Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:28,539 --> 00:01:34,900
The Love Lasts Two Minds
3
00:01:35,020 --> 00:01:40,020
Episode 28
4
00:01:43,759 --> 00:01:44,320
Brother,
5
00:01:45,000 --> 00:01:45,640
you are here.
6
00:01:46,160 --> 00:01:46,680
I’ve found
7
00:01:46,680 --> 00:01:48,240
where they locked your father.
8
00:01:49,080 --> 00:01:49,720
Really?
9
00:01:50,120 --> 00:01:51,720
I’ll do everything I can to get him out
10
00:01:52,440 --> 00:01:53,759
and let you get out of Yong State
11
00:01:54,280 --> 00:01:54,880
so that
12
00:01:55,640 --> 00:01:56,840
you will no longer be controlled by others.
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,520
If I get out,
14
00:02:01,160 --> 00:02:01,680
what about you?
15
00:02:02,360 --> 00:02:04,120
I’ll find a chance to meet you.
16
00:02:07,000 --> 00:02:08,160
But,
17
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
I’m greedy,
18
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
I want to see you all the time.
19
00:02:15,440 --> 00:02:16,040
So you want to…
20
00:02:17,079 --> 00:02:19,120
The day before I left you
21
00:02:20,360 --> 00:02:22,040
everything I said,
22
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
everything I’ve done,
23
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
I mean it.
24
00:02:31,200 --> 00:02:32,360
I, Zuo Yanxi,
25
00:02:33,079 --> 00:02:33,960
I, Jiang Tan,
26
00:02:34,480 --> 00:02:35,640
swear by sun and moon,
27
00:02:36,079 --> 00:02:37,440
witnessed by earth and heaven.
28
00:02:38,040 --> 00:02:38,840
take Jiang Tan
29
00:02:39,079 --> 00:02:40,280
take Zuo Yanxi
30
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
to be my partner in my life
31
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
and my one true love,
32
00:02:43,200 --> 00:02:43,760
through the best and the worst,
33
00:02:44,240 --> 00:02:44,840
for where you go I will go,
34
00:02:45,400 --> 00:02:46,160
and where you stay I will stay.
35
00:02:46,600 --> 00:02:47,720
And where you die, I will die and there
I will be buried.
36
00:03:11,120 --> 00:03:11,880
I thought
37
00:03:12,280 --> 00:03:13,320
we’ll soon see each other again,
38
00:03:14,640 --> 00:03:16,440
and I’ll marry you soon.
39
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
But unfortunately
40
00:03:19,600 --> 00:03:21,360
you have met so many things.
41
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
I do,
42
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
but my heart never changed.
43
00:03:29,800 --> 00:03:30,360
But
44
00:03:31,480 --> 00:03:32,640
I don’t know if you…
45
00:03:32,960 --> 00:03:34,600
What I said
46
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
and did that day
47
00:03:36,800 --> 00:03:37,760
means the same.
48
00:03:39,520 --> 00:03:40,040
What about
49
00:03:40,560 --> 00:03:41,400
when you settled down,
50
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
I’ll go find you
51
00:03:43,720 --> 00:03:45,240
and stay with you
52
00:03:45,800 --> 00:03:46,600
forever.
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,840
What about Yong State?
54
00:03:55,200 --> 00:03:57,440
What about the fortune
55
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
and position you have in Yong State?
56
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
They are not as important as you.
57
00:04:26,160 --> 00:04:27,080
Really?
58
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
Will it be worth it
59
00:04:30,880 --> 00:04:31,640
to give up everything in Yong State for me?
60
00:04:37,800 --> 00:04:38,440
Yes.
61
00:04:47,980 --> 00:04:49,980
[Sanyuan Yard]
62
00:04:48,960 --> 00:04:50,000
Take good care of yourself.
63
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
When I saved Mr. Jiang,
64
00:04:52,120 --> 00:04:53,320
you won’t be so tired any more.
65
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Take good care of yourself too.
66
00:04:56,960 --> 00:04:58,440
Who is he talking to?
67
00:04:59,480 --> 00:05:00,160
I can’t see it.
68
00:05:21,040 --> 00:05:22,080
Miss Jiang?
69
00:05:22,120 --> 00:05:23,280
Why is it her?
70
00:05:53,260 --> 00:05:58,940
[Cloth Dyeing Workshop]
71
00:06:05,660 --> 00:06:15,020
[Cloth Dyeing Workshop]
72
00:06:15,020 --> 00:06:16,380
[Xiangyun Restaurant]
73
00:06:20,680 --> 00:06:21,200
Beiyan,
74
00:06:21,640 --> 00:06:23,000
do you remember the night at Hanqiu Slope?
75
00:06:23,560 --> 00:06:24,120
Miss Jiang
76
00:06:24,120 --> 00:06:25,400
should be the person in black who attacked me.
77
00:06:25,760 --> 00:06:26,640
It must be her,
78
00:06:26,720 --> 00:06:27,480
it can’t be wrong.
79
00:06:28,360 --> 00:06:29,600
When I was looking for you that night,
80
00:06:29,640 --> 00:06:31,400
I found Zuo Yanxi’s sword tassel at the slope.
81
00:06:32,400 --> 00:06:33,280
I asked him later,
82
00:06:33,400 --> 00:06:34,440
but he temporized me.
83
00:06:34,880 --> 00:06:35,680
Now it seems
84
00:06:36,840 --> 00:06:38,520
he has been connected with this girl for long.
85
00:06:40,760 --> 00:06:41,440
But Yanxi
86
00:06:41,440 --> 00:06:42,120
is a smart guy.
87
00:06:42,600 --> 00:06:43,880
How can he be so muddled all of a sudden?
88
00:06:44,280 --> 00:06:45,320
Why?
89
00:06:45,360 --> 00:06:47,240
If we go inside, maybe we’ll find out
90
00:06:47,240 --> 00:06:47,840
No.
91
00:06:48,360 --> 00:06:49,400
You are not fully recovered.
92
00:06:49,720 --> 00:06:50,800
I’ll find us more martial masters.
93
00:06:51,520 --> 00:06:52,159
No.
94
00:06:52,440 --> 00:06:53,560
If you go back and come again,
95
00:06:53,880 --> 00:06:55,040
she must’ve gone.
96
00:07:08,520 --> 00:07:10,040
This eagle looks familiar.
97
00:07:10,720 --> 00:07:12,080
This seems odd.
98
00:07:16,060 --> 00:07:18,500
[Cloth Dyeing Workshop]
99
00:07:21,040 --> 00:07:21,760
You two stay here.
100
00:07:21,760 --> 00:07:23,280
- The rest go with me. - Yes, sir.
101
00:08:06,520 --> 00:08:08,000
We don’t know Duke Duan’s story,
102
00:08:08,720 --> 00:08:10,560
but he’s the son of the emperor,
103
00:08:11,280 --> 00:08:12,680
and loved by him too.
104
00:08:13,120 --> 00:08:14,520
If he keeps opposing us,
105
00:08:14,520 --> 00:08:15,400
he’ll be our strong opponent.
106
00:08:16,040 --> 00:08:16,920
Don’t worry.
107
00:08:17,280 --> 00:08:19,320
Mu Beiyan is going to marry Yuan soon.
108
00:08:19,520 --> 00:08:21,120
He has a lot to worry about.
109
00:08:21,240 --> 00:08:22,040
And I’ve already asked,
110
00:08:22,320 --> 00:08:24,160
Jing Ci has deep-rooted illness
111
00:08:24,200 --> 00:08:25,280
that can hardly be cured.
112
00:08:25,760 --> 00:08:27,160
He won’t live long.
113
00:08:28,480 --> 00:08:29,160
So we don’t need to
114
00:08:29,240 --> 00:08:30,640
worry about him for now.
115
00:08:31,560 --> 00:08:32,960
Jing Ci is severely ill
116
00:08:33,320 --> 00:08:35,030
and he might not live long.
117
00:08:46,600 --> 00:08:48,720
Now Mu Zhong and Lu Ci’an are dead,
118
00:08:49,320 --> 00:08:50,560
in those old generals
119
00:08:51,480 --> 00:08:53,080
only Yang Shihou in Wei State has real power.
120
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
He’s not easy to deal with.
121
00:08:58,280 --> 00:08:59,360
If we’re gonna do it,
122
00:09:00,600 --> 00:09:01,320
it will just a little bit
123
00:09:01,320 --> 00:09:02,800
extra efforts.
124
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
But I think
125
00:09:06,160 --> 00:09:07,400
we’ve already alerted the enemy.
126
00:09:08,240 --> 00:09:09,440
We shouldn’t take any more reckless actions.
127
00:09:10,320 --> 00:09:11,080
Besides,
128
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
Yang Shihou has well-equipped and
well-trained troops,
129
00:09:13,400 --> 00:09:14,240
unlike the old Lord He
130
00:09:14,240 --> 00:09:15,280
who’s resting at home.
131
00:09:15,920 --> 00:09:16,440
Mu Beiyan is still looking into
132
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
the case of Lord He.
133
00:09:18,040 --> 00:09:18,920
He didn’t give up.
134
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
So what?
135
00:09:22,160 --> 00:09:23,600
Mu Zhong might have some foundations,
136
00:09:24,160 --> 00:09:26,480
but nobody will take that kid seriously.
137
00:09:26,840 --> 00:09:27,520
Mr. Qiao,
138
00:09:27,520 --> 00:09:28,360
don’t forget that
139
00:09:28,840 --> 00:09:29,440
first,
140
00:09:29,880 --> 00:09:30,600
the emperor
141
00:09:30,600 --> 00:09:31,880
will show Mu Beiyan extra mercy
142
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
for his friendship with Lord He.
143
00:09:34,520 --> 00:09:35,320
Second,
144
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
Mu Beiyan will soon
145
00:09:37,080 --> 00:09:37,760
be the son-in-law in the house of Yuan.
146
00:09:38,280 --> 00:09:38,800
Madam Yuan
147
00:09:38,800 --> 00:09:40,360
has been the emperor’s lover for years.
148
00:09:41,080 --> 00:09:42,240
Her pillow talk
149
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
can counter your daughter’s.
150
00:09:45,240 --> 00:09:45,920
Third,
151
00:09:46,360 --> 00:09:47,520
Yan Shihou and Lord He
152
00:09:47,920 --> 00:09:49,560
are friends of life and death.
153
00:09:50,240 --> 00:09:52,200
He will take good care of Mu Beiyan too.
154
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
What you said sounds reasoned and well-argued.
155
00:10:03,040 --> 00:10:05,720
But are you saying that for me
156
00:10:05,960 --> 00:10:08,360
worrying that Mu Beiyan will come to me again
157
00:10:08,840 --> 00:10:11,080
or for you lover who might be affected?
158
00:10:20,160 --> 00:10:21,080
The death of old Lord He
159
00:10:21,400 --> 00:10:22,560
is related to Lord Ye?
160
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
Beiyan won’t be able to control
himself from fighting with them
161
00:10:25,440 --> 00:10:26,520
if he heard of it.
162
00:10:31,600 --> 00:10:32,280
How’s it going?
163
00:10:33,200 --> 00:10:34,120
Let’s talk about it outside.
164
00:10:44,080 --> 00:10:44,720
Run.
165
00:10:49,000 --> 00:10:49,760
Sir,
166
00:10:49,760 --> 00:10:50,640
if you want to see someone,
167
00:10:51,040 --> 00:10:51,840
you can ask her to come to our house
168
00:10:51,920 --> 00:10:53,360
or Mr. Zuo’s place.
169
00:10:53,840 --> 00:10:54,720
You are still ill,
170
00:10:55,080 --> 00:10:56,400
you can’t take enough medicine and rest.
171
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
Why do you come to
172
00:10:58,680 --> 00:10:59,800
such a cold place?
173
00:11:01,480 --> 00:11:02,360
She must’ve asked me to come
174
00:11:03,080 --> 00:11:04,160
for a reason.
175
00:11:06,040 --> 00:11:07,240
Maybe she
176
00:11:07,320 --> 00:11:08,440
can’t go to my place
177
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
or Palace of He.
178
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
That’s why she wants to meet in some other place.
179
00:11:23,360 --> 00:11:24,120
Heng,
180
00:11:25,080 --> 00:11:26,520
Lord Qing might be on patrol around here.
181
00:11:26,520 --> 00:11:27,200
Go find him.
182
00:11:28,040 --> 00:11:28,600
Yes, sir.
183
00:11:30,720 --> 00:11:31,920
According to the bird,
184
00:11:31,960 --> 00:11:33,840
Yuan might’ve met some troubles here.
185
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
You hit me!
186
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
If you want to die,
187
00:11:53,760 --> 00:11:54,840
I’ll let you.
188
00:12:13,600 --> 00:12:14,200
Are you okay?
189
00:12:14,640 --> 00:12:15,440
Yeah.
190
00:12:29,720 --> 00:12:30,320
Let’s go.
191
00:12:31,040 --> 00:12:31,640
Come on.
192
00:12:45,680 --> 00:12:46,160
What’s going on?
193
00:12:46,160 --> 00:12:46,920
What happened?
194
00:12:48,720 --> 00:12:49,640
Lord Qing,
195
00:12:49,800 --> 00:12:51,320
we found the suspect
196
00:12:51,320 --> 00:12:52,600
who committed a series of brutal crimes in Qinhe
197
00:12:52,840 --> 00:12:54,240
and followed her to the Cloth Dyeing Workshop.
198
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
How dare they are
199
00:12:56,640 --> 00:12:58,080
to hurt you in the capital where
the emperor lives!
200
00:12:58,440 --> 00:12:59,520
I would like to know who they are.
201
00:13:06,800 --> 00:13:08,200
Are you okay, Beiyan?
202
00:13:09,560 --> 00:13:10,640
You being fine is all I want.
203
00:13:15,680 --> 00:13:16,520
Heng,
204
00:13:16,760 --> 00:13:17,680
let’s go.
205
00:13:18,680 --> 00:13:19,160
We,
206
00:13:19,200 --> 00:13:20,000
we’ll just leave?
207
00:13:20,640 --> 00:13:21,560
I have an appointment.
208
00:13:22,040 --> 00:13:22,880
I can’t be delayed.
209
00:13:27,880 --> 00:13:28,680
Jing Ci,
210
00:13:30,160 --> 00:13:31,560
we’ve picked the date.
211
00:13:32,240 --> 00:13:33,800
We’ll get married on 5th next month.
212
00:13:34,440 --> 00:13:35,520
We would like to invite you
213
00:13:35,920 --> 00:13:37,160
to come.
214
00:14:24,060 --> 00:14:29,180
[Chemist's Shop]
215
00:14:35,720 --> 00:14:36,640
Mr. Jing,
216
00:14:36,800 --> 00:14:37,680
why don’t you hide?
217
00:14:38,960 --> 00:14:39,920
She’s mad at me,
218
00:14:40,720 --> 00:14:42,400
I might as well just let her vent the anger.
219
00:14:52,520 --> 00:14:53,240
Check carefully
220
00:14:53,320 --> 00:14:54,120
see if we can find any remaining.
221
00:14:54,240 --> 00:14:54,800
Yes, sir.
222
00:15:07,200 --> 00:15:07,880
What happened?
223
00:15:08,280 --> 00:15:09,560
How can they trace to the Dyeing Workshop?
224
00:15:10,840 --> 00:15:11,600
Forgive me, your highness.
225
00:15:12,080 --> 00:15:13,120
I have no idea
226
00:15:13,320 --> 00:15:14,240
how they
227
00:15:14,240 --> 00:15:14,760
find this place.
228
00:15:17,000 --> 00:15:18,560
Mu Beiyan and Yuan Qingli,
229
00:15:19,400 --> 00:15:20,720
you two know too much.
230
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
We can’t let them live.
231
00:15:24,120 --> 00:15:25,320
Find a chance.
232
00:15:28,280 --> 00:15:29,000
Yes, sir.
233
00:15:31,040 --> 00:15:31,920
Yes, sir.
234
00:15:42,560 --> 00:15:43,360
Watch carefully.
235
00:15:43,760 --> 00:15:44,840
Don’t let anyone get close.
236
00:15:45,520 --> 00:15:46,160
Yes, sir.
237
00:15:54,000 --> 00:15:54,760
Lord.
238
00:15:55,240 --> 00:15:56,440
How should I call you?
239
00:15:57,560 --> 00:15:58,440
Still Xiaohan,
240
00:15:59,480 --> 00:16:00,920
but Lord Ye’s concubine,
241
00:16:01,120 --> 00:16:01,880
Xiaohan.
242
00:16:02,400 --> 00:16:03,280
Xiaohan,
243
00:16:04,320 --> 00:16:05,080
why do you do this?
244
00:16:05,600 --> 00:16:07,160
You don’t need to feel sorry for me.
245
00:16:08,280 --> 00:16:10,600
I’ve gotta do what I have to do.
246
00:16:11,160 --> 00:16:12,280
No matter what it takes,
247
00:16:13,000 --> 00:16:14,480
I’ll definitely bring Lord Ye down.
248
00:16:15,320 --> 00:16:16,400
I’ll use his blood
249
00:16:16,880 --> 00:16:18,520
as the tribute to my parents.
250
00:16:18,680 --> 00:16:19,960
He didn’t suspect me.
251
00:16:20,320 --> 00:16:21,360
After I left,
252
00:16:22,040 --> 00:16:23,840
I made up a proper identity to get close to him
253
00:16:24,240 --> 00:16:25,640
before I created a chance to meet him.
254
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Even he investigates on me,
255
00:16:28,480 --> 00:16:29,800
he can’t find anything.
256
00:16:30,760 --> 00:16:31,840
Even if there’s anything wrong,
257
00:16:31,840 --> 00:16:33,200
he probably won’t take it seriously.
258
00:16:33,240 --> 00:16:33,840
Sir,
259
00:16:34,280 --> 00:16:34,920
Sir, save me.
260
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
Save me, please.
261
00:16:36,560 --> 00:16:37,280
Stop running.
262
00:16:37,760 --> 00:16:38,240
Stop!
263
00:16:38,440 --> 00:16:38,960
Stop running.
264
00:16:41,880 --> 00:16:42,600
Listen,
265
00:16:42,960 --> 00:16:44,360
no one can save you today.
266
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
Your father owes us a huge amount
of money for gambling.
267
00:16:46,880 --> 00:16:47,760
He couldn’t pay it
268
00:16:48,080 --> 00:16:49,560
and gave you to us as a pledge, you know?
269
00:16:50,360 --> 00:16:51,080
Sir,
270
00:16:51,080 --> 00:16:52,000
I don’t want to go to brothel
271
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
or to be defiled by someone.
272
00:16:54,680 --> 00:16:55,440
Please save me.
273
00:16:55,720 --> 00:16:56,480
If I went there,
274
00:16:56,600 --> 00:16:58,080
I’ll be shamed for my whole life.
275
00:17:02,320 --> 00:17:03,240
Cut the crap.
276
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
What are you doing?
277
00:17:08,280 --> 00:17:08,920
Well,
278
00:17:09,310 --> 00:17:10,520
are you going to pay the money for her?
279
00:17:11,880 --> 00:17:13,240
It’s just money,
280
00:17:13,560 --> 00:17:14,400
I’ll pay for her.
281
00:17:17,560 --> 00:17:18,640
He really needs someone like me
282
00:17:18,720 --> 00:17:19,640
to stay with him.
283
00:17:22,240 --> 00:17:23,720
It’s not that he needs someone like you,
284
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
but you became who
285
00:17:28,069 --> 00:17:30,040
he needs.
286
00:17:30,560 --> 00:17:32,080
I’m the one he values most.
287
00:17:33,000 --> 00:17:33,960
To get close to him
288
00:17:34,440 --> 00:17:35,600
and to do what I want to do
289
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
is what matters most.
290
00:17:37,580 --> 00:17:40,020
[Clean and Righteous]
291
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
You mean
292
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
those cases in Qinhe
293
00:17:48,640 --> 00:17:49,160
and even,
294
00:17:49,480 --> 00:17:51,840
even my father’s
295
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
and Elder Princess’s case
296
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
are related to Lord Ye?
297
00:18:03,240 --> 00:18:04,120
Yes.
298
00:18:05,840 --> 00:18:06,720
Xiaoyu who was killed
299
00:18:08,120 --> 00:18:08,960
and Jiang Tan
300
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
who killed Xiaoyu and Fu Manqing
301
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
are all his accomplices.
302
00:18:15,240 --> 00:18:16,760
This is indeed very tricky.
303
00:18:17,920 --> 00:18:19,320
Lord Ye is one of the princes.
304
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
Lanyue Lake case
305
00:18:21,560 --> 00:18:22,920
must be relevant to him too.
306
00:18:30,120 --> 00:18:31,440
If Lord Ye accedes,
307
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
it won’t do us any favor.
308
00:18:34,440 --> 00:18:35,640
Then what should we do now?
309
00:18:36,880 --> 00:18:37,760
If he’s not gonna die,
310
00:18:38,440 --> 00:18:39,920
then we might.
311
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
Then we might as well let him die.
312
00:18:43,040 --> 00:18:44,240
Lord Ye has evil mind.
313
00:18:44,520 --> 00:18:45,680
One day
314
00:18:45,880 --> 00:18:46,960
he will eventually give himself away.
315
00:18:48,840 --> 00:18:50,800
Once the emperor starts to suspect him,
316
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
everything he did
317
00:18:54,520 --> 00:18:56,760
will end up with nothing.
318
00:18:57,400 --> 00:18:59,880
Then let’s wait till the emperor
319
00:19:00,000 --> 00:19:01,240
became suspicious of him,
320
00:19:01,800 --> 00:19:03,280
and we’ll tell him
321
00:19:04,120 --> 00:19:05,800
he murdered Lord He.
322
00:19:11,240 --> 00:19:11,880
Beiyan,
323
00:19:12,680 --> 00:19:15,440
it’s normal and natural that you want to revenge,
324
00:19:15,920 --> 00:19:17,120
and you should.
325
00:19:18,440 --> 00:19:19,600
It will be a tough one
326
00:19:19,920 --> 00:19:22,040
because Lord Ye is a royal member.
327
00:19:22,680 --> 00:19:23,560
Don’t worry.
328
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
He’ll fail one day.
329
00:19:27,120 --> 00:19:28,040
By then
330
00:19:28,120 --> 00:19:29,680
we’ll wreck him.
331
00:19:38,520 --> 00:19:40,080
What’s the most important to you now
332
00:19:40,560 --> 00:19:41,880
is to recover your health.
333
00:19:43,080 --> 00:19:44,400
You’ve nursed for so many days
334
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
and finally got better.
335
00:19:46,840 --> 00:19:47,920
You should rest more
336
00:19:48,520 --> 00:19:50,800
and get completely recovered.
337
00:19:51,440 --> 00:19:52,920
Later, take the medicine
338
00:19:52,920 --> 00:19:53,840
and have a good rest.
339
00:20:16,720 --> 00:20:18,400
If Ci takes the medicine in the prescription,
340
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
he might be able to recover.
341
00:20:24,280 --> 00:20:25,360
What’s up?
342
00:20:27,280 --> 00:20:28,680
How long have you been contacting
343
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
with Miss Jiang?
344
00:20:32,160 --> 00:20:33,200
You were following me?
345
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
Zuo Yanxi,
346
00:20:34,880 --> 00:20:36,640
how long are you going to hide it from me?
347
00:20:38,160 --> 00:20:39,320
It’s not what you think.
348
00:20:39,320 --> 00:20:39,920
Then tell me,
349
00:20:40,880 --> 00:20:41,680
have you been protecting her
350
00:20:41,680 --> 00:20:43,160
since we were in Qinhe?
351
00:20:43,800 --> 00:20:44,480
And even covered her sin
352
00:20:44,480 --> 00:20:45,680
with Jing Ci and my trust
353
00:20:46,480 --> 00:20:48,040
to you?
354
00:20:48,720 --> 00:20:49,800
Is it because
355
00:20:50,440 --> 00:20:51,960
you passed a word to her secretly
356
00:20:51,960 --> 00:20:53,520
that she escaped from Qinhe?
357
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
I know who
358
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Jiang Tan is.
359
00:20:57,560 --> 00:20:59,440
She is not a spiteful gangster,
360
00:21:00,000 --> 00:21:01,040
she is just a poor girl
361
00:21:01,040 --> 00:21:02,520
who’s been threatened by others.
362
00:21:05,080 --> 00:21:06,280
What about those
363
00:21:06,280 --> 00:21:07,080
who were killed by her?
364
00:21:07,680 --> 00:21:08,560
You know her name
365
00:21:09,120 --> 00:21:11,360
and her situation,
366
00:21:12,080 --> 00:21:13,440
then you must’ve known
367
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
she is with Lord Ye.
368
00:21:15,040 --> 00:21:16,280
You should’ve known
369
00:21:16,720 --> 00:21:18,360
my father’s death has something to do
with Lord Ye.
370
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Yet still,
371
00:21:20,600 --> 00:21:21,400
you helped her
372
00:21:21,400 --> 00:21:22,440
again and again.
373
00:21:23,040 --> 00:21:23,880
Beiyan,
374
00:21:24,440 --> 00:21:25,200
Tan didn’t
375
00:21:25,280 --> 00:21:26,600
kill our father.
376
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Tan?
377
00:21:32,800 --> 00:21:34,440
What else do you
378
00:21:35,320 --> 00:21:36,480
have in mind
379
00:21:36,600 --> 00:21:37,560
besides this woman?
380
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
How dare you to take my father as
your adoptive father!
381
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
You don’t deserve it.
382
00:21:46,400 --> 00:21:47,560
Sorry, Beiyan,
383
00:21:48,840 --> 00:21:50,240
I know what I’m doing.
384
00:21:50,760 --> 00:21:52,200
And I know what I want.
385
00:21:52,800 --> 00:21:54,160
Once I dealt with Jiang Tan,
386
00:21:55,240 --> 00:21:56,560
I’ll make it clear to you.
387
00:22:14,020 --> 00:22:26,020
[Palace of He]
388
00:22:16,120 --> 00:22:17,240
Mr. Zuo.
389
00:22:22,480 --> 00:22:23,560
Mr. Zuo.
390
00:22:23,800 --> 00:22:26,040
Aunt Zhixia, are you here to take the medicine?
391
00:22:26,760 --> 00:22:27,480
Yes.
392
00:22:28,000 --> 00:22:29,520
I also want to see you.
393
00:22:30,000 --> 00:22:31,280
Ci is getting better.
394
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
He has moved back to his house.
395
00:22:34,560 --> 00:22:35,520
He’s getting better?
396
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Glad to hear.
397
00:22:44,160 --> 00:22:46,200
Take three pills,
398
00:22:46,640 --> 00:22:48,360
and Yuan will recover her memory.
399
00:22:50,040 --> 00:22:50,800
Okay.
400
00:22:54,400 --> 00:22:55,640
Thank you, Mr. Zuo.
401
00:22:56,360 --> 00:22:58,120
Are you really going to recover Yuan’s memory?
402
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
I know Mr. Jing is very angry
403
00:23:00,720 --> 00:23:01,920
at what happened at Lanyue Lake.
404
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
He didn’t want to see me or Princess Zesheng.
405
00:23:05,120 --> 00:23:06,200
I thought
406
00:23:06,600 --> 00:23:08,040
if I can do something for him,
407
00:23:09,040 --> 00:23:11,120
like to remind Yuan of what he
408
00:23:11,160 --> 00:23:11,920
did for her before,
409
00:23:12,280 --> 00:23:13,680
so that she won’t marry Lord Junior,
410
00:23:14,080 --> 00:23:15,800
maybe Mr. Jing won’t be upset anymore.
411
00:23:17,040 --> 00:23:18,880
Ci was severely ill
412
00:23:19,640 --> 00:23:21,320
because of Yuan.
413
00:23:22,480 --> 00:23:24,240
I know you don’t like Yuan.
414
00:23:25,280 --> 00:23:26,560
But if Ci can’t forget her,
415
00:23:27,040 --> 00:23:28,160
so for his good,
416
00:23:28,560 --> 00:23:30,280
you should let them be together.
417
00:23:31,280 --> 00:23:32,080
Yes,
418
00:23:32,600 --> 00:23:33,440
I know.
419
00:23:33,420 --> 00:23:35,740
[Heming Tample]
420
00:23:43,120 --> 00:23:44,760
Have some, princess.
421
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
When aunt comes back,
422
00:23:46,480 --> 00:23:47,960
she’ll feel sorry for you.
423
00:23:51,120 --> 00:23:52,160
Zesheng,
424
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
I heard you still don’t have an appetite.
425
00:23:58,000 --> 00:24:00,240
My lady, you are her closest friend,
426
00:24:00,600 --> 00:24:01,760
please talk with her.
427
00:24:02,280 --> 00:24:03,680
She hasn’t dined well for some time.
428
00:24:05,840 --> 00:24:07,560
Shu, Jinxin, you can go.
429
00:24:08,320 --> 00:24:09,280
Leave me
430
00:24:09,480 --> 00:24:10,720
and Zesheng alone.
431
00:24:11,280 --> 00:24:11,960
- Yes, madam. - Yes, madam.
432
00:24:20,280 --> 00:24:22,120
Look at you, you are so upset.
433
00:24:22,800 --> 00:24:24,320
Is it still because of Jing Ci?
434
00:24:25,320 --> 00:24:26,960
Ci is still mad at me.
435
00:24:27,680 --> 00:24:28,800
He doesn’t want to see me.
436
00:24:31,440 --> 00:24:32,880
Might as well marry Lord Bo,
437
00:24:33,400 --> 00:24:34,520
Ci can still
438
00:24:34,720 --> 00:24:36,320
treat me as his sister.
439
00:24:39,320 --> 00:24:40,760
My princess,
440
00:24:46,200 --> 00:24:47,840
all you think about is just Duke Duan,
441
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
how can you marry
442
00:24:50,880 --> 00:24:52,120
someone else?
443
00:24:53,440 --> 00:24:54,120
Madam,
444
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
what should I do?
445
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Don’t you know
446
00:24:57,200 --> 00:24:58,760
who to blame?
447
00:25:01,880 --> 00:25:02,600
Are you going to
448
00:25:02,880 --> 00:25:04,520
just let Miss Yuan
449
00:25:05,200 --> 00:25:06,280
to bully you,
450
00:25:07,160 --> 00:25:07,600
take away
451
00:25:07,600 --> 00:25:08,680
Duke Duan’s heart
452
00:25:12,080 --> 00:25:13,760
and be Lord He’s
453
00:25:13,800 --> 00:25:14,880
wife?
454
00:25:17,720 --> 00:25:18,680
Can you bear with that?
455
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
No, I can’t.
456
00:25:28,440 --> 00:25:29,520
My lord, you want to see me?
457
00:25:32,040 --> 00:25:33,400
Do another thing for me.
458
00:25:37,680 --> 00:25:38,400
My lord,
459
00:25:39,360 --> 00:25:40,840
I might have been noticed by others.
460
00:25:41,680 --> 00:25:42,960
If I still do something,
461
00:25:43,520 --> 00:25:44,600
I might bring you trouble.
462
00:25:47,760 --> 00:25:50,120
You don’t want to do things for me
anymore, do you?
463
00:25:52,600 --> 00:25:53,560
I dare not.
464
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
I just got really scared.
465
00:25:57,040 --> 00:25:58,120
I don’t want to kill more people.
466
00:26:00,520 --> 00:26:01,440
Well then.
467
00:26:02,880 --> 00:26:03,560
In this case,
468
00:26:04,960 --> 00:26:07,200
do one last thing for me.
469
00:26:07,840 --> 00:26:09,240
If you did it well,
470
00:26:10,000 --> 00:26:11,200
I’ll release your father.
471
00:26:12,240 --> 00:26:13,720
Really?
472
00:26:16,240 --> 00:26:17,440
I can keep you with me,
473
00:26:18,160 --> 00:26:18,840
but
474
00:26:18,840 --> 00:26:19,680
not your heart.
475
00:26:21,240 --> 00:26:21,880
Now I have
476
00:26:21,880 --> 00:26:22,800
Xiaohan.
477
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
I really don’t like
478
00:26:24,160 --> 00:26:26,040
to see your sad face every day.
479
00:26:27,560 --> 00:26:29,240
Accomplish the last thing for me
480
00:26:29,920 --> 00:26:31,760
and I’ll give you freedom.
481
00:26:38,560 --> 00:26:39,240
Yes, sir.
482
00:26:53,020 --> 00:26:55,980
[Pavilion of Wind]
483
00:27:06,560 --> 00:27:07,360
Yuan,
484
00:27:08,600 --> 00:27:09,480
what are you looking at?
485
00:27:10,960 --> 00:27:13,000
Princess Changle asked me to go boating
in Xi River
486
00:27:13,640 --> 00:27:14,880
and said she has some gift for me.
487
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
And she told me not to bring too many
things and people
488
00:27:17,640 --> 00:27:19,360
so that I can’t even enjoy
489
00:27:19,480 --> 00:27:20,800
my last trip
490
00:27:20,840 --> 00:27:21,880
before marriage.
491
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
Princess Changle?
492
00:27:25,520 --> 00:27:26,840
If you go,
493
00:27:27,480 --> 00:27:28,600
don’t stay too late.
494
00:27:29,280 --> 00:27:30,680
You are still weak,
495
00:27:31,040 --> 00:27:32,320
you shouldn’t exhaust yourself.
496
00:27:33,680 --> 00:27:35,160
Don’t think about other people’s business.
497
00:27:35,640 --> 00:27:36,400
Mother,
498
00:27:36,560 --> 00:27:37,240
don’t worry.
499
00:27:39,440 --> 00:27:39,960
Madam,
500
00:27:40,080 --> 00:27:40,760
don’t worry,
501
00:27:40,960 --> 00:27:41,680
I’ll be there too.
502
00:27:46,200 --> 00:27:47,280
This is the medicine I got
503
00:27:47,360 --> 00:27:48,400
from Mr. Zuo.
504
00:27:49,600 --> 00:27:50,600
Once we have a chance,
505
00:27:51,120 --> 00:27:52,440
we’ll let Yuan take it
506
00:27:53,400 --> 00:27:54,080
and remember
507
00:27:54,120 --> 00:27:55,520
the past about Feng Mianwang,
508
00:27:56,000 --> 00:27:56,600
remember that
509
00:27:56,600 --> 00:27:58,240
she broke his tendon
510
00:27:59,320 --> 00:28:00,560
and hurt him like that.
511
00:28:01,480 --> 00:28:02,640
How can she still
512
00:28:02,640 --> 00:28:03,560
blame him for not helping her?
513
00:28:05,240 --> 00:28:06,640
She did such a terrible thing
514
00:28:07,680 --> 00:28:09,840
but still holds his heart.
515
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
What a wretched woman!
516
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
But still,
517
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
to Ci,
518
00:28:15,840 --> 00:28:16,680
what happened at Lanyue Lake
519
00:28:16,680 --> 00:28:17,720
is still our fault.
520
00:28:19,240 --> 00:28:19,760
Aunt,
521
00:28:20,120 --> 00:28:20,760
we should find a way
522
00:28:20,760 --> 00:28:22,040
to win him back.
523
00:28:22,320 --> 00:28:23,520
You mean...
524
00:28:24,560 --> 00:28:25,360
What about
525
00:28:25,880 --> 00:28:26,720
you go to find Ci
526
00:28:26,720 --> 00:28:27,960
for me,
527
00:28:28,240 --> 00:28:29,160
telling him
528
00:28:29,560 --> 00:28:31,400
I want to fix things up with Miss Yuan
529
00:28:31,960 --> 00:28:34,080
by sending her a precious gift in her wedding.
530
00:28:36,400 --> 00:28:37,280
Makes sense.
531
00:28:38,200 --> 00:28:38,880
Okay,
532
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
I’ll try to find out
533
00:28:41,000 --> 00:28:42,280
what Miss Yuan likes,
534
00:28:42,720 --> 00:28:44,320
so that you can show your sincerity.
535
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
Once he sees it,
536
00:28:47,600 --> 00:28:49,440
he will leave what happened before in the past.
537
00:28:49,960 --> 00:28:50,800
As long as he lets it go,
538
00:28:51,080 --> 00:28:51,440
and comes to visit you
539
00:28:51,440 --> 00:28:52,200
as before,
540
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
you still have a good chance
541
00:28:53,840 --> 00:28:54,480
to be together.
542
00:28:57,040 --> 00:28:57,760
Let’s do it.
543
00:28:58,000 --> 00:28:58,680
Please
544
00:28:58,680 --> 00:28:59,840
go to find Ci.
545
00:29:00,800 --> 00:29:01,520
Okay.
546
00:29:13,720 --> 00:29:14,240
Shu,
547
00:29:15,400 --> 00:29:16,520
let’s get out of the palace
548
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
now Aunt is gone.
549
00:29:18,640 --> 00:29:19,400
Yes, my lady.
550
00:29:26,480 --> 00:29:27,160
My lady,
551
00:29:27,320 --> 00:29:28,520
it should be this boat.
552
00:29:32,400 --> 00:29:33,320
What a pity,
553
00:29:33,600 --> 00:29:35,120
it’s not Princess Changle,
554
00:29:36,000 --> 00:29:37,280
but Princess Zesheng.
555
00:29:37,840 --> 00:29:38,960
I know that maid,
556
00:29:39,600 --> 00:29:40,880
she’s with Wang Zesheng.
557
00:29:42,960 --> 00:29:43,560
Then,
558
00:29:44,040 --> 00:29:45,200
what are we waiting for?
559
00:29:45,440 --> 00:29:46,120
Run!
560
00:29:46,600 --> 00:29:47,240
- Go! - No,
561
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
I’m quite curious
562
00:29:48,960 --> 00:29:51,160
about what she’s going to tell me.
563
00:29:58,240 --> 00:29:58,920
Princess,
564
00:29:58,960 --> 00:30:00,120
Miss Yuan is here.
565
00:30:17,880 --> 00:30:18,680
Miss Yuan,
566
00:30:19,040 --> 00:30:19,840
here you are.
567
00:30:20,040 --> 00:30:21,440
I was worried you dare not to come.
568
00:30:22,080 --> 00:30:23,480
You forged
569
00:30:23,480 --> 00:30:24,400
Princess Changle’s
570
00:30:24,400 --> 00:30:24,760
letter
571
00:30:24,960 --> 00:30:26,000
to invite me,
572
00:30:26,560 --> 00:30:27,280
and asked to meet
573
00:30:27,280 --> 00:30:28,520
by the water,
574
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
nobody would believe
575
00:30:30,680 --> 00:30:31,840
if I say I’m not afraid.
576
00:30:32,160 --> 00:30:32,840
Don’t worry,
577
00:30:33,160 --> 00:30:34,000
I asked you to come.
578
00:30:34,520 --> 00:30:36,640
I’m not that stupid to use the same trick again.
579
00:30:37,440 --> 00:30:38,120
Princess,
580
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
you are always being stupid.
581
00:30:39,520 --> 00:30:40,400
If you are not stupid,
582
00:30:40,960 --> 00:30:43,000
you are a good girl.
583
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
If you are talking about intelligence and wisdom,
584
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
I’ve learned
585
00:30:47,640 --> 00:30:48,960
at Lanyue Lake last time.
586
00:30:49,240 --> 00:30:49,840
Miss Yuan,
587
00:30:49,840 --> 00:30:51,160
why can’t you just show mercy to those
in the wrong?
588
00:30:52,120 --> 00:30:52,720
Let’s
589
00:30:53,400 --> 00:30:54,520
sit, have a cup of tea
590
00:30:54,640 --> 00:30:56,400
and have a peaceful talk.
591
00:31:06,080 --> 00:31:07,920
Try the tea I brought from Zhaozhou.
592
00:31:08,600 --> 00:31:10,280
This is Ci’s
593
00:31:10,280 --> 00:31:11,080
favorite tea.
594
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
You might have tried it before
595
00:31:14,880 --> 00:31:16,120
when you were in Qinhe with Ci.
596
00:31:16,840 --> 00:31:18,120
I’ve made it
597
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
clear to you
598
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
at Lanyue Lake.
599
00:31:21,520 --> 00:31:23,480
I am done with Jing Ci
600
00:31:23,920 --> 00:31:25,000
for good.
601
00:31:25,440 --> 00:31:26,360
Why are you still
602
00:31:26,800 --> 00:31:28,160
telling me this?
603
00:31:29,160 --> 00:31:29,840
Isn’t
604
00:31:30,320 --> 00:31:30,960
the emperor
605
00:31:31,160 --> 00:31:32,560
going to bestow you two marriage?
606
00:31:33,240 --> 00:31:34,480
The emperor changed his mind.
607
00:31:34,880 --> 00:31:36,720
He wants Lord Bo to marry me.
608
00:31:36,880 --> 00:31:38,160
You are going to marry Lord Bo?
609
00:31:41,840 --> 00:31:42,960
Then all the things
610
00:31:42,960 --> 00:31:44,200
you did with Aunt Zhixia
611
00:31:44,680 --> 00:31:46,040
are wasted.
612
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
What a pity.
613
00:31:48,960 --> 00:31:50,040
Forget about it.
614
00:31:50,720 --> 00:31:51,600
Have a cup of tea.
615
00:31:52,360 --> 00:31:52,960
Have some tea.
616
00:32:05,960 --> 00:32:06,720
What,
617
00:32:07,080 --> 00:32:09,200
you are afraid that I’ll poison you?
618
00:32:09,960 --> 00:32:10,560
Well then,
619
00:32:10,920 --> 00:32:11,720
I’ll change with you.
620
00:32:13,840 --> 00:32:15,120
I just drank from this cup,
621
00:32:15,520 --> 00:32:16,840
now you should believe me.
622
00:32:17,720 --> 00:32:18,480
I just
623
00:32:18,560 --> 00:32:20,120
want you to taste the tea from my hometown.
624
00:32:20,440 --> 00:32:21,640
Why are you being so suspicious?
625
00:32:22,400 --> 00:32:24,000
You are always being stupid,
626
00:32:24,600 --> 00:32:25,320
you can’t expect me
627
00:32:25,520 --> 00:32:27,760
to be as stupid as you.
628
00:32:28,000 --> 00:32:28,800
What?
629
00:32:29,000 --> 00:32:31,080
There’s a fish drawn in the cup,
630
00:32:31,960 --> 00:32:34,480
only the edge that fish mouth is facing
631
00:32:34,840 --> 00:32:36,160
has no poison.
632
00:32:36,840 --> 00:32:39,600
Other places are all painted with poison.
633
00:32:40,840 --> 00:32:41,560
The person who did this
634
00:32:41,560 --> 00:32:42,520
just need to
635
00:32:43,200 --> 00:32:43,920
put her mouth
636
00:32:43,920 --> 00:32:45,600
at where the fish mouth is facing,
637
00:32:46,600 --> 00:32:47,800
then she’ll be fine.
638
00:32:49,160 --> 00:32:50,280
But if someone who does not know it
639
00:32:50,400 --> 00:32:51,920
drinks the tea
640
00:32:52,760 --> 00:32:53,440
and touches the poison
641
00:32:53,800 --> 00:32:55,360
on the edge,
642
00:32:56,280 --> 00:32:57,400
she’ll die.
643
00:33:02,840 --> 00:33:05,320
This case has been collected
644
00:33:05,320 --> 00:33:06,200
in a few books.
645
00:33:06,800 --> 00:33:07,520
Don’t you
646
00:33:07,560 --> 00:33:08,680
know, princess?
647
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
Or you are in a unfavorable situation now
648
00:33:13,320 --> 00:33:14,360
because you didn’t read enough?
649
00:33:14,560 --> 00:33:15,040
You…
650
00:33:15,280 --> 00:33:15,920
Besides,
651
00:33:16,400 --> 00:33:17,000
I’m not
652
00:33:17,000 --> 00:33:18,520
Feng Mianwan whom you can boss around.
653
00:33:19,240 --> 00:33:20,960
I’m the daughter in the Palace of Yuan.
654
00:33:22,040 --> 00:33:24,280
If I died in your boat,
655
00:33:25,000 --> 00:33:26,120
do you think
656
00:33:26,640 --> 00:33:27,920
you can get rid of it?
657
00:33:29,040 --> 00:33:30,120
Who gave you this idea,
658
00:33:31,440 --> 00:33:32,520
your enemy?
659
00:33:33,520 --> 00:33:35,000
This is a special poison,
660
00:33:35,880 --> 00:33:37,720
a little bit of it
661
00:33:38,360 --> 00:33:40,480
can take one’s life instantly.
662
00:33:42,760 --> 00:33:44,000
I want you to suffer
663
00:33:44,120 --> 00:33:45,320
even if I have a price to pay for that.
664
00:33:46,600 --> 00:33:47,400
If it’s not you,
665
00:33:48,160 --> 00:33:49,720
how can Ci not love me?
666
00:33:50,480 --> 00:33:51,000
How would I be forced
667
00:33:51,000 --> 00:33:52,280
to marry Lord Bo?
668
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Don’t you deserve to die?
669
00:33:55,920 --> 00:33:57,760
Who he loves is his business,
670
00:33:58,400 --> 00:34:00,720
who you will marry is your business,
671
00:34:01,120 --> 00:34:02,320
how’s that related to me?
672
00:34:02,800 --> 00:34:03,480
I’ll
673
00:34:03,520 --> 00:34:04,840
marry into the Palace of He the next day,
674
00:34:05,160 --> 00:34:07,120
I don’t have time to go boating with you
675
00:34:07,120 --> 00:34:08,280
and play stupid tricks.
676
00:34:10,670 --> 00:34:11,400
Wait.
677
00:34:15,480 --> 00:34:17,230
I know it’s not that easy to kill you,
678
00:34:17,670 --> 00:34:19,230
and I know your hatred to me is deeply rooted.
679
00:34:19,760 --> 00:34:20,560
But I do prepared
680
00:34:20,560 --> 00:34:21,960
a gift for you.
681
00:34:27,280 --> 00:34:27,920
What is it?
682
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Take three pills,
683
00:34:29,560 --> 00:34:31,320
and you’ll get your memory back.
684
00:34:37,760 --> 00:34:38,560
The smell…
685
00:34:51,760 --> 00:34:52,440
Few days ago,
686
00:34:53,320 --> 00:34:54,760
I smelled this in Zuo Yanxi’s place.
687
00:34:56,320 --> 00:34:57,080
So the medicine
688
00:34:57,080 --> 00:34:57,960
he was making
689
00:34:58,840 --> 00:35:00,160
is for me.
690
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
I asked Zuo Yanxi
691
00:35:03,640 --> 00:35:04,480
to make it for you.
692
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
You claim yourself as an upright person,
693
00:35:06,880 --> 00:35:08,040
don’t you want to know
694
00:35:08,480 --> 00:35:09,360
what you did before
695
00:35:09,360 --> 00:35:10,080
that made Ci
696
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
decide to let you forget?
697
00:35:14,200 --> 00:35:15,680
Removing my memory
698
00:35:16,560 --> 00:35:18,000
and recalling my memory,
699
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
do you really think
700
00:35:20,040 --> 00:35:21,480
my life is like game
701
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
that can be controlled by you?
702
00:35:29,800 --> 00:35:31,200
You are afraid to take it
703
00:35:31,600 --> 00:35:32,720
so that you’ll remember
704
00:35:32,800 --> 00:35:34,280
what mistakes you did to him.
705
00:35:37,520 --> 00:35:39,000
Maybe I did wrong to him.
706
00:35:40,080 --> 00:35:41,960
But he lied to me and humiliated me.
707
00:35:42,320 --> 00:35:43,720
That can be his revenge too.
708
00:35:44,640 --> 00:35:45,840
If I did wrong to him,
709
00:35:46,240 --> 00:35:47,160
then no matter how terrible
710
00:35:47,600 --> 00:35:48,600
the result is,
711
00:35:49,400 --> 00:35:50,840
I’ll take it myself
712
00:35:51,640 --> 00:35:52,720
and let it go.
713
00:35:53,560 --> 00:35:54,360
And I hope you
714
00:35:55,000 --> 00:35:56,240
and all of you
715
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
can leave me alone
716
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
and end up all this.
717
00:36:00,920 --> 00:36:02,040
This can only be a good thing
718
00:36:02,640 --> 00:36:04,480
to me and to you.
719
00:36:04,640 --> 00:36:05,720
What a bullhead.
720
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
Why don’t you give it a try?
721
00:36:08,120 --> 00:36:09,240
Don’t you want to know
722
00:36:09,320 --> 00:36:10,880
what happened before?
723
00:36:11,080 --> 00:36:12,400
Let me tell you
724
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
what happened.
725
00:36:17,080 --> 00:36:18,560
I was born as a lady in a duke’s family.
726
00:36:19,040 --> 00:36:20,000
When I was born,
727
00:36:20,120 --> 00:36:21,560
I was separated from my mother by you.
728
00:36:22,280 --> 00:36:23,240
I was taken to the Palace of Zhao
729
00:36:23,520 --> 00:36:24,840
and raised up as a maid.
730
00:36:26,440 --> 00:36:27,040
I must be grateful
731
00:36:27,080 --> 00:36:28,200
for a smile
732
00:36:28,800 --> 00:36:31,080
or a meal
733
00:36:31,720 --> 00:36:33,360
you gave me.
734
00:36:35,200 --> 00:36:36,680
I kept living my life waiting for
the other shoe to drop.
735
00:36:37,400 --> 00:36:38,760
So I had to do
736
00:36:39,200 --> 00:36:40,280
what I was told to.
737
00:36:41,160 --> 00:36:42,640
If you wanted me to be inferior,
738
00:36:43,360 --> 00:36:44,960
then I must be inferior.
739
00:36:45,520 --> 00:36:46,600
If you wanted me to forget,
740
00:36:47,320 --> 00:36:48,960
then I had to be a white paper
741
00:36:49,040 --> 00:36:50,200
and painted by you as you want.
742
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
If the painting looked wrong,
743
00:36:52,280 --> 00:36:54,080
then you wanted me to return to the original.
744
00:36:54,920 --> 00:36:56,400
And I had to do what you want?
745
00:36:57,360 --> 00:36:58,280
Wang Zesheng,
746
00:36:58,480 --> 00:36:59,520
wake up
747
00:36:59,520 --> 00:37:00,560
from your daydream.
748
00:37:01,280 --> 00:37:02,120
I’ll decide
749
00:37:02,240 --> 00:37:03,200
the path of my life.
750
00:37:04,640 --> 00:37:06,920
My life has been muddled for 19 years.
751
00:37:08,240 --> 00:37:09,240
I won’t let anyone
752
00:37:09,480 --> 00:37:11,600
tread on my own life anymore.
753
00:37:17,560 --> 00:37:18,240
You lost your mind!
754
00:37:18,600 --> 00:37:19,680
You lost your mind!
755
00:37:20,200 --> 00:37:21,160
You, and Aunt Zhixia
756
00:37:21,240 --> 00:37:21,840
and
757
00:37:21,840 --> 00:37:23,000
Zuo Yanxi who held the candle to you
758
00:37:23,120 --> 00:37:23,920
are all crazy.
759
00:37:24,320 --> 00:37:25,240
Piss off.
760
00:37:25,800 --> 00:37:26,440
Don’t let me
761
00:37:26,480 --> 00:37:27,920
see your shameless
762
00:37:28,240 --> 00:37:29,280
and disgusting face!
763
00:37:30,240 --> 00:37:31,800
How dare you to be so rude to me!
764
00:37:32,360 --> 00:37:33,160
Save it.
765
00:37:34,280 --> 00:37:35,000
You can save
766
00:37:35,040 --> 00:37:36,280
your stupid tricks
767
00:37:37,160 --> 00:37:38,400
for Lord Bo,
768
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
or maybe Jing Ci,
769
00:37:41,520 --> 00:37:42,480
but if you waste your tears
770
00:37:42,480 --> 00:37:43,120
in front of me
771
00:37:44,120 --> 00:37:45,600
and has no tear to shed in front of the emperor
772
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
when you turned me in,
773
00:37:48,160 --> 00:37:49,400
that would be too bad.
774
00:37:49,920 --> 00:37:51,600
Are you bullying me because my father is far away
775
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
and no one can help me?
776
00:37:55,920 --> 00:37:57,560
So what?
777
00:37:58,040 --> 00:38:00,320
You wanted to poison me just now.
778
00:38:00,880 --> 00:38:02,800
I just did what you did to me.
779
00:38:03,200 --> 00:38:05,640
I’ve had the life for 19 years
780
00:38:05,640 --> 00:38:07,160
when both my parents are far way.
781
00:38:08,600 --> 00:38:09,520
Can you tell me
782
00:38:10,120 --> 00:38:11,560
you and Aunt Zhixia
783
00:38:11,760 --> 00:38:13,840
never bullied me?
784
00:38:15,040 --> 00:38:15,360
Now
785
00:38:15,360 --> 00:38:16,200
even when I’m in the capital,
786
00:38:16,200 --> 00:38:17,280
you did this to me,
787
00:38:17,920 --> 00:38:19,200
not to mention
788
00:38:20,040 --> 00:38:21,360
what you did to me
789
00:38:21,400 --> 00:38:22,280
in the past.
790
00:38:22,320 --> 00:38:24,040
I know it well what kind of people you are.
791
00:38:25,320 --> 00:38:26,000
Get out of my way.
792
00:38:28,080 --> 00:38:29,600
Don’t let me see you again.
793
00:38:47,240 --> 00:38:47,880
My lady,
794
00:38:48,160 --> 00:38:49,200
what you did just now was awesome.
795
00:38:49,640 --> 00:38:50,440
Did you see
796
00:38:50,480 --> 00:38:52,320
how terrible her face looks?
797
00:38:54,400 --> 00:38:55,160
Feng Mianwan,
798
00:38:55,800 --> 00:38:56,960
you can’t cover
799
00:38:56,960 --> 00:38:57,640
what you did
800
00:38:57,640 --> 00:38:58,240
with what you said.
801
00:38:59,320 --> 00:39:00,680
Ci gave you everything,
802
00:39:01,240 --> 00:39:02,160
but you broke his feet,
803
00:39:02,320 --> 00:39:03,240
and left him with wolves,
804
00:39:03,440 --> 00:39:04,760
does he deserve that too?
805
00:39:05,240 --> 00:39:06,160
You treated him like this,
806
00:39:06,920 --> 00:39:07,880
how do you think he
807
00:39:08,040 --> 00:39:08,920
and we should treat you?
808
00:39:17,920 --> 00:39:18,800
Feng Mianwan,
809
00:39:19,600 --> 00:39:20,400
if you did
810
00:39:20,400 --> 00:39:20,880
all of this,
811
00:39:21,640 --> 00:39:23,080
you should go to hell.
812
00:39:24,200 --> 00:39:25,280
He has been ill for years,
813
00:39:25,840 --> 00:39:26,800
with this hurt,
814
00:39:28,200 --> 00:39:29,560
he might be unable to live for long.
815
00:39:36,320 --> 00:39:37,000
My lady,
816
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
what’s wrong?
817
00:39:48,060 --> 00:39:49,660
[Palace of Yuan]
818
00:39:54,200 --> 00:39:54,800
My lady.
819
00:39:57,640 --> 00:39:58,200
Mother,
820
00:39:58,760 --> 00:39:59,440
Yuan,
821
00:40:01,640 --> 00:40:02,720
why does it take so long?
822
00:40:05,920 --> 00:40:06,680
What happened?
823
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
Why’s the blood?
824
00:40:09,040 --> 00:40:09,680
Madam,
825
00:40:09,880 --> 00:40:11,080
her fierce worry attacked her heart,
826
00:40:11,160 --> 00:40:11,600
she...
827
00:40:14,720 --> 00:40:15,320
It’s okay,
828
00:40:15,800 --> 00:40:17,360
I caught s cold at the river,
829
00:40:18,000 --> 00:40:18,600
not a big deal.
830
00:40:18,880 --> 00:40:19,840
It’s your blood?
831
00:40:20,680 --> 00:40:21,160
Lu,
832
00:40:21,360 --> 00:40:22,320
call a doctor.
833
00:40:25,720 --> 00:40:26,640
How can this happen
834
00:40:26,680 --> 00:40:27,480
in the short moment you were out?
835
00:40:27,920 --> 00:40:28,480
Come on,
836
00:40:28,840 --> 00:40:30,000
have a rest in the room.
837
00:40:44,360 --> 00:40:44,920
Are you okay?
838
00:40:45,480 --> 00:40:46,160
You are?
839
00:40:51,720 --> 00:40:52,280
Mr Jiang,
840
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
I’m Tan’s friend.
841
00:40:54,480 --> 00:40:55,720
She asked me to save you.
842
00:40:56,560 --> 00:40:57,440
Today the security was not that tight,
843
00:40:58,040 --> 00:40:58,880
so I took the action
844
00:40:59,240 --> 00:41:00,400
and saved you out.
845
00:41:00,600 --> 00:41:01,200
Tan,
846
00:41:01,960 --> 00:41:03,000
where’s Tan?
847
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
Don’t worry, Mr. Jiang.
848
00:41:05,000 --> 00:41:06,080
Let’s go back and have a rest.
849
00:41:06,600 --> 00:41:07,240
I’ll do everything I can
850
00:41:07,600 --> 00:41:08,560
to let her come
851
00:41:08,720 --> 00:41:10,240
and reunite with you.
852
00:41:10,760 --> 00:41:11,600
Great.
853
00:41:12,040 --> 00:41:12,960
Great.
854
00:41:14,820 --> 00:41:17,340
[Palace of Duke Duan]
855
00:41:19,880 --> 00:41:20,440
Sir,
856
00:41:20,680 --> 00:41:21,840
did the princess come?
857
00:41:23,640 --> 00:41:24,360
She’s not in the house.
858
00:41:25,120 --> 00:41:26,160
I just heard
859
00:41:26,720 --> 00:41:27,760
she took two guardians
860
00:41:27,800 --> 00:41:28,640
and went out secretly.
861
00:41:29,160 --> 00:41:30,320
I don’t know where she went.
862
00:41:31,320 --> 00:41:32,640
It’s quite late now,
863
00:41:33,000 --> 00:41:33,920
so I sent people to look for her,
864
00:41:34,480 --> 00:41:35,040
but I couldn’t find her
865
00:41:35,040 --> 00:41:35,960
anywhere.
866
00:41:39,040 --> 00:41:39,520
Heng,
867
00:41:39,800 --> 00:41:40,560
check everyone
868
00:41:40,960 --> 00:41:42,760
whom Zesheng has contact with
869
00:41:42,760 --> 00:41:44,520
and see if she stayed in someone’s place.
870
00:41:45,480 --> 00:41:46,080
Yes, sir.
871
00:41:46,960 --> 00:41:48,400
I gave her the medicine before I left,
872
00:41:49,560 --> 00:41:51,000
did she go to see Yuan?
873
00:41:54,720 --> 00:41:55,440
What medicine?
874
00:41:55,560 --> 00:41:56,800
Why would she go to see Yuan?
875
00:41:57,320 --> 00:41:58,160
The truth is,
876
00:41:58,720 --> 00:41:59,160
I...
877
00:41:59,760 --> 00:42:01,000
I asked Mr. Zuo
878
00:42:01,160 --> 00:42:03,400
to make the medicine to restore Yuan’s memory.
879
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
I thought if I gave her the medicine,
880
00:42:07,480 --> 00:42:08,680
and she could remember the past,
881
00:42:08,920 --> 00:42:09,960
remember how you treated her,
882
00:42:10,880 --> 00:42:12,480
she might not marry Lord He
883
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
and break your heart.
884
00:42:14,400 --> 00:42:15,880
I gave the medicine to the princess today,
885
00:42:16,640 --> 00:42:17,800
is it possible she
886
00:42:18,080 --> 00:42:19,240
went to see Yuan?
887
00:42:19,640 --> 00:42:20,200
Aunt,
888
00:42:20,400 --> 00:42:21,800
you crossed the line.
889
00:42:26,040 --> 00:42:27,120
Send more people to look for her.
890
00:42:27,520 --> 00:42:29,360
Send somebody to Palace of Yuan
891
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
and check if Yuan went out today
892
00:42:31,120 --> 00:42:32,440
and met with Princess Zesheng
893
00:42:33,400 --> 00:42:34,120
Yes, sir.
894
00:45:30,824 --> 00:45:40,824
Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
55113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.