All language subtitles for The Love Lasts Two Minds eng 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:28,539 --> 00:01:34,900 The Love Lasts Two Minds 3 00:01:35,020 --> 00:01:40,020 Episode 28 4 00:01:43,759 --> 00:01:44,320 Brother, 5 00:01:45,000 --> 00:01:45,640 you are here. 6 00:01:46,160 --> 00:01:46,680 I’ve found 7 00:01:46,680 --> 00:01:48,240 where they locked your father. 8 00:01:49,080 --> 00:01:49,720 Really? 9 00:01:50,120 --> 00:01:51,720 I’ll do everything I can to get him out 10 00:01:52,440 --> 00:01:53,759 and let you get out of Yong State 11 00:01:54,280 --> 00:01:54,880 so that 12 00:01:55,640 --> 00:01:56,840 you will no longer be controlled by others. 13 00:01:58,000 --> 00:02:00,520 If I get out, 14 00:02:01,160 --> 00:02:01,680 what about you? 15 00:02:02,360 --> 00:02:04,120 I’ll find a chance to meet you. 16 00:02:07,000 --> 00:02:08,160 But, 17 00:02:10,800 --> 00:02:11,960 I’m greedy, 18 00:02:13,000 --> 00:02:14,960 I want to see you all the time. 19 00:02:15,440 --> 00:02:16,040 So you want to… 20 00:02:17,079 --> 00:02:19,120 The day before I left you 21 00:02:20,360 --> 00:02:22,040 everything I said, 22 00:02:22,840 --> 00:02:24,280 everything I’ve done, 23 00:02:24,880 --> 00:02:25,920 I mean it. 24 00:02:31,200 --> 00:02:32,360 I, Zuo Yanxi, 25 00:02:33,079 --> 00:02:33,960 I, Jiang Tan, 26 00:02:34,480 --> 00:02:35,640 swear by sun and moon, 27 00:02:36,079 --> 00:02:37,440 witnessed by earth and heaven. 28 00:02:38,040 --> 00:02:38,840 take Jiang Tan 29 00:02:39,079 --> 00:02:40,280 take Zuo Yanxi 30 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 to be my partner in my life 31 00:02:41,880 --> 00:02:42,880 and my one true love, 32 00:02:43,200 --> 00:02:43,760 through the best and the worst, 33 00:02:44,240 --> 00:02:44,840 for where you go I will go, 34 00:02:45,400 --> 00:02:46,160 and where you stay I will stay. 35 00:02:46,600 --> 00:02:47,720 And where you die, I will die and there I will be buried. 36 00:03:11,120 --> 00:03:11,880 I thought 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,320 we’ll soon see each other again, 38 00:03:14,640 --> 00:03:16,440 and I’ll marry you soon. 39 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 But unfortunately 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,360 you have met so many things. 41 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 I do, 42 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 but my heart never changed. 43 00:03:29,800 --> 00:03:30,360 But 44 00:03:31,480 --> 00:03:32,640 I don’t know if you… 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,600 What I said 46 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 and did that day 47 00:03:36,800 --> 00:03:37,760 means the same. 48 00:03:39,520 --> 00:03:40,040 What about 49 00:03:40,560 --> 00:03:41,400 when you settled down, 50 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 I’ll go find you 51 00:03:43,720 --> 00:03:45,240 and stay with you 52 00:03:45,800 --> 00:03:46,600 forever. 53 00:03:48,960 --> 00:03:50,840 What about Yong State? 54 00:03:55,200 --> 00:03:57,440 What about the fortune 55 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 and position you have in Yong State? 56 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 They are not as important as you. 57 00:04:26,160 --> 00:04:27,080 Really? 58 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Will it be worth it 59 00:04:30,880 --> 00:04:31,640 to give up everything in Yong State for me? 60 00:04:37,800 --> 00:04:38,440 Yes. 61 00:04:47,980 --> 00:04:49,980 [Sanyuan Yard] 62 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 Take good care of yourself. 63 00:04:50,560 --> 00:04:51,680 When I saved Mr. Jiang, 64 00:04:52,120 --> 00:04:53,320 you won’t be so tired any more. 65 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 Take good care of yourself too. 66 00:04:56,960 --> 00:04:58,440 Who is he talking to? 67 00:04:59,480 --> 00:05:00,160 I can’t see it. 68 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 Miss Jiang? 69 00:05:22,120 --> 00:05:23,280 Why is it her? 70 00:05:53,260 --> 00:05:58,940 [Cloth Dyeing Workshop] 71 00:06:05,660 --> 00:06:15,020 [Cloth Dyeing Workshop] 72 00:06:15,020 --> 00:06:16,380 [Xiangyun Restaurant] 73 00:06:20,680 --> 00:06:21,200 Beiyan, 74 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 do you remember the night at Hanqiu Slope? 75 00:06:23,560 --> 00:06:24,120 Miss Jiang 76 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 should be the person in black who attacked me. 77 00:06:25,760 --> 00:06:26,640 It must be her, 78 00:06:26,720 --> 00:06:27,480 it can’t be wrong. 79 00:06:28,360 --> 00:06:29,600 When I was looking for you that night, 80 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 I found Zuo Yanxi’s sword tassel at the slope. 81 00:06:32,400 --> 00:06:33,280 I asked him later, 82 00:06:33,400 --> 00:06:34,440 but he temporized me. 83 00:06:34,880 --> 00:06:35,680 Now it seems 84 00:06:36,840 --> 00:06:38,520 he has been connected with this girl for long. 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,440 But Yanxi 86 00:06:41,440 --> 00:06:42,120 is a smart guy. 87 00:06:42,600 --> 00:06:43,880 How can he be so muddled all of a sudden? 88 00:06:44,280 --> 00:06:45,320 Why? 89 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 If we go inside, maybe we’ll find out 90 00:06:47,240 --> 00:06:47,840 No. 91 00:06:48,360 --> 00:06:49,400 You are not fully recovered. 92 00:06:49,720 --> 00:06:50,800 I’ll find us more martial masters. 93 00:06:51,520 --> 00:06:52,159 No. 94 00:06:52,440 --> 00:06:53,560 If you go back and come again, 95 00:06:53,880 --> 00:06:55,040 she must’ve gone. 96 00:07:08,520 --> 00:07:10,040 This eagle looks familiar. 97 00:07:10,720 --> 00:07:12,080 This seems odd. 98 00:07:16,060 --> 00:07:18,500 [Cloth Dyeing Workshop] 99 00:07:21,040 --> 00:07:21,760 You two stay here. 100 00:07:21,760 --> 00:07:23,280 - The rest go with me. - Yes, sir. 101 00:08:06,520 --> 00:08:08,000 We don’t know Duke Duan’s story, 102 00:08:08,720 --> 00:08:10,560 but he’s the son of the emperor, 103 00:08:11,280 --> 00:08:12,680 and loved by him too. 104 00:08:13,120 --> 00:08:14,520 If he keeps opposing us, 105 00:08:14,520 --> 00:08:15,400 he’ll be our strong opponent. 106 00:08:16,040 --> 00:08:16,920 Don’t worry. 107 00:08:17,280 --> 00:08:19,320 Mu Beiyan is going to marry Yuan soon. 108 00:08:19,520 --> 00:08:21,120 He has a lot to worry about. 109 00:08:21,240 --> 00:08:22,040 And I’ve already asked, 110 00:08:22,320 --> 00:08:24,160 Jing Ci has deep-rooted illness 111 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 that can hardly be cured. 112 00:08:25,760 --> 00:08:27,160 He won’t live long. 113 00:08:28,480 --> 00:08:29,160 So we don’t need to 114 00:08:29,240 --> 00:08:30,640 worry about him for now. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,960 Jing Ci is severely ill 116 00:08:33,320 --> 00:08:35,030 and he might not live long. 117 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 Now Mu Zhong and Lu Ci’an are dead, 118 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 in those old generals 119 00:08:51,480 --> 00:08:53,080 only Yang Shihou in Wei State has real power. 120 00:08:53,680 --> 00:08:55,720 He’s not easy to deal with. 121 00:08:58,280 --> 00:08:59,360 If we’re gonna do it, 122 00:09:00,600 --> 00:09:01,320 it will just a little bit 123 00:09:01,320 --> 00:09:02,800 extra efforts. 124 00:09:04,400 --> 00:09:05,640 But I think 125 00:09:06,160 --> 00:09:07,400 we’ve already alerted the enemy. 126 00:09:08,240 --> 00:09:09,440 We shouldn’t take any more reckless actions. 127 00:09:10,320 --> 00:09:11,080 Besides, 128 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 Yang Shihou has well-equipped and well-trained troops, 129 00:09:13,400 --> 00:09:14,240 unlike the old Lord He 130 00:09:14,240 --> 00:09:15,280 who’s resting at home. 131 00:09:15,920 --> 00:09:16,440 Mu Beiyan is still looking into 132 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 the case of Lord He. 133 00:09:18,040 --> 00:09:18,920 He didn’t give up. 134 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 So what? 135 00:09:22,160 --> 00:09:23,600 Mu Zhong might have some foundations, 136 00:09:24,160 --> 00:09:26,480 but nobody will take that kid seriously. 137 00:09:26,840 --> 00:09:27,520 Mr. Qiao, 138 00:09:27,520 --> 00:09:28,360 don’t forget that 139 00:09:28,840 --> 00:09:29,440 first, 140 00:09:29,880 --> 00:09:30,600 the emperor 141 00:09:30,600 --> 00:09:31,880 will show Mu Beiyan extra mercy 142 00:09:32,120 --> 00:09:33,600 for his friendship with Lord He. 143 00:09:34,520 --> 00:09:35,320 Second, 144 00:09:35,400 --> 00:09:37,080 Mu Beiyan will soon 145 00:09:37,080 --> 00:09:37,760 be the son-in-law in the house of Yuan. 146 00:09:38,280 --> 00:09:38,800 Madam Yuan 147 00:09:38,800 --> 00:09:40,360 has been the emperor’s lover for years. 148 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 Her pillow talk 149 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 can counter your daughter’s. 150 00:09:45,240 --> 00:09:45,920 Third, 151 00:09:46,360 --> 00:09:47,520 Yan Shihou and Lord He 152 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 are friends of life and death. 153 00:09:50,240 --> 00:09:52,200 He will take good care of Mu Beiyan too. 154 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 What you said sounds reasoned and well-argued. 155 00:10:03,040 --> 00:10:05,720 But are you saying that for me 156 00:10:05,960 --> 00:10:08,360 worrying that Mu Beiyan will come to me again 157 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 or for you lover who might be affected? 158 00:10:20,160 --> 00:10:21,080 The death of old Lord He 159 00:10:21,400 --> 00:10:22,560 is related to Lord Ye? 160 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 Beiyan won’t be able to control himself from fighting with them 161 00:10:25,440 --> 00:10:26,520 if he heard of it. 162 00:10:31,600 --> 00:10:32,280 How’s it going? 163 00:10:33,200 --> 00:10:34,120 Let’s talk about it outside. 164 00:10:44,080 --> 00:10:44,720 Run. 165 00:10:49,000 --> 00:10:49,760 Sir, 166 00:10:49,760 --> 00:10:50,640 if you want to see someone, 167 00:10:51,040 --> 00:10:51,840 you can ask her to come to our house 168 00:10:51,920 --> 00:10:53,360 or Mr. Zuo’s place. 169 00:10:53,840 --> 00:10:54,720 You are still ill, 170 00:10:55,080 --> 00:10:56,400 you can’t take enough medicine and rest. 171 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 Why do you come to 172 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 such a cold place? 173 00:11:01,480 --> 00:11:02,360 She must’ve asked me to come 174 00:11:03,080 --> 00:11:04,160 for a reason. 175 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 Maybe she 176 00:11:07,320 --> 00:11:08,440 can’t go to my place 177 00:11:08,440 --> 00:11:09,600 or Palace of He. 178 00:11:10,200 --> 00:11:11,320 That’s why she wants to meet in some other place. 179 00:11:23,360 --> 00:11:24,120 Heng, 180 00:11:25,080 --> 00:11:26,520 Lord Qing might be on patrol around here. 181 00:11:26,520 --> 00:11:27,200 Go find him. 182 00:11:28,040 --> 00:11:28,600 Yes, sir. 183 00:11:30,720 --> 00:11:31,920 According to the bird, 184 00:11:31,960 --> 00:11:33,840 Yuan might’ve met some troubles here. 185 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 You hit me! 186 00:11:51,960 --> 00:11:53,400 If you want to die, 187 00:11:53,760 --> 00:11:54,840 I’ll let you. 188 00:12:13,600 --> 00:12:14,200 Are you okay? 189 00:12:14,640 --> 00:12:15,440 Yeah. 190 00:12:29,720 --> 00:12:30,320 Let’s go. 191 00:12:31,040 --> 00:12:31,640 Come on. 192 00:12:45,680 --> 00:12:46,160 What’s going on? 193 00:12:46,160 --> 00:12:46,920 What happened? 194 00:12:48,720 --> 00:12:49,640 Lord Qing, 195 00:12:49,800 --> 00:12:51,320 we found the suspect 196 00:12:51,320 --> 00:12:52,600 who committed a series of brutal crimes in Qinhe 197 00:12:52,840 --> 00:12:54,240 and followed her to the Cloth Dyeing Workshop. 198 00:12:55,120 --> 00:12:56,160 How dare they are 199 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 to hurt you in the capital where the emperor lives! 200 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 I would like to know who they are. 201 00:13:06,800 --> 00:13:08,200 Are you okay, Beiyan? 202 00:13:09,560 --> 00:13:10,640 You being fine is all I want. 203 00:13:15,680 --> 00:13:16,520 Heng, 204 00:13:16,760 --> 00:13:17,680 let’s go. 205 00:13:18,680 --> 00:13:19,160 We, 206 00:13:19,200 --> 00:13:20,000 we’ll just leave? 207 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 I have an appointment. 208 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 I can’t be delayed. 209 00:13:27,880 --> 00:13:28,680 Jing Ci, 210 00:13:30,160 --> 00:13:31,560 we’ve picked the date. 211 00:13:32,240 --> 00:13:33,800 We’ll get married on 5th next month. 212 00:13:34,440 --> 00:13:35,520 We would like to invite you 213 00:13:35,920 --> 00:13:37,160 to come. 214 00:14:24,060 --> 00:14:29,180 [Chemist's Shop] 215 00:14:35,720 --> 00:14:36,640 Mr. Jing, 216 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 why don’t you hide? 217 00:14:38,960 --> 00:14:39,920 She’s mad at me, 218 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 I might as well just let her vent the anger. 219 00:14:52,520 --> 00:14:53,240 Check carefully 220 00:14:53,320 --> 00:14:54,120 see if we can find any remaining. 221 00:14:54,240 --> 00:14:54,800 Yes, sir. 222 00:15:07,200 --> 00:15:07,880 What happened? 223 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 How can they trace to the Dyeing Workshop? 224 00:15:10,840 --> 00:15:11,600 Forgive me, your highness. 225 00:15:12,080 --> 00:15:13,120 I have no idea 226 00:15:13,320 --> 00:15:14,240 how they 227 00:15:14,240 --> 00:15:14,760 find this place. 228 00:15:17,000 --> 00:15:18,560 Mu Beiyan and Yuan Qingli, 229 00:15:19,400 --> 00:15:20,720 you two know too much. 230 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 We can’t let them live. 231 00:15:24,120 --> 00:15:25,320 Find a chance. 232 00:15:28,280 --> 00:15:29,000 Yes, sir. 233 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 Yes, sir. 234 00:15:42,560 --> 00:15:43,360 Watch carefully. 235 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Don’t let anyone get close. 236 00:15:45,520 --> 00:15:46,160 Yes, sir. 237 00:15:54,000 --> 00:15:54,760 Lord. 238 00:15:55,240 --> 00:15:56,440 How should I call you? 239 00:15:57,560 --> 00:15:58,440 Still Xiaohan, 240 00:15:59,480 --> 00:16:00,920 but Lord Ye’s concubine, 241 00:16:01,120 --> 00:16:01,880 Xiaohan. 242 00:16:02,400 --> 00:16:03,280 Xiaohan, 243 00:16:04,320 --> 00:16:05,080 why do you do this? 244 00:16:05,600 --> 00:16:07,160 You don’t need to feel sorry for me. 245 00:16:08,280 --> 00:16:10,600 I’ve gotta do what I have to do. 246 00:16:11,160 --> 00:16:12,280 No matter what it takes, 247 00:16:13,000 --> 00:16:14,480 I’ll definitely bring Lord Ye down. 248 00:16:15,320 --> 00:16:16,400 I’ll use his blood 249 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 as the tribute to my parents. 250 00:16:18,680 --> 00:16:19,960 He didn’t suspect me. 251 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 After I left, 252 00:16:22,040 --> 00:16:23,840 I made up a proper identity to get close to him 253 00:16:24,240 --> 00:16:25,640 before I created a chance to meet him. 254 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Even he investigates on me, 255 00:16:28,480 --> 00:16:29,800 he can’t find anything. 256 00:16:30,760 --> 00:16:31,840 Even if there’s anything wrong, 257 00:16:31,840 --> 00:16:33,200 he probably won’t take it seriously. 258 00:16:33,240 --> 00:16:33,840 Sir, 259 00:16:34,280 --> 00:16:34,920 Sir, save me. 260 00:16:35,120 --> 00:16:36,200 Save me, please. 261 00:16:36,560 --> 00:16:37,280 Stop running. 262 00:16:37,760 --> 00:16:38,240 Stop! 263 00:16:38,440 --> 00:16:38,960 Stop running. 264 00:16:41,880 --> 00:16:42,600 Listen, 265 00:16:42,960 --> 00:16:44,360 no one can save you today. 266 00:16:45,320 --> 00:16:46,560 Your father owes us a huge amount of money for gambling. 267 00:16:46,880 --> 00:16:47,760 He couldn’t pay it 268 00:16:48,080 --> 00:16:49,560 and gave you to us as a pledge, you know? 269 00:16:50,360 --> 00:16:51,080 Sir, 270 00:16:51,080 --> 00:16:52,000 I don’t want to go to brothel 271 00:16:52,640 --> 00:16:54,000 or to be defiled by someone. 272 00:16:54,680 --> 00:16:55,440 Please save me. 273 00:16:55,720 --> 00:16:56,480 If I went there, 274 00:16:56,600 --> 00:16:58,080 I’ll be shamed for my whole life. 275 00:17:02,320 --> 00:17:03,240 Cut the crap. 276 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 What are you doing? 277 00:17:08,280 --> 00:17:08,920 Well, 278 00:17:09,310 --> 00:17:10,520 are you going to pay the money for her? 279 00:17:11,880 --> 00:17:13,240 It’s just money, 280 00:17:13,560 --> 00:17:14,400 I’ll pay for her. 281 00:17:17,560 --> 00:17:18,640 He really needs someone like me 282 00:17:18,720 --> 00:17:19,640 to stay with him. 283 00:17:22,240 --> 00:17:23,720 It’s not that he needs someone like you, 284 00:17:25,240 --> 00:17:26,960 but you became who 285 00:17:28,069 --> 00:17:30,040 he needs. 286 00:17:30,560 --> 00:17:32,080 I’m the one he values most. 287 00:17:33,000 --> 00:17:33,960 To get close to him 288 00:17:34,440 --> 00:17:35,600 and to do what I want to do 289 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 is what matters most. 290 00:17:37,580 --> 00:17:40,020 [Clean and Righteous] 291 00:17:43,440 --> 00:17:44,280 You mean 292 00:17:46,000 --> 00:17:47,400 those cases in Qinhe 293 00:17:48,640 --> 00:17:49,160 and even, 294 00:17:49,480 --> 00:17:51,840 even my father’s 295 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 and Elder Princess’s case 296 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 are related to Lord Ye? 297 00:18:03,240 --> 00:18:04,120 Yes. 298 00:18:05,840 --> 00:18:06,720 Xiaoyu who was killed 299 00:18:08,120 --> 00:18:08,960 and Jiang Tan 300 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 who killed Xiaoyu and Fu Manqing 301 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 are all his accomplices. 302 00:18:15,240 --> 00:18:16,760 This is indeed very tricky. 303 00:18:17,920 --> 00:18:19,320 Lord Ye is one of the princes. 304 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 Lanyue Lake case 305 00:18:21,560 --> 00:18:22,920 must be relevant to him too. 306 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 If Lord Ye accedes, 307 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 it won’t do us any favor. 308 00:18:34,440 --> 00:18:35,640 Then what should we do now? 309 00:18:36,880 --> 00:18:37,760 If he’s not gonna die, 310 00:18:38,440 --> 00:18:39,920 then we might. 311 00:18:40,560 --> 00:18:42,160 Then we might as well let him die. 312 00:18:43,040 --> 00:18:44,240 Lord Ye has evil mind. 313 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 One day 314 00:18:45,880 --> 00:18:46,960 he will eventually give himself away. 315 00:18:48,840 --> 00:18:50,800 Once the emperor starts to suspect him, 316 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 everything he did 317 00:18:54,520 --> 00:18:56,760 will end up with nothing. 318 00:18:57,400 --> 00:18:59,880 Then let’s wait till the emperor 319 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 became suspicious of him, 320 00:19:01,800 --> 00:19:03,280 and we’ll tell him 321 00:19:04,120 --> 00:19:05,800 he murdered Lord He. 322 00:19:11,240 --> 00:19:11,880 Beiyan, 323 00:19:12,680 --> 00:19:15,440 it’s normal and natural that you want to revenge, 324 00:19:15,920 --> 00:19:17,120 and you should. 325 00:19:18,440 --> 00:19:19,600 It will be a tough one 326 00:19:19,920 --> 00:19:22,040 because Lord Ye is a royal member. 327 00:19:22,680 --> 00:19:23,560 Don’t worry. 328 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 He’ll fail one day. 329 00:19:27,120 --> 00:19:28,040 By then 330 00:19:28,120 --> 00:19:29,680 we’ll wreck him. 331 00:19:38,520 --> 00:19:40,080 What’s the most important to you now 332 00:19:40,560 --> 00:19:41,880 is to recover your health. 333 00:19:43,080 --> 00:19:44,400 You’ve nursed for so many days 334 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 and finally got better. 335 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 You should rest more 336 00:19:48,520 --> 00:19:50,800 and get completely recovered. 337 00:19:51,440 --> 00:19:52,920 Later, take the medicine 338 00:19:52,920 --> 00:19:53,840 and have a good rest. 339 00:20:16,720 --> 00:20:18,400 If Ci takes the medicine in the prescription, 340 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 he might be able to recover. 341 00:20:24,280 --> 00:20:25,360 What’s up? 342 00:20:27,280 --> 00:20:28,680 How long have you been contacting 343 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 with Miss Jiang? 344 00:20:32,160 --> 00:20:33,200 You were following me? 345 00:20:33,520 --> 00:20:34,480 Zuo Yanxi, 346 00:20:34,880 --> 00:20:36,640 how long are you going to hide it from me? 347 00:20:38,160 --> 00:20:39,320 It’s not what you think. 348 00:20:39,320 --> 00:20:39,920 Then tell me, 349 00:20:40,880 --> 00:20:41,680 have you been protecting her 350 00:20:41,680 --> 00:20:43,160 since we were in Qinhe? 351 00:20:43,800 --> 00:20:44,480 And even covered her sin 352 00:20:44,480 --> 00:20:45,680 with Jing Ci and my trust 353 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 to you? 354 00:20:48,720 --> 00:20:49,800 Is it because 355 00:20:50,440 --> 00:20:51,960 you passed a word to her secretly 356 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 that she escaped from Qinhe? 357 00:20:54,240 --> 00:20:55,360 I know who 358 00:20:55,760 --> 00:20:56,760 Jiang Tan is. 359 00:20:57,560 --> 00:20:59,440 She is not a spiteful gangster, 360 00:21:00,000 --> 00:21:01,040 she is just a poor girl 361 00:21:01,040 --> 00:21:02,520 who’s been threatened by others. 362 00:21:05,080 --> 00:21:06,280 What about those 363 00:21:06,280 --> 00:21:07,080 who were killed by her? 364 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 You know her name 365 00:21:09,120 --> 00:21:11,360 and her situation, 366 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 then you must’ve known 367 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 she is with Lord Ye. 368 00:21:15,040 --> 00:21:16,280 You should’ve known 369 00:21:16,720 --> 00:21:18,360 my father’s death has something to do with Lord Ye. 370 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Yet still, 371 00:21:20,600 --> 00:21:21,400 you helped her 372 00:21:21,400 --> 00:21:22,440 again and again. 373 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Beiyan, 374 00:21:24,440 --> 00:21:25,200 Tan didn’t 375 00:21:25,280 --> 00:21:26,600 kill our father. 376 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Tan? 377 00:21:32,800 --> 00:21:34,440 What else do you 378 00:21:35,320 --> 00:21:36,480 have in mind 379 00:21:36,600 --> 00:21:37,560 besides this woman? 380 00:21:38,360 --> 00:21:40,520 How dare you to take my father as your adoptive father! 381 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 You don’t deserve it. 382 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 Sorry, Beiyan, 383 00:21:48,840 --> 00:21:50,240 I know what I’m doing. 384 00:21:50,760 --> 00:21:52,200 And I know what I want. 385 00:21:52,800 --> 00:21:54,160 Once I dealt with Jiang Tan, 386 00:21:55,240 --> 00:21:56,560 I’ll make it clear to you. 387 00:22:14,020 --> 00:22:26,020 [Palace of He] 388 00:22:16,120 --> 00:22:17,240 Mr. Zuo. 389 00:22:22,480 --> 00:22:23,560 Mr. Zuo. 390 00:22:23,800 --> 00:22:26,040 Aunt Zhixia, are you here to take the medicine? 391 00:22:26,760 --> 00:22:27,480 Yes. 392 00:22:28,000 --> 00:22:29,520 I also want to see you. 393 00:22:30,000 --> 00:22:31,280 Ci is getting better. 394 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 He has moved back to his house. 395 00:22:34,560 --> 00:22:35,520 He’s getting better? 396 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 Glad to hear. 397 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Take three pills, 398 00:22:46,640 --> 00:22:48,360 and Yuan will recover her memory. 399 00:22:50,040 --> 00:22:50,800 Okay. 400 00:22:54,400 --> 00:22:55,640 Thank you, Mr. Zuo. 401 00:22:56,360 --> 00:22:58,120 Are you really going to recover Yuan’s memory? 402 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 I know Mr. Jing is very angry 403 00:23:00,720 --> 00:23:01,920 at what happened at Lanyue Lake. 404 00:23:02,440 --> 00:23:04,040 He didn’t want to see me or Princess Zesheng. 405 00:23:05,120 --> 00:23:06,200 I thought 406 00:23:06,600 --> 00:23:08,040 if I can do something for him, 407 00:23:09,040 --> 00:23:11,120 like to remind Yuan of what he 408 00:23:11,160 --> 00:23:11,920 did for her before, 409 00:23:12,280 --> 00:23:13,680 so that she won’t marry Lord Junior, 410 00:23:14,080 --> 00:23:15,800 maybe Mr. Jing won’t be upset anymore. 411 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 Ci was severely ill 412 00:23:19,640 --> 00:23:21,320 because of Yuan. 413 00:23:22,480 --> 00:23:24,240 I know you don’t like Yuan. 414 00:23:25,280 --> 00:23:26,560 But if Ci can’t forget her, 415 00:23:27,040 --> 00:23:28,160 so for his good, 416 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 you should let them be together. 417 00:23:31,280 --> 00:23:32,080 Yes, 418 00:23:32,600 --> 00:23:33,440 I know. 419 00:23:33,420 --> 00:23:35,740 [Heming Tample] 420 00:23:43,120 --> 00:23:44,760 Have some, princess. 421 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 When aunt comes back, 422 00:23:46,480 --> 00:23:47,960 she’ll feel sorry for you. 423 00:23:51,120 --> 00:23:52,160 Zesheng, 424 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 I heard you still don’t have an appetite. 425 00:23:58,000 --> 00:24:00,240 My lady, you are her closest friend, 426 00:24:00,600 --> 00:24:01,760 please talk with her. 427 00:24:02,280 --> 00:24:03,680 She hasn’t dined well for some time. 428 00:24:05,840 --> 00:24:07,560 Shu, Jinxin, you can go. 429 00:24:08,320 --> 00:24:09,280 Leave me 430 00:24:09,480 --> 00:24:10,720 and Zesheng alone. 431 00:24:11,280 --> 00:24:11,960 - Yes, madam. - Yes, madam. 432 00:24:20,280 --> 00:24:22,120 Look at you, you are so upset. 433 00:24:22,800 --> 00:24:24,320 Is it still because of Jing Ci? 434 00:24:25,320 --> 00:24:26,960 Ci is still mad at me. 435 00:24:27,680 --> 00:24:28,800 He doesn’t want to see me. 436 00:24:31,440 --> 00:24:32,880 Might as well marry Lord Bo, 437 00:24:33,400 --> 00:24:34,520 Ci can still 438 00:24:34,720 --> 00:24:36,320 treat me as his sister. 439 00:24:39,320 --> 00:24:40,760 My princess, 440 00:24:46,200 --> 00:24:47,840 all you think about is just Duke Duan, 441 00:24:48,960 --> 00:24:50,400 how can you marry 442 00:24:50,880 --> 00:24:52,120 someone else? 443 00:24:53,440 --> 00:24:54,120 Madam, 444 00:24:54,200 --> 00:24:55,080 what should I do? 445 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 Don’t you know 446 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 who to blame? 447 00:25:01,880 --> 00:25:02,600 Are you going to 448 00:25:02,880 --> 00:25:04,520 just let Miss Yuan 449 00:25:05,200 --> 00:25:06,280 to bully you, 450 00:25:07,160 --> 00:25:07,600 take away 451 00:25:07,600 --> 00:25:08,680 Duke Duan’s heart 452 00:25:12,080 --> 00:25:13,760 and be Lord He’s 453 00:25:13,800 --> 00:25:14,880 wife? 454 00:25:17,720 --> 00:25:18,680 Can you bear with that? 455 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 No, I can’t. 456 00:25:28,440 --> 00:25:29,520 My lord, you want to see me? 457 00:25:32,040 --> 00:25:33,400 Do another thing for me. 458 00:25:37,680 --> 00:25:38,400 My lord, 459 00:25:39,360 --> 00:25:40,840 I might have been noticed by others. 460 00:25:41,680 --> 00:25:42,960 If I still do something, 461 00:25:43,520 --> 00:25:44,600 I might bring you trouble. 462 00:25:47,760 --> 00:25:50,120 You don’t want to do things for me anymore, do you? 463 00:25:52,600 --> 00:25:53,560 I dare not. 464 00:25:54,720 --> 00:25:56,040 I just got really scared. 465 00:25:57,040 --> 00:25:58,120 I don’t want to kill more people. 466 00:26:00,520 --> 00:26:01,440 Well then. 467 00:26:02,880 --> 00:26:03,560 In this case, 468 00:26:04,960 --> 00:26:07,200 do one last thing for me. 469 00:26:07,840 --> 00:26:09,240 If you did it well, 470 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 I’ll release your father. 471 00:26:12,240 --> 00:26:13,720 Really? 472 00:26:16,240 --> 00:26:17,440 I can keep you with me, 473 00:26:18,160 --> 00:26:18,840 but 474 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 not your heart. 475 00:26:21,240 --> 00:26:21,880 Now I have 476 00:26:21,880 --> 00:26:22,800 Xiaohan. 477 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 I really don’t like 478 00:26:24,160 --> 00:26:26,040 to see your sad face every day. 479 00:26:27,560 --> 00:26:29,240 Accomplish the last thing for me 480 00:26:29,920 --> 00:26:31,760 and I’ll give you freedom. 481 00:26:38,560 --> 00:26:39,240 Yes, sir. 482 00:26:53,020 --> 00:26:55,980 [Pavilion of Wind] 483 00:27:06,560 --> 00:27:07,360 Yuan, 484 00:27:08,600 --> 00:27:09,480 what are you looking at? 485 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 Princess Changle asked me to go boating in Xi River 486 00:27:13,640 --> 00:27:14,880 and said she has some gift for me. 487 00:27:15,360 --> 00:27:17,000 And she told me not to bring too many things and people 488 00:27:17,640 --> 00:27:19,360 so that I can’t even enjoy 489 00:27:19,480 --> 00:27:20,800 my last trip 490 00:27:20,840 --> 00:27:21,880 before marriage. 491 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 Princess Changle? 492 00:27:25,520 --> 00:27:26,840 If you go, 493 00:27:27,480 --> 00:27:28,600 don’t stay too late. 494 00:27:29,280 --> 00:27:30,680 You are still weak, 495 00:27:31,040 --> 00:27:32,320 you shouldn’t exhaust yourself. 496 00:27:33,680 --> 00:27:35,160 Don’t think about other people’s business. 497 00:27:35,640 --> 00:27:36,400 Mother, 498 00:27:36,560 --> 00:27:37,240 don’t worry. 499 00:27:39,440 --> 00:27:39,960 Madam, 500 00:27:40,080 --> 00:27:40,760 don’t worry, 501 00:27:40,960 --> 00:27:41,680 I’ll be there too. 502 00:27:46,200 --> 00:27:47,280 This is the medicine I got 503 00:27:47,360 --> 00:27:48,400 from Mr. Zuo. 504 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 Once we have a chance, 505 00:27:51,120 --> 00:27:52,440 we’ll let Yuan take it 506 00:27:53,400 --> 00:27:54,080 and remember 507 00:27:54,120 --> 00:27:55,520 the past about Feng Mianwang, 508 00:27:56,000 --> 00:27:56,600 remember that 509 00:27:56,600 --> 00:27:58,240 she broke his tendon 510 00:27:59,320 --> 00:28:00,560 and hurt him like that. 511 00:28:01,480 --> 00:28:02,640 How can she still 512 00:28:02,640 --> 00:28:03,560 blame him for not helping her? 513 00:28:05,240 --> 00:28:06,640 She did such a terrible thing 514 00:28:07,680 --> 00:28:09,840 but still holds his heart. 515 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 What a wretched woman! 516 00:28:13,160 --> 00:28:14,280 But still, 517 00:28:14,560 --> 00:28:15,560 to Ci, 518 00:28:15,840 --> 00:28:16,680 what happened at Lanyue Lake 519 00:28:16,680 --> 00:28:17,720 is still our fault. 520 00:28:19,240 --> 00:28:19,760 Aunt, 521 00:28:20,120 --> 00:28:20,760 we should find a way 522 00:28:20,760 --> 00:28:22,040 to win him back. 523 00:28:22,320 --> 00:28:23,520 You mean... 524 00:28:24,560 --> 00:28:25,360 What about 525 00:28:25,880 --> 00:28:26,720 you go to find Ci 526 00:28:26,720 --> 00:28:27,960 for me, 527 00:28:28,240 --> 00:28:29,160 telling him 528 00:28:29,560 --> 00:28:31,400 I want to fix things up with Miss Yuan 529 00:28:31,960 --> 00:28:34,080 by sending her a precious gift in her wedding. 530 00:28:36,400 --> 00:28:37,280 Makes sense. 531 00:28:38,200 --> 00:28:38,880 Okay, 532 00:28:39,560 --> 00:28:41,000 I’ll try to find out 533 00:28:41,000 --> 00:28:42,280 what Miss Yuan likes, 534 00:28:42,720 --> 00:28:44,320 so that you can show your sincerity. 535 00:28:45,000 --> 00:28:46,600 Once he sees it, 536 00:28:47,600 --> 00:28:49,440 he will leave what happened before in the past. 537 00:28:49,960 --> 00:28:50,800 As long as he lets it go, 538 00:28:51,080 --> 00:28:51,440 and comes to visit you 539 00:28:51,440 --> 00:28:52,200 as before, 540 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 you still have a good chance 541 00:28:53,840 --> 00:28:54,480 to be together. 542 00:28:57,040 --> 00:28:57,760 Let’s do it. 543 00:28:58,000 --> 00:28:58,680 Please 544 00:28:58,680 --> 00:28:59,840 go to find Ci. 545 00:29:00,800 --> 00:29:01,520 Okay. 546 00:29:13,720 --> 00:29:14,240 Shu, 547 00:29:15,400 --> 00:29:16,520 let’s get out of the palace 548 00:29:17,320 --> 00:29:18,320 now Aunt is gone. 549 00:29:18,640 --> 00:29:19,400 Yes, my lady. 550 00:29:26,480 --> 00:29:27,160 My lady, 551 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 it should be this boat. 552 00:29:32,400 --> 00:29:33,320 What a pity, 553 00:29:33,600 --> 00:29:35,120 it’s not Princess Changle, 554 00:29:36,000 --> 00:29:37,280 but Princess Zesheng. 555 00:29:37,840 --> 00:29:38,960 I know that maid, 556 00:29:39,600 --> 00:29:40,880 she’s with Wang Zesheng. 557 00:29:42,960 --> 00:29:43,560 Then, 558 00:29:44,040 --> 00:29:45,200 what are we waiting for? 559 00:29:45,440 --> 00:29:46,120 Run! 560 00:29:46,600 --> 00:29:47,240 - Go! - No, 561 00:29:47,760 --> 00:29:48,840 I’m quite curious 562 00:29:48,960 --> 00:29:51,160 about what she’s going to tell me. 563 00:29:58,240 --> 00:29:58,920 Princess, 564 00:29:58,960 --> 00:30:00,120 Miss Yuan is here. 565 00:30:17,880 --> 00:30:18,680 Miss Yuan, 566 00:30:19,040 --> 00:30:19,840 here you are. 567 00:30:20,040 --> 00:30:21,440 I was worried you dare not to come. 568 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 You forged 569 00:30:23,480 --> 00:30:24,400 Princess Changle’s 570 00:30:24,400 --> 00:30:24,760 letter 571 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 to invite me, 572 00:30:26,560 --> 00:30:27,280 and asked to meet 573 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 by the water, 574 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 nobody would believe 575 00:30:30,680 --> 00:30:31,840 if I say I’m not afraid. 576 00:30:32,160 --> 00:30:32,840 Don’t worry, 577 00:30:33,160 --> 00:30:34,000 I asked you to come. 578 00:30:34,520 --> 00:30:36,640 I’m not that stupid to use the same trick again. 579 00:30:37,440 --> 00:30:38,120 Princess, 580 00:30:38,200 --> 00:30:39,200 you are always being stupid. 581 00:30:39,520 --> 00:30:40,400 If you are not stupid, 582 00:30:40,960 --> 00:30:43,000 you are a good girl. 583 00:30:44,520 --> 00:30:45,680 If you are talking about intelligence and wisdom, 584 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 I’ve learned 585 00:30:47,640 --> 00:30:48,960 at Lanyue Lake last time. 586 00:30:49,240 --> 00:30:49,840 Miss Yuan, 587 00:30:49,840 --> 00:30:51,160 why can’t you just show mercy to those in the wrong? 588 00:30:52,120 --> 00:30:52,720 Let’s 589 00:30:53,400 --> 00:30:54,520 sit, have a cup of tea 590 00:30:54,640 --> 00:30:56,400 and have a peaceful talk. 591 00:31:06,080 --> 00:31:07,920 Try the tea I brought from Zhaozhou. 592 00:31:08,600 --> 00:31:10,280 This is Ci’s 593 00:31:10,280 --> 00:31:11,080 favorite tea. 594 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 You might have tried it before 595 00:31:14,880 --> 00:31:16,120 when you were in Qinhe with Ci. 596 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 I’ve made it 597 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 clear to you 598 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 at Lanyue Lake. 599 00:31:21,520 --> 00:31:23,480 I am done with Jing Ci 600 00:31:23,920 --> 00:31:25,000 for good. 601 00:31:25,440 --> 00:31:26,360 Why are you still 602 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 telling me this? 603 00:31:29,160 --> 00:31:29,840 Isn’t 604 00:31:30,320 --> 00:31:30,960 the emperor 605 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 going to bestow you two marriage? 606 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 The emperor changed his mind. 607 00:31:34,880 --> 00:31:36,720 He wants Lord Bo to marry me. 608 00:31:36,880 --> 00:31:38,160 You are going to marry Lord Bo? 609 00:31:41,840 --> 00:31:42,960 Then all the things 610 00:31:42,960 --> 00:31:44,200 you did with Aunt Zhixia 611 00:31:44,680 --> 00:31:46,040 are wasted. 612 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 What a pity. 613 00:31:48,960 --> 00:31:50,040 Forget about it. 614 00:31:50,720 --> 00:31:51,600 Have a cup of tea. 615 00:31:52,360 --> 00:31:52,960 Have some tea. 616 00:32:05,960 --> 00:32:06,720 What, 617 00:32:07,080 --> 00:32:09,200 you are afraid that I’ll poison you? 618 00:32:09,960 --> 00:32:10,560 Well then, 619 00:32:10,920 --> 00:32:11,720 I’ll change with you. 620 00:32:13,840 --> 00:32:15,120 I just drank from this cup, 621 00:32:15,520 --> 00:32:16,840 now you should believe me. 622 00:32:17,720 --> 00:32:18,480 I just 623 00:32:18,560 --> 00:32:20,120 want you to taste the tea from my hometown. 624 00:32:20,440 --> 00:32:21,640 Why are you being so suspicious? 625 00:32:22,400 --> 00:32:24,000 You are always being stupid, 626 00:32:24,600 --> 00:32:25,320 you can’t expect me 627 00:32:25,520 --> 00:32:27,760 to be as stupid as you. 628 00:32:28,000 --> 00:32:28,800 What? 629 00:32:29,000 --> 00:32:31,080 There’s a fish drawn in the cup, 630 00:32:31,960 --> 00:32:34,480 only the edge that fish mouth is facing 631 00:32:34,840 --> 00:32:36,160 has no poison. 632 00:32:36,840 --> 00:32:39,600 Other places are all painted with poison. 633 00:32:40,840 --> 00:32:41,560 The person who did this 634 00:32:41,560 --> 00:32:42,520 just need to 635 00:32:43,200 --> 00:32:43,920 put her mouth 636 00:32:43,920 --> 00:32:45,600 at where the fish mouth is facing, 637 00:32:46,600 --> 00:32:47,800 then she’ll be fine. 638 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 But if someone who does not know it 639 00:32:50,400 --> 00:32:51,920 drinks the tea 640 00:32:52,760 --> 00:32:53,440 and touches the poison 641 00:32:53,800 --> 00:32:55,360 on the edge, 642 00:32:56,280 --> 00:32:57,400 she’ll die. 643 00:33:02,840 --> 00:33:05,320 This case has been collected 644 00:33:05,320 --> 00:33:06,200 in a few books. 645 00:33:06,800 --> 00:33:07,520 Don’t you 646 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 know, princess? 647 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 Or you are in a unfavorable situation now 648 00:33:13,320 --> 00:33:14,360 because you didn’t read enough? 649 00:33:14,560 --> 00:33:15,040 You… 650 00:33:15,280 --> 00:33:15,920 Besides, 651 00:33:16,400 --> 00:33:17,000 I’m not 652 00:33:17,000 --> 00:33:18,520 Feng Mianwan whom you can boss around. 653 00:33:19,240 --> 00:33:20,960 I’m the daughter in the Palace of Yuan. 654 00:33:22,040 --> 00:33:24,280 If I died in your boat, 655 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 do you think 656 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 you can get rid of it? 657 00:33:29,040 --> 00:33:30,120 Who gave you this idea, 658 00:33:31,440 --> 00:33:32,520 your enemy? 659 00:33:33,520 --> 00:33:35,000 This is a special poison, 660 00:33:35,880 --> 00:33:37,720 a little bit of it 661 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 can take one’s life instantly. 662 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 I want you to suffer 663 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 even if I have a price to pay for that. 664 00:33:46,600 --> 00:33:47,400 If it’s not you, 665 00:33:48,160 --> 00:33:49,720 how can Ci not love me? 666 00:33:50,480 --> 00:33:51,000 How would I be forced 667 00:33:51,000 --> 00:33:52,280 to marry Lord Bo? 668 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Don’t you deserve to die? 669 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 Who he loves is his business, 670 00:33:58,400 --> 00:34:00,720 who you will marry is your business, 671 00:34:01,120 --> 00:34:02,320 how’s that related to me? 672 00:34:02,800 --> 00:34:03,480 I’ll 673 00:34:03,520 --> 00:34:04,840 marry into the Palace of He the next day, 674 00:34:05,160 --> 00:34:07,120 I don’t have time to go boating with you 675 00:34:07,120 --> 00:34:08,280 and play stupid tricks. 676 00:34:10,670 --> 00:34:11,400 Wait. 677 00:34:15,480 --> 00:34:17,230 I know it’s not that easy to kill you, 678 00:34:17,670 --> 00:34:19,230 and I know your hatred to me is deeply rooted. 679 00:34:19,760 --> 00:34:20,560 But I do prepared 680 00:34:20,560 --> 00:34:21,960 a gift for you. 681 00:34:27,280 --> 00:34:27,920 What is it? 682 00:34:28,440 --> 00:34:29,440 Take three pills, 683 00:34:29,560 --> 00:34:31,320 and you’ll get your memory back. 684 00:34:37,760 --> 00:34:38,560 The smell… 685 00:34:51,760 --> 00:34:52,440 Few days ago, 686 00:34:53,320 --> 00:34:54,760 I smelled this in Zuo Yanxi’s place. 687 00:34:56,320 --> 00:34:57,080 So the medicine 688 00:34:57,080 --> 00:34:57,960 he was making 689 00:34:58,840 --> 00:35:00,160 is for me. 690 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 I asked Zuo Yanxi 691 00:35:03,640 --> 00:35:04,480 to make it for you. 692 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 You claim yourself as an upright person, 693 00:35:06,880 --> 00:35:08,040 don’t you want to know 694 00:35:08,480 --> 00:35:09,360 what you did before 695 00:35:09,360 --> 00:35:10,080 that made Ci 696 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 decide to let you forget? 697 00:35:14,200 --> 00:35:15,680 Removing my memory 698 00:35:16,560 --> 00:35:18,000 and recalling my memory, 699 00:35:19,040 --> 00:35:20,040 do you really think 700 00:35:20,040 --> 00:35:21,480 my life is like game 701 00:35:22,400 --> 00:35:23,760 that can be controlled by you? 702 00:35:29,800 --> 00:35:31,200 You are afraid to take it 703 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 so that you’ll remember 704 00:35:32,800 --> 00:35:34,280 what mistakes you did to him. 705 00:35:37,520 --> 00:35:39,000 Maybe I did wrong to him. 706 00:35:40,080 --> 00:35:41,960 But he lied to me and humiliated me. 707 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 That can be his revenge too. 708 00:35:44,640 --> 00:35:45,840 If I did wrong to him, 709 00:35:46,240 --> 00:35:47,160 then no matter how terrible 710 00:35:47,600 --> 00:35:48,600 the result is, 711 00:35:49,400 --> 00:35:50,840 I’ll take it myself 712 00:35:51,640 --> 00:35:52,720 and let it go. 713 00:35:53,560 --> 00:35:54,360 And I hope you 714 00:35:55,000 --> 00:35:56,240 and all of you 715 00:35:56,600 --> 00:35:57,680 can leave me alone 716 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 and end up all this. 717 00:36:00,920 --> 00:36:02,040 This can only be a good thing 718 00:36:02,640 --> 00:36:04,480 to me and to you. 719 00:36:04,640 --> 00:36:05,720 What a bullhead. 720 00:36:06,080 --> 00:36:07,600 Why don’t you give it a try? 721 00:36:08,120 --> 00:36:09,240 Don’t you want to know 722 00:36:09,320 --> 00:36:10,880 what happened before? 723 00:36:11,080 --> 00:36:12,400 Let me tell you 724 00:36:13,360 --> 00:36:14,800 what happened. 725 00:36:17,080 --> 00:36:18,560 I was born as a lady in a duke’s family. 726 00:36:19,040 --> 00:36:20,000 When I was born, 727 00:36:20,120 --> 00:36:21,560 I was separated from my mother by you. 728 00:36:22,280 --> 00:36:23,240 I was taken to the Palace of Zhao 729 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 and raised up as a maid. 730 00:36:26,440 --> 00:36:27,040 I must be grateful 731 00:36:27,080 --> 00:36:28,200 for a smile 732 00:36:28,800 --> 00:36:31,080 or a meal 733 00:36:31,720 --> 00:36:33,360 you gave me. 734 00:36:35,200 --> 00:36:36,680 I kept living my life waiting for the other shoe to drop. 735 00:36:37,400 --> 00:36:38,760 So I had to do 736 00:36:39,200 --> 00:36:40,280 what I was told to. 737 00:36:41,160 --> 00:36:42,640 If you wanted me to be inferior, 738 00:36:43,360 --> 00:36:44,960 then I must be inferior. 739 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 If you wanted me to forget, 740 00:36:47,320 --> 00:36:48,960 then I had to be a white paper 741 00:36:49,040 --> 00:36:50,200 and painted by you as you want. 742 00:36:50,760 --> 00:36:52,040 If the painting looked wrong, 743 00:36:52,280 --> 00:36:54,080 then you wanted me to return to the original. 744 00:36:54,920 --> 00:36:56,400 And I had to do what you want? 745 00:36:57,360 --> 00:36:58,280 Wang Zesheng, 746 00:36:58,480 --> 00:36:59,520 wake up 747 00:36:59,520 --> 00:37:00,560 from your daydream. 748 00:37:01,280 --> 00:37:02,120 I’ll decide 749 00:37:02,240 --> 00:37:03,200 the path of my life. 750 00:37:04,640 --> 00:37:06,920 My life has been muddled for 19 years. 751 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 I won’t let anyone 752 00:37:09,480 --> 00:37:11,600 tread on my own life anymore. 753 00:37:17,560 --> 00:37:18,240 You lost your mind! 754 00:37:18,600 --> 00:37:19,680 You lost your mind! 755 00:37:20,200 --> 00:37:21,160 You, and Aunt Zhixia 756 00:37:21,240 --> 00:37:21,840 and 757 00:37:21,840 --> 00:37:23,000 Zuo Yanxi who held the candle to you 758 00:37:23,120 --> 00:37:23,920 are all crazy. 759 00:37:24,320 --> 00:37:25,240 Piss off. 760 00:37:25,800 --> 00:37:26,440 Don’t let me 761 00:37:26,480 --> 00:37:27,920 see your shameless 762 00:37:28,240 --> 00:37:29,280 and disgusting face! 763 00:37:30,240 --> 00:37:31,800 How dare you to be so rude to me! 764 00:37:32,360 --> 00:37:33,160 Save it. 765 00:37:34,280 --> 00:37:35,000 You can save 766 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 your stupid tricks 767 00:37:37,160 --> 00:37:38,400 for Lord Bo, 768 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 or maybe Jing Ci, 769 00:37:41,520 --> 00:37:42,480 but if you waste your tears 770 00:37:42,480 --> 00:37:43,120 in front of me 771 00:37:44,120 --> 00:37:45,600 and has no tear to shed in front of the emperor 772 00:37:45,680 --> 00:37:47,240 when you turned me in, 773 00:37:48,160 --> 00:37:49,400 that would be too bad. 774 00:37:49,920 --> 00:37:51,600 Are you bullying me because my father is far away 775 00:37:52,000 --> 00:37:53,440 and no one can help me? 776 00:37:55,920 --> 00:37:57,560 So what? 777 00:37:58,040 --> 00:38:00,320 You wanted to poison me just now. 778 00:38:00,880 --> 00:38:02,800 I just did what you did to me. 779 00:38:03,200 --> 00:38:05,640 I’ve had the life for 19 years 780 00:38:05,640 --> 00:38:07,160 when both my parents are far way. 781 00:38:08,600 --> 00:38:09,520 Can you tell me 782 00:38:10,120 --> 00:38:11,560 you and Aunt Zhixia 783 00:38:11,760 --> 00:38:13,840 never bullied me? 784 00:38:15,040 --> 00:38:15,360 Now 785 00:38:15,360 --> 00:38:16,200 even when I’m in the capital, 786 00:38:16,200 --> 00:38:17,280 you did this to me, 787 00:38:17,920 --> 00:38:19,200 not to mention 788 00:38:20,040 --> 00:38:21,360 what you did to me 789 00:38:21,400 --> 00:38:22,280 in the past. 790 00:38:22,320 --> 00:38:24,040 I know it well what kind of people you are. 791 00:38:25,320 --> 00:38:26,000 Get out of my way. 792 00:38:28,080 --> 00:38:29,600 Don’t let me see you again. 793 00:38:47,240 --> 00:38:47,880 My lady, 794 00:38:48,160 --> 00:38:49,200 what you did just now was awesome. 795 00:38:49,640 --> 00:38:50,440 Did you see 796 00:38:50,480 --> 00:38:52,320 how terrible her face looks? 797 00:38:54,400 --> 00:38:55,160 Feng Mianwan, 798 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 you can’t cover 799 00:38:56,960 --> 00:38:57,640 what you did 800 00:38:57,640 --> 00:38:58,240 with what you said. 801 00:38:59,320 --> 00:39:00,680 Ci gave you everything, 802 00:39:01,240 --> 00:39:02,160 but you broke his feet, 803 00:39:02,320 --> 00:39:03,240 and left him with wolves, 804 00:39:03,440 --> 00:39:04,760 does he deserve that too? 805 00:39:05,240 --> 00:39:06,160 You treated him like this, 806 00:39:06,920 --> 00:39:07,880 how do you think he 807 00:39:08,040 --> 00:39:08,920 and we should treat you? 808 00:39:17,920 --> 00:39:18,800 Feng Mianwan, 809 00:39:19,600 --> 00:39:20,400 if you did 810 00:39:20,400 --> 00:39:20,880 all of this, 811 00:39:21,640 --> 00:39:23,080 you should go to hell. 812 00:39:24,200 --> 00:39:25,280 He has been ill for years, 813 00:39:25,840 --> 00:39:26,800 with this hurt, 814 00:39:28,200 --> 00:39:29,560 he might be unable to live for long. 815 00:39:36,320 --> 00:39:37,000 My lady, 816 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 what’s wrong? 817 00:39:48,060 --> 00:39:49,660 [Palace of Yuan] 818 00:39:54,200 --> 00:39:54,800 My lady. 819 00:39:57,640 --> 00:39:58,200 Mother, 820 00:39:58,760 --> 00:39:59,440 Yuan, 821 00:40:01,640 --> 00:40:02,720 why does it take so long? 822 00:40:05,920 --> 00:40:06,680 What happened? 823 00:40:06,880 --> 00:40:07,840 Why’s the blood? 824 00:40:09,040 --> 00:40:09,680 Madam, 825 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 her fierce worry attacked her heart, 826 00:40:11,160 --> 00:40:11,600 she... 827 00:40:14,720 --> 00:40:15,320 It’s okay, 828 00:40:15,800 --> 00:40:17,360 I caught s cold at the river, 829 00:40:18,000 --> 00:40:18,600 not a big deal. 830 00:40:18,880 --> 00:40:19,840 It’s your blood? 831 00:40:20,680 --> 00:40:21,160 Lu, 832 00:40:21,360 --> 00:40:22,320 call a doctor. 833 00:40:25,720 --> 00:40:26,640 How can this happen 834 00:40:26,680 --> 00:40:27,480 in the short moment you were out? 835 00:40:27,920 --> 00:40:28,480 Come on, 836 00:40:28,840 --> 00:40:30,000 have a rest in the room. 837 00:40:44,360 --> 00:40:44,920 Are you okay? 838 00:40:45,480 --> 00:40:46,160 You are? 839 00:40:51,720 --> 00:40:52,280 Mr Jiang, 840 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 I’m Tan’s friend. 841 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 She asked me to save you. 842 00:40:56,560 --> 00:40:57,440 Today the security was not that tight, 843 00:40:58,040 --> 00:40:58,880 so I took the action 844 00:40:59,240 --> 00:41:00,400 and saved you out. 845 00:41:00,600 --> 00:41:01,200 Tan, 846 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 where’s Tan? 847 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Don’t worry, Mr. Jiang. 848 00:41:05,000 --> 00:41:06,080 Let’s go back and have a rest. 849 00:41:06,600 --> 00:41:07,240 I’ll do everything I can 850 00:41:07,600 --> 00:41:08,560 to let her come 851 00:41:08,720 --> 00:41:10,240 and reunite with you. 852 00:41:10,760 --> 00:41:11,600 Great. 853 00:41:12,040 --> 00:41:12,960 Great. 854 00:41:14,820 --> 00:41:17,340 [Palace of Duke Duan] 855 00:41:19,880 --> 00:41:20,440 Sir, 856 00:41:20,680 --> 00:41:21,840 did the princess come? 857 00:41:23,640 --> 00:41:24,360 She’s not in the house. 858 00:41:25,120 --> 00:41:26,160 I just heard 859 00:41:26,720 --> 00:41:27,760 she took two guardians 860 00:41:27,800 --> 00:41:28,640 and went out secretly. 861 00:41:29,160 --> 00:41:30,320 I don’t know where she went. 862 00:41:31,320 --> 00:41:32,640 It’s quite late now, 863 00:41:33,000 --> 00:41:33,920 so I sent people to look for her, 864 00:41:34,480 --> 00:41:35,040 but I couldn’t find her 865 00:41:35,040 --> 00:41:35,960 anywhere. 866 00:41:39,040 --> 00:41:39,520 Heng, 867 00:41:39,800 --> 00:41:40,560 check everyone 868 00:41:40,960 --> 00:41:42,760 whom Zesheng has contact with 869 00:41:42,760 --> 00:41:44,520 and see if she stayed in someone’s place. 870 00:41:45,480 --> 00:41:46,080 Yes, sir. 871 00:41:46,960 --> 00:41:48,400 I gave her the medicine before I left, 872 00:41:49,560 --> 00:41:51,000 did she go to see Yuan? 873 00:41:54,720 --> 00:41:55,440 What medicine? 874 00:41:55,560 --> 00:41:56,800 Why would she go to see Yuan? 875 00:41:57,320 --> 00:41:58,160 The truth is, 876 00:41:58,720 --> 00:41:59,160 I... 877 00:41:59,760 --> 00:42:01,000 I asked Mr. Zuo 878 00:42:01,160 --> 00:42:03,400 to make the medicine to restore Yuan’s memory. 879 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 I thought if I gave her the medicine, 880 00:42:07,480 --> 00:42:08,680 and she could remember the past, 881 00:42:08,920 --> 00:42:09,960 remember how you treated her, 882 00:42:10,880 --> 00:42:12,480 she might not marry Lord He 883 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 and break your heart. 884 00:42:14,400 --> 00:42:15,880 I gave the medicine to the princess today, 885 00:42:16,640 --> 00:42:17,800 is it possible she 886 00:42:18,080 --> 00:42:19,240 went to see Yuan? 887 00:42:19,640 --> 00:42:20,200 Aunt, 888 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 you crossed the line. 889 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 Send more people to look for her. 890 00:42:27,520 --> 00:42:29,360 Send somebody to Palace of Yuan 891 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 and check if Yuan went out today 892 00:42:31,120 --> 00:42:32,440 and met with Princess Zesheng 893 00:42:33,400 --> 00:42:34,120 Yes, sir. 894 00:45:30,824 --> 00:45:40,824 Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 55113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.