Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:28,539 --> 00:01:34,900
The Love Lasts Two Minds
3
00:01:35,020 --> 00:01:40,020
Episode 29
4
00:01:42,039 --> 00:01:43,600
It’s quite early today.
5
00:01:45,120 --> 00:01:46,479
Let’s go working in the field.
6
00:01:47,759 --> 00:01:48,720
Let’s go.
7
00:01:52,520 --> 00:01:53,320
What’s wrong?
8
00:02:07,320 --> 00:02:08,360
Someone died here!
9
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
Go,
10
00:02:10,080 --> 00:02:10,720
let’s leave here.
11
00:02:22,040 --> 00:02:22,880
Come on.
12
00:02:27,120 --> 00:02:27,880
Here.
13
00:02:33,280 --> 00:02:34,240
Don’t worry, mother.
14
00:02:35,079 --> 00:02:37,360
I just felt a bit dizzy yesterday.
15
00:02:38,079 --> 00:02:40,200
After the sleep, I’m totally fine now.
16
00:02:40,800 --> 00:02:41,960
Don’t hide it from me.
17
00:02:42,200 --> 00:02:43,680
Lu told me everything.
18
00:02:45,360 --> 00:02:46,120
You know what,
19
00:02:46,440 --> 00:02:47,480
we don’t need to care
20
00:02:47,480 --> 00:02:48,680
about how other people think.
21
00:02:49,360 --> 00:02:51,120
We got the chance to live another life.
22
00:02:51,560 --> 00:02:53,160
It’s a gift from God.
23
00:02:53,840 --> 00:02:55,240
How can we waste it?
24
00:02:56,040 --> 00:02:56,680
Madam,
25
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
it’s not my lady’s fault.
26
00:02:58,240 --> 00:02:59,040
Wang Zesheng
27
00:02:59,160 --> 00:03:00,920
is evil minded,
28
00:03:01,160 --> 00:03:03,480
but she pretended to be innocent.
29
00:03:04,400 --> 00:03:05,560
Don’t think about her now.
30
00:03:06,560 --> 00:03:07,520
Now the most important thing
31
00:03:08,280 --> 00:03:09,520
for you is to recover your health.
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,040
Tomorrow is your wedding.
33
00:03:12,760 --> 00:03:14,160
You’ll have a whole busy day.
34
00:03:15,440 --> 00:03:16,079
Mother,
35
00:03:16,240 --> 00:03:16,960
don’t worry.
36
00:03:17,360 --> 00:03:18,520
I have a big heart.
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
I won’t let those things toaffect me.
38
00:03:22,320 --> 00:03:23,360
You just woke up,
39
00:03:24,240 --> 00:03:25,040
you must be hungry.
40
00:03:25,320 --> 00:03:26,040
Come on,
41
00:03:26,840 --> 00:03:28,320
have some hot soup to warm you up.
42
00:03:28,960 --> 00:03:29,640
I’ll take it.
43
00:03:53,079 --> 00:03:53,680
Princess.
44
00:03:54,000 --> 00:03:54,440
Sir,
45
00:04:02,640 --> 00:04:03,720
why is she here?
46
00:04:04,080 --> 00:04:04,960
How did she die?
47
00:04:07,120 --> 00:04:08,240
Did you tell Ci?
48
00:04:10,400 --> 00:04:12,120
I’ve sent someone to the house of Duke Duan.
49
00:04:12,120 --> 00:04:12,880
He shall be there soon.
50
00:04:16,560 --> 00:04:17,200
What happened?
51
00:04:18,000 --> 00:04:18,440
Sir,
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,040
after initial check,
53
00:04:20,390 --> 00:04:22,360
we believe the four of them died yesterday
54
00:04:22,600 --> 00:04:23,160
between 3:00 pm
55
00:04:23,160 --> 00:04:24,240
to 6:00 pm.
56
00:04:25,200 --> 00:04:25,840
How did they die?
57
00:04:27,440 --> 00:04:28,680
According to the shape of wounds,
58
00:04:29,000 --> 00:04:30,680
the five wounds are thin and deep.
59
00:04:31,320 --> 00:04:32,520
The sword of the murderer
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,640
should be thinner and narrower
61
00:04:34,640 --> 00:04:35,360
than normal swords.
62
00:04:35,640 --> 00:04:36,560
It’s very sharp.
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,840
The murderer is highly skilled.
64
00:04:39,560 --> 00:04:40,159
Two of them
65
00:04:40,159 --> 00:04:41,000
were killed at one stroke
66
00:04:41,000 --> 00:04:43,360
even before they pulled out the weapons
on their waists.
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
As for that lady,
68
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
she was strangled to death.
69
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
The mark is clearly visible.
70
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
So we can deduce that
71
00:04:51,159 --> 00:04:52,600
the palm of the murderer is small
72
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
with slim fingers.
73
00:04:54,159 --> 00:04:55,000
The murderer
74
00:04:55,400 --> 00:04:57,720
can be a slim male.
75
00:04:58,040 --> 00:04:58,880
Are you sure?
76
00:05:00,200 --> 00:05:01,720
It can be a female too.
77
00:05:28,280 --> 00:05:28,760
Open it.
78
00:05:28,760 --> 00:05:29,200
Yes, sir.
79
00:05:39,680 --> 00:05:40,159
Sir.
80
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
Princess Changle has confirmed
81
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
the dead is Princess Zesheng.
82
00:05:46,800 --> 00:05:48,480
Then report it to the emperor immediately.
83
00:05:49,000 --> 00:05:50,159
Such a horrible thing
84
00:05:50,720 --> 00:05:53,120
can’t be hidden by anyone.
85
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
Even if everybody knows it,
86
00:05:57,360 --> 00:05:58,600
it won’t be strange at all.
87
00:05:59,040 --> 00:05:59,680
Right?
88
00:06:01,000 --> 00:06:01,920
Yes, sir.
89
00:06:02,080 --> 00:06:03,280
I’ll do it now.
90
00:06:15,840 --> 00:06:16,640
Princess,
91
00:06:24,120 --> 00:06:24,840
princess,
92
00:06:27,920 --> 00:06:28,600
princess
93
00:06:29,880 --> 00:06:30,680
princess.
94
00:06:35,840 --> 00:06:38,080
I’m Qiao Li from the Supreme Court.
95
00:06:38,120 --> 00:06:39,040
Nice to meet you, Duke Duan.
96
00:06:39,040 --> 00:06:39,880
At ease.
97
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Where did it happen?
98
00:06:50,360 --> 00:06:51,000
Ci,
99
00:06:51,000 --> 00:06:51,960
sorry for your loss.
100
00:06:54,880 --> 00:06:56,000
How’s the case going?
101
00:06:56,280 --> 00:06:57,600
I found an earring
102
00:06:57,600 --> 00:06:58,280
here.
103
00:06:58,760 --> 00:06:59,440
But
104
00:06:59,440 --> 00:07:00,320
it does not belong to the princess
105
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
or Shu.
106
00:07:01,360 --> 00:07:03,080
It shouldn’t be theirs.
107
00:07:03,720 --> 00:07:04,240
We’ve examined
108
00:07:04,240 --> 00:07:04,800
the four bodies
109
00:07:04,960 --> 00:07:05,880
on the boat.
110
00:07:06,240 --> 00:07:07,160
After the primary check,
111
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
the murderer should be highly skilled.
112
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
And very possibly she’s female,
113
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
killed them with a thin
114
00:07:14,040 --> 00:07:14,800
sharp and narrow sword.
115
00:07:15,680 --> 00:07:16,360
Female,
116
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
thin and narrow sword.
117
00:07:20,320 --> 00:07:21,240
This earring
118
00:07:21,600 --> 00:07:23,160
shouldn’t belong to the victims.
119
00:07:23,800 --> 00:07:24,720
It might be left
120
00:07:24,760 --> 00:07:26,520
by the killer during the fight,
121
00:07:27,280 --> 00:07:28,200
which further proves
122
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
the murderer is a female.
123
00:07:32,760 --> 00:07:34,360
What do you have in mind, Ci?
124
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Princess Zesheng went out of the palace yesterday
125
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
to meet with Yuan.
126
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
What?
127
00:07:40,400 --> 00:07:41,159
Jing Ci,
128
00:07:41,159 --> 00:07:42,200
don’t wrong Yuan again.
129
00:07:42,840 --> 00:07:43,600
It’s not your first time,
130
00:07:43,600 --> 00:07:44,440
or even the second time.
131
00:07:44,920 --> 00:07:46,760
I know Yuan won’t kill Zesheng.
132
00:07:47,400 --> 00:07:48,200
But I’m afraid
133
00:07:48,520 --> 00:07:49,840
somebody takes this to make trouble.
134
00:07:50,360 --> 00:07:51,480
Then this is really a coincidence.
135
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
Yuan is skilled in martial arts,
136
00:07:54,320 --> 00:07:55,159
and her sword, Desecular Sword
137
00:07:55,360 --> 00:07:56,960
happens to be thin and narrow.
138
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
I never saw Yuan
139
00:07:58,440 --> 00:07:59,720
wearing earrings like this.
140
00:08:01,880 --> 00:08:02,840
Qiao Li
141
00:08:03,000 --> 00:08:04,160
is in charge of this case.
142
00:08:05,880 --> 00:08:06,680
According to the law,
143
00:08:06,960 --> 00:08:07,560
major cases in the capital
144
00:08:07,560 --> 00:08:08,920
shall be handled by the Supreme Court.
145
00:08:10,120 --> 00:08:11,080
I remembered
146
00:08:11,840 --> 00:08:13,080
Yuan told me before
147
00:08:13,800 --> 00:08:14,240
she saw Lord Ye
148
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
having a secret meeting
149
00:08:15,600 --> 00:08:16,720
with Qiao Li.
150
00:08:17,280 --> 00:08:18,760
She might have offended them.
151
00:08:19,760 --> 00:08:21,720
If Qiao Li is in charge of this case,
152
00:08:22,120 --> 00:08:23,040
he might lead
153
00:08:23,040 --> 00:08:24,520
this case to Yuan.
154
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
Then Yuan will be screwed!
155
00:08:29,000 --> 00:08:29,720
Don’t worry,
156
00:08:30,400 --> 00:08:31,560
the case will be reviewed by the Ministry
of Penalty.
157
00:08:32,600 --> 00:08:33,440
Besides, such a major case
158
00:08:33,600 --> 00:08:34,640
will be given the order
159
00:08:35,000 --> 00:08:36,669
to be co-investigated by the Supreme Court
and the Ministry of Penalty.
160
00:08:37,200 --> 00:08:38,030
I’ll have my eyes on Qiao Li
161
00:08:38,120 --> 00:08:39,080
in case he makes any trouble.
162
00:08:41,150 --> 00:08:42,000
And
163
00:08:42,520 --> 00:08:44,280
Mrs. Yuan is powerful too.
164
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
If there’s no concrete evidence,
165
00:08:46,040 --> 00:08:46,960
Qiao Li can’t do anything.
166
00:08:54,920 --> 00:08:57,000
Aunt, please don’t grieve too much.
167
00:08:57,000 --> 00:08:58,120
Yes, aunt,
168
00:08:58,600 --> 00:08:59,520
don’t be too sad.
169
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
The most urgent thing now
170
00:09:03,080 --> 00:09:04,880
is to find the murderer.
171
00:09:06,000 --> 00:09:07,480
Who else can it be?
172
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
It must be Yuan,
173
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
Yuan Qingli.
174
00:09:13,280 --> 00:09:14,080
Aunt,
175
00:09:14,400 --> 00:09:15,680
Yuan hates evil as her enemy,
176
00:09:15,680 --> 00:09:16,600
she won’t do such a thing.
177
00:09:17,200 --> 00:09:18,240
You know nothing!
178
00:09:19,520 --> 00:09:21,080
I asked Consort Qiao,
179
00:09:21,760 --> 00:09:23,600
princess went out to meet her
180
00:09:24,080 --> 00:09:25,280
to give her the medicine
181
00:09:25,760 --> 00:09:27,680
so she can find her memory back.
182
00:09:29,160 --> 00:09:31,040
But she did such an evil thing to her in return.
183
00:09:31,400 --> 00:09:32,280
You mean
184
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Zesheng went out
185
00:09:34,320 --> 00:09:36,400
to meet Miss Yuan?
186
00:09:38,320 --> 00:09:39,160
I thought
187
00:09:39,240 --> 00:09:40,760
they did get along with each other.
188
00:09:40,840 --> 00:09:42,120
They had a fight
189
00:09:42,120 --> 00:09:43,280
at Lanyue Lake.
190
00:09:44,120 --> 00:09:44,880
Yeah,
191
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
they are not in a good relationship,
192
00:09:46,880 --> 00:09:47,520
so
193
00:09:47,520 --> 00:09:48,800
It’s impossible that Princess Zesheng
194
00:09:49,000 --> 00:09:50,600
would give Miss Yuan the medicine.
195
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
You must remember it wrong.
196
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
It’s because she has the personal vendetta
197
00:09:55,680 --> 00:09:56,960
that she would kill the princess.
198
00:09:57,640 --> 00:09:59,240
I underestimated her sinisterness.
199
00:10:00,520 --> 00:10:01,720
Just now the official said
200
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
princess
201
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
was killed by a female.
202
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Who else can have such strength and courage
203
00:10:07,480 --> 00:10:08,400
except Miss Yuan
204
00:10:09,560 --> 00:10:10,640
who is highly skilled
205
00:10:10,640 --> 00:10:13,040
in martial arts?
206
00:10:13,560 --> 00:10:14,440
But aunt,
207
00:10:14,800 --> 00:10:16,840
Miss Yuan will get married tomorrow.
208
00:10:17,000 --> 00:10:17,960
Their house must be extremely busy.
209
00:10:17,960 --> 00:10:19,040
With her disposition,
210
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
she wouldn’t
211
00:10:20,360 --> 00:10:21,760
go to meet Princess Zesheng.
212
00:10:22,760 --> 00:10:24,920
We just need to
213
00:10:25,600 --> 00:10:26,920
check her whereabouts
214
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
to find out if she went or not.
215
00:10:30,080 --> 00:10:31,120
Don’t worry, aunt.
216
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
I am granted with this duty,
217
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
I shall find the murderer
218
00:10:35,640 --> 00:10:36,960
in this case
219
00:10:37,760 --> 00:10:39,920
no matter who it is
220
00:10:39,960 --> 00:10:41,680
and give Lord Zhao the truth.
221
00:10:45,960 --> 00:10:47,280
Thank you, Mr. Qiao.
222
00:10:48,120 --> 00:10:49,440
What do you want to know, Mr. Qiao?
223
00:10:50,600 --> 00:10:51,560
I’ll tell you
224
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
everything I know
225
00:10:53,440 --> 00:10:54,600
and all the details.
226
00:10:57,800 --> 00:10:58,440
Sir,
227
00:10:58,600 --> 00:10:59,960
we found a handkerchief
228
00:11:00,160 --> 00:11:01,720
in Princess Zesheng’s sleeve
229
00:11:01,720 --> 00:11:02,600
while we were checking the body.
230
00:11:10,040 --> 00:11:11,320
It’s not princess’s.
231
00:11:13,040 --> 00:11:14,400
She never used this handkerchief.
232
00:11:32,040 --> 00:11:32,920
Mr. Zuo,
233
00:11:33,600 --> 00:11:34,440
why are you here?
234
00:11:36,280 --> 00:11:37,640
I heard some big case happened in Xi River.
235
00:11:38,000 --> 00:11:39,120
Princess Zesheng was murdered.
236
00:11:39,840 --> 00:11:41,280
They all say the murderer is a female.
237
00:11:41,880 --> 00:11:43,240
Aunt Zhixia insists
238
00:11:43,520 --> 00:11:44,600
Miss Yuan is the murderer.
239
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
But Mr. Jing believes
240
00:11:46,360 --> 00:11:47,600
it’s impossible.
241
00:11:48,240 --> 00:11:50,000
We are still searching for clues there.
242
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
I’m afraid it’ll be too cold
243
00:11:51,960 --> 00:11:53,000
at night for Mr. Jing,
244
00:11:53,560 --> 00:11:55,240
so I came back to fetch a coat
245
00:11:55,720 --> 00:11:56,880
and take some medicine
246
00:11:56,880 --> 00:11:57,960
he has every day.
247
00:11:58,880 --> 00:11:59,600
Yeah.
248
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
We should be more careful
249
00:12:02,320 --> 00:12:03,720
with his condition.
250
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
If you are worried too,
251
00:12:06,040 --> 00:12:07,320
you can go to Xi River with me
252
00:12:07,600 --> 00:12:08,640
and investigate the case with Mr. Jing.
253
00:12:12,960 --> 00:12:14,200
I have something to deal with,
254
00:12:14,760 --> 00:12:15,720
so I can’t join you.
255
00:12:16,600 --> 00:12:18,080
You can make some medicine based on
my prescription
256
00:12:18,600 --> 00:12:19,920
and take it to Ci.
257
00:12:20,320 --> 00:12:21,760
He should be fine.
258
00:12:22,200 --> 00:12:22,640
Okay,
259
00:12:22,880 --> 00:12:23,520
I’ll do that.
260
00:12:23,920 --> 00:12:24,280
Okay.
261
00:12:33,160 --> 00:12:34,200
Is it Tan?
262
00:12:36,040 --> 00:12:36,600
No,
263
00:12:37,040 --> 00:12:37,760
it can’t be.
264
00:12:39,560 --> 00:12:40,600
She promised me
265
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
she won’t hold a candle to the evil any more.
266
00:12:43,280 --> 00:12:44,400
She won’t break her promise.
267
00:12:50,060 --> 00:12:53,340
[Palace of Yuan]
268
00:12:55,780 --> 00:13:01,700
[Wedding]
269
00:12:55,780 --> 00:13:01,700
[Pavilion of Wind]
270
00:13:11,500 --> 00:13:18,740
[Clean and Righteous]
271
00:13:31,000 --> 00:13:33,040
The golden necklace matches perfectly
with the red gown.
272
00:13:33,320 --> 00:13:35,280
It looks delicate and joyful.
273
00:13:35,800 --> 00:13:37,840
You look very well with it.
274
00:13:58,880 --> 00:13:59,720
I’ll wear this one.
275
00:14:01,280 --> 00:14:02,080
Okay.
276
00:14:12,160 --> 00:14:13,600
My lady looks so beautiful.
277
00:14:15,360 --> 00:14:16,120
If Lord Junior
278
00:14:16,200 --> 00:14:17,960
sees you like this,
279
00:14:18,160 --> 00:14:19,400
he must be really happy.
280
00:14:20,520 --> 00:14:22,080
Lord Junior is so devoted
281
00:14:22,080 --> 00:14:23,320
to the wedding.
282
00:14:23,760 --> 00:14:25,440
With so many things happened to him,
283
00:14:25,680 --> 00:14:27,640
he still did every step of the ceremony
with greatest courtesy.
284
00:14:28,760 --> 00:14:30,880
Even madam spoke highly of him.
285
00:14:33,520 --> 00:14:34,400
Where’s my mother?
286
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
Madam has been summoned into the palace
this morning.
287
00:14:37,720 --> 00:14:39,160
The emperor must be thinking
288
00:14:39,160 --> 00:14:40,080
about your wedding too,
289
00:14:40,640 --> 00:14:42,240
and summoned madam to talk to her.
290
00:14:42,880 --> 00:14:44,320
Today is your wedding day,
291
00:14:44,800 --> 00:14:46,360
the palace will grant gifts to you.
292
00:14:49,160 --> 00:14:51,760
Mr. Nianqi went to the royal palace too?
293
00:14:52,360 --> 00:14:53,920
Of course, he went too.
294
00:14:54,160 --> 00:14:55,280
They should be back soon.
295
00:14:55,560 --> 00:14:57,240
They will come back in time.
296
00:14:59,160 --> 00:15:01,320
Lu, go to take my sword.
297
00:15:02,040 --> 00:15:02,840
Okay.
298
00:15:05,880 --> 00:15:06,520
My lady,
299
00:15:07,080 --> 00:15:08,320
surely we will take the
300
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Desecular Sword to the Palace of He.
301
00:15:10,440 --> 00:15:12,360
But after all, it’s a sword.
302
00:15:12,840 --> 00:15:14,120
It’s too strange to bring a sword to a wedding.
303
00:15:14,120 --> 00:15:15,560
Maybe we shouldn’t bring it into the bridal sedan.
304
00:15:16,440 --> 00:15:17,400
Might as well take it
305
00:15:18,120 --> 00:15:19,160
to counteract evil force.
306
00:15:24,020 --> 00:15:32,260
[Pavilion of Wind]
307
00:15:36,240 --> 00:15:37,200
Search this place.
308
00:15:38,000 --> 00:15:38,680
Mr. Qiao,
309
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
today is my lady’s
310
00:15:39,680 --> 00:15:40,600
wedding day.
311
00:15:40,640 --> 00:15:41,440
Would you kindly make an exception?
312
00:15:49,400 --> 00:15:50,720
Lord Qiao came to my place
313
00:15:50,720 --> 00:15:52,160
not for the wedding banquet, do you?
314
00:15:52,520 --> 00:15:53,480
We have to
315
00:15:54,000 --> 00:15:55,520
ask Miss Yuan to come to the Supreme Court
316
00:15:55,520 --> 00:15:57,120
for a case.
317
00:15:57,680 --> 00:15:58,360
What case
318
00:15:59,080 --> 00:16:00,600
it is, and I have to go to the Supreme Court
319
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
on my wedding day?
320
00:16:01,760 --> 00:16:03,360
You killed Princess Zesheng,
321
00:16:04,360 --> 00:16:05,640
do you think you can still
322
00:16:05,840 --> 00:16:08,360
marry Lord He like nothing happened?
323
00:16:09,240 --> 00:16:10,720
Wang Zesheng died?
324
00:16:11,320 --> 00:16:12,240
Impossible.
325
00:16:12,640 --> 00:16:13,280
Sir,
326
00:16:13,400 --> 00:16:14,840
yesterday before I leave,
327
00:16:14,840 --> 00:16:16,000
she was fine.
328
00:16:16,240 --> 00:16:17,160
And she has two
329
00:16:17,160 --> 00:16:18,440
tall and strong servants
330
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
with her.
331
00:16:20,400 --> 00:16:22,040
So you admitted
332
00:16:22,320 --> 00:16:24,040
you stayed with
333
00:16:24,040 --> 00:16:24,640
Princess Zesheng.
334
00:16:26,640 --> 00:16:27,480
Good.
335
00:16:28,080 --> 00:16:29,840
Take this girl back too.
336
00:16:30,480 --> 00:16:31,160
And
337
00:16:31,480 --> 00:16:32,880
Miss Yuan’s sword
338
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
as well.
339
00:16:34,400 --> 00:16:35,000
Yes, sir.
340
00:16:36,400 --> 00:16:37,440
Are you crazy?
341
00:16:37,680 --> 00:16:39,680
This wedding is bestowed by the emperor.
342
00:16:40,520 --> 00:16:42,280
Are you intended to ruin it?
343
00:16:43,280 --> 00:16:43,880
Sir,
344
00:16:43,960 --> 00:16:44,640
besides,
345
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
Wang Zesheng has an awful evil mind.
346
00:16:46,920 --> 00:16:48,440
It must be another of her schemes
347
00:16:48,480 --> 00:16:50,000
to set my lady up.
348
00:16:50,440 --> 00:16:52,520
Duke Duan has confirmed
349
00:16:52,960 --> 00:16:53,920
and took Princess Zesheng’s
350
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
body back.
351
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
Are you going to tell us
352
00:16:58,840 --> 00:17:01,040
Princess Zesheng strangled herself
353
00:17:01,360 --> 00:17:02,680
to frame you?
354
00:17:03,760 --> 00:17:05,000
Go back with me
355
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
and confess everything.
356
00:17:08,109 --> 00:17:09,349
Wang Zesheng invited me
357
00:17:09,560 --> 00:17:10,720
and now I became the suspect.
358
00:17:11,109 --> 00:17:11,960
My mother
359
00:17:12,000 --> 00:17:13,040
was taken away
360
00:17:13,040 --> 00:17:14,069
at this moment.
361
00:17:15,880 --> 00:17:16,720
Seems that
362
00:17:16,720 --> 00:17:18,280
the trap is set up,
363
00:17:18,480 --> 00:17:19,829
waiting for me to fall in.
364
00:17:20,160 --> 00:17:21,069
There will be a result
365
00:17:21,480 --> 00:17:22,640
Anyway.
366
00:17:23,800 --> 00:17:25,310
If you didn’t do it,
367
00:17:25,400 --> 00:17:27,560
I won’t make things difficult for you.
368
00:17:28,000 --> 00:17:28,800
Come on.
369
00:17:29,280 --> 00:17:29,960
Sir,
370
00:17:34,200 --> 00:17:35,720
since the Supreme Court summoned me,
371
00:17:35,920 --> 00:17:38,280
I don’t have a choice.
372
00:17:40,480 --> 00:17:42,120
Tell my mother and Lord Junior
373
00:17:42,440 --> 00:17:43,320
my wedding
374
00:17:43,440 --> 00:17:44,720
has to be delayed.
375
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
My lady.
376
00:18:00,380 --> 00:18:06,260
[Supreme Court]
377
00:18:29,920 --> 00:18:31,560
I heard that day Princess Zesheng
378
00:18:31,560 --> 00:18:33,360
asked you out to give you the medicine.
379
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
But after you left,
380
00:18:35,520 --> 00:18:37,560
Princess Zesheng and her accompanies
381
00:18:37,760 --> 00:18:39,880
were found dead in the boat.
382
00:18:41,240 --> 00:18:42,200
Yuan Qingli,
383
00:18:43,000 --> 00:18:44,760
why would Princess Zesheng die
384
00:18:44,760 --> 00:18:46,160
when she was giving you the medicine?
385
00:18:46,480 --> 00:18:47,640
Why would
386
00:18:48,360 --> 00:18:49,640
the four of them die?
387
00:18:50,000 --> 00:18:51,440
Does it have anything to do with you?
388
00:18:51,480 --> 00:18:52,840
Tell me the truth.
389
00:18:54,840 --> 00:18:55,880
Mr. Qiao,
390
00:18:56,680 --> 00:18:57,520
the way you are handling this case
391
00:18:57,520 --> 00:18:58,760
is way too loose.
392
00:19:00,120 --> 00:19:00,920
It’s her who
393
00:19:00,920 --> 00:19:01,680
borrowed Princess Changle’s identity
394
00:19:02,000 --> 00:19:03,480
to meet with me.
395
00:19:04,280 --> 00:19:05,680
I have no intention to meet her at all.
396
00:19:06,160 --> 00:19:06,960
When I saw it’s her,
397
00:19:06,960 --> 00:19:08,360
I didn’t talk too much with her and left soon.
398
00:19:09,360 --> 00:19:10,560
Why do you insist
399
00:19:10,560 --> 00:19:11,840
I have anything to do with her death.
400
00:19:13,280 --> 00:19:13,960
Besides,
401
00:19:14,240 --> 00:19:15,600
I’ll get married soon.
402
00:19:16,040 --> 00:19:17,960
Why would I have the time to mess with her?
403
00:19:18,480 --> 00:19:20,240
And why would I want to kill her?
404
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
Exactly.
405
00:19:27,360 --> 00:19:27,880
This
406
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
is the letter of invitation
407
00:19:29,720 --> 00:19:31,080
found in Yuan’s room.
408
00:19:32,040 --> 00:19:33,080
Obviously someone
409
00:19:33,080 --> 00:19:34,360
imitated my writing.
410
00:19:34,880 --> 00:19:37,080
Princess Zesheng knew Yuan didn’t want to see her.
411
00:19:37,240 --> 00:19:38,680
That’s why she did this.
412
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
Yuan didn’t want to see her,
413
00:19:40,120 --> 00:19:41,640
not to mention mess with her.
414
00:19:50,920 --> 00:19:51,880
Princess,
415
00:19:53,520 --> 00:19:56,200
according to the testimony of maid Zhixia
of Duke Duan,
416
00:19:57,760 --> 00:19:59,000
she and Princess Zesheng
417
00:19:59,440 --> 00:20:01,600
didn’t want Miss Yuan to marry Lord Junior,
418
00:20:02,240 --> 00:20:04,280
and asked Zuo Yanxi
419
00:20:04,480 --> 00:20:04,920
to make the medicine
420
00:20:04,920 --> 00:20:06,200
for Miss Yuan
421
00:20:06,280 --> 00:20:07,800
to restore her memory,
422
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
hoping she could change her mind
423
00:20:10,280 --> 00:20:11,640
once she had her memory back.
424
00:20:12,360 --> 00:20:13,200
It is said
425
00:20:13,480 --> 00:20:15,360
back in Zhaozhou,
426
00:20:15,360 --> 00:20:17,240
Princess Zesheng didn’t get along with Miss Yuan.
427
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
If Miss Yuan took the medicine,
428
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
had her memory back,
429
00:20:20,960 --> 00:20:23,120
and remembered what happened before,
430
00:20:24,440 --> 00:20:27,280
she quarreled with Princess Zesheng
431
00:20:27,280 --> 00:20:28,720
and even fought with her,
432
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
what happened later
433
00:20:31,360 --> 00:20:32,840
can be a natural consequence.
434
00:20:34,080 --> 00:20:35,040
Is this
435
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
how you usually solve cases?
436
00:20:37,040 --> 00:20:38,840
By deducing without logic and wild guess?
437
00:20:39,800 --> 00:20:40,760
Do you have any evidence?
438
00:20:52,720 --> 00:20:53,560
No,
439
00:20:54,720 --> 00:20:56,240
I must ask Tan about it asap.
440
00:20:57,160 --> 00:20:58,400
I can’t have her killed Wang Zesheng
441
00:20:59,440 --> 00:21:00,480
and wronged Yuan for it.
442
00:21:06,640 --> 00:21:07,480
Yanxi.
443
00:21:07,100 --> 00:21:09,660
[Enrich Ocean and Earth]
444
00:21:09,040 --> 00:21:09,680
Ci,
445
00:21:09,920 --> 00:21:10,720
why are you here?
446
00:21:11,520 --> 00:21:12,640
Aren’t you investigating the case?
447
00:21:13,000 --> 00:21:14,560
Qiao Li asked the emperor to give the order
448
00:21:14,560 --> 00:21:15,480
to take Yuan away.
449
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
After I and Princess Changle heard about it,
450
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
we could only come back.
451
00:21:19,720 --> 00:21:20,560
Looks like they
452
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
are prepared.
453
00:21:23,360 --> 00:21:24,880
They are not going to let Yuan go.
454
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
Yuan and Mu Beiyan
455
00:21:26,800 --> 00:21:28,280
were investigating your foster father’s
case in secret.
456
00:21:28,280 --> 00:21:29,800
They might’ve known too much
457
00:21:30,320 --> 00:21:31,480
and caused themselves trouble.
458
00:21:31,800 --> 00:21:33,520
Now not only Yuan is in danger,
459
00:21:34,200 --> 00:21:36,120
you and Mu Beiyan must be careful too.
460
00:21:36,440 --> 00:21:37,200
Okay.
461
00:21:38,560 --> 00:21:39,440
But the most important person now
462
00:21:39,440 --> 00:21:40,280
should be Yuan.
463
00:21:40,680 --> 00:21:41,880
If it’s the order from the palace,
464
00:21:41,980 --> 00:21:47,100
[Enrich Ocean and Earth]
465
00:21:42,520 --> 00:21:43,200
even Mrs. Yuan
466
00:21:43,200 --> 00:21:44,480
may not be able to save her.
467
00:21:46,160 --> 00:21:47,120
They are in the court now?
468
00:21:47,640 --> 00:21:48,200
Yes.
469
00:21:48,480 --> 00:21:49,680
I’m worried she might be tortured.
470
00:21:50,960 --> 00:21:51,760
Yanxi,
471
00:21:52,040 --> 00:21:53,320
do you have a medicine
472
00:21:53,840 --> 00:21:54,640
that can make the pulse
473
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
weak and disordered,
474
00:21:56,280 --> 00:21:58,320
and the taker look like a dying man?
475
00:21:59,760 --> 00:22:02,400
The two guards of Princess Zesheng
476
00:22:03,080 --> 00:22:04,520
were killed by a sword.
477
00:22:05,440 --> 00:22:06,680
I had someone checked
478
00:22:07,760 --> 00:22:09,600
the width and size of the wounds.
479
00:22:09,960 --> 00:22:11,920
They completely match
480
00:22:11,920 --> 00:22:13,000
with Miss Yuan’s Desecular Sword.
481
00:22:14,080 --> 00:22:14,960
Besides,
482
00:22:15,800 --> 00:22:17,080
at the scene,
483
00:22:17,280 --> 00:22:19,800
Princess Zeseheng hid a handkerchief
in her sleeve secretly
484
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
as the evidence.
485
00:22:22,120 --> 00:22:23,560
I asked the maid from the Palace of Yuan,
486
00:22:23,840 --> 00:22:24,800
she testified
487
00:22:25,320 --> 00:22:27,440
Miss Yuan does have a handkerchief
488
00:22:27,960 --> 00:22:30,400
with a begonia flower on it.
489
00:22:33,480 --> 00:22:34,560
More importantly,
490
00:22:35,520 --> 00:22:37,000
there’s a witness
491
00:22:37,280 --> 00:22:38,760
near the scene
492
00:22:38,840 --> 00:22:41,240
who was there the whole time.
493
00:22:42,600 --> 00:22:43,560
Bring him here.
494
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
Sir.
495
00:23:01,120 --> 00:23:01,800
Careful, my lady.
496
00:23:03,240 --> 00:23:04,120
That was close.
497
00:23:04,120 --> 00:23:04,640
Sorry,
498
00:23:05,040 --> 00:23:05,720
ma’am.
499
00:23:05,840 --> 00:23:06,520
It’s okay.
500
00:23:07,360 --> 00:23:08,160
Sir,
501
00:23:08,520 --> 00:23:09,600
yesterday at dusk,
502
00:23:09,680 --> 00:23:10,840
who did you see
503
00:23:11,320 --> 00:23:12,760
in the people here?
504
00:23:16,600 --> 00:23:17,360
Sir,
505
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
it’s these two ladies.
506
00:23:19,320 --> 00:23:20,760
You saw them go onto the boat
507
00:23:21,360 --> 00:23:22,240
and come out later.
508
00:23:22,560 --> 00:23:23,200
Yes.
509
00:23:28,880 --> 00:23:29,840
Is there anyone else going onto the boat
510
00:23:29,840 --> 00:23:31,160
after they left?
511
00:23:31,880 --> 00:23:33,680
I was fishing at the river all the time.
512
00:23:34,000 --> 00:23:34,920
I didn’t see anyone go in
513
00:23:35,560 --> 00:23:37,000
or out of the boat
514
00:23:37,280 --> 00:23:38,560
till it got dark.
515
00:23:39,680 --> 00:23:42,440
Getting dark is around 6 pm,
516
00:23:42,680 --> 00:23:43,560
which means
517
00:23:43,560 --> 00:23:46,760
between 3 pm to 6 pm during which princess
was killed,
518
00:23:47,640 --> 00:23:50,040
only you two went onto the boat.
519
00:23:52,240 --> 00:23:52,880
Anything else?
520
00:23:54,720 --> 00:23:55,480
Well,
521
00:24:05,600 --> 00:24:06,160
sir,
522
00:24:06,400 --> 00:24:07,760
I remembered,
523
00:24:08,120 --> 00:24:10,240
when this girl left,
524
00:24:10,400 --> 00:24:11,960
she didn’t look good.
525
00:24:13,800 --> 00:24:16,120
There’s blood on her sleeve.
526
00:24:16,880 --> 00:24:17,560
Come over,
527
00:24:23,360 --> 00:24:24,560
is it this one?
528
00:24:29,680 --> 00:24:30,280
Sir,
529
00:24:30,280 --> 00:24:31,320
it is this one.
530
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
Yuan Qingli,
531
00:24:33,240 --> 00:24:34,200
how are you going to
532
00:24:34,480 --> 00:24:35,520
explain this?
533
00:24:35,840 --> 00:24:37,720
My lady had a quarrel with the princess,
534
00:24:38,280 --> 00:24:40,240
and split blood when she left the boat.
535
00:24:40,720 --> 00:24:41,840
You saw
536
00:24:41,960 --> 00:24:43,400
the blood is only on the sleeve.
537
00:24:44,280 --> 00:24:45,240
Good,
538
00:24:46,400 --> 00:24:47,320
write that down.
539
00:24:47,760 --> 00:24:49,040
Lu testified
540
00:24:50,040 --> 00:24:51,720
Miss Yuan had a quarrel
541
00:24:52,600 --> 00:24:54,800
with Princess Zesheng
542
00:24:54,960 --> 00:24:55,680
before she left.
543
00:24:58,160 --> 00:24:59,840
Did I say something wrong?
544
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
No, you didn’t.
545
00:25:06,400 --> 00:25:08,480
Mr. Qiao is discreet and considerable.
546
00:25:08,640 --> 00:25:09,480
But I don’t know
547
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
when you stole my clothes
548
00:25:10,880 --> 00:25:12,240
from my house.
549
00:25:12,400 --> 00:25:13,440
Yuan Qingli,
550
00:25:13,920 --> 00:25:14,440
don’t think you can
551
00:25:14,440 --> 00:25:15,600
override the law
552
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
with your family’s power
553
00:25:16,760 --> 00:25:18,240
and background.
554
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
We have both human testimony and
material evidence,
555
00:25:20,920 --> 00:25:22,160
you have no choice but admit it.
556
00:25:22,480 --> 00:25:24,560
He who has a mind to beat his dog will
easily find a stick.
557
00:25:25,240 --> 00:25:27,240
Wang Zesheng is going to marry Lord Bo,
558
00:25:27,480 --> 00:25:29,480
and I’m going to marry Lord Junior.
559
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
Both of us have our own future.
560
00:25:32,280 --> 00:25:34,280
She suddenly had the wild idea of sending
me some medicine.
561
00:25:35,000 --> 00:25:36,200
I scolded her
562
00:25:36,760 --> 00:25:38,640
and threw the medicine away.
563
00:25:38,640 --> 00:25:39,840
Why would I kill her?
564
00:25:40,120 --> 00:25:41,320
You didn’t took the medicine?
565
00:25:41,720 --> 00:25:43,080
If someone who tried to harm you,
566
00:25:43,200 --> 00:25:44,720
and gave you some medicine
567
00:25:44,880 --> 00:25:46,160
in the name of your close friend,
568
00:25:46,840 --> 00:25:47,680
will you believe her?
569
00:25:48,040 --> 00:25:49,320
will you take it?
570
00:25:49,440 --> 00:25:50,360
Of course
571
00:25:50,360 --> 00:25:51,040
you won’t.
572
00:25:52,280 --> 00:25:53,200
Mr. Qiao.
573
00:25:53,600 --> 00:25:54,840
Yuan is going to have her wedding soon.
574
00:25:55,320 --> 00:25:56,680
Even if she hates
575
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
Princess Zesheng,
576
00:25:58,280 --> 00:25:59,600
she won’t pick this time
577
00:25:59,600 --> 00:26:00,360
to kill her.
578
00:26:00,560 --> 00:26:01,480
Then where’s the medicine?
579
00:26:02,040 --> 00:26:03,520
If you didn’t take it,
580
00:26:03,520 --> 00:26:05,120
why it’s not found at the scene?
581
00:26:05,400 --> 00:26:06,200
I threw it
582
00:26:06,600 --> 00:26:07,560
into the river.
583
00:26:08,160 --> 00:26:09,240
You threw it into the river?
584
00:26:09,640 --> 00:26:11,680
Don’t you want to get your memory back?
585
00:26:14,360 --> 00:26:15,200
No.
586
00:26:16,000 --> 00:26:17,440
I like who I am,
587
00:26:17,840 --> 00:26:19,320
I can do whatever I want,
588
00:26:19,760 --> 00:26:21,080
I can live a decent life
589
00:26:22,200 --> 00:26:23,560
without taking my cue from others
590
00:26:23,840 --> 00:26:25,120
or being scorned
591
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
and timid.
592
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
I hate that someone
593
00:26:29,200 --> 00:26:30,280
still wants to
594
00:26:30,280 --> 00:26:32,680
bring me back to Feng Mianwan.
595
00:26:35,120 --> 00:26:37,480
I’ve been manipulated for years.
596
00:26:38,360 --> 00:26:40,560
No one can do that to me anymore.
597
00:26:42,240 --> 00:26:43,000
Yes,
598
00:26:43,400 --> 00:26:44,840
I like who she is now.
599
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
She is free
600
00:26:46,160 --> 00:26:47,840
and she can be herself.
601
00:26:49,360 --> 00:26:50,240
Mr. Qiao,
602
00:26:50,920 --> 00:26:52,160
if she didn’t take the medicine,
603
00:26:52,520 --> 00:26:53,120
it means
604
00:26:53,120 --> 00:26:54,960
she didn’t have her memory back,
605
00:26:55,680 --> 00:26:56,480
then why would she
606
00:26:56,480 --> 00:26:57,240
have the impulse
607
00:26:57,240 --> 00:26:58,040
to fight with Princess Zesheng
608
00:26:58,120 --> 00:26:59,400
because her memory was back?
609
00:26:59,760 --> 00:27:01,320
Since Yuan didn’t have the motive for the killing,
610
00:27:02,040 --> 00:27:02,800
you should think carefully
611
00:27:03,280 --> 00:27:04,600
about this case.
612
00:27:06,320 --> 00:27:07,680
Her motive might be unclear,
613
00:27:08,720 --> 00:27:10,960
but all the evidence
614
00:27:10,960 --> 00:27:11,800
leads to her.
615
00:27:12,560 --> 00:27:13,520
Therefore,
616
00:27:13,520 --> 00:27:15,280
before she clears her suspicion,
617
00:27:15,760 --> 00:27:17,400
Miss Yuan will have to
618
00:27:17,440 --> 00:27:19,520
stay in the Supreme Court for a few days.
619
00:27:27,440 --> 00:27:28,600
Mother, be careful.
620
00:27:36,960 --> 00:27:37,720
Beiyan,
621
00:27:38,040 --> 00:27:39,120
I have something to tell you.
622
00:27:39,120 --> 00:27:39,960
What’s it?
623
00:27:40,120 --> 00:27:41,400
Take your time.
624
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
I have something
625
00:27:43,560 --> 00:27:45,000
to tell Duke Duan.
626
00:27:49,960 --> 00:27:50,680
Sir,
627
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
Lord Junior and Madam Yuan are here.
628
00:27:56,960 --> 00:27:57,640
Hurry,
629
00:27:58,160 --> 00:27:59,440
take them into prison.
630
00:28:00,320 --> 00:28:01,960
Someone is doing everything he can
631
00:28:02,040 --> 00:28:03,840
to keep me in the Supreme Court.
632
00:28:03,840 --> 00:28:06,440
Of course I don’t want to be taken away.
633
00:28:07,160 --> 00:28:07,960
Qiao Li,
634
00:28:08,200 --> 00:28:08,760
why do you
635
00:28:08,760 --> 00:28:09,680
want to take Yuan into prison in such a hurry?
636
00:28:09,680 --> 00:28:10,480
What are you up to?
637
00:28:10,800 --> 00:28:12,280
Princess, you are wrong.
638
00:28:12,760 --> 00:28:14,000
Why will I be afraid?
639
00:28:14,680 --> 00:28:16,920
Even if Mrs. Yuan and Lord Junior are here,
640
00:28:17,320 --> 00:28:18,560
I’ll still tell the truth
641
00:28:18,560 --> 00:28:19,480
and review the case.
642
00:28:20,400 --> 00:28:21,720
I just don’t want
643
00:28:22,320 --> 00:28:23,280
the two of them
644
00:28:23,320 --> 00:28:25,800
intervene the case review.
645
00:28:26,280 --> 00:28:27,160
You...
646
00:28:27,680 --> 00:28:28,160
Princess,
647
00:28:28,160 --> 00:28:28,960
be patient.
648
00:28:32,480 --> 00:28:33,440
Miss Yuan,
649
00:28:33,440 --> 00:28:34,240
please.
650
00:28:47,640 --> 00:28:48,440
These people
651
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
tried every means to achieve their evil ends.
652
00:28:51,520 --> 00:28:52,600
Even if my mother is here,
653
00:28:53,360 --> 00:28:55,000
I can hardly escape from it.
654
00:28:57,240 --> 00:28:58,160
Back then,
655
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
I thought I would marry Lord Yong,
656
00:29:02,440 --> 00:29:03,560
but
657
00:29:03,880 --> 00:29:05,200
he sent me
658
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
to Yuan Hao.
659
00:29:09,560 --> 00:29:11,320
I tried to kill myself a couple of times.
660
00:29:12,600 --> 00:29:14,320
That kind of stone,
661
00:29:16,040 --> 00:29:17,560
I hit on it twice.
662
00:29:19,240 --> 00:29:20,160
Madam,
663
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
you took me here
664
00:29:23,160 --> 00:29:24,240
just to tell me you story
665
00:29:24,240 --> 00:29:26,000
with the emperor before?
666
00:29:26,640 --> 00:29:27,600
You must think
667
00:29:27,800 --> 00:29:29,240
this is not a big deal.
668
00:29:32,640 --> 00:29:34,360
Actually, when I think about before,
669
00:29:35,280 --> 00:29:36,640
I feel it’s worthless.
670
00:29:38,000 --> 00:29:40,360
He soon married my friend Zhang Hui,
671
00:29:41,240 --> 00:29:43,320
and soon fell in love with the second
lady of Jing’s family.
672
00:29:44,400 --> 00:29:46,040
So he implied
673
00:29:46,600 --> 00:29:47,480
and induced Zhang Hui
674
00:29:47,560 --> 00:29:49,320
to give up her title as his legal wife.
675
00:29:54,400 --> 00:29:55,680
So your mother
676
00:29:56,640 --> 00:29:58,040
became Lord Yong’s wife.
677
00:29:58,680 --> 00:29:59,800
I heard
678
00:30:01,280 --> 00:30:02,360
you didn’t get along
679
00:30:02,360 --> 00:30:03,800
with my mother.
680
00:30:04,320 --> 00:30:05,880
Zhang Hui gave her title,
681
00:30:06,120 --> 00:30:07,240
she’s virtuous
682
00:30:08,240 --> 00:30:09,560
and modest.
683
00:30:09,560 --> 00:30:10,320
She never strove for his favour.
684
00:30:11,080 --> 00:30:13,240
Your mother and she became like sisters.
685
00:30:13,840 --> 00:30:14,520
So,
686
00:30:14,520 --> 00:30:15,840
Lord Yong was not constant in love anymore.
687
00:30:16,120 --> 00:30:17,960
Your mother couldn’t hate Zhang Hui,
688
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
so she turned to me.
689
00:30:21,120 --> 00:30:22,080
At that time,
690
00:30:22,120 --> 00:30:23,480
I wanted to piss her off,
691
00:30:24,160 --> 00:30:25,120
so I always went to Lord Yong’s house
692
00:30:25,120 --> 00:30:26,480
when she was pregnant
693
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
and couldn’t sleep with him.
694
00:30:30,000 --> 00:30:30,920
Finally she
695
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
had a huge fight with Lord Yong.
696
00:30:32,960 --> 00:30:34,560
She insisted on going back to Zhaozhou
697
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
when she’s already pregnant for nine months.
698
00:30:37,960 --> 00:30:39,600
Are you telling me it’s my mother’s fault?
699
00:30:40,080 --> 00:30:41,320
I didn’t want to tell you,
700
00:30:43,920 --> 00:30:45,800
but your Aunt Zhixia
701
00:30:46,560 --> 00:30:48,640
made a complaint to the emperor early
in the morning.
702
00:30:49,520 --> 00:30:50,800
She not only complained about me,
703
00:30:51,920 --> 00:30:54,200
saying I killed your mother,
704
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
she also said
705
00:30:56,840 --> 00:30:59,320
Yuan murdered Princess Zesheng.
706
00:31:01,880 --> 00:31:03,240
When I was there,
707
00:31:05,520 --> 00:31:08,240
the emperor has given the order to take Yuan
708
00:31:10,720 --> 00:31:12,400
and told the guards
709
00:31:13,240 --> 00:31:14,320
if she resists,
710
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
kill her.
711
00:31:17,000 --> 00:31:18,720
Fortunately she didn’t,
712
00:31:20,320 --> 00:31:21,120
otherwise
713
00:31:21,240 --> 00:31:23,280
she’ll die in front of her bridal sedan
714
00:31:23,560 --> 00:31:24,920
on her wedding day,
715
00:31:25,080 --> 00:31:26,760
tint her wedding gown with her blood.
716
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Yuan can’t be the murderer,
717
00:31:35,720 --> 00:31:36,960
as for Mrs. Yuan…
718
00:31:38,320 --> 00:31:39,720
I didn’t kill Consort Jing.
719
00:31:41,200 --> 00:31:42,440
The stupid Zhixia
720
00:31:42,880 --> 00:31:45,040
must’ve told you a thousand times
721
00:31:45,520 --> 00:31:47,440
that I am the one who killed your mother.
722
00:31:48,080 --> 00:31:49,360
And her only evidence
723
00:31:50,040 --> 00:31:51,880
is a badge
724
00:31:51,880 --> 00:31:53,280
from the gangster.
725
00:31:53,680 --> 00:31:55,880
Everyone says you are discreet,
726
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
then tell me,
727
00:31:58,160 --> 00:32:00,000
who would let the killer
728
00:32:00,560 --> 00:32:01,440
bring a badge that shows the identity
729
00:32:01,440 --> 00:32:03,160
if they sent him to murder someone?
730
00:32:03,760 --> 00:32:06,280
So that everyone would know who’s behind it?
731
00:32:07,760 --> 00:32:09,240
She reads too much drama scripts
732
00:32:09,400 --> 00:32:11,000
and takes everybody as idiot
733
00:32:11,080 --> 00:32:13,040
or she herself is an idiot?
734
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
You mean
735
00:32:15,920 --> 00:32:17,240
someone else
736
00:32:18,200 --> 00:32:19,480
killed my mother.
737
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
There are many concubines in royal families.
738
00:32:24,000 --> 00:32:26,680
It’s not rare for them to
739
00:32:27,120 --> 00:32:29,520
kill each other just for the title.
740
00:32:31,440 --> 00:32:32,200
At that time,
741
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
I was Yuan Hao’s wife,
742
00:32:36,160 --> 00:32:38,480
and Lord Yong’s secret lover.
743
00:32:39,800 --> 00:32:41,200
What can I get
744
00:32:44,080 --> 00:32:45,120
from your mother’s death?
745
00:32:48,760 --> 00:32:49,880
Why should I believe you?
746
00:32:51,640 --> 00:32:53,560
No one had malice towards
747
00:32:54,560 --> 00:32:55,600
my mother
748
00:32:56,120 --> 00:32:57,000
except you.
749
00:32:59,400 --> 00:33:00,520
After you came back to the capital,
750
00:33:01,480 --> 00:33:03,480
I sent someone to look into this case.
751
00:33:05,040 --> 00:33:06,160
I thought
752
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
it would be difficult.
753
00:33:09,200 --> 00:33:10,080
But
754
00:33:10,400 --> 00:33:11,520
the old maid called Qin
755
00:33:11,520 --> 00:33:13,680
from the drowning case
756
00:33:14,200 --> 00:33:16,040
happened to know something.
757
00:33:17,600 --> 00:33:19,360
Her brother was with Zhang Hui.
758
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
When your mother was killed,
759
00:33:23,200 --> 00:33:25,000
he took some martial masters to leave the capital.
760
00:33:25,840 --> 00:33:27,000
When he’s back,
761
00:33:27,640 --> 00:33:28,840
he’s severely injured.
762
00:33:32,400 --> 00:33:33,240
You mean
763
00:33:34,520 --> 00:33:36,120
Zhang Hui’s people killed her?
764
00:33:36,280 --> 00:33:37,560
When your mother died,
765
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
Zhang Hui was more devastated than anyone.
766
00:33:41,680 --> 00:33:42,600
Lord Yong
767
00:33:42,600 --> 00:33:44,520
didn’t promote her as the legal wife,
768
00:33:45,200 --> 00:33:47,280
but he never had a legal wife anymore.
769
00:33:47,960 --> 00:33:49,200
He handled everything in the harem
770
00:33:49,280 --> 00:33:50,400
to her to manage.
771
00:33:51,720 --> 00:33:53,200
Later she had Lord Qing,
772
00:33:53,640 --> 00:33:57,200
and became emperor’s beloved Consort Zhang.
773
00:33:57,280 --> 00:33:58,560
You didn’t do anything.
774
00:34:00,600 --> 00:34:01,880
You were framed too.
775
00:34:02,240 --> 00:34:03,880
Fortunately, I found the truth in advance.
776
00:34:04,600 --> 00:34:06,760
When the emperor was filled with fury today,
777
00:34:07,800 --> 00:34:09,440
I had something to say.
778
00:34:10,760 --> 00:34:12,150
Someone in that case
779
00:34:12,480 --> 00:34:13,880
survived till today.
780
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
If you don’t believe in me,
781
00:34:16,560 --> 00:34:17,800
you can wait a few more days,
782
00:34:18,920 --> 00:34:21,230
and see what the witness the emperor found says.
783
00:34:21,840 --> 00:34:22,710
Since I was a child,
784
00:34:24,230 --> 00:34:25,960
my foster father and Aunt kept telling me
785
00:34:27,560 --> 00:34:29,150
you killed my mother.
786
00:34:30,150 --> 00:34:31,280
Your father
787
00:34:31,800 --> 00:34:33,560
always wanted to sacrifice my daughter,
788
00:34:35,190 --> 00:34:36,320
but never
789
00:34:36,320 --> 00:34:37,760
thought of me.
790
00:34:39,190 --> 00:34:40,120
What about you?
791
00:34:40,800 --> 00:34:43,040
You pushed Yuan to death again and again.
792
00:34:45,670 --> 00:34:47,360
If anything happened to her,
793
00:34:48,840 --> 00:34:50,920
I ‘ll let you die with her.
794
00:34:53,880 --> 00:34:54,630
Nianqi.
795
00:35:00,840 --> 00:35:01,640
Ma’am.
796
00:35:02,560 --> 00:35:03,680
Let’s go and save Yuan.
797
00:35:04,960 --> 00:35:05,600
Yes, ma’am.
798
00:35:12,520 --> 00:35:13,640
Am I wrong?
799
00:35:14,840 --> 00:35:16,320
I am wrong
800
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
at the very beginning.
801
00:35:32,320 --> 00:35:33,000
How dare you are!
802
00:35:34,000 --> 00:35:34,760
Mu Beiyan,
803
00:35:35,280 --> 00:35:36,360
you are in the Supreme Court.
804
00:35:36,840 --> 00:35:37,920
Are you going to rebel?
805
00:35:40,200 --> 00:35:42,360
How would I dare.
806
00:35:44,040 --> 00:35:44,880
My wife
807
00:35:44,880 --> 00:35:46,680
was taken to the Supreme Court by Mr. Qiao.
808
00:35:47,440 --> 00:35:48,520
I thought
809
00:35:48,760 --> 00:35:50,600
you were avenging her wrong with your rights
810
00:35:50,600 --> 00:35:53,000
because we accidentally broke into
811
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
the Cloth Dyeing Workshop.
812
00:35:55,920 --> 00:35:56,840
Speaking of which,
813
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
I had a deep wound on the shoulder,
814
00:35:59,320 --> 00:36:00,720
and it still hurts.
815
00:36:01,560 --> 00:36:02,720
How can it be such a coincidence
816
00:36:03,160 --> 00:36:04,360
that this time,
817
00:36:04,480 --> 00:36:06,400
you are handling this case?
818
00:36:06,720 --> 00:36:09,440
If you think I am unfair in this case,
819
00:36:10,440 --> 00:36:11,800
you can tell the emperor
820
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
and transfer the case to someone else.
821
00:36:14,720 --> 00:36:16,480
Where’s my bride?
822
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
At least I can see her
823
00:36:19,000 --> 00:36:20,080
and ask her
824
00:36:20,320 --> 00:36:22,400
if I, the bridegroom who has been left
in the middle,
825
00:36:22,720 --> 00:36:24,120
should still marry her?
826
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
The case isn’t finished yet,
827
00:36:25,920 --> 00:36:27,120
so Lord Junior’s wedding
828
00:36:27,320 --> 00:36:29,320
might need to be delayed.
829
00:36:30,760 --> 00:36:32,080
Ad for Miss Yuan,
830
00:36:32,920 --> 00:36:34,000
she’s a suspect of an important crime.
831
00:36:34,080 --> 00:36:35,120
Without the truth being found,
832
00:36:35,320 --> 00:36:38,240
it would be inappropriate for Lord Junior
to visit her.
833
00:36:38,880 --> 00:36:40,920
Please think about the overall situation
834
00:36:41,320 --> 00:36:42,520
and restrain yourself.
835
00:36:49,160 --> 00:36:51,000
Mr. Qiao, are you criticizing me
836
00:36:51,360 --> 00:36:52,760
for failing to see the larger issues
837
00:36:53,480 --> 00:36:55,040
Lord Junior is the son of a great general,
838
00:36:55,560 --> 00:36:57,200
how would I dare to criticize you?
839
00:36:57,640 --> 00:36:59,360
But with Princess Zesheng being murdered,
840
00:36:59,600 --> 00:37:00,840
Lord Zhao
841
00:37:00,880 --> 00:37:01,800
and his army
842
00:37:01,800 --> 00:37:03,160
must be angry.
843
00:37:04,120 --> 00:37:05,480
If we don’t treat this case discreetly,
844
00:37:05,760 --> 00:37:06,520
the whole kingdom
845
00:37:06,520 --> 00:37:08,360
might be under threat.
846
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Lord Junior, wise as you,
847
00:37:10,920 --> 00:37:12,560
you should be able to understand.
848
00:37:14,000 --> 00:37:14,960
Mr. Qiao.
849
00:37:23,000 --> 00:37:23,760
Madam.
850
00:37:26,120 --> 00:37:28,120
Mr. Qiao is closely reasoned and well argued.
851
00:37:28,320 --> 00:37:30,720
You even included the kingdom.
852
00:37:31,600 --> 00:37:32,840
No matter what I will say
853
00:37:33,240 --> 00:37:34,640
today,
854
00:37:34,640 --> 00:37:36,200
I won’t be allowed to see Yuan.
855
00:37:36,640 --> 00:37:37,600
It’s not that.
856
00:37:37,960 --> 00:37:39,440
I can’t go against the emperor’s order.
857
00:37:40,760 --> 00:37:42,520
If Yuan insists to intervene,
858
00:37:42,720 --> 00:37:45,400
it will only make Miss Yuan more guilty.
859
00:37:45,400 --> 00:37:47,720
Then she can’t be forgiven.
860
00:37:49,320 --> 00:37:50,360
Well then,
861
00:37:51,280 --> 00:37:53,120
I won’t cause you trouble.
862
00:37:55,040 --> 00:37:55,840
Beiyan,
863
00:38:02,440 --> 00:38:03,360
our guests
864
00:38:03,360 --> 00:38:05,080
must’ve arrived.
865
00:38:05,440 --> 00:38:06,600
With such a thing happening,
866
00:38:06,800 --> 00:38:08,520
we should tell them something.
867
00:38:09,360 --> 00:38:10,400
Go back with me.
868
00:38:11,480 --> 00:38:13,400
Let’s handle things in the house.
869
00:38:17,320 --> 00:38:18,680
Pardon me,
870
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Mr. Qiao.
871
00:38:41,240 --> 00:38:42,280
We have to find the bottle as soon as possible
872
00:38:43,520 --> 00:38:44,560
to prove
873
00:38:45,120 --> 00:38:46,280
Yuan wasn’t lying.
874
00:38:56,880 --> 00:38:57,440
Sir,
875
00:38:57,960 --> 00:38:58,680
the bottle
876
00:38:58,680 --> 00:38:59,520
Yuan threw in the river
877
00:38:59,520 --> 00:39:00,360
was found.
878
00:39:02,040 --> 00:39:02,800
Open it.
879
00:39:10,480 --> 00:39:11,080
Look.
880
00:39:11,320 --> 00:39:12,280
Yuan didn’t lie,
881
00:39:12,960 --> 00:39:13,760
she didn’t take the medicine.
882
00:39:14,360 --> 00:39:15,280
and didn’t get her memory back.
883
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Great,
884
00:39:19,400 --> 00:39:20,480
she didn’t take the medicine.
885
00:39:21,240 --> 00:39:21,800
Why?
886
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
If she can remember the past,
887
00:39:23,800 --> 00:39:24,720
and remember what you’ve done for her,
888
00:39:25,360 --> 00:39:26,240
isn’t that good?
889
00:39:26,760 --> 00:39:28,080
Actually, I knew
890
00:39:28,640 --> 00:39:29,960
Yanxi was making the medicine.
891
00:39:30,760 --> 00:39:32,880
I did hope she remembers the past,
892
00:39:33,680 --> 00:39:34,920
remembers how I treated her.
893
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
But today I realized,
894
00:39:41,800 --> 00:39:43,280
losing memory
895
00:39:44,120 --> 00:39:45,880
might be a better choice for her.
896
00:39:48,120 --> 00:39:50,040
She was a lady in the Palace of Yuan.
897
00:39:51,120 --> 00:39:52,760
She has nothing to do with me.
898
00:39:53,800 --> 00:39:55,320
I am not in the position of
899
00:39:55,320 --> 00:39:57,000
manipulating her life.
900
00:40:00,400 --> 00:40:02,040
I thought what I did was good for her,
901
00:40:03,120 --> 00:40:05,040
but actually I was humiliating her.
902
00:40:07,560 --> 00:40:09,320
She should’ve grown up
903
00:40:10,160 --> 00:40:11,560
with her parents,
904
00:40:12,920 --> 00:40:14,280
instead of
905
00:40:14,920 --> 00:40:16,520
living an inferior life
906
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
in the Palace of Zhao.
907
00:40:19,560 --> 00:40:20,480
Don’t think too much.
908
00:40:21,200 --> 00:40:22,120
The most important thing now
909
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
is to dispel her suspicion.
910
00:40:24,480 --> 00:40:25,560
We still have time.
911
00:40:26,200 --> 00:40:27,840
Then what should we do next?
912
00:40:53,000 --> 00:40:53,680
My lady,
913
00:40:53,960 --> 00:40:54,520
how...
914
00:40:54,520 --> 00:40:56,080
how can we stay in such a place?
915
00:40:57,000 --> 00:40:59,720
There’s spiders and cockroachs,
916
00:41:00,080 --> 00:41:02,120
maybe even rats.
917
00:41:03,440 --> 00:41:04,320
Lu,
918
00:41:04,840 --> 00:41:05,800
didn’t you say
919
00:41:05,800 --> 00:41:07,360
you will protect me?
920
00:41:08,880 --> 00:41:10,040
Look at my shackles,
921
00:41:10,040 --> 00:41:11,200
it’s twice heavier than yours.
922
00:41:12,000 --> 00:41:13,360
I do need your attendance now.
923
00:41:14,360 --> 00:41:16,120
Are you even afraid of spiders and rats?
924
00:41:17,080 --> 00:41:18,360
No way.
925
00:41:24,760 --> 00:41:25,920
Lu,
926
00:41:26,120 --> 00:41:27,160
stop it.
927
00:41:27,400 --> 00:41:28,640
It’s cold and humid here.
928
00:41:28,840 --> 00:41:29,720
Let’s have a rest
929
00:41:29,800 --> 00:41:31,120
and reserve our energy.
930
00:41:31,800 --> 00:41:32,440
Right.
931
00:41:32,600 --> 00:41:33,080
My lady,
932
00:41:35,880 --> 00:41:36,760
didn’t madam come?
933
00:41:37,360 --> 00:41:39,080
Why she hasn’t taken us back?
934
00:41:39,520 --> 00:41:40,400
Are we
935
00:41:40,400 --> 00:41:41,960
going to stay here overnight?
936
00:41:43,800 --> 00:41:45,920
That seems unavoidable now.
937
00:41:46,720 --> 00:41:47,280
Besides,
938
00:41:47,280 --> 00:41:48,520
it’s the Supreme Court.
939
00:41:49,440 --> 00:41:50,760
Qiao Li
940
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
had hostility against me.
941
00:41:53,680 --> 00:41:55,840
Something happens to the Palace of He and
Yuan is exactly what he wants.
942
00:41:56,440 --> 00:41:58,280
Just like if Mu Beiyan has a chance,
943
00:41:58,800 --> 00:41:59,880
he’ll never let those
944
00:41:59,960 --> 00:42:02,200
who killed her father get away.
945
00:42:02,640 --> 00:42:04,640
Can’t madam ask the emperor for mercy?
946
00:42:04,920 --> 00:42:06,440
If they dare to set me up,
947
00:42:07,080 --> 00:42:08,880
they must’ve been prepared.
948
00:42:09,600 --> 00:42:11,960
Even if the emperor will investigate the case,
949
00:42:12,480 --> 00:42:15,400
Qiao Li and the others won’t be
willing to lose the chance.
950
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
They’ll
951
00:42:16,800 --> 00:42:18,640
definitely do something in secret
952
00:42:19,440 --> 00:42:20,640
while I am grounded here.
953
00:42:23,920 --> 00:42:25,480
Then what should we do, my lady?
954
00:42:28,160 --> 00:42:29,200
Don’t worry.
955
00:42:29,400 --> 00:42:30,200
Even if the sky falls down,
956
00:42:30,440 --> 00:42:31,440
I am taller than you
957
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
to shoulder it.
958
00:42:32,760 --> 00:42:33,960
If they ask you anything,
959
00:42:34,640 --> 00:42:35,920
just tell them the truth.
960
00:42:36,560 --> 00:42:37,760
If you don’t know how to answer it,
961
00:42:37,760 --> 00:42:39,520
just blame it on me.
962
00:42:39,960 --> 00:42:41,160
No matter what they ask me,
963
00:42:41,920 --> 00:42:43,120
I know how to answer it.
964
00:42:44,280 --> 00:42:45,360
You are taller than me,
965
00:42:45,800 --> 00:42:46,680
and you use the sword better than me,
966
00:42:47,040 --> 00:42:48,280
but I am stronger than you.
967
00:42:50,800 --> 00:42:51,640
Trust me, my lady,
968
00:42:52,000 --> 00:42:53,560
I’ll do everything I can
969
00:42:53,560 --> 00:42:54,520
to protect you.
970
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
Good for you,
971
00:42:58,400 --> 00:42:59,560
good for you, Lu.
972
00:43:05,520 --> 00:43:06,200
Mr. Qiao
973
00:43:06,520 --> 00:43:07,760
wants to take the criminal Yuan Qingli
974
00:43:07,760 --> 00:43:08,520
for some questions.
975
00:43:09,040 --> 00:43:09,880
My lady,
976
00:43:10,000 --> 00:43:10,800
I’ll go with you.
977
00:43:11,480 --> 00:43:12,120
Don’t.
978
00:43:12,120 --> 00:43:13,640
Just stay here and wait for me.
979
00:43:20,920 --> 00:43:21,560
Hurry up.
980
00:45:30,824 --> 00:45:40,824
Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
61923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.