All language subtitles for The Trick of Life and Love EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,360 --> 00:02:15,841 You said Gu Zhe 2 00:02:17,680 --> 00:02:19,081 He's my boss 3 00:02:19,481 --> 00:02:21,641 He's a man, right? He, he 4 00:02:23,721 --> 00:02:25,040 He's a man, isn't he 5 00:02:25,880 --> 00:02:28,001 Just need people to praise him all the time. 6 00:02:28,160 --> 00:02:29,040 Only then can he be satisfied 7 00:02:30,561 --> 00:02:31,641 Can't you resign 8 00:02:32,081 --> 00:02:33,800 Who will support me when I quit my job 9 00:02:34,400 --> 00:02:36,361 Can't I afford you 10 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 You have a rest first 11 00:02:46,400 --> 00:02:47,320 I'm going to pay a fee 12 00:02:48,081 --> 00:02:49,081 Don't forget to take your medicine 13 00:03:11,040 --> 00:03:12,561 Li Qian, Li Qian 14 00:03:12,561 --> 00:03:14,040 You have done a lot of evil 15 00:03:14,841 --> 00:03:17,001 Just to keep him out of the way 16 00:03:17,240 --> 00:03:19,921 How come this is getting more and more mysterious 17 00:03:22,921 --> 00:03:23,760 Forget it 18 00:03:24,201 --> 00:03:26,081 As long as Gu Zhe signs the contract smoothly tomorrow 19 00:03:26,680 --> 00:03:28,201 I can return home early the day after tomorrow 20 00:03:28,561 --> 00:03:30,320 You don't have to play with him anymore 21 00:03:31,520 --> 00:03:34,680 But what happened to the car accident 22 00:03:36,441 --> 00:03:37,760 He is an old fox 23 00:03:37,800 --> 00:03:39,520 Is it your turn to worry 24 00:03:40,081 --> 00:03:42,361 Leave him in the hospital in the morning 25 00:03:43,121 --> 00:03:45,441 All right, so it's decided happily 26 00:04:08,121 --> 00:04:09,320 So expensive 27 00:04:09,680 --> 00:04:10,361 After returning home 28 00:04:10,361 --> 00:04:11,880 Be sure to ask Gu Zhe for reimbursement 29 00:04:36,200 --> 00:04:37,680 Excuse me, is something going on 30 00:04:38,121 --> 00:04:38,920 I heard people say 31 00:04:39,240 --> 00:04:41,441 202 patients fell down the stairs 32 00:04:41,881 --> 00:04:42,680 202 33 00:04:44,240 --> 00:04:45,121 Ning Chengming 34 00:04:45,761 --> 00:04:46,480 It won't 35 00:04:46,920 --> 00:04:47,721 No way 36 00:04:51,200 --> 00:04:52,041 Where's the man 37 00:04:54,161 --> 00:04:56,400 Ning Chengming, don't have an accident 38 00:04:57,441 --> 00:04:59,640 When will the balance arrive when things are done well 39 00:04:59,800 --> 00:05:01,161 Well done 40 00:05:01,240 --> 00:05:03,281 The money will arrive within twenty-four hours 41 00:05:13,360 --> 00:05:14,240 Sorry 42 00:05:14,561 --> 00:05:16,001 There's a mistake. Sorry 43 00:05:18,360 --> 00:05:19,800 It is said that the scourge will last for thousands of years 44 00:05:20,441 --> 00:05:22,001 The old fox must be fine 45 00:05:22,480 --> 00:05:25,041 But where are you 46 00:05:46,601 --> 00:05:47,240 What's the matter 47 00:05:47,360 --> 00:05:47,881 You 48 00:05:48,920 --> 00:05:50,281 Where have you been 49 00:05:50,881 --> 00:05:52,041 I went to the bathroom 50 00:05:55,400 --> 00:05:56,321 What's the matter 51 00:06:02,400 --> 00:06:03,121 Go 52 00:06:16,920 --> 00:06:17,761 What's the matter 53 00:06:18,640 --> 00:06:20,121 So just now here 54 00:06:23,080 --> 00:06:24,161 Don't forget to take your medicine 55 00:06:35,920 --> 00:06:36,761 He's too hot 56 00:06:36,920 --> 00:06:37,800 There is air conditioning here 57 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 He wants to change beds with me 58 00:06:39,761 --> 00:06:40,721 What about others 59 00:06:49,761 --> 00:06:51,480 Let's leave early tomorrow morning 60 00:07:04,640 --> 00:07:06,520 Hello, this is the hotel 61 00:07:06,520 --> 00:07:07,841 May I help you 62 00:07:08,601 --> 00:07:09,800 All right, just a moment, please 63 00:07:09,841 --> 00:07:10,920 You have been transferred 64 00:07:14,761 --> 00:07:15,561 Why 65 00:07:15,561 --> 00:07:16,640 What's wrong with you 66 00:07:17,680 --> 00:07:19,441 I just got a call 67 00:07:19,520 --> 00:07:21,881 It's from the guest in Room 1314 68 00:07:22,080 --> 00:07:25,240 She said she was in room 1103 69 00:07:25,240 --> 00:07:26,841 The guest's fiancee 70 00:07:27,321 --> 00:07:29,520 She wants us to transfer room 1103 71 00:07:29,601 --> 00:07:30,561 Guest's personal belongings 72 00:07:30,721 --> 00:07:32,920 Transfer to room 1314 73 00:07:33,321 --> 00:07:35,841 They will live together tomorrow 74 00:07:36,640 --> 00:07:39,841 Isn't Mr. Fox staying at 1103 75 00:07:39,841 --> 00:07:41,001 Mr. Fox 76 00:07:41,721 --> 00:07:43,001 He has a fiancee 77 00:07:48,321 --> 00:07:51,281 I just gave it to Mr. Fox 78 00:07:51,281 --> 00:07:52,761 Mr. Qi is on the phone 79 00:07:52,920 --> 00:07:55,161 But he won't answer 80 00:07:56,761 --> 00:08:00,360 This female guest came with Mr. Gu 81 00:08:00,561 --> 00:08:03,281 Mr. Gu is also a super VIP in our hotel 82 00:08:03,441 --> 00:08:05,640 This female guest and Mr. Gu 83 00:08:06,161 --> 00:08:07,881 What does it matter 84 00:08:19,960 --> 00:08:22,441 Where is there any other hospital around here 85 00:08:27,761 --> 00:08:28,601 Get out of here 86 00:08:28,601 --> 00:08:29,480 What are you talking about 87 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 You bumped into someone, you chattering 88 00:08:30,960 --> 00:08:32,161 Your quality is really poor 89 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 You hit me first 90 00:08:34,601 --> 00:08:35,680 Who is poor in quality 91 00:08:36,561 --> 00:08:37,841 Chinese 92 00:08:41,160 --> 00:08:42,441 Fellow countryman 93 00:08:42,680 --> 00:08:43,160 Excuse me 94 00:08:43,201 --> 00:08:44,160 Excuse me, Brother 95 00:08:44,321 --> 00:08:45,001 That 96 00:08:45,121 --> 00:08:46,240 Let me ask about that 97 00:08:46,441 --> 00:08:47,881 In addition to this hospital around here 98 00:08:48,001 --> 00:08:49,280 Where are other hospitals 99 00:08:51,561 --> 00:08:52,561 Don't move 100 00:08:55,081 --> 00:08:56,001 Give it to me 101 00:08:57,840 --> 00:08:58,600 You are 102 00:09:01,040 --> 00:09:02,401 Private detective 103 00:09:02,441 --> 00:09:03,441 It's none of your business 104 00:09:05,040 --> 00:09:07,201 Brother, help me find someone 105 00:09:07,641 --> 00:09:09,240 The reward is absolutely satisfactory to you 106 00:09:09,321 --> 00:09:09,881 I'm not free 107 00:09:10,160 --> 00:09:10,961 Brother 108 00:09:11,240 --> 00:09:12,121 You have a good saying 109 00:09:12,240 --> 00:09:13,720 Everyone is a fellow villager when they go out 110 00:09:13,840 --> 00:09:15,401 You help me. It's so important to me 111 00:09:15,480 --> 00:09:16,121 Please, please 112 00:09:23,040 --> 00:09:23,881 Fellow countryman 113 00:09:44,121 --> 00:09:48,401 Start measuring please keep quiet 114 00:09:54,040 --> 00:09:54,680 Thank you 115 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 Don't mention it 116 00:09:59,360 --> 00:10:00,321 Lady 117 00:10:00,641 --> 00:10:02,401 The doctor still suggested 118 00:10:02,401 --> 00:10:04,561 You stay in the hospital for a few more days 119 00:10:05,001 --> 00:10:06,561 If you leave the hospital now 120 00:10:06,561 --> 00:10:09,360 Mr. Wang's wound may be infected at any time 121 00:10:09,720 --> 00:10:11,240 This could be dangerous 122 00:10:11,840 --> 00:10:14,280 I think it's the most dangerous in your hospital 123 00:10:15,160 --> 00:10:16,121 Lady 124 00:10:17,240 --> 00:10:18,040 Thank you 125 00:10:18,480 --> 00:10:20,441 I know, but we're going home soon 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,280 I have contacted the hospitals in China 127 00:10:22,401 --> 00:10:23,121 Wait for the landing 128 00:10:23,201 --> 00:10:25,040 I'll take my fiance to see a doctor 129 00:10:25,201 --> 00:10:26,800 All right, all right 130 00:10:35,160 --> 00:10:35,840 Come 131 00:10:35,881 --> 00:10:36,561 Good 132 00:10:42,040 --> 00:10:42,881 Put it on 133 00:10:44,480 --> 00:10:45,561 I don't look at you 134 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 It's not that you won't miss me 135 00:10:48,280 --> 00:10:50,561 You can change this dress with one hand 136 00:10:55,401 --> 00:10:57,680 Excuse me. I'll call a nurse for you 137 00:11:00,081 --> 00:11:01,001 What's the matter 138 00:11:02,641 --> 00:11:04,240 Won't you change it for me 139 00:11:06,441 --> 00:11:07,280 I 140 00:11:07,401 --> 00:11:08,441 I don't want anyone to see 141 00:11:08,441 --> 00:11:09,920 The way I'm naked 142 00:11:12,521 --> 00:11:13,521 Don't want anyone to see it 143 00:11:13,521 --> 00:11:15,001 Just want me to see it 144 00:11:15,441 --> 00:11:17,321 The problem is that I don't want to see it 145 00:11:18,240 --> 00:11:19,280 Let me help you 146 00:11:21,081 --> 00:11:22,160 I'll do it 147 00:11:42,441 --> 00:11:43,561 Get dressed 148 00:11:46,761 --> 00:11:49,001 Why should I buy clothes with buttons 149 00:11:49,401 --> 00:11:51,321 It's just digging a hole for yourself 150 00:11:54,561 --> 00:11:55,561 Come 151 00:12:00,121 --> 00:12:01,201 Are you all right 152 00:12:13,521 --> 00:12:14,321 Li Qian 153 00:12:15,280 --> 00:12:16,521 The button is wrong 154 00:12:18,720 --> 00:12:19,881 The buckle is crooked 155 00:12:20,881 --> 00:12:21,800 Yeah, I'm sorry 156 00:12:21,840 --> 00:12:23,001 I'll do it again 157 00:12:37,920 --> 00:12:39,201 I can't remember 158 00:12:40,001 --> 00:12:40,840 But 159 00:12:42,081 --> 00:12:43,761 You seem to really like me 160 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 My leg 161 00:13:08,280 --> 00:13:09,360 Ning Zong 162 00:13:09,881 --> 00:13:11,840 I follow the trick you left me 163 00:13:11,961 --> 00:13:13,840 I didn't find you 164 00:13:14,201 --> 00:13:16,961 I did meet a psychopath 165 00:13:17,240 --> 00:13:20,040 I went to the hospital myself 166 00:13:22,081 --> 00:13:23,201 Villagers 167 00:13:25,600 --> 00:13:26,401 Give me the information 168 00:13:26,401 --> 00:13:27,081 Information 169 00:13:28,081 --> 00:13:29,561 I said it was still reliable for fellow villagers 170 00:13:29,761 --> 00:13:30,720 This, this 171 00:13:30,920 --> 00:13:32,040 Have you seen this man 172 00:13:33,961 --> 00:13:34,720 He 173 00:13:36,040 --> 00:13:36,881 Have you seen it 174 00:13:37,521 --> 00:13:38,840 Are you sick 175 00:13:39,240 --> 00:13:40,441 Is it fun to find you by yourself 176 00:13:40,441 --> 00:13:41,401 What do you mean 177 00:13:41,840 --> 00:13:42,800 It's not me 178 00:13:43,201 --> 00:13:43,961 He 179 00:13:45,840 --> 00:13:47,961 Do I look like our boss 180 00:13:48,920 --> 00:13:50,240 I'm not looking for anyone 181 00:13:51,040 --> 00:13:53,201 It's none of my business that you're blind 182 00:13:54,641 --> 00:13:55,840 I'm not looking for anyone 183 00:13:57,121 --> 00:13:58,280 I'm not looking for anyone 184 00:13:58,441 --> 00:13:59,521 Forty more 185 00:13:59,680 --> 00:14:00,600 All right, all right 186 00:14:01,641 --> 00:14:02,761 I'm not looking for anyone 187 00:14:04,881 --> 00:14:05,920 Let me go 188 00:14:06,360 --> 00:14:07,401 My leg 189 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 I'm not looking for anyone 190 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 I'm really not looking for anyone 191 00:14:13,761 --> 00:14:15,521 Brother, I was wrong 192 00:14:16,920 --> 00:14:17,961 Let me go 193 00:14:18,321 --> 00:14:19,521 I'm not looking for anyone 194 00:14:21,160 --> 00:14:22,121 I'm not looking 195 00:14:22,600 --> 00:14:23,680 I'm not looking for anyone 196 00:14:32,401 --> 00:14:33,201 Tips 197 00:14:38,240 --> 00:14:39,680 Tips Tips Tips Tips 198 00:14:44,480 --> 00:14:45,521 If you don't find me 199 00:14:45,600 --> 00:14:47,761 Just pretend to have an argument with me in T country 200 00:14:47,800 --> 00:14:48,881 Be scolded back to China 201 00:14:49,600 --> 00:14:50,840 My God 202 00:14:52,441 --> 00:14:54,641 It's too hard for me 203 00:14:55,001 --> 00:14:57,720 Life is so hard 204 00:15:05,040 --> 00:15:06,201 Hello 205 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 At 8 o'clock in the local evening yesterday 206 00:15:08,001 --> 00:15:10,600 A wounding case occurred in Luo Yong Hospital 207 00:15:10,761 --> 00:15:13,201 The injured person is the owner of the local bar 208 00:15:13,321 --> 00:15:15,800 We will report the follow-up details one by one 209 00:15:37,040 --> 00:15:37,920 Hello 210 00:15:38,561 --> 00:15:39,680 You check it out 211 00:15:39,840 --> 00:15:41,321 Ning Chengming, a Chinese 212 00:15:41,561 --> 00:15:43,001 Where the hell is it now 213 00:16:22,081 --> 00:16:24,720 What the hell is the weather? It's too hot 214 00:16:28,360 --> 00:16:29,121 Air conditioning 215 00:16:29,920 --> 00:16:30,840 To the air conditioner 216 00:16:33,001 --> 00:16:33,920 Out of reach 217 00:16:35,121 --> 00:16:36,001 Out of reach 218 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 You're awake 219 00:16:44,800 --> 00:16:46,121 We'll be at the hotel soon 220 00:16:46,121 --> 00:16:46,680 Good 221 00:16:56,840 --> 00:16:58,001 Is the wind OK 222 00:17:01,761 --> 00:17:03,321 Why are you smiling at me 223 00:17:34,121 --> 00:17:36,881 Miss Li, please stand on your own feet 224 00:17:39,720 --> 00:17:40,521 Excuse me 225 00:17:47,560 --> 00:17:48,320 Sir 226 00:17:48,480 --> 00:17:51,001 Somehow we can't reach mr. ning 227 00:17:52,161 --> 00:17:54,200 Fox sent me an email last night 228 00:17:54,320 --> 00:17:56,600 Where's his secretary, Xiao Qi 229 00:17:56,720 --> 00:17:58,121 I can't get in touch either 230 00:17:58,480 --> 00:18:01,281 Shall we suspend the talks for this 231 00:18:01,360 --> 00:18:03,001 Why abort 232 00:18:03,281 --> 00:18:06,440 Ning has given up the talks 233 00:18:06,720 --> 00:18:08,440 Between us and the stars 234 00:18:08,801 --> 00:18:10,401 It's a good deal 235 00:18:10,521 --> 00:18:11,360 Good 236 00:18:13,600 --> 00:18:15,121 Where is my cell phone 237 00:18:15,921 --> 00:18:17,560 I may see my mobile phone 238 00:18:17,681 --> 00:18:19,881 Will think of some things before 239 00:18:24,121 --> 00:18:26,401 Didn't I-I went to the police station yesterday 240 00:18:26,560 --> 00:18:28,681 Then the police said that your cell phone 241 00:18:28,681 --> 00:18:29,881 It needs to be used as evidence 242 00:18:30,360 --> 00:18:32,281 So they put it away for the time being 243 00:18:32,281 --> 00:18:34,360 It will be returned to us when it is used up 244 00:18:35,761 --> 00:18:36,720 Good 245 00:18:40,281 --> 00:18:42,761 When will this day end 246 00:18:43,801 --> 00:18:45,921 Old foxes are too hard to fool 247 00:18:57,921 --> 00:18:59,041 Don't you answer your phone 248 00:19:01,560 --> 00:19:03,521 Pick it up, have to pick it up 249 00:19:03,840 --> 00:19:07,080 Otherwise, it would be very rude 250 00:19:07,600 --> 00:19:08,440 Hello 251 00:19:08,440 --> 00:19:09,521 I can't answer the phone right now 252 00:19:09,521 --> 00:19:10,641 Please dial again later 253 00:19:19,681 --> 00:19:20,560 What's the matter 254 00:19:22,440 --> 00:19:24,480 Your shoelace is loose. Let me tie it for you 255 00:19:29,080 --> 00:19:30,041 It's not loose 256 00:19:39,521 --> 00:19:40,360 Isn't that 257 00:19:41,761 --> 00:19:42,681 Is it loose 258 00:19:48,681 --> 00:19:50,080 It's okay. I'll tie it for you 259 00:19:50,161 --> 00:19:51,161 I'll do it myself. I'll do it myself 260 00:19:51,240 --> 00:19:51,960 All right 261 00:19:52,281 --> 00:19:53,080 Let's go 262 00:19:53,161 --> 00:19:54,281 Let me help you up 263 00:19:57,681 --> 00:20:00,080 Walk back to our room 264 00:20:05,080 --> 00:20:05,881 Come 265 00:20:15,600 --> 00:20:17,440 People in the hotel can do it 266 00:20:18,041 --> 00:20:19,440 No, I really thought it was 267 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 We're on our honeymoon 268 00:20:34,281 --> 00:20:35,401 These foreigners 269 00:20:35,401 --> 00:20:37,281 They do this every time we come here 270 00:20:41,161 --> 00:20:42,080 This 271 00:21:06,521 --> 00:21:08,121 Is that the one again 272 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I want to hear your boss who boasts rainbow fart 273 00:21:10,161 --> 00:21:11,121 No 274 00:21:12,761 --> 00:21:13,600 Fracture 275 00:21:13,960 --> 00:21:16,320 It's the doctor at the hospital who showed you the fracture 276 00:21:18,121 --> 00:21:19,240 Then I'll take it 277 00:21:19,720 --> 00:21:20,681 Hello 278 00:21:21,320 --> 00:21:22,440 Good 279 00:21:23,281 --> 00:21:24,641 Good 280 00:21:24,921 --> 00:21:25,720 Of course 281 00:21:25,840 --> 00:21:26,881 Thank you Goodbye 282 00:21:31,641 --> 00:21:32,801 The doctor just said 283 00:21:33,240 --> 00:21:35,041 You can only eat liquid food when you are injured now 284 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 I'll go out and buy you porridge 285 00:21:36,761 --> 00:21:38,801 Then why not call room service 286 00:21:41,720 --> 00:21:44,360 The doctor also said that you have a lot of taboos now 287 00:21:45,281 --> 00:21:47,161 So I'll buy it myself 288 00:21:47,921 --> 00:21:48,440 That's right 289 00:21:48,921 --> 00:21:50,281 You hurt your hand now 290 00:21:51,080 --> 00:21:53,121 You mustn't go out by yourself 291 00:21:54,200 --> 00:21:54,761 Good 292 00:21:54,840 --> 00:21:55,801 I remember 293 00:21:56,121 --> 00:21:57,080 Then I'll go 294 00:21:57,681 --> 00:21:58,921 Leave me your phone 295 00:21:59,121 --> 00:22:00,761 So when I want to find you 296 00:22:00,801 --> 00:22:02,001 I can call you 297 00:22:03,801 --> 00:22:05,200 You leave me a number 298 00:22:06,720 --> 00:22:07,440 All right 299 00:22:15,360 --> 00:22:16,801 It's better to write here 300 00:22:32,121 --> 00:22:33,440 This is clearer 301 00:22:41,921 --> 00:22:43,560 You seem to really like me 302 00:22:46,360 --> 00:22:47,480 I-I'm out 303 00:22:51,240 --> 00:22:52,200 Li Qian 304 00:22:53,121 --> 00:22:54,600 No, what did you do 305 00:22:54,681 --> 00:22:55,200 Shh 306 00:22:55,281 --> 00:22:56,761 Shh, shh, shh, shh 307 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 You had a hard time answering the phone 308 00:22:57,840 --> 00:22:59,200 You give me English 309 00:22:59,401 --> 00:23:01,440 I practice my spoken English 310 00:23:05,080 --> 00:23:06,761 No, there is no president 311 00:23:06,881 --> 00:23:08,480 Looking for your own secretary like this 312 00:23:10,840 --> 00:23:13,161 How can there be a secretary's all-inclusive project plan 313 00:23:13,401 --> 00:23:16,001 How can a secretary teach the president how to negotiate 314 00:23:16,080 --> 00:23:18,401 I'm afraid you've got a secretary 315 00:23:18,521 --> 00:23:22,121 What about you? Did you find a full-time nursery 316 00:23:22,320 --> 00:23:23,161 I 317 00:23:23,641 --> 00:23:24,840 Me what me 318 00:23:24,960 --> 00:23:25,320 You 319 00:23:25,401 --> 00:23:27,440 You what you 320 00:23:30,681 --> 00:23:32,080 Look at you 321 00:23:32,281 --> 00:23:35,001 Isn't it because my shallow sister is omnipotent 322 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 I'm flustered when you're not here 323 00:23:38,121 --> 00:23:39,320 What are you panicking about 324 00:23:39,600 --> 00:23:40,480 Please remember 325 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 You're the president of the star quark, okay 326 00:23:42,681 --> 00:23:43,881 Didn't we talk about it yesterday 327 00:23:43,881 --> 00:23:45,121 Is that ninety percent 328 00:23:50,801 --> 00:23:52,921 What's wrong with you again 329 00:23:53,001 --> 00:23:53,641 No 330 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Of course not 331 00:23:54,960 --> 00:23:57,881 We are guided by your policy 332 00:23:58,001 --> 00:24:00,121 That must be to win the order safely 333 00:24:01,320 --> 00:24:04,161 Enough to mix and die for two years 334 00:24:05,521 --> 00:24:06,720 Then why do you want me 335 00:24:07,921 --> 00:24:08,801 No 336 00:24:09,041 --> 00:24:11,761 They confirmed the contract and signed it this afternoon 337 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 So early 338 00:24:14,720 --> 00:24:16,641 Didn't you let the sooner the better 339 00:24:20,521 --> 00:24:23,121 Then we can leave tomorrow 340 00:24:24,041 --> 00:24:25,560 If you want to play a few more day 341 00:24:25,681 --> 00:24:26,960 I can also give you two days off 342 00:24:27,480 --> 00:24:28,281 No need 343 00:24:28,521 --> 00:24:30,121 Mr. Gu, thank you for your kindness 344 00:24:30,521 --> 00:24:31,681 Let's go and sign it 345 00:24:31,801 --> 00:24:32,681 I have work to do 346 00:24:33,881 --> 00:24:35,360 What can I do for you 347 00:24:48,360 --> 00:24:52,200 Yeah, what else can I do 348 00:24:54,320 --> 00:24:57,240 A matter of human life 349 00:24:57,360 --> 00:24:59,840 Shall I explain it to you in more detail 350 00:25:02,401 --> 00:25:03,480 What are you talking about 351 00:25:03,801 --> 00:25:04,681 I'm deaf 352 00:25:48,480 --> 00:25:48,881 All right 353 00:25:48,881 --> 00:25:49,401 Doctor 354 00:25:49,401 --> 00:25:50,240 How's it going 355 00:25:52,281 --> 00:25:54,641 Don't be too sad, children 356 00:25:54,801 --> 00:25:56,080 You have to be strong 357 00:25:57,881 --> 00:26:00,641 I'm not upset. I want a hamburger 358 00:26:01,801 --> 00:26:03,761 Your father gave it up to save your life 359 00:26:03,960 --> 00:26:05,041 You still talk like that 360 00:26:05,041 --> 00:26:05,600 Xiaohui 361 00:26:05,600 --> 00:26:06,440 What are you doing 362 00:26:06,440 --> 00:26:07,480 Have no conscience 363 00:26:07,720 --> 00:26:08,921 All right, all right 364 00:26:08,921 --> 00:26:10,840 I'm really hungry 365 00:26:12,121 --> 00:26:13,960 This is an emotional cognitive disorder 366 00:26:13,960 --> 00:26:16,560 This disease is not to say that the patient has no emotion 367 00:26:16,641 --> 00:26:18,281 It's just his perception of emotions 368 00:26:18,480 --> 00:26:19,521 Different from ordinary people 369 00:26:19,560 --> 00:26:20,401 Anything that can cause 370 00:26:20,480 --> 00:26:21,960 Things about normal people's emotional changes 371 00:26:22,041 --> 00:26:23,960 It's hard for him to understand 372 00:26:24,200 --> 00:26:25,881 At present, there is no targeted treatment method 373 00:26:25,881 --> 00:26:27,440 I can only say that I need to train all the time 374 00:26:27,440 --> 00:26:29,080 Children's basic communication 375 00:26:29,080 --> 00:26:30,840 Stress Management and Emotion Control 376 00:26:31,121 --> 00:26:32,720 But it doesn't mean that you have mastered it 377 00:26:32,840 --> 00:26:34,240 He'll be like a normal person 378 00:26:34,281 --> 00:26:36,121 It just looks just like ordinary people 379 00:26:36,281 --> 00:26:37,560 Sung-ming, look 380 00:26:37,720 --> 00:26:39,200 This expression is called 381 00:26:39,600 --> 00:26:40,480 Disappointment 382 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 Disappointment means that hope is lost 383 00:26:44,320 --> 00:26:46,560 Or because the hope didn't come true 384 00:26:46,720 --> 00:26:48,320 And feel unhappy 385 00:26:48,521 --> 00:26:51,041 So I'm going to be a little sorry 386 00:26:51,161 --> 00:26:54,121 You show your uncle a look of disappointment 387 00:27:03,320 --> 00:27:04,001 Ning Chengming 388 00:27:04,121 --> 00:27:06,681 Is your mother as sick as you 389 00:27:07,401 --> 00:27:08,921 My mother is dead 390 00:27:09,320 --> 00:27:10,761 Because she's insane 391 00:27:11,440 --> 00:27:13,121 I'm very angry now 392 00:27:13,281 --> 00:27:15,080 You are angry to show me 393 00:27:17,761 --> 00:27:19,681 Ning Chengming is really a psycho 394 00:27:19,801 --> 00:27:21,281 God is not nervous and doesn't know 395 00:27:21,401 --> 00:27:23,161 There is something wrong with your brain 396 00:27:23,200 --> 00:27:25,041 I have a brain problem and take the first exam every year 397 00:27:25,121 --> 00:27:26,480 Have you seen Rain Man 398 00:27:26,600 --> 00:27:28,720 Many people are especially talented in some aspects 399 00:27:28,840 --> 00:27:30,681 But he's still retarded 400 00:27:39,960 --> 00:27:41,761 Your strength and speed are perfect now 401 00:27:41,921 --> 00:27:44,401 But it's almost something from a professional boxer 402 00:27:44,480 --> 00:27:45,320 Emotion 403 00:27:45,440 --> 00:27:47,720 Emotions are very important to a boxer 404 00:27:47,840 --> 00:27:49,600 You have to make your opponent afraid of you 405 00:27:50,200 --> 00:27:51,360 Sorry, coach 406 00:27:51,440 --> 00:27:52,480 If boxing is necessary 407 00:27:52,560 --> 00:27:54,080 Emotion as a driving word 408 00:27:54,401 --> 00:27:55,720 It may not suit me very well 409 00:27:56,080 --> 00:27:57,320 I want to do something 410 00:27:57,440 --> 00:27:58,960 Projects that can be completed by a single person 411 00:27:58,960 --> 00:27:59,641 Such as 412 00:28:00,281 --> 00:28:01,121 Running 413 00:28:01,881 --> 00:28:02,681 Thank you 414 00:28:06,480 --> 00:28:07,320 Please come in 415 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 Miss Ning, why don't you smile 416 00:28:16,001 --> 00:28:17,240 Facial paralysis is handsome again 417 00:28:17,881 --> 00:28:19,121 No girl will like it either 418 00:28:19,121 --> 00:28:20,001 Li Qian 419 00:28:21,001 --> 00:28:21,801 There are many 420 00:28:21,960 --> 00:28:23,041 Really 421 00:28:23,281 --> 00:28:25,240 Miss Ning, let's have a chat 422 00:28:25,600 --> 00:28:27,320 How old was your first love 423 00:28:27,921 --> 00:28:29,881 Ning Chengming, what are you talking about 424 00:28:29,921 --> 00:28:31,240 I really don't love you 425 00:28:32,681 --> 00:28:33,761 I don't believe it 426 00:28:34,921 --> 00:28:36,001 Who are you 427 00:28:37,560 --> 00:28:38,480 Where are you 428 00:28:40,360 --> 00:28:41,320 Where is this 429 00:28:44,281 --> 00:28:45,960 Who am I 430 00:29:00,360 --> 00:29:01,921 Hello, I ordered a takeaway 431 00:29:02,161 --> 00:29:03,281 Please deliver it to me later 432 00:29:03,440 --> 00:29:05,001 All right, just a moment, please 433 00:29:05,320 --> 00:29:06,001 Thank you 434 00:29:09,161 --> 00:29:12,161 Successfully signed the contract and won GC 435 00:29:13,521 --> 00:29:14,560 The work is finally done 436 00:29:14,560 --> 00:29:17,921 It's an honor to work with stars. I'm looking forward to it 437 00:29:17,921 --> 00:29:18,600 Thank you 438 00:29:24,281 --> 00:29:26,480 This is the only big problem left now 439 00:29:29,600 --> 00:29:31,921 For the record, I'm not going to peek at you 440 00:29:32,001 --> 00:29:33,801 I was just trying to help him find a clue 441 00:29:36,681 --> 00:29:38,360 Old Fox's Birthday 442 00:29:42,240 --> 00:29:43,801 Old fox loves school so much 443 00:29:44,080 --> 00:29:45,560 Is it school day 444 00:29:47,360 --> 00:29:50,440 Old fox, what hobbies does he have? Idol 445 00:29:50,600 --> 00:29:51,360 Never heard of it 446 00:29:51,401 --> 00:29:52,960 Why is this man so boring 447 00:29:55,360 --> 00:29:56,320 Teacher Ning 448 00:30:02,641 --> 00:30:03,720 Sorry 449 00:30:05,001 --> 00:30:06,921 The old fox is from an alien, isn't it 450 00:30:07,681 --> 00:30:10,080 There's nothing to help you with 451 00:30:10,480 --> 00:30:12,641 Hello. Your takeout is ready 452 00:30:14,200 --> 00:30:15,121 Thank you 453 00:30:21,641 --> 00:30:22,560 Forget it 454 00:30:22,840 --> 00:30:25,161 I fooled and returned home tonight 455 00:30:47,240 --> 00:30:48,161 Hello 456 00:30:48,281 --> 00:30:49,240 It worked 457 00:30:50,681 --> 00:30:51,480 No problem 458 00:30:51,600 --> 00:30:53,041 I've confirmed the photos 459 00:30:53,161 --> 00:30:55,720 The other party asked for payment within 48 hours 460 00:30:57,281 --> 00:30:58,121 Don't worry 461 00:30:58,480 --> 00:30:59,840 I use secure accounts 462 00:31:11,001 --> 00:31:12,080 Deputy 463 00:31:13,881 --> 00:31:15,200 President 464 00:31:30,560 --> 00:31:31,480 Are you hungry 465 00:31:31,921 --> 00:31:32,641 Eat quickly 466 00:31:37,801 --> 00:31:38,440 Li Qian 467 00:31:38,641 --> 00:31:41,281 What kind of person was I 468 00:31:48,521 --> 00:31:49,761 I'll go and have a look 469 00:32:03,600 --> 00:32:04,281 What are you doing 470 00:32:05,720 --> 00:32:08,161 Today I broke up with Green Tea 471 00:32:08,161 --> 00:32:09,240 We successfully signed the contract 472 00:32:09,240 --> 00:32:11,360 And my father won't threaten again 473 00:32:11,840 --> 00:32:13,161 It disturbs others to rest 474 00:32:14,641 --> 00:32:16,281 And my father won't threaten me anymore 475 00:32:16,360 --> 00:32:18,240 A good day to go back and inherit the family property 476 00:32:18,761 --> 00:32:20,240 We shouldn't have a drink 477 00:32:20,521 --> 00:32:21,281 Celebrate 478 00:32:21,360 --> 00:32:22,440 It's all your good thing 479 00:32:22,480 --> 00:32:23,521 What does it have to do with me 480 00:32:25,200 --> 00:32:26,641 What's the relationship between us 481 00:32:26,720 --> 00:32:28,281 Why are you polite to me 482 00:32:28,401 --> 00:32:29,960 Didn't they always rub alcohol like this before 483 00:32:30,801 --> 00:32:31,641 Get out 484 00:32:35,121 --> 00:32:36,041 What do you mean 485 00:32:36,121 --> 00:32:37,240 Don't let me in 486 00:32:38,041 --> 00:32:41,080 Maybe there is a man hidden in it 487 00:32:45,360 --> 00:32:46,720 Maybe return it 488 00:32:47,401 --> 00:32:48,401 True 489 00:32:51,240 --> 00:32:52,480 Really what really 490 00:32:53,161 --> 00:32:53,960 Impossible 491 00:32:54,080 --> 00:32:54,881 Impossible. Impossible 492 00:32:54,960 --> 00:32:56,320 Don't make such a joke on me 493 00:32:57,440 --> 00:32:59,761 Would you mind not disturbing the staff's private life 494 00:32:59,840 --> 00:33:00,641 Go 495 00:33:01,921 --> 00:33:03,881 The company paid for your trip 496 00:33:03,881 --> 00:33:04,840 Overtime pay 497 00:33:04,840 --> 00:33:05,521 I 498 00:33:05,560 --> 00:33:07,041 It's the boss, okay 499 00:33:07,240 --> 00:33:08,121 Really is 500 00:33:08,121 --> 00:33:10,281 Who's Li Qian 501 00:33:11,761 --> 00:33:13,121 Really do 31634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.