this before 134 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 You'd do anything for me back then 135 00:09:21,001 --> 00:09:22,641 Do you not love me anymore 136 00:09:30,641 --> 00:09:31,521 Li Qian 137 00:09:31,881 --> 00:09:33,641 As a high-tech talent, you 138 00:09:34,201 --> 00:09:35,360 You should know 139 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 If one day 140 00:09:38,641 --> 00:09:40,600 I will choose you for love 141 00:09:41,881 --> 00:09:43,121 So one day 142 00:09:43,800 --> 00:09:46,920 I will abandon you for love 143 00:09:48,961 --> 00:09:50,401 What do you mean 144 00:09:52,521 --> 00:09:54,641 Love is the most unreliable thing 145 00:09:54,800 --> 00:09:56,360 If you don't even know this 146 00:09:57,720 --> 00:10:00,360 Then why don't we break up 147 00:10:00,961 --> 00:10:02,280 Don't 148 00:10:11,641 --> 00:10:14,201 I can't believe I did such a terrible thing 149 00:10:17,800 --> 00:10:18,521 That 150 00:10:18,561 --> 00:10:20,081 And why are we here 151 00:10:27,561 --> 00:10:29,561 We were supposed to take your vacation 152 00:10:29,720 --> 00:10:32,280 We are happy to come here for a holiday 153 00:10:32,480 --> 00:10:33,401 And the result 154 00:10:33,680 --> 00:10:35,040 Halfway through, because I bought the wrong one 155 00:10:35,040 --> 00:10:36,441 Which milk brand do you like 156 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 You lost your temper with me 157 00:10:38,680 --> 00:10:41,121 And even slammed the door 158 00:10:41,280 --> 00:10:42,800 Deleted my WeChat 159 00:10:43,201 --> 00:10:44,401 Look for yourself 160 00:10:56,561 --> 00:10:58,680 Then I chased out the door 161 00:10:59,240 --> 00:11:01,401 Who knows? I saw you get hit by a car 162 00:11:02,321 --> 00:11:05,121 It's all my fault after all 163 00:11:05,240 --> 00:11:07,881 I shouldn't have pissed you off 164 00:11:08,040 --> 00:11:09,240 You don't have to be sorry 165 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Don't blame yourself 166 00:11:10,360 --> 00:11:11,521 It's all my problem 167 00:11:11,561 --> 00:11:13,001 It's me who went too far before 168 00:11:25,561 --> 00:11:26,641 I don't blame you 169 00:11:27,040 --> 00:11:28,441 Who made me love you 170 00:11:29,240 --> 00:11:31,401 More than you love me 171 00:11:33,401 --> 00:11:34,561 But it doesn't matter 172 00:11:35,001 --> 00:11:36,121 In any case 173 00:11:36,401 --> 00:11:38,680 As long as you are still by my side 174 00:11:39,040 --> 00:11:40,001 All right 175 00:11:46,240 --> 00:11:47,201 Thank you 176 00:12:03,121 --> 00:12:04,680 Can you tell me 177 00:12:05,920 --> 00:12:07,401 Why do you love me so much 178 00:12:10,840 --> 00:12:12,040 Why 179 00:12:13,121 --> 00:12:15,040 Why 180 00:12:16,280 --> 00:12:20,360 Mom, if you have a spirit in heaven, help me 181 00:12:20,961 --> 00:12:24,720 I really forgot to think about this line 182 00:12:25,441 --> 00:12:26,240 Mr. Koo 183 00:12:26,680 --> 00:12:28,081 Have another drink 184 00:12:28,081 --> 00:12:28,840 There you are 185 00:12:28,840 --> 00:12:29,881 Don't touch me 186 00:12:29,961 --> 00:12:31,081 I want to drink more 187 00:12:32,521 --> 00:12:33,280 Don't touch me 188 00:12:33,280 --> 00:12:35,121 Mr. Gu, you have a good rest 189 00:12:38,521 --> 00:12:39,561 Cheers 190 00:12:49,040 --> 00:12:52,280 Li Qian, let me tell you 191 00:12:52,920 --> 00:12:56,720 Today, I have a war of words with Confucianism 192 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 Put those bad singers 193 00:12:59,401 --> 00:13:01,561 Be speechless 194 00:13:02,480 --> 00:13:04,840 I behaved so well 195 00:13:05,160 --> 00:13:07,680 You didn't even come to help me celebrate 196 00:13:08,001 --> 00:13:09,280 I'm angry 197 00:13:09,641 --> 00:13:10,720 Can't coax well 198 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 I'm going to deduct your salary 199 00:13:12,920 --> 00:13:15,201 Gu Zong is rare 200 00:13:15,680 --> 00:13:17,201 You have your own drink 201 00:13:17,321 --> 00:13:19,280 When I didn't harass Qian Li 202 00:13:27,600 --> 00:13:28,680 Hello 203 00:13:29,401 --> 00:13:31,001 Mr. Yu 204 00:13:31,761 --> 00:13:33,321 Just in time for me 205 00:13:33,680 --> 00:13:35,561 I have some good news for you 206 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 We've taken care of GC 207 00:13:38,840 --> 00:13:40,720 All right, congratulations. I got it 208 00:13:40,761 --> 00:13:41,360 Where's Li Qian 209 00:13:41,441 --> 00:13:42,521 Why isn't she answering my phone 210 00:13:44,081 --> 00:13:45,480 What does it have to do with her 211 00:13:46,280 --> 00:13:49,280 I chatted all by myself, okay 212 00:13:49,480 --> 00:13:52,360 You still want her to answer your phone 213 00:13:52,480 --> 00:13:54,600 I'm her boss 214 00:13:54,641 --> 00:13:57,001 She dares to hang up on me 215 00:13:57,201 --> 00:13:58,800 I sort of see it 216 00:13:59,081 --> 00:14:00,561 Well said 217 00:14:00,720 --> 00:14:03,321 Come here to help me 218 00:14:03,961 --> 00:14:07,081 Actually, it's just to accompany her gigolo 219 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 Wait a minute 220 00:14:10,441 --> 00:14:12,160 What's the matter with gigolo 221 00:14:12,240 --> 00:14:13,201 What's the name, who's the origin 222 00:14:13,201 --> 00:14:14,121 How much height and what job 223 00:14:14,121 --> 00:14:14,720 Are you handsome or not 224 00:14:14,761 --> 00:14:16,240 Japan and South Korea are still European and American 225 00:14:16,521 --> 00:14:18,720 How do I know where she came from, wild man 226 00:14:18,720 --> 00:14:20,840 It was in her room just now 227 00:14:21,040 --> 00:14:22,201 Empress 228 00:14:23,160 --> 00:14:23,961 No 229 00:14:24,121 --> 00:14:24,920 Qingqing 230 00:14:24,920 --> 00:14:27,160 You have to persuade her well 231 00:14:27,280 --> 00:14:29,401 Let her grow snacks 232 00:14:30,280 --> 00:14:31,720 You just said 233 00:14:31,920 --> 00:14:35,201 The man is in Li Qian's room 234 00:14:35,761 --> 00:14:37,761 It doesn't matter 235 00:14:38,360 --> 00:14:41,680 I continue to be the boss who eats and dies 236 00:14:41,800 --> 00:14:45,321 She continued to be a clever employee 237 00:14:45,441 --> 00:14:47,160 I gave her a meal ticket 238 00:14:47,280 --> 00:14:48,600 Don't you think it smells good 239 00:14:48,720 --> 00:14:49,441 You shut up 240 00:14:49,480 --> 00:14:51,240 What does it have to do with you when employees fall in love 241 00:14:51,280 --> 00:14:53,081 Your boss is quite lenient 242 00:14:54,600 --> 00:14:56,840 You have a crush on Li Qian 243 00:14:57,561 --> 00:14:58,720 I didn't 244 00:14:59,001 --> 00:14:59,761 I 245 00:15:01,240 --> 00:15:04,441 It's not that Sister Asa won't take it for me anymore 246 00:15:04,521 --> 00:15:06,480 Am I scared 247 00:15:06,680 --> 00:15:08,480 All right, Mr. Gu 248 00:15:08,800 --> 00:15:11,600 I think you'd better hurry up and grow snacks 249 00:15:11,720 --> 00:15:13,201 Early weaning 250 00:15:20,160 --> 00:15:23,201 I don't know what I started and went deep 251 00:15:23,360 --> 00:15:24,521 I had no idea 252 00:15:24,521 --> 00:15:26,840 When did I move my heart to you 253 00:15:36,121 --> 00:15:38,441 I can think of this as if I had said everything 254 00:15:38,521 --> 00:15:40,040 And the answer without saying anything 255 00:15:40,401 --> 00:15:41,881 Not the kui is me 256 00:15:45,441 --> 00:15:47,401 Did I ever tell you 257 00:15:47,480 --> 00:15:48,720 Why do I love you 258 00:15:54,360 --> 00:15:55,680 You want to say this 259 00:15:56,121 --> 00:15:58,840 I can turn over 720 degrees 260 00:15:58,840 --> 00:16:01,321 Let's make up a paragraph for you in seven languages 261 00:16:01,321 --> 00:16:05,040 I'll give you a slow way without heavy samples 262 00:16:07,401 --> 00:16:08,201 You 263 00:16:12,480 --> 00:16:13,441 Gao Senhao 264 00:16:14,961 --> 00:16:16,280 Data statistics error 265 00:16:16,641 --> 00:16:17,401 Override 266 00:16:18,321 --> 00:16:19,160 Li Qian 267 00:16:19,160 --> 00:16:19,881 To 268 00:16:21,081 --> 00:16:23,121 This is not military training. Sit down 269 00:16:25,800 --> 00:16:27,521 Li Qian is very clever 270 00:16:27,680 --> 00:16:29,561 First, I came up with a correct conclusion 271 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 Then a process was introduced backwards 272 00:16:32,561 --> 00:16:33,480 But 273 00:16:34,401 --> 00:16:36,121 This conclusion is not important 274 00:16:36,641 --> 00:16:38,641 The teaching purpose of this essay 275 00:16:38,641 --> 00:16:40,920 Is to give you a better grasp 276 00:16:41,040 --> 00:16:43,001 Solow economic growth model 277 00:16:43,441 --> 00:16:44,480 Li Qian's Derivation 278 00:16:44,881 --> 00:16:46,561 This model is not used at all 279 00:16:47,480 --> 00:16:49,160 Zero point override 280 00:16:51,001 --> 00:16:52,360 Like mine 281 00:16:53,641 --> 00:16:55,881 Smart and intelligent 282 00:17:06,521 --> 00:17:07,800 Hello, boss 283 00:17:08,280 --> 00:17:10,360 I was busy until five o'clock yesterday 284 00:17:10,401 --> 00:17:11,800 A whole day's class today 285 00:17:12,001 --> 00:17:14,080 Can't I take a day off tomorrow 286 00:17:14,801 --> 00:17:16,681 Xiao Xie is in poor health, you know 287 00:17:17,041 --> 00:17:18,681 If you ask for leave again, no one will really be there 288 00:17:18,761 --> 00:17:20,720 But I only slept for three hours for several days in a row 289 00:17:20,720 --> 00:17:22,041 I'm going to hang up 290 00:17:22,320 --> 00:17:23,560 I know you're working hard 291 00:17:23,600 --> 00:17:24,960 But tomorrow is Mid-Autumn Festival 292 00:17:25,240 --> 00:17:27,200 So I'll triple your salary 293 00:17:28,281 --> 00:17:29,360 Triple 294 00:17:31,681 --> 00:17:32,801 You keep your word 295 00:17:32,801 --> 00:17:33,720 We'll talk about it later 296 00:17:45,641 --> 00:17:47,360 What clothes to wear and what shapes to make 297 00:17:47,600 --> 00:17:48,681 It's your freedom 298 00:17:49,720 --> 00:17:51,560 But freedom has to be divided into occasions 299 00:17:52,121 --> 00:17:53,560 I hope some students 300 00:17:53,681 --> 00:17:55,360 You can respect this classroom 301 00:17:55,720 --> 00:17:58,080 Respect your classmates and teachers 302 00:17:58,401 --> 00:17:59,960 Dressing neatly is the first step 303 00:18:00,720 --> 00:18:01,641 Class 304 00:18:02,921 --> 00:18:04,521 The old fox is not finished with me 305 00:18:05,840 --> 00:18:06,440 You 306 00:18:06,840 --> 00:18:08,080 Like mine 307 00:18:10,041 --> 00:18:12,240 Not to stick to trifles 308 00:18:15,801 --> 00:18:17,480 It seems that there are some 309 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 The impression of speaking in class 310 00:18:19,681 --> 00:18:21,281 If you could say a little more 311 00:18:22,041 --> 00:18:23,761 Maybe I'll remember 312 00:18:24,281 --> 00:18:25,401 Really 313 00:18:26,881 --> 00:18:28,440 What do you remember 314 00:18:28,521 --> 00:18:30,041 There are some blurred pictures 315 00:18:31,641 --> 00:18:33,240 Am I in class 316 00:18:33,440 --> 00:18:34,881 I often talk to you 317 00:18:43,080 --> 00:18:43,960 Your place 318 00:18:44,240 --> 00:18:47,681 It was all to get close to me on purpose 319 00:18:48,720 --> 00:18:49,840 So say so 320 00:18:50,240 --> 00:18:52,360 I should have chased you first 321 00:18:53,840 --> 00:18:55,641 What did you say? What did you say 322 00:18:56,600 --> 00:18:57,440 Isn't it 323 00:18:59,600 --> 00:19:02,240 Yes, that's it 324 00:19:06,641 --> 00:19:08,320 Although you are at school, right 325 00:19:08,720 --> 00:19:10,521 There are also many people chasing 326 00:19:13,560 --> 00:19:15,161 Many people give you gifts 327 00:19:15,360 --> 00:19:16,641 But 328 00:19:19,041 --> 00:19:20,320 But you're all in front of me 329 00:19:20,401 --> 00:19:21,521 Throw them all away 330 00:19:31,921 --> 00:19:33,881 I am very happy to give me gifts on Teacher's Day 331 00:19:36,881 --> 00:19:37,281 I 332 00:19:37,401 --> 00:19:39,320 But I won't pass you because of this 333 00:19:42,560 --> 00:19:43,801 Surnamed Ning 334 00:19:44,320 --> 00:19:45,881 Don't want to give it back to me 335 00:19:46,240 --> 00:19:47,560 How can I return it if you throw it away 336 00:19:47,641 --> 00:19:48,921 It pisses me off 337 00:19:53,641 --> 00:19:54,881 Goodbye, teacher 338 00:20:01,080 --> 00:20:02,641 So we're 339 00:20:03,200 --> 00:20:04,600 It should be two of a kind 340 00:20:06,840 --> 00:20:07,761 Of course 341 00:20:14,761 --> 00:20:15,840 Ning Zong 342 00:20:17,320 --> 00:20:21,881 What can I do without you 343 00:20:41,801 --> 00:20:42,881 Seven days 344 00:20:48,281 --> 00:20:50,041 Ning is not a god 345 00:20:50,161 --> 00:20:51,921 How is it possible to know everything 346 00:20:52,001 --> 00:20:53,320 I'd better read it 347 00:20:53,881 --> 00:20:55,240 If I'm late 348 00:20:55,360 --> 00:20:57,200 What should I do if I delay Ning's general affairs 349 00:21:01,600 --> 00:21:03,401 Knowing that you can't help but read it in advance 350 00:21:03,480 --> 00:21:05,080 So I set up a timer to send 351 00:21:05,840 --> 00:21:07,080 Seventy-two hours later 352 00:21:07,121 --> 00:21:08,960 It will be automatically sent to your mailbox 353 00:21:10,401 --> 00:21:14,041 Ning always, you are too cruel 354 00:21:17,960 --> 00:21:18,881 Li Qian 355 00:21:19,401 --> 00:21:21,521 What else have we been through before 356 00:21:21,801 --> 00:21:23,200 Tell me more about it 357 00:21:29,480 --> 00:21:31,641 Do you remember the time 358 00:21:31,761 --> 00:21:34,161 I'm wearing a very nice skirt 359 00:21:39,320 --> 00:21:42,121 I still remember your eyes that day 360 00:21:42,281 --> 00:21:44,360 Haven't been removed from me 361 00:21:45,560 --> 00:21:46,761 Didn't it rain that day 362 00:21:46,881 --> 00:21:48,320 There is a lot of water on the ground 363 00:21:48,480 --> 00:21:49,720 I just carry my skirt 364 00:21:49,881 --> 00:21:51,761 Trying to cross the road with one foot 365 00:21:51,960 --> 00:21:52,720 Who knows 366 00:21:53,401 --> 00:21:54,921 When I stepped on the side of the road 367 00:21:55,200 --> 00:21:56,641 I didn't stand firm at once 368 00:22:07,720 --> 00:22:09,001 And then you just 369 00:22:09,161 --> 00:22:10,240 Hold me 370 00:22:14,041 --> 00:22:15,360 Is that so 371 00:22:39,360 --> 00:22:40,600 What are you doing 372 00:22:42,560 --> 00:22:44,121 Not this 373 00:22:44,521 --> 00:22:45,521 It's coming off 374 00:22:47,240 --> 00:22:47,960 You 375 00:22:52,881 --> 00:22:53,720 Li Qian 376 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Coming 377 00:23:29,001 --> 00:23:30,641 Or are you thoughtful 378 00:23:31,161 --> 00:23:33,161 Who would have thought that stellar quarks were deliberately made 379 00:23:33,161 --> 00:23:34,440 Cooperate with GC 380 00:23:34,921 --> 00:23:36,521 Will be one of our plans 381 00:23:36,840 --> 00:23:39,281 On the surface, they reached the production line 382 00:23:40,080 --> 00:23:41,560 In fact, the channel has long been 383 00:23:41,560 --> 00:23:43,281 Guan Ding secretly took care of it 384 00:23:43,521 --> 00:23:45,801 If GC wants to develop its domestic business 385 00:23:46,121 --> 00:23:48,440 I have to cooperate with Guanding 386 00:23:48,641 --> 00:23:51,281 It is Guanding who is really raised and valued 387 00:23:53,001 --> 00:23:53,960 It's a pity 388 00:23:54,080 --> 00:23:55,881 The first person to think of this plan 389 00:23:56,320 --> 00:23:57,360 Not me 390 00:23:58,801 --> 00:23:59,761 Cao Mei 391 00:23:59,960 --> 00:24:01,480 The biggest problem with you is 392 00:24:01,560 --> 00:24:02,681 Too modest 393 00:24:03,080 --> 00:24:04,240 It's Ning Chengming 394 00:24:05,480 --> 00:24:07,720 He learned two weeks ago 395 00:24:07,881 --> 00:24:09,161 You arrange finance 396 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 Revenue from planned splitting of production lines 397 00:24:12,281 --> 00:24:13,521 He guessed it 398 00:24:13,681 --> 00:24:16,240 You secretly traded stock prices with others 399 00:24:16,801 --> 00:24:18,960 I want to sell Guanding after raising the valuation 400 00:24:19,001 --> 00:24:20,401 Get away with it 401 00:24:23,761 --> 00:24:25,560 That's why you suggested that I 402 00:24:26,480 --> 00:24:29,560 Prompted GC to think Guanding gave up the production line 403 00:24:29,881 --> 00:24:31,560 Instead, he bought stellar quarks 404 00:24:31,761 --> 00:24:34,281 In fact, it is to exchange production lines for agency channels 405 00:24:34,600 --> 00:24:35,720 Turn from passive to active 406 00:24:37,720 --> 00:24:39,440 Ning Chengming is a man 407 00:24:40,560 --> 00:24:43,161 Once you start to doubt, you won't stop 408 00:24:43,960 --> 00:24:45,641 He will try his best 409 00:24:45,641 --> 00:24:48,041 To probe every secret in your heart 410 00:24:48,161 --> 00:24:50,440 We might as well follow his train of thought first 411 00:24:50,681 --> 00:24:52,041 Surprise me again 412 00:24:52,360 --> 00:24:54,041 On the contrary, it may have the upper hand 413 00:24:54,121 --> 00:24:55,840 The old fox 414 00:25:04,641 --> 00:25:05,801 It's a pity 415 00:25:06,001 --> 00:25:07,320 He never imagined 416 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 You and I will be on the same line 417 00:25:12,840 --> 00:25:15,560 So, just make sure he doesn't attend 418 00:25:16,080 --> 00:25:17,360 We can make it 419 00:25:18,641 --> 00:25:21,080 But there's one thing I don't quite understand 420 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 Now that you've made up your mind 421 00:25:23,360 --> 00:25:25,281 I had to shoot Ning Chengming 422 00:25:25,560 --> 00:25:26,881 Then why not just 423 00:25:26,960 --> 00:25:29,240 So that he can never open his mouth 424 00:25:30,641 --> 00:25:31,761 Could it be 425 00:25:32,600 --> 00:25:34,001 You still have him in your heart 426 00:25:40,720 --> 00:25:43,200 There are many ways to destroy a person 427 00:25:44,240 --> 00:25:45,921 Killing people like this 428 00:25:46,001 --> 00:25:48,560 Stupid things that have to risk their own lives 429 00:25:50,881 --> 00:25:52,521 It is not worth the candle 430 00:25:53,401 --> 00:25:54,681 And now no one will 431 00:25:54,681 --> 00:25:56,080 Objection. You sold Guanding 432 00:25:56,240 --> 00:25:57,600 You can restart the negotiations 433 00:26:03,161 --> 00:26:05,881 All the plans are in progress 434 00:26:06,720 --> 00:26:09,121 What do you have to worry about 435 00:26:10,560 --> 00:26:13,401 I hope everything goes well in T country 436 00:26:13,761 --> 00:26:15,200 There won't be any more accidents 437 00:26:15,281 --> 00:26:16,320 I see 438 00:26:17,440 --> 00:26:19,440 You just want to save his life 439 00:26:41,281 --> 00:26:42,041 Hello 440 00:26:42,161 --> 00:26:43,161 Change of plan 441 00:26:43,681 --> 00:26:44,600 Add money 442 00:26:45,761 --> 00:26:47,001 Leave no one alive 443 00:27:13,921 --> 00:27:15,801 Heard you had a fight with the driver 444 00:27:16,281 --> 00:27:18,080 It's none of your business, is it 445 00:27:18,320 --> 00:27:20,881 Don't worry, no one's dead 446 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 I called the police for you 447 00:27:22,480 --> 00:27:23,681 Seventh degree burn 448 00:27:23,681 --> 00:27:25,761 He'll have to stay in there a little longer 449 00:27:26,401 --> 00:27:27,600 He's so stingy 450 00:27:27,881 --> 00:27:29,600 Let him pay more bail 451 00:27:30,360 --> 00:27:32,960 I came to you about the mission 452 00:27:34,200 --> 00:27:35,761 Hotel security, right 453 00:27:43,440 --> 00:27:46,600 When you are a five-star hotel chain, it is a kindergarten 454 00:27:47,560 --> 00:27:49,720 I was at my headquarters in Dubai last month 455 00:27:49,840 --> 00:27:51,440 Just upgraded the system 456 00:27:53,001 --> 00:27:54,320 Will you help me or not 457 00:27:55,801 --> 00:27:57,600 The driver doesn't know yet, does he 458 00:27:58,641 --> 00:28:00,560 The explosion was caused by you 459 00:28:01,320 --> 00:28:04,240 And his camera is facing the kitchen 460 00:28:07,440 --> 00:28:09,041 Whatever you say to him 461 00:28:09,320 --> 00:28:10,960 Party a changed his mind 462 00:28:10,960 --> 00:28:12,360 They want the man dead 463 00:28:12,521 --> 00:28:14,600 I must get in and out of that hotel safely 464 00:28:17,641 --> 00:28:18,401 So 465 00:28:19,360 --> 00:28:20,560 You have to help me 466 00:28:31,881 --> 00:28:33,080 The target changed rooms 467 00:28:34,121 --> 00:28:35,600 He lives with a lady guest 468 00:28:35,600 --> 00:28:36,401 Where is it 469 00:28:38,121 --> 00:28:39,881 Room 1314 470 00:28:41,401 --> 00:28:42,401 Rest assured 471 00:28:42,720 --> 00:28:45,401 Tomorrow I will let you into the hotel smoothly 472 00:29:05,761 --> 00:29:06,881 Is that so 473 00:29:09,161 --> 00:29:10,921 Li Qian, Li Qian 474 00:29:11,240 --> 00:29:12,320 I 475 00:29:13,360 --> 00:29:15,720 What's on your mind 476 00:29:15,881 --> 00:29:18,041 Yeah, he's handsome 477 00:29:18,161 --> 00:29:19,921 But he is also an old fox 478 00:29:20,681 --> 00:29:22,840 Be a little determined, okay 479 00:29:22,921 --> 00:29:24,041 Is that so 480 00:29:27,761 --> 00:29:29,001 What are you thinking 481 00:29:31,320 --> 00:29:33,960 Sister Asa's air ticket has been booked for you and Mr. Gu 482 00:29:34,080 --> 00:29:35,200 This is the flight information 483 00:29:35,200 --> 00:29:36,720 Looking forward to your coming back 484 00:29:58,960 --> 00:29:59,881 Li Qian 485 00:30:01,921 --> 00:30:02,881 Don't you sleep yet 486 00:30:04,320 --> 00:30:05,080 Sleep 487 00:30:05,401 --> 00:30:06,121 Sleep 488 00:30:06,401 --> 00:30:07,360 Go to bed right away 489 00:30:12,200 --> 00:30:13,840 Good night to sleep 490 00:30:52,440 --> 00:30:55,480 At first, I was trying to win the GC production line 491 00:30:55,600 --> 00:30:57,041 Just follow Ning Chengming 492 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Who knew he was in a car accident and lost his memory 493 00:31:00,240 --> 00:31:01,440 And then 494 00:31:01,440 --> 00:31:03,600 I want to make sure this cooperation is foolproof 495 00:31:03,720 --> 00:31:06,161 Just change the mobile phone card to stabilize Ning Chengming 496 00:31:06,840 --> 00:31:09,240 How to pack your luggage and at the same time 497 00:31:09,681 --> 00:31:11,600 Give Ning Chengming to Qi Wei 498 00:31:11,921 --> 00:31:12,960 How to pinch the point perfectly 499 00:31:12,960 --> 00:31:14,480 When I checked out of the hotel 500 00:31:15,401 --> 00:31:17,960 Jean Ning Chengming couldn't catch me after learning the truth 501 00:31:28,761 --> 00:31:30,001 Got it 502 00:32:02,840 --> 00:32:04,521 Gu Zhe must be sent first 503 00:32:05,041 --> 00:32:05,921 To guarantee tomorrow 504 00:32:05,921 --> 00:32:07,960 The great escape plan was successful 32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.