All language subtitles for The Love Lasts Two Minds eng 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:28,539 --> 00:01:34,900 The Love Lasts Two Minds 3 00:01:35,020 --> 00:01:40,020 Episode 29 4 00:01:42,039 --> 00:01:43,600 It’s quite early today. 5 00:01:45,120 --> 00:01:46,479 Let’s go working in the field. 6 00:01:47,759 --> 00:01:48,720 Let’s go. 7 00:01:52,520 --> 00:01:53,320 What’s wrong? 8 00:02:07,320 --> 00:02:08,360 Someone died here! 9 00:02:09,080 --> 00:02:10,080 Go, 10 00:02:10,080 --> 00:02:10,720 let’s leave here. 11 00:02:22,040 --> 00:02:22,880 Come on. 12 00:02:27,120 --> 00:02:27,880 Here. 13 00:02:33,280 --> 00:02:34,240 Don’t worry, mother. 14 00:02:35,079 --> 00:02:37,360 I just felt a bit dizzy yesterday. 15 00:02:38,079 --> 00:02:40,200 After the sleep, I’m totally fine now. 16 00:02:40,800 --> 00:02:41,960 Don’t hide it from me. 17 00:02:42,200 --> 00:02:43,680 Lu told me everything. 18 00:02:45,360 --> 00:02:46,120 You know what, 19 00:02:46,440 --> 00:02:47,480 we don’t need to care 20 00:02:47,480 --> 00:02:48,680 about how other people think. 21 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 We got the chance to live another life. 22 00:02:51,560 --> 00:02:53,160 It’s a gift from God. 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 How can we waste it? 24 00:02:56,040 --> 00:02:56,680 Madam, 25 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 it’s not my lady’s fault. 26 00:02:58,240 --> 00:02:59,040 Wang Zesheng 27 00:02:59,160 --> 00:03:00,920 is evil minded, 28 00:03:01,160 --> 00:03:03,480 but she pretended to be innocent. 29 00:03:04,400 --> 00:03:05,560 Don’t think about her now. 30 00:03:06,560 --> 00:03:07,520 Now the most important thing 31 00:03:08,280 --> 00:03:09,520 for you is to recover your health. 32 00:03:10,400 --> 00:03:12,040 Tomorrow is your wedding. 33 00:03:12,760 --> 00:03:14,160 You’ll have a whole busy day. 34 00:03:15,440 --> 00:03:16,079 Mother, 35 00:03:16,240 --> 00:03:16,960 don’t worry. 36 00:03:17,360 --> 00:03:18,520 I have a big heart. 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,240 I won’t let those things toaffect me. 38 00:03:22,320 --> 00:03:23,360 You just woke up, 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,040 you must be hungry. 40 00:03:25,320 --> 00:03:26,040 Come on, 41 00:03:26,840 --> 00:03:28,320 have some hot soup to warm you up. 42 00:03:28,960 --> 00:03:29,640 I’ll take it. 43 00:03:53,079 --> 00:03:53,680 Princess. 44 00:03:54,000 --> 00:03:54,440 Sir, 45 00:04:02,640 --> 00:04:03,720 why is she here? 46 00:04:04,080 --> 00:04:04,960 How did she die? 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,240 Did you tell Ci? 48 00:04:10,400 --> 00:04:12,120 I’ve sent someone to the house of Duke Duan. 49 00:04:12,120 --> 00:04:12,880 He shall be there soon. 50 00:04:16,560 --> 00:04:17,200 What happened? 51 00:04:18,000 --> 00:04:18,440 Sir, 52 00:04:18,920 --> 00:04:20,040 after initial check, 53 00:04:20,390 --> 00:04:22,360 we believe the four of them died yesterday 54 00:04:22,600 --> 00:04:23,160 between 3:00 pm 55 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 to 6:00 pm. 56 00:04:25,200 --> 00:04:25,840 How did they die? 57 00:04:27,440 --> 00:04:28,680 According to the shape of wounds, 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,680 the five wounds are thin and deep. 59 00:04:31,320 --> 00:04:32,520 The sword of the murderer 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,640 should be thinner and narrower 61 00:04:34,640 --> 00:04:35,360 than normal swords. 62 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 It’s very sharp. 63 00:04:37,120 --> 00:04:38,840 The murderer is highly skilled. 64 00:04:39,560 --> 00:04:40,159 Two of them 65 00:04:40,159 --> 00:04:41,000 were killed at one stroke 66 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 even before they pulled out the weapons on their waists. 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,880 As for that lady, 68 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 she was strangled to death. 69 00:04:47,880 --> 00:04:49,320 The mark is clearly visible. 70 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 So we can deduce that 71 00:04:51,159 --> 00:04:52,600 the palm of the murderer is small 72 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 with slim fingers. 73 00:04:54,159 --> 00:04:55,000 The murderer 74 00:04:55,400 --> 00:04:57,720 can be a slim male. 75 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Are you sure? 76 00:05:00,200 --> 00:05:01,720 It can be a female too. 77 00:05:28,280 --> 00:05:28,760 Open it. 78 00:05:28,760 --> 00:05:29,200 Yes, sir. 79 00:05:39,680 --> 00:05:40,159 Sir. 80 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 Princess Changle has confirmed 81 00:05:42,200 --> 00:05:44,000 the dead is Princess Zesheng. 82 00:05:46,800 --> 00:05:48,480 Then report it to the emperor immediately. 83 00:05:49,000 --> 00:05:50,159 Such a horrible thing 84 00:05:50,720 --> 00:05:53,120 can’t be hidden by anyone. 85 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 Even if everybody knows it, 86 00:05:57,360 --> 00:05:58,600 it won’t be strange at all. 87 00:05:59,040 --> 00:05:59,680 Right? 88 00:06:01,000 --> 00:06:01,920 Yes, sir. 89 00:06:02,080 --> 00:06:03,280 I’ll do it now. 90 00:06:15,840 --> 00:06:16,640 Princess, 91 00:06:24,120 --> 00:06:24,840 princess, 92 00:06:27,920 --> 00:06:28,600 princess 93 00:06:29,880 --> 00:06:30,680 princess. 94 00:06:35,840 --> 00:06:38,080 I’m Qiao Li from the Supreme Court. 95 00:06:38,120 --> 00:06:39,040 Nice to meet you, Duke Duan. 96 00:06:39,040 --> 00:06:39,880 At ease. 97 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Where did it happen? 98 00:06:50,360 --> 00:06:51,000 Ci, 99 00:06:51,000 --> 00:06:51,960 sorry for your loss. 100 00:06:54,880 --> 00:06:56,000 How’s the case going? 101 00:06:56,280 --> 00:06:57,600 I found an earring 102 00:06:57,600 --> 00:06:58,280 here. 103 00:06:58,760 --> 00:06:59,440 But 104 00:06:59,440 --> 00:07:00,320 it does not belong to the princess 105 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 or Shu. 106 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 It shouldn’t be theirs. 107 00:07:03,720 --> 00:07:04,240 We’ve examined 108 00:07:04,240 --> 00:07:04,800 the four bodies 109 00:07:04,960 --> 00:07:05,880 on the boat. 110 00:07:06,240 --> 00:07:07,160 After the primary check, 111 00:07:07,160 --> 00:07:09,280 the murderer should be highly skilled. 112 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 And very possibly she’s female, 113 00:07:12,000 --> 00:07:13,720 killed them with a thin 114 00:07:14,040 --> 00:07:14,800 sharp and narrow sword. 115 00:07:15,680 --> 00:07:16,360 Female, 116 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 thin and narrow sword. 117 00:07:20,320 --> 00:07:21,240 This earring 118 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 shouldn’t belong to the victims. 119 00:07:23,800 --> 00:07:24,720 It might be left 120 00:07:24,760 --> 00:07:26,520 by the killer during the fight, 121 00:07:27,280 --> 00:07:28,200 which further proves 122 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 the murderer is a female. 123 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 What do you have in mind, Ci? 124 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 Princess Zesheng went out of the palace yesterday 125 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 to meet with Yuan. 126 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 What? 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,159 Jing Ci, 128 00:07:41,159 --> 00:07:42,200 don’t wrong Yuan again. 129 00:07:42,840 --> 00:07:43,600 It’s not your first time, 130 00:07:43,600 --> 00:07:44,440 or even the second time. 131 00:07:44,920 --> 00:07:46,760 I know Yuan won’t kill Zesheng. 132 00:07:47,400 --> 00:07:48,200 But I’m afraid 133 00:07:48,520 --> 00:07:49,840 somebody takes this to make trouble. 134 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 Then this is really a coincidence. 135 00:07:52,480 --> 00:07:53,600 Yuan is skilled in martial arts, 136 00:07:54,320 --> 00:07:55,159 and her sword, Desecular Sword 137 00:07:55,360 --> 00:07:56,960 happens to be thin and narrow. 138 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 I never saw Yuan 139 00:07:58,440 --> 00:07:59,720 wearing earrings like this. 140 00:08:01,880 --> 00:08:02,840 Qiao Li 141 00:08:03,000 --> 00:08:04,160 is in charge of this case. 142 00:08:05,880 --> 00:08:06,680 According to the law, 143 00:08:06,960 --> 00:08:07,560 major cases in the capital 144 00:08:07,560 --> 00:08:08,920 shall be handled by the Supreme Court. 145 00:08:10,120 --> 00:08:11,080 I remembered 146 00:08:11,840 --> 00:08:13,080 Yuan told me before 147 00:08:13,800 --> 00:08:14,240 she saw Lord Ye 148 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 having a secret meeting 149 00:08:15,600 --> 00:08:16,720 with Qiao Li. 150 00:08:17,280 --> 00:08:18,760 She might have offended them. 151 00:08:19,760 --> 00:08:21,720 If Qiao Li is in charge of this case, 152 00:08:22,120 --> 00:08:23,040 he might lead 153 00:08:23,040 --> 00:08:24,520 this case to Yuan. 154 00:08:24,880 --> 00:08:26,640 Then Yuan will be screwed! 155 00:08:29,000 --> 00:08:29,720 Don’t worry, 156 00:08:30,400 --> 00:08:31,560 the case will be reviewed by the Ministry of Penalty. 157 00:08:32,600 --> 00:08:33,440 Besides, such a major case 158 00:08:33,600 --> 00:08:34,640 will be given the order 159 00:08:35,000 --> 00:08:36,669 to be co-investigated by the Supreme Court and the Ministry of Penalty. 160 00:08:37,200 --> 00:08:38,030 I’ll have my eyes on Qiao Li 161 00:08:38,120 --> 00:08:39,080 in case he makes any trouble. 162 00:08:41,150 --> 00:08:42,000 And 163 00:08:42,520 --> 00:08:44,280 Mrs. Yuan is powerful too. 164 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 If there’s no concrete evidence, 165 00:08:46,040 --> 00:08:46,960 Qiao Li can’t do anything. 166 00:08:54,920 --> 00:08:57,000 Aunt, please don’t grieve too much. 167 00:08:57,000 --> 00:08:58,120 Yes, aunt, 168 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 don’t be too sad. 169 00:09:01,600 --> 00:09:02,680 The most urgent thing now 170 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 is to find the murderer. 171 00:09:06,000 --> 00:09:07,480 Who else can it be? 172 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 It must be Yuan, 173 00:09:11,440 --> 00:09:12,840 Yuan Qingli. 174 00:09:13,280 --> 00:09:14,080 Aunt, 175 00:09:14,400 --> 00:09:15,680 Yuan hates evil as her enemy, 176 00:09:15,680 --> 00:09:16,600 she won’t do such a thing. 177 00:09:17,200 --> 00:09:18,240 You know nothing! 178 00:09:19,520 --> 00:09:21,080 I asked Consort Qiao, 179 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 princess went out to meet her 180 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 to give her the medicine 181 00:09:25,760 --> 00:09:27,680 so she can find her memory back. 182 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 But she did such an evil thing to her in return. 183 00:09:31,400 --> 00:09:32,280 You mean 184 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Zesheng went out 185 00:09:34,320 --> 00:09:36,400 to meet Miss Yuan? 186 00:09:38,320 --> 00:09:39,160 I thought 187 00:09:39,240 --> 00:09:40,760 they did get along with each other. 188 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 They had a fight 189 00:09:42,120 --> 00:09:43,280 at Lanyue Lake. 190 00:09:44,120 --> 00:09:44,880 Yeah, 191 00:09:45,480 --> 00:09:46,640 they are not in a good relationship, 192 00:09:46,880 --> 00:09:47,520 so 193 00:09:47,520 --> 00:09:48,800 It’s impossible that Princess Zesheng 194 00:09:49,000 --> 00:09:50,600 would give Miss Yuan the medicine. 195 00:09:50,840 --> 00:09:52,320 You must remember it wrong. 196 00:09:54,240 --> 00:09:55,520 It’s because she has the personal vendetta 197 00:09:55,680 --> 00:09:56,960 that she would kill the princess. 198 00:09:57,640 --> 00:09:59,240 I underestimated her sinisterness. 199 00:10:00,520 --> 00:10:01,720 Just now the official said 200 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 princess 201 00:10:03,800 --> 00:10:05,440 was killed by a female. 202 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Who else can have such strength and courage 203 00:10:07,480 --> 00:10:08,400 except Miss Yuan 204 00:10:09,560 --> 00:10:10,640 who is highly skilled 205 00:10:10,640 --> 00:10:13,040 in martial arts? 206 00:10:13,560 --> 00:10:14,440 But aunt, 207 00:10:14,800 --> 00:10:16,840 Miss Yuan will get married tomorrow. 208 00:10:17,000 --> 00:10:17,960 Their house must be extremely busy. 209 00:10:17,960 --> 00:10:19,040 With her disposition, 210 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 she wouldn’t 211 00:10:20,360 --> 00:10:21,760 go to meet Princess Zesheng. 212 00:10:22,760 --> 00:10:24,920 We just need to 213 00:10:25,600 --> 00:10:26,920 check her whereabouts 214 00:10:27,400 --> 00:10:28,720 to find out if she went or not. 215 00:10:30,080 --> 00:10:31,120 Don’t worry, aunt. 216 00:10:31,440 --> 00:10:33,360 I am granted with this duty, 217 00:10:33,920 --> 00:10:35,160 I shall find the murderer 218 00:10:35,640 --> 00:10:36,960 in this case 219 00:10:37,760 --> 00:10:39,920 no matter who it is 220 00:10:39,960 --> 00:10:41,680 and give Lord Zhao the truth. 221 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 Thank you, Mr. Qiao. 222 00:10:48,120 --> 00:10:49,440 What do you want to know, Mr. Qiao? 223 00:10:50,600 --> 00:10:51,560 I’ll tell you 224 00:10:51,720 --> 00:10:53,040 everything I know 225 00:10:53,440 --> 00:10:54,600 and all the details. 226 00:10:57,800 --> 00:10:58,440 Sir, 227 00:10:58,600 --> 00:10:59,960 we found a handkerchief 228 00:11:00,160 --> 00:11:01,720 in Princess Zesheng’s sleeve 229 00:11:01,720 --> 00:11:02,600 while we were checking the body. 230 00:11:10,040 --> 00:11:11,320 It’s not princess’s. 231 00:11:13,040 --> 00:11:14,400 She never used this handkerchief. 232 00:11:32,040 --> 00:11:32,920 Mr. Zuo, 233 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 why are you here? 234 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 I heard some big case happened in Xi River. 235 00:11:38,000 --> 00:11:39,120 Princess Zesheng was murdered. 236 00:11:39,840 --> 00:11:41,280 They all say the murderer is a female. 237 00:11:41,880 --> 00:11:43,240 Aunt Zhixia insists 238 00:11:43,520 --> 00:11:44,600 Miss Yuan is the murderer. 239 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 But Mr. Jing believes 240 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 it’s impossible. 241 00:11:48,240 --> 00:11:50,000 We are still searching for clues there. 242 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 I’m afraid it’ll be too cold 243 00:11:51,960 --> 00:11:53,000 at night for Mr. Jing, 244 00:11:53,560 --> 00:11:55,240 so I came back to fetch a coat 245 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 and take some medicine 246 00:11:56,880 --> 00:11:57,960 he has every day. 247 00:11:58,880 --> 00:11:59,600 Yeah. 248 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 We should be more careful 249 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 with his condition. 250 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 If you are worried too, 251 00:12:06,040 --> 00:12:07,320 you can go to Xi River with me 252 00:12:07,600 --> 00:12:08,640 and investigate the case with Mr. Jing. 253 00:12:12,960 --> 00:12:14,200 I have something to deal with, 254 00:12:14,760 --> 00:12:15,720 so I can’t join you. 255 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 You can make some medicine based on my prescription 256 00:12:18,600 --> 00:12:19,920 and take it to Ci. 257 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 He should be fine. 258 00:12:22,200 --> 00:12:22,640 Okay, 259 00:12:22,880 --> 00:12:23,520 I’ll do that. 260 00:12:23,920 --> 00:12:24,280 Okay. 261 00:12:33,160 --> 00:12:34,200 Is it Tan? 262 00:12:36,040 --> 00:12:36,600 No, 263 00:12:37,040 --> 00:12:37,760 it can’t be. 264 00:12:39,560 --> 00:12:40,600 She promised me 265 00:12:41,000 --> 00:12:42,280 she won’t hold a candle to the evil any more. 266 00:12:43,280 --> 00:12:44,400 She won’t break her promise. 267 00:12:50,060 --> 00:12:53,340 [Palace of Yuan] 268 00:12:55,780 --> 00:13:01,700 [Wedding] 269 00:12:55,780 --> 00:13:01,700 [Pavilion of Wind] 270 00:13:11,500 --> 00:13:18,740 [Clean and Righteous] 271 00:13:31,000 --> 00:13:33,040 The golden necklace matches perfectly with the red gown. 272 00:13:33,320 --> 00:13:35,280 It looks delicate and joyful. 273 00:13:35,800 --> 00:13:37,840 You look very well with it. 274 00:13:58,880 --> 00:13:59,720 I’ll wear this one. 275 00:14:01,280 --> 00:14:02,080 Okay. 276 00:14:12,160 --> 00:14:13,600 My lady looks so beautiful. 277 00:14:15,360 --> 00:14:16,120 If Lord Junior 278 00:14:16,200 --> 00:14:17,960 sees you like this, 279 00:14:18,160 --> 00:14:19,400 he must be really happy. 280 00:14:20,520 --> 00:14:22,080 Lord Junior is so devoted 281 00:14:22,080 --> 00:14:23,320 to the wedding. 282 00:14:23,760 --> 00:14:25,440 With so many things happened to him, 283 00:14:25,680 --> 00:14:27,640 he still did every step of the ceremony with greatest courtesy. 284 00:14:28,760 --> 00:14:30,880 Even madam spoke highly of him. 285 00:14:33,520 --> 00:14:34,400 Where’s my mother? 286 00:14:35,000 --> 00:14:37,360 Madam has been summoned into the palace this morning. 287 00:14:37,720 --> 00:14:39,160 The emperor must be thinking 288 00:14:39,160 --> 00:14:40,080 about your wedding too, 289 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 and summoned madam to talk to her. 290 00:14:42,880 --> 00:14:44,320 Today is your wedding day, 291 00:14:44,800 --> 00:14:46,360 the palace will grant gifts to you. 292 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Mr. Nianqi went to the royal palace too? 293 00:14:52,360 --> 00:14:53,920 Of course, he went too. 294 00:14:54,160 --> 00:14:55,280 They should be back soon. 295 00:14:55,560 --> 00:14:57,240 They will come back in time. 296 00:14:59,160 --> 00:15:01,320 Lu, go to take my sword. 297 00:15:02,040 --> 00:15:02,840 Okay. 298 00:15:05,880 --> 00:15:06,520 My lady, 299 00:15:07,080 --> 00:15:08,320 surely we will take the 300 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Desecular Sword to the Palace of He. 301 00:15:10,440 --> 00:15:12,360 But after all, it’s a sword. 302 00:15:12,840 --> 00:15:14,120 It’s too strange to bring a sword to a wedding. 303 00:15:14,120 --> 00:15:15,560 Maybe we shouldn’t bring it into the bridal sedan. 304 00:15:16,440 --> 00:15:17,400 Might as well take it 305 00:15:18,120 --> 00:15:19,160 to counteract evil force. 306 00:15:24,020 --> 00:15:32,260 [Pavilion of Wind] 307 00:15:36,240 --> 00:15:37,200 Search this place. 308 00:15:38,000 --> 00:15:38,680 Mr. Qiao, 309 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 today is my lady’s 310 00:15:39,680 --> 00:15:40,600 wedding day. 311 00:15:40,640 --> 00:15:41,440 Would you kindly make an exception? 312 00:15:49,400 --> 00:15:50,720 Lord Qiao came to my place 313 00:15:50,720 --> 00:15:52,160 not for the wedding banquet, do you? 314 00:15:52,520 --> 00:15:53,480 We have to 315 00:15:54,000 --> 00:15:55,520 ask Miss Yuan to come to the Supreme Court 316 00:15:55,520 --> 00:15:57,120 for a case. 317 00:15:57,680 --> 00:15:58,360 What case 318 00:15:59,080 --> 00:16:00,600 it is, and I have to go to the Supreme Court 319 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 on my wedding day? 320 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 You killed Princess Zesheng, 321 00:16:04,360 --> 00:16:05,640 do you think you can still 322 00:16:05,840 --> 00:16:08,360 marry Lord He like nothing happened? 323 00:16:09,240 --> 00:16:10,720 Wang Zesheng died? 324 00:16:11,320 --> 00:16:12,240 Impossible. 325 00:16:12,640 --> 00:16:13,280 Sir, 326 00:16:13,400 --> 00:16:14,840 yesterday before I leave, 327 00:16:14,840 --> 00:16:16,000 she was fine. 328 00:16:16,240 --> 00:16:17,160 And she has two 329 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 tall and strong servants 330 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 with her. 331 00:16:20,400 --> 00:16:22,040 So you admitted 332 00:16:22,320 --> 00:16:24,040 you stayed with 333 00:16:24,040 --> 00:16:24,640 Princess Zesheng. 334 00:16:26,640 --> 00:16:27,480 Good. 335 00:16:28,080 --> 00:16:29,840 Take this girl back too. 336 00:16:30,480 --> 00:16:31,160 And 337 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 Miss Yuan’s sword 338 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 as well. 339 00:16:34,400 --> 00:16:35,000 Yes, sir. 340 00:16:36,400 --> 00:16:37,440 Are you crazy? 341 00:16:37,680 --> 00:16:39,680 This wedding is bestowed by the emperor. 342 00:16:40,520 --> 00:16:42,280 Are you intended to ruin it? 343 00:16:43,280 --> 00:16:43,880 Sir, 344 00:16:43,960 --> 00:16:44,640 besides, 345 00:16:44,840 --> 00:16:46,520 Wang Zesheng has an awful evil mind. 346 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 It must be another of her schemes 347 00:16:48,480 --> 00:16:50,000 to set my lady up. 348 00:16:50,440 --> 00:16:52,520 Duke Duan has confirmed 349 00:16:52,960 --> 00:16:53,920 and took Princess Zesheng’s 350 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 body back. 351 00:16:56,120 --> 00:16:58,440 Are you going to tell us 352 00:16:58,840 --> 00:17:01,040 Princess Zesheng strangled herself 353 00:17:01,360 --> 00:17:02,680 to frame you? 354 00:17:03,760 --> 00:17:05,000 Go back with me 355 00:17:05,240 --> 00:17:07,200 and confess everything. 356 00:17:08,109 --> 00:17:09,349 Wang Zesheng invited me 357 00:17:09,560 --> 00:17:10,720 and now I became the suspect. 358 00:17:11,109 --> 00:17:11,960 My mother 359 00:17:12,000 --> 00:17:13,040 was taken away 360 00:17:13,040 --> 00:17:14,069 at this moment. 361 00:17:15,880 --> 00:17:16,720 Seems that 362 00:17:16,720 --> 00:17:18,280 the trap is set up, 363 00:17:18,480 --> 00:17:19,829 waiting for me to fall in. 364 00:17:20,160 --> 00:17:21,069 There will be a result 365 00:17:21,480 --> 00:17:22,640 Anyway. 366 00:17:23,800 --> 00:17:25,310 If you didn’t do it, 367 00:17:25,400 --> 00:17:27,560 I won’t make things difficult for you. 368 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Come on. 369 00:17:29,280 --> 00:17:29,960 Sir, 370 00:17:34,200 --> 00:17:35,720 since the Supreme Court summoned me, 371 00:17:35,920 --> 00:17:38,280 I don’t have a choice. 372 00:17:40,480 --> 00:17:42,120 Tell my mother and Lord Junior 373 00:17:42,440 --> 00:17:43,320 my wedding 374 00:17:43,440 --> 00:17:44,720 has to be delayed. 375 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 My lady. 376 00:18:00,380 --> 00:18:06,260 [Supreme Court] 377 00:18:29,920 --> 00:18:31,560 I heard that day Princess Zesheng 378 00:18:31,560 --> 00:18:33,360 asked you out to give you the medicine. 379 00:18:33,760 --> 00:18:35,160 But after you left, 380 00:18:35,520 --> 00:18:37,560 Princess Zesheng and her accompanies 381 00:18:37,760 --> 00:18:39,880 were found dead in the boat. 382 00:18:41,240 --> 00:18:42,200 Yuan Qingli, 383 00:18:43,000 --> 00:18:44,760 why would Princess Zesheng die 384 00:18:44,760 --> 00:18:46,160 when she was giving you the medicine? 385 00:18:46,480 --> 00:18:47,640 Why would 386 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 the four of them die? 387 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 Does it have anything to do with you? 388 00:18:51,480 --> 00:18:52,840 Tell me the truth. 389 00:18:54,840 --> 00:18:55,880 Mr. Qiao, 390 00:18:56,680 --> 00:18:57,520 the way you are handling this case 391 00:18:57,520 --> 00:18:58,760 is way too loose. 392 00:19:00,120 --> 00:19:00,920 It’s her who 393 00:19:00,920 --> 00:19:01,680 borrowed Princess Changle’s identity 394 00:19:02,000 --> 00:19:03,480 to meet with me. 395 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 I have no intention to meet her at all. 396 00:19:06,160 --> 00:19:06,960 When I saw it’s her, 397 00:19:06,960 --> 00:19:08,360 I didn’t talk too much with her and left soon. 398 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 Why do you insist 399 00:19:10,560 --> 00:19:11,840 I have anything to do with her death. 400 00:19:13,280 --> 00:19:13,960 Besides, 401 00:19:14,240 --> 00:19:15,600 I’ll get married soon. 402 00:19:16,040 --> 00:19:17,960 Why would I have the time to mess with her? 403 00:19:18,480 --> 00:19:20,240 And why would I want to kill her? 404 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Exactly. 405 00:19:27,360 --> 00:19:27,880 This 406 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 is the letter of invitation 407 00:19:29,720 --> 00:19:31,080 found in Yuan’s room. 408 00:19:32,040 --> 00:19:33,080 Obviously someone 409 00:19:33,080 --> 00:19:34,360 imitated my writing. 410 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 Princess Zesheng knew Yuan didn’t want to see her. 411 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 That’s why she did this. 412 00:19:39,040 --> 00:19:40,120 Yuan didn’t want to see her, 413 00:19:40,120 --> 00:19:41,640 not to mention mess with her. 414 00:19:50,920 --> 00:19:51,880 Princess, 415 00:19:53,520 --> 00:19:56,200 according to the testimony of maid Zhixia of Duke Duan, 416 00:19:57,760 --> 00:19:59,000 she and Princess Zesheng 417 00:19:59,440 --> 00:20:01,600 didn’t want Miss Yuan to marry Lord Junior, 418 00:20:02,240 --> 00:20:04,280 and asked Zuo Yanxi 419 00:20:04,480 --> 00:20:04,920 to make the medicine 420 00:20:04,920 --> 00:20:06,200 for Miss Yuan 421 00:20:06,280 --> 00:20:07,800 to restore her memory, 422 00:20:08,400 --> 00:20:10,280 hoping she could change her mind 423 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 once she had her memory back. 424 00:20:12,360 --> 00:20:13,200 It is said 425 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 back in Zhaozhou, 426 00:20:15,360 --> 00:20:17,240 Princess Zesheng didn’t get along with Miss Yuan. 427 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 If Miss Yuan took the medicine, 428 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 had her memory back, 429 00:20:20,960 --> 00:20:23,120 and remembered what happened before, 430 00:20:24,440 --> 00:20:27,280 she quarreled with Princess Zesheng 431 00:20:27,280 --> 00:20:28,720 and even fought with her, 432 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 what happened later 433 00:20:31,360 --> 00:20:32,840 can be a natural consequence. 434 00:20:34,080 --> 00:20:35,040 Is this 435 00:20:35,480 --> 00:20:37,040 how you usually solve cases? 436 00:20:37,040 --> 00:20:38,840 By deducing without logic and wild guess? 437 00:20:39,800 --> 00:20:40,760 Do you have any evidence? 438 00:20:52,720 --> 00:20:53,560 No, 439 00:20:54,720 --> 00:20:56,240 I must ask Tan about it asap. 440 00:20:57,160 --> 00:20:58,400 I can’t have her killed Wang Zesheng 441 00:20:59,440 --> 00:21:00,480 and wronged Yuan for it. 442 00:21:06,640 --> 00:21:07,480 Yanxi. 443 00:21:07,100 --> 00:21:09,660 [Enrich Ocean and Earth] 444 00:21:09,040 --> 00:21:09,680 Ci, 445 00:21:09,920 --> 00:21:10,720 why are you here? 446 00:21:11,520 --> 00:21:12,640 Aren’t you investigating the case? 447 00:21:13,000 --> 00:21:14,560 Qiao Li asked the emperor to give the order 448 00:21:14,560 --> 00:21:15,480 to take Yuan away. 449 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 After I and Princess Changle heard about it, 450 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 we could only come back. 451 00:21:19,720 --> 00:21:20,560 Looks like they 452 00:21:20,960 --> 00:21:22,160 are prepared. 453 00:21:23,360 --> 00:21:24,880 They are not going to let Yuan go. 454 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 Yuan and Mu Beiyan 455 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 were investigating your foster father’s case in secret. 456 00:21:28,280 --> 00:21:29,800 They might’ve known too much 457 00:21:30,320 --> 00:21:31,480 and caused themselves trouble. 458 00:21:31,800 --> 00:21:33,520 Now not only Yuan is in danger, 459 00:21:34,200 --> 00:21:36,120 you and Mu Beiyan must be careful too. 460 00:21:36,440 --> 00:21:37,200 Okay. 461 00:21:38,560 --> 00:21:39,440 But the most important person now 462 00:21:39,440 --> 00:21:40,280 should be Yuan. 463 00:21:40,680 --> 00:21:41,880 If it’s the order from the palace, 464 00:21:41,980 --> 00:21:47,100 [Enrich Ocean and Earth] 465 00:21:42,520 --> 00:21:43,200 even Mrs. Yuan 466 00:21:43,200 --> 00:21:44,480 may not be able to save her. 467 00:21:46,160 --> 00:21:47,120 They are in the court now? 468 00:21:47,640 --> 00:21:48,200 Yes. 469 00:21:48,480 --> 00:21:49,680 I’m worried she might be tortured. 470 00:21:50,960 --> 00:21:51,760 Yanxi, 471 00:21:52,040 --> 00:21:53,320 do you have a medicine 472 00:21:53,840 --> 00:21:54,640 that can make the pulse 473 00:21:54,760 --> 00:21:56,280 weak and disordered, 474 00:21:56,280 --> 00:21:58,320 and the taker look like a dying man? 475 00:21:59,760 --> 00:22:02,400 The two guards of Princess Zesheng 476 00:22:03,080 --> 00:22:04,520 were killed by a sword. 477 00:22:05,440 --> 00:22:06,680 I had someone checked 478 00:22:07,760 --> 00:22:09,600 the width and size of the wounds. 479 00:22:09,960 --> 00:22:11,920 They completely match 480 00:22:11,920 --> 00:22:13,000 with Miss Yuan’s Desecular Sword. 481 00:22:14,080 --> 00:22:14,960 Besides, 482 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 at the scene, 483 00:22:17,280 --> 00:22:19,800 Princess Zeseheng hid a handkerchief in her sleeve secretly 484 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 as the evidence. 485 00:22:22,120 --> 00:22:23,560 I asked the maid from the Palace of Yuan, 486 00:22:23,840 --> 00:22:24,800 she testified 487 00:22:25,320 --> 00:22:27,440 Miss Yuan does have a handkerchief 488 00:22:27,960 --> 00:22:30,400 with a begonia flower on it. 489 00:22:33,480 --> 00:22:34,560 More importantly, 490 00:22:35,520 --> 00:22:37,000 there’s a witness 491 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 near the scene 492 00:22:38,840 --> 00:22:41,240 who was there the whole time. 493 00:22:42,600 --> 00:22:43,560 Bring him here. 494 00:22:53,360 --> 00:22:54,960 Sir. 495 00:23:01,120 --> 00:23:01,800 Careful, my lady. 496 00:23:03,240 --> 00:23:04,120 That was close. 497 00:23:04,120 --> 00:23:04,640 Sorry, 498 00:23:05,040 --> 00:23:05,720 ma’am. 499 00:23:05,840 --> 00:23:06,520 It’s okay. 500 00:23:07,360 --> 00:23:08,160 Sir, 501 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 yesterday at dusk, 502 00:23:09,680 --> 00:23:10,840 who did you see 503 00:23:11,320 --> 00:23:12,760 in the people here? 504 00:23:16,600 --> 00:23:17,360 Sir, 505 00:23:17,360 --> 00:23:18,600 it’s these two ladies. 506 00:23:19,320 --> 00:23:20,760 You saw them go onto the boat 507 00:23:21,360 --> 00:23:22,240 and come out later. 508 00:23:22,560 --> 00:23:23,200 Yes. 509 00:23:28,880 --> 00:23:29,840 Is there anyone else going onto the boat 510 00:23:29,840 --> 00:23:31,160 after they left? 511 00:23:31,880 --> 00:23:33,680 I was fishing at the river all the time. 512 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 I didn’t see anyone go in 513 00:23:35,560 --> 00:23:37,000 or out of the boat 514 00:23:37,280 --> 00:23:38,560 till it got dark. 515 00:23:39,680 --> 00:23:42,440 Getting dark is around 6 pm, 516 00:23:42,680 --> 00:23:43,560 which means 517 00:23:43,560 --> 00:23:46,760 between 3 pm to 6 pm during which princess was killed, 518 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 only you two went onto the boat. 519 00:23:52,240 --> 00:23:52,880 Anything else? 520 00:23:54,720 --> 00:23:55,480 Well, 521 00:24:05,600 --> 00:24:06,160 sir, 522 00:24:06,400 --> 00:24:07,760 I remembered, 523 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 when this girl left, 524 00:24:10,400 --> 00:24:11,960 she didn’t look good. 525 00:24:13,800 --> 00:24:16,120 There’s blood on her sleeve. 526 00:24:16,880 --> 00:24:17,560 Come over, 527 00:24:23,360 --> 00:24:24,560 is it this one? 528 00:24:29,680 --> 00:24:30,280 Sir, 529 00:24:30,280 --> 00:24:31,320 it is this one. 530 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 Yuan Qingli, 531 00:24:33,240 --> 00:24:34,200 how are you going to 532 00:24:34,480 --> 00:24:35,520 explain this? 533 00:24:35,840 --> 00:24:37,720 My lady had a quarrel with the princess, 534 00:24:38,280 --> 00:24:40,240 and split blood when she left the boat. 535 00:24:40,720 --> 00:24:41,840 You saw 536 00:24:41,960 --> 00:24:43,400 the blood is only on the sleeve. 537 00:24:44,280 --> 00:24:45,240 Good, 538 00:24:46,400 --> 00:24:47,320 write that down. 539 00:24:47,760 --> 00:24:49,040 Lu testified 540 00:24:50,040 --> 00:24:51,720 Miss Yuan had a quarrel 541 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 with Princess Zesheng 542 00:24:54,960 --> 00:24:55,680 before she left. 543 00:24:58,160 --> 00:24:59,840 Did I say something wrong? 544 00:25:03,040 --> 00:25:04,080 No, you didn’t. 545 00:25:06,400 --> 00:25:08,480 Mr. Qiao is discreet and considerable. 546 00:25:08,640 --> 00:25:09,480 But I don’t know 547 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 when you stole my clothes 548 00:25:10,880 --> 00:25:12,240 from my house. 549 00:25:12,400 --> 00:25:13,440 Yuan Qingli, 550 00:25:13,920 --> 00:25:14,440 don’t think you can 551 00:25:14,440 --> 00:25:15,600 override the law 552 00:25:15,600 --> 00:25:16,720 with your family’s power 553 00:25:16,760 --> 00:25:18,240 and background. 554 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 We have both human testimony and material evidence, 555 00:25:20,920 --> 00:25:22,160 you have no choice but admit it. 556 00:25:22,480 --> 00:25:24,560 He who has a mind to beat his dog will easily find a stick. 557 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 Wang Zesheng is going to marry Lord Bo, 558 00:25:27,480 --> 00:25:29,480 and I’m going to marry Lord Junior. 559 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 Both of us have our own future. 560 00:25:32,280 --> 00:25:34,280 She suddenly had the wild idea of sending me some medicine. 561 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 I scolded her 562 00:25:36,760 --> 00:25:38,640 and threw the medicine away. 563 00:25:38,640 --> 00:25:39,840 Why would I kill her? 564 00:25:40,120 --> 00:25:41,320 You didn’t took the medicine? 565 00:25:41,720 --> 00:25:43,080 If someone who tried to harm you, 566 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 and gave you some medicine 567 00:25:44,880 --> 00:25:46,160 in the name of your close friend, 568 00:25:46,840 --> 00:25:47,680 will you believe her? 569 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 will you take it? 570 00:25:49,440 --> 00:25:50,360 Of course 571 00:25:50,360 --> 00:25:51,040 you won’t. 572 00:25:52,280 --> 00:25:53,200 Mr. Qiao. 573 00:25:53,600 --> 00:25:54,840 Yuan is going to have her wedding soon. 574 00:25:55,320 --> 00:25:56,680 Even if she hates 575 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 Princess Zesheng, 576 00:25:58,280 --> 00:25:59,600 she won’t pick this time 577 00:25:59,600 --> 00:26:00,360 to kill her. 578 00:26:00,560 --> 00:26:01,480 Then where’s the medicine? 579 00:26:02,040 --> 00:26:03,520 If you didn’t take it, 580 00:26:03,520 --> 00:26:05,120 why it’s not found at the scene? 581 00:26:05,400 --> 00:26:06,200 I threw it 582 00:26:06,600 --> 00:26:07,560 into the river. 583 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 You threw it into the river? 584 00:26:09,640 --> 00:26:11,680 Don’t you want to get your memory back? 585 00:26:14,360 --> 00:26:15,200 No. 586 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 I like who I am, 587 00:26:17,840 --> 00:26:19,320 I can do whatever I want, 588 00:26:19,760 --> 00:26:21,080 I can live a decent life 589 00:26:22,200 --> 00:26:23,560 without taking my cue from others 590 00:26:23,840 --> 00:26:25,120 or being scorned 591 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 and timid. 592 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 I hate that someone 593 00:26:29,200 --> 00:26:30,280 still wants to 594 00:26:30,280 --> 00:26:32,680 bring me back to Feng Mianwan. 595 00:26:35,120 --> 00:26:37,480 I’ve been manipulated for years. 596 00:26:38,360 --> 00:26:40,560 No one can do that to me anymore. 597 00:26:42,240 --> 00:26:43,000 Yes, 598 00:26:43,400 --> 00:26:44,840 I like who she is now. 599 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 She is free 600 00:26:46,160 --> 00:26:47,840 and she can be herself. 601 00:26:49,360 --> 00:26:50,240 Mr. Qiao, 602 00:26:50,920 --> 00:26:52,160 if she didn’t take the medicine, 603 00:26:52,520 --> 00:26:53,120 it means 604 00:26:53,120 --> 00:26:54,960 she didn’t have her memory back, 605 00:26:55,680 --> 00:26:56,480 then why would she 606 00:26:56,480 --> 00:26:57,240 have the impulse 607 00:26:57,240 --> 00:26:58,040 to fight with Princess Zesheng 608 00:26:58,120 --> 00:26:59,400 because her memory was back? 609 00:26:59,760 --> 00:27:01,320 Since Yuan didn’t have the motive for the killing, 610 00:27:02,040 --> 00:27:02,800 you should think carefully 611 00:27:03,280 --> 00:27:04,600 about this case. 612 00:27:06,320 --> 00:27:07,680 Her motive might be unclear, 613 00:27:08,720 --> 00:27:10,960 but all the evidence 614 00:27:10,960 --> 00:27:11,800 leads to her. 615 00:27:12,560 --> 00:27:13,520 Therefore, 616 00:27:13,520 --> 00:27:15,280 before she clears her suspicion, 617 00:27:15,760 --> 00:27:17,400 Miss Yuan will have to 618 00:27:17,440 --> 00:27:19,520 stay in the Supreme Court for a few days. 619 00:27:27,440 --> 00:27:28,600 Mother, be careful. 620 00:27:36,960 --> 00:27:37,720 Beiyan, 621 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 I have something to tell you. 622 00:27:39,120 --> 00:27:39,960 What’s it? 623 00:27:40,120 --> 00:27:41,400 Take your time. 624 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 I have something 625 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 to tell Duke Duan. 626 00:27:49,960 --> 00:27:50,680 Sir, 627 00:27:50,920 --> 00:27:52,680 Lord Junior and Madam Yuan are here. 628 00:27:56,960 --> 00:27:57,640 Hurry, 629 00:27:58,160 --> 00:27:59,440 take them into prison. 630 00:28:00,320 --> 00:28:01,960 Someone is doing everything he can 631 00:28:02,040 --> 00:28:03,840 to keep me in the Supreme Court. 632 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 Of course I don’t want to be taken away. 633 00:28:07,160 --> 00:28:07,960 Qiao Li, 634 00:28:08,200 --> 00:28:08,760 why do you 635 00:28:08,760 --> 00:28:09,680 want to take Yuan into prison in such a hurry? 636 00:28:09,680 --> 00:28:10,480 What are you up to? 637 00:28:10,800 --> 00:28:12,280 Princess, you are wrong. 638 00:28:12,760 --> 00:28:14,000 Why will I be afraid? 639 00:28:14,680 --> 00:28:16,920 Even if Mrs. Yuan and Lord Junior are here, 640 00:28:17,320 --> 00:28:18,560 I’ll still tell the truth 641 00:28:18,560 --> 00:28:19,480 and review the case. 642 00:28:20,400 --> 00:28:21,720 I just don’t want 643 00:28:22,320 --> 00:28:23,280 the two of them 644 00:28:23,320 --> 00:28:25,800 intervene the case review. 645 00:28:26,280 --> 00:28:27,160 You... 646 00:28:27,680 --> 00:28:28,160 Princess, 647 00:28:28,160 --> 00:28:28,960 be patient. 648 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 Miss Yuan, 649 00:28:33,440 --> 00:28:34,240 please. 650 00:28:47,640 --> 00:28:48,440 These people 651 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 tried every means to achieve their evil ends. 652 00:28:51,520 --> 00:28:52,600 Even if my mother is here, 653 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 I can hardly escape from it. 654 00:28:57,240 --> 00:28:58,160 Back then, 655 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 I thought I would marry Lord Yong, 656 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 but 657 00:29:03,880 --> 00:29:05,200 he sent me 658 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 to Yuan Hao. 659 00:29:09,560 --> 00:29:11,320 I tried to kill myself a couple of times. 660 00:29:12,600 --> 00:29:14,320 That kind of stone, 661 00:29:16,040 --> 00:29:17,560 I hit on it twice. 662 00:29:19,240 --> 00:29:20,160 Madam, 663 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 you took me here 664 00:29:23,160 --> 00:29:24,240 just to tell me you story 665 00:29:24,240 --> 00:29:26,000 with the emperor before? 666 00:29:26,640 --> 00:29:27,600 You must think 667 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 this is not a big deal. 668 00:29:32,640 --> 00:29:34,360 Actually, when I think about before, 669 00:29:35,280 --> 00:29:36,640 I feel it’s worthless. 670 00:29:38,000 --> 00:29:40,360 He soon married my friend Zhang Hui, 671 00:29:41,240 --> 00:29:43,320 and soon fell in love with the second lady of Jing’s family. 672 00:29:44,400 --> 00:29:46,040 So he implied 673 00:29:46,600 --> 00:29:47,480 and induced Zhang Hui 674 00:29:47,560 --> 00:29:49,320 to give up her title as his legal wife. 675 00:29:54,400 --> 00:29:55,680 So your mother 676 00:29:56,640 --> 00:29:58,040 became Lord Yong’s wife. 677 00:29:58,680 --> 00:29:59,800 I heard 678 00:30:01,280 --> 00:30:02,360 you didn’t get along 679 00:30:02,360 --> 00:30:03,800 with my mother. 680 00:30:04,320 --> 00:30:05,880 Zhang Hui gave her title, 681 00:30:06,120 --> 00:30:07,240 she’s virtuous 682 00:30:08,240 --> 00:30:09,560 and modest. 683 00:30:09,560 --> 00:30:10,320 She never strove for his favour. 684 00:30:11,080 --> 00:30:13,240 Your mother and she became like sisters. 685 00:30:13,840 --> 00:30:14,520 So, 686 00:30:14,520 --> 00:30:15,840 Lord Yong was not constant in love anymore. 687 00:30:16,120 --> 00:30:17,960 Your mother couldn’t hate Zhang Hui, 688 00:30:18,400 --> 00:30:19,600 so she turned to me. 689 00:30:21,120 --> 00:30:22,080 At that time, 690 00:30:22,120 --> 00:30:23,480 I wanted to piss her off, 691 00:30:24,160 --> 00:30:25,120 so I always went to Lord Yong’s house 692 00:30:25,120 --> 00:30:26,480 when she was pregnant 693 00:30:27,320 --> 00:30:29,200 and couldn’t sleep with him. 694 00:30:30,000 --> 00:30:30,920 Finally she 695 00:30:30,920 --> 00:30:32,280 had a huge fight with Lord Yong. 696 00:30:32,960 --> 00:30:34,560 She insisted on going back to Zhaozhou 697 00:30:35,720 --> 00:30:37,200 when she’s already pregnant for nine months. 698 00:30:37,960 --> 00:30:39,600 Are you telling me it’s my mother’s fault? 699 00:30:40,080 --> 00:30:41,320 I didn’t want to tell you, 700 00:30:43,920 --> 00:30:45,800 but your Aunt Zhixia 701 00:30:46,560 --> 00:30:48,640 made a complaint to the emperor early in the morning. 702 00:30:49,520 --> 00:30:50,800 She not only complained about me, 703 00:30:51,920 --> 00:30:54,200 saying I killed your mother, 704 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 she also said 705 00:30:56,840 --> 00:30:59,320 Yuan murdered Princess Zesheng. 706 00:31:01,880 --> 00:31:03,240 When I was there, 707 00:31:05,520 --> 00:31:08,240 the emperor has given the order to take Yuan 708 00:31:10,720 --> 00:31:12,400 and told the guards 709 00:31:13,240 --> 00:31:14,320 if she resists, 710 00:31:14,640 --> 00:31:15,720 kill her. 711 00:31:17,000 --> 00:31:18,720 Fortunately she didn’t, 712 00:31:20,320 --> 00:31:21,120 otherwise 713 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 she’ll die in front of her bridal sedan 714 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 on her wedding day, 715 00:31:25,080 --> 00:31:26,760 tint her wedding gown with her blood. 716 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Yuan can’t be the murderer, 717 00:31:35,720 --> 00:31:36,960 as for Mrs. Yuan… 718 00:31:38,320 --> 00:31:39,720 I didn’t kill Consort Jing. 719 00:31:41,200 --> 00:31:42,440 The stupid Zhixia 720 00:31:42,880 --> 00:31:45,040 must’ve told you a thousand times 721 00:31:45,520 --> 00:31:47,440 that I am the one who killed your mother. 722 00:31:48,080 --> 00:31:49,360 And her only evidence 723 00:31:50,040 --> 00:31:51,880 is a badge 724 00:31:51,880 --> 00:31:53,280 from the gangster. 725 00:31:53,680 --> 00:31:55,880 Everyone says you are discreet, 726 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 then tell me, 727 00:31:58,160 --> 00:32:00,000 who would let the killer 728 00:32:00,560 --> 00:32:01,440 bring a badge that shows the identity 729 00:32:01,440 --> 00:32:03,160 if they sent him to murder someone? 730 00:32:03,760 --> 00:32:06,280 So that everyone would know who’s behind it? 731 00:32:07,760 --> 00:32:09,240 She reads too much drama scripts 732 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 and takes everybody as idiot 733 00:32:11,080 --> 00:32:13,040 or she herself is an idiot? 734 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 You mean 735 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 someone else 736 00:32:18,200 --> 00:32:19,480 killed my mother. 737 00:32:20,680 --> 00:32:23,120 There are many concubines in royal families. 738 00:32:24,000 --> 00:32:26,680 It’s not rare for them to 739 00:32:27,120 --> 00:32:29,520 kill each other just for the title. 740 00:32:31,440 --> 00:32:32,200 At that time, 741 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 I was Yuan Hao’s wife, 742 00:32:36,160 --> 00:32:38,480 and Lord Yong’s secret lover. 743 00:32:39,800 --> 00:32:41,200 What can I get 744 00:32:44,080 --> 00:32:45,120 from your mother’s death? 745 00:32:48,760 --> 00:32:49,880 Why should I believe you? 746 00:32:51,640 --> 00:32:53,560 No one had malice towards 747 00:32:54,560 --> 00:32:55,600 my mother 748 00:32:56,120 --> 00:32:57,000 except you. 749 00:32:59,400 --> 00:33:00,520 After you came back to the capital, 750 00:33:01,480 --> 00:33:03,480 I sent someone to look into this case. 751 00:33:05,040 --> 00:33:06,160 I thought 752 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 it would be difficult. 753 00:33:09,200 --> 00:33:10,080 But 754 00:33:10,400 --> 00:33:11,520 the old maid called Qin 755 00:33:11,520 --> 00:33:13,680 from the drowning case 756 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 happened to know something. 757 00:33:17,600 --> 00:33:19,360 Her brother was with Zhang Hui. 758 00:33:20,120 --> 00:33:22,040 When your mother was killed, 759 00:33:23,200 --> 00:33:25,000 he took some martial masters to leave the capital. 760 00:33:25,840 --> 00:33:27,000 When he’s back, 761 00:33:27,640 --> 00:33:28,840 he’s severely injured. 762 00:33:32,400 --> 00:33:33,240 You mean 763 00:33:34,520 --> 00:33:36,120 Zhang Hui’s people killed her? 764 00:33:36,280 --> 00:33:37,560 When your mother died, 765 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 Zhang Hui was more devastated than anyone. 766 00:33:41,680 --> 00:33:42,600 Lord Yong 767 00:33:42,600 --> 00:33:44,520 didn’t promote her as the legal wife, 768 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 but he never had a legal wife anymore. 769 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 He handled everything in the harem 770 00:33:49,280 --> 00:33:50,400 to her to manage. 771 00:33:51,720 --> 00:33:53,200 Later she had Lord Qing, 772 00:33:53,640 --> 00:33:57,200 and became emperor’s beloved Consort Zhang. 773 00:33:57,280 --> 00:33:58,560 You didn’t do anything. 774 00:34:00,600 --> 00:34:01,880 You were framed too. 775 00:34:02,240 --> 00:34:03,880 Fortunately, I found the truth in advance. 776 00:34:04,600 --> 00:34:06,760 When the emperor was filled with fury today, 777 00:34:07,800 --> 00:34:09,440 I had something to say. 778 00:34:10,760 --> 00:34:12,150 Someone in that case 779 00:34:12,480 --> 00:34:13,880 survived till today. 780 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 If you don’t believe in me, 781 00:34:16,560 --> 00:34:17,800 you can wait a few more days, 782 00:34:18,920 --> 00:34:21,230 and see what the witness the emperor found says. 783 00:34:21,840 --> 00:34:22,710 Since I was a child, 784 00:34:24,230 --> 00:34:25,960 my foster father and Aunt kept telling me 785 00:34:27,560 --> 00:34:29,150 you killed my mother. 786 00:34:30,150 --> 00:34:31,280 Your father 787 00:34:31,800 --> 00:34:33,560 always wanted to sacrifice my daughter, 788 00:34:35,190 --> 00:34:36,320 but never 789 00:34:36,320 --> 00:34:37,760 thought of me. 790 00:34:39,190 --> 00:34:40,120 What about you? 791 00:34:40,800 --> 00:34:43,040 You pushed Yuan to death again and again. 792 00:34:45,670 --> 00:34:47,360 If anything happened to her, 793 00:34:48,840 --> 00:34:50,920 I ‘ll let you die with her. 794 00:34:53,880 --> 00:34:54,630 Nianqi. 795 00:35:00,840 --> 00:35:01,640 Ma’am. 796 00:35:02,560 --> 00:35:03,680 Let’s go and save Yuan. 797 00:35:04,960 --> 00:35:05,600 Yes, ma’am. 798 00:35:12,520 --> 00:35:13,640 Am I wrong? 799 00:35:14,840 --> 00:35:16,320 I am wrong 800 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 at the very beginning. 801 00:35:32,320 --> 00:35:33,000 How dare you are! 802 00:35:34,000 --> 00:35:34,760 Mu Beiyan, 803 00:35:35,280 --> 00:35:36,360 you are in the Supreme Court. 804 00:35:36,840 --> 00:35:37,920 Are you going to rebel? 805 00:35:40,200 --> 00:35:42,360 How would I dare. 806 00:35:44,040 --> 00:35:44,880 My wife 807 00:35:44,880 --> 00:35:46,680 was taken to the Supreme Court by Mr. Qiao. 808 00:35:47,440 --> 00:35:48,520 I thought 809 00:35:48,760 --> 00:35:50,600 you were avenging her wrong with your rights 810 00:35:50,600 --> 00:35:53,000 because we accidentally broke into 811 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 the Cloth Dyeing Workshop. 812 00:35:55,920 --> 00:35:56,840 Speaking of which, 813 00:35:57,240 --> 00:35:58,960 I had a deep wound on the shoulder, 814 00:35:59,320 --> 00:36:00,720 and it still hurts. 815 00:36:01,560 --> 00:36:02,720 How can it be such a coincidence 816 00:36:03,160 --> 00:36:04,360 that this time, 817 00:36:04,480 --> 00:36:06,400 you are handling this case? 818 00:36:06,720 --> 00:36:09,440 If you think I am unfair in this case, 819 00:36:10,440 --> 00:36:11,800 you can tell the emperor 820 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 and transfer the case to someone else. 821 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 Where’s my bride? 822 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 At least I can see her 823 00:36:19,000 --> 00:36:20,080 and ask her 824 00:36:20,320 --> 00:36:22,400 if I, the bridegroom who has been left in the middle, 825 00:36:22,720 --> 00:36:24,120 should still marry her? 826 00:36:24,360 --> 00:36:25,320 The case isn’t finished yet, 827 00:36:25,920 --> 00:36:27,120 so Lord Junior’s wedding 828 00:36:27,320 --> 00:36:29,320 might need to be delayed. 829 00:36:30,760 --> 00:36:32,080 Ad for Miss Yuan, 830 00:36:32,920 --> 00:36:34,000 she’s a suspect of an important crime. 831 00:36:34,080 --> 00:36:35,120 Without the truth being found, 832 00:36:35,320 --> 00:36:38,240 it would be inappropriate for Lord Junior to visit her. 833 00:36:38,880 --> 00:36:40,920 Please think about the overall situation 834 00:36:41,320 --> 00:36:42,520 and restrain yourself. 835 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 Mr. Qiao, are you criticizing me 836 00:36:51,360 --> 00:36:52,760 for failing to see the larger issues 837 00:36:53,480 --> 00:36:55,040 Lord Junior is the son of a great general, 838 00:36:55,560 --> 00:36:57,200 how would I dare to criticize you? 839 00:36:57,640 --> 00:36:59,360 But with Princess Zesheng being murdered, 840 00:36:59,600 --> 00:37:00,840 Lord Zhao 841 00:37:00,880 --> 00:37:01,800 and his army 842 00:37:01,800 --> 00:37:03,160 must be angry. 843 00:37:04,120 --> 00:37:05,480 If we don’t treat this case discreetly, 844 00:37:05,760 --> 00:37:06,520 the whole kingdom 845 00:37:06,520 --> 00:37:08,360 might be under threat. 846 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Lord Junior, wise as you, 847 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 you should be able to understand. 848 00:37:14,000 --> 00:37:14,960 Mr. Qiao. 849 00:37:23,000 --> 00:37:23,760 Madam. 850 00:37:26,120 --> 00:37:28,120 Mr. Qiao is closely reasoned and well argued. 851 00:37:28,320 --> 00:37:30,720 You even included the kingdom. 852 00:37:31,600 --> 00:37:32,840 No matter what I will say 853 00:37:33,240 --> 00:37:34,640 today, 854 00:37:34,640 --> 00:37:36,200 I won’t be allowed to see Yuan. 855 00:37:36,640 --> 00:37:37,600 It’s not that. 856 00:37:37,960 --> 00:37:39,440 I can’t go against the emperor’s order. 857 00:37:40,760 --> 00:37:42,520 If Yuan insists to intervene, 858 00:37:42,720 --> 00:37:45,400 it will only make Miss Yuan more guilty. 859 00:37:45,400 --> 00:37:47,720 Then she can’t be forgiven. 860 00:37:49,320 --> 00:37:50,360 Well then, 861 00:37:51,280 --> 00:37:53,120 I won’t cause you trouble. 862 00:37:55,040 --> 00:37:55,840 Beiyan, 863 00:38:02,440 --> 00:38:03,360 our guests 864 00:38:03,360 --> 00:38:05,080 must’ve arrived. 865 00:38:05,440 --> 00:38:06,600 With such a thing happening, 866 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 we should tell them something. 867 00:38:09,360 --> 00:38:10,400 Go back with me. 868 00:38:11,480 --> 00:38:13,400 Let’s handle things in the house. 869 00:38:17,320 --> 00:38:18,680 Pardon me, 870 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Mr. Qiao. 871 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 We have to find the bottle as soon as possible 872 00:38:43,520 --> 00:38:44,560 to prove 873 00:38:45,120 --> 00:38:46,280 Yuan wasn’t lying. 874 00:38:56,880 --> 00:38:57,440 Sir, 875 00:38:57,960 --> 00:38:58,680 the bottle 876 00:38:58,680 --> 00:38:59,520 Yuan threw in the river 877 00:38:59,520 --> 00:39:00,360 was found. 878 00:39:02,040 --> 00:39:02,800 Open it. 879 00:39:10,480 --> 00:39:11,080 Look. 880 00:39:11,320 --> 00:39:12,280 Yuan didn’t lie, 881 00:39:12,960 --> 00:39:13,760 she didn’t take the medicine. 882 00:39:14,360 --> 00:39:15,280 and didn’t get her memory back. 883 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Great, 884 00:39:19,400 --> 00:39:20,480 she didn’t take the medicine. 885 00:39:21,240 --> 00:39:21,800 Why? 886 00:39:22,240 --> 00:39:23,400 If she can remember the past, 887 00:39:23,800 --> 00:39:24,720 and remember what you’ve done for her, 888 00:39:25,360 --> 00:39:26,240 isn’t that good? 889 00:39:26,760 --> 00:39:28,080 Actually, I knew 890 00:39:28,640 --> 00:39:29,960 Yanxi was making the medicine. 891 00:39:30,760 --> 00:39:32,880 I did hope she remembers the past, 892 00:39:33,680 --> 00:39:34,920 remembers how I treated her. 893 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 But today I realized, 894 00:39:41,800 --> 00:39:43,280 losing memory 895 00:39:44,120 --> 00:39:45,880 might be a better choice for her. 896 00:39:48,120 --> 00:39:50,040 She was a lady in the Palace of Yuan. 897 00:39:51,120 --> 00:39:52,760 She has nothing to do with me. 898 00:39:53,800 --> 00:39:55,320 I am not in the position of 899 00:39:55,320 --> 00:39:57,000 manipulating her life. 900 00:40:00,400 --> 00:40:02,040 I thought what I did was good for her, 901 00:40:03,120 --> 00:40:05,040 but actually I was humiliating her. 902 00:40:07,560 --> 00:40:09,320 She should’ve grown up 903 00:40:10,160 --> 00:40:11,560 with her parents, 904 00:40:12,920 --> 00:40:14,280 instead of 905 00:40:14,920 --> 00:40:16,520 living an inferior life 906 00:40:17,840 --> 00:40:19,040 in the Palace of Zhao. 907 00:40:19,560 --> 00:40:20,480 Don’t think too much. 908 00:40:21,200 --> 00:40:22,120 The most important thing now 909 00:40:22,160 --> 00:40:23,960 is to dispel her suspicion. 910 00:40:24,480 --> 00:40:25,560 We still have time. 911 00:40:26,200 --> 00:40:27,840 Then what should we do next? 912 00:40:53,000 --> 00:40:53,680 My lady, 913 00:40:53,960 --> 00:40:54,520 how... 914 00:40:54,520 --> 00:40:56,080 how can we stay in such a place? 915 00:40:57,000 --> 00:40:59,720 There’s spiders and cockroachs, 916 00:41:00,080 --> 00:41:02,120 maybe even rats. 917 00:41:03,440 --> 00:41:04,320 Lu, 918 00:41:04,840 --> 00:41:05,800 didn’t you say 919 00:41:05,800 --> 00:41:07,360 you will protect me? 920 00:41:08,880 --> 00:41:10,040 Look at my shackles, 921 00:41:10,040 --> 00:41:11,200 it’s twice heavier than yours. 922 00:41:12,000 --> 00:41:13,360 I do need your attendance now. 923 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 Are you even afraid of spiders and rats? 924 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 No way. 925 00:41:24,760 --> 00:41:25,920 Lu, 926 00:41:26,120 --> 00:41:27,160 stop it. 927 00:41:27,400 --> 00:41:28,640 It’s cold and humid here. 928 00:41:28,840 --> 00:41:29,720 Let’s have a rest 929 00:41:29,800 --> 00:41:31,120 and reserve our energy. 930 00:41:31,800 --> 00:41:32,440 Right. 931 00:41:32,600 --> 00:41:33,080 My lady, 932 00:41:35,880 --> 00:41:36,760 didn’t madam come? 933 00:41:37,360 --> 00:41:39,080 Why she hasn’t taken us back? 934 00:41:39,520 --> 00:41:40,400 Are we 935 00:41:40,400 --> 00:41:41,960 going to stay here overnight? 936 00:41:43,800 --> 00:41:45,920 That seems unavoidable now. 937 00:41:46,720 --> 00:41:47,280 Besides, 938 00:41:47,280 --> 00:41:48,520 it’s the Supreme Court. 939 00:41:49,440 --> 00:41:50,760 Qiao Li 940 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 had hostility against me. 941 00:41:53,680 --> 00:41:55,840 Something happens to the Palace of He and Yuan is exactly what he wants. 942 00:41:56,440 --> 00:41:58,280 Just like if Mu Beiyan has a chance, 943 00:41:58,800 --> 00:41:59,880 he’ll never let those 944 00:41:59,960 --> 00:42:02,200 who killed her father get away. 945 00:42:02,640 --> 00:42:04,640 Can’t madam ask the emperor for mercy? 946 00:42:04,920 --> 00:42:06,440 If they dare to set me up, 947 00:42:07,080 --> 00:42:08,880 they must’ve been prepared. 948 00:42:09,600 --> 00:42:11,960 Even if the emperor will investigate the case, 949 00:42:12,480 --> 00:42:15,400 Qiao Li and the others won’t be willing to lose the chance. 950 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 They’ll 951 00:42:16,800 --> 00:42:18,640 definitely do something in secret 952 00:42:19,440 --> 00:42:20,640 while I am grounded here. 953 00:42:23,920 --> 00:42:25,480 Then what should we do, my lady? 954 00:42:28,160 --> 00:42:29,200 Don’t worry. 955 00:42:29,400 --> 00:42:30,200 Even if the sky falls down, 956 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 I am taller than you 957 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 to shoulder it. 958 00:42:32,760 --> 00:42:33,960 If they ask you anything, 959 00:42:34,640 --> 00:42:35,920 just tell them the truth. 960 00:42:36,560 --> 00:42:37,760 If you don’t know how to answer it, 961 00:42:37,760 --> 00:42:39,520 just blame it on me. 962 00:42:39,960 --> 00:42:41,160 No matter what they ask me, 963 00:42:41,920 --> 00:42:43,120 I know how to answer it. 964 00:42:44,280 --> 00:42:45,360 You are taller than me, 965 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 and you use the sword better than me, 966 00:42:47,040 --> 00:42:48,280 but I am stronger than you. 967 00:42:50,800 --> 00:42:51,640 Trust me, my lady, 968 00:42:52,000 --> 00:42:53,560 I’ll do everything I can 969 00:42:53,560 --> 00:42:54,520 to protect you. 970 00:42:56,440 --> 00:42:57,440 Good for you, 971 00:42:58,400 --> 00:42:59,560 good for you, Lu. 972 00:43:05,520 --> 00:43:06,200 Mr. Qiao 973 00:43:06,520 --> 00:43:07,760 wants to take the criminal Yuan Qingli 974 00:43:07,760 --> 00:43:08,520 for some questions. 975 00:43:09,040 --> 00:43:09,880 My lady, 976 00:43:10,000 --> 00:43:10,800 I’ll go with you. 977 00:43:11,480 --> 00:43:12,120 Don’t. 978 00:43:12,120 --> 00:43:13,640 Just stay here and wait for me. 979 00:43:20,920 --> 00:43:21,560 Hurry up. 980 00:45:30,824 --> 00:45:40,824 Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 61923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.