Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:28,539 --> 00:01:34,900
The Love Lasts Two Minds
3
00:01:35,020 --> 00:01:40,020
Episode 27
4
00:01:40,960 --> 00:01:42,360
I was supposed to give
5
00:01:42,720 --> 00:01:44,400
the letter you wrote in Qinhe to Miss Yuan.
6
00:01:44,759 --> 00:01:48,080
But she didn’t receive it.
7
00:01:49,240 --> 00:01:50,280
Aunt Zhixia took it
8
00:01:51,000 --> 00:01:52,120
and said she’ll give it to Miss Yuan.
9
00:01:52,720 --> 00:01:53,640
But she didn’t.
10
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
What kind of person have I become in her eyes?
11
00:01:58,039 --> 00:01:59,400
I made an oath to her,
12
00:02:00,160 --> 00:02:01,520
then I left her without saying goodbye.
13
00:02:02,480 --> 00:02:04,000
I’ve been avoiding her all the time,
14
00:02:05,360 --> 00:02:07,320
and I drove her away several times.
15
00:02:08,880 --> 00:02:10,190
Now she must think
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
I’m a shameless and despicable person.
17
00:02:14,520 --> 00:02:15,040
Ci!
18
00:02:15,440 --> 00:02:16,200
It’s not that.
19
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
It’s all a misunderstanding.
20
00:02:18,360 --> 00:02:20,040
A misunderstanding can always be addressed.
21
00:02:20,680 --> 00:02:21,760
Just don’t think too much.
22
00:02:23,800 --> 00:02:24,320
Mr. Jing!
23
00:02:24,600 --> 00:02:25,120
Ci!
24
00:02:28,440 --> 00:02:29,000
Hurry!
25
00:02:29,000 --> 00:02:29,800
Take this!
26
00:02:39,920 --> 00:02:40,440
Mr. Jing,
27
00:02:40,680 --> 00:02:41,800
Eunuch Xue is here.
28
00:02:43,560 --> 00:02:43,960
Hurry.
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,480
Clean it up.
30
00:02:46,200 --> 00:02:47,120
Look how ill you are.
31
00:02:47,320 --> 00:02:48,520
You shouldn’t worry about this.
32
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Eunuch Xue is very close with the emperor.
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
I can’t let the emperor think that
34
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
my illness got worse because of Yuan,
35
00:02:54,280 --> 00:02:55,640
and thus vent his anger at her.
36
00:03:03,480 --> 00:03:04,720
Eunuch Xue, please.
37
00:03:11,280 --> 00:03:12,560
My respect to you, Duke Duan.
38
00:03:13,960 --> 00:03:14,680
Eunuch Xue,
39
00:03:15,040 --> 00:03:15,640
what’s the matter?
40
00:03:16,079 --> 00:03:17,079
His majesty heard
41
00:03:17,160 --> 00:03:18,920
you’ve gotten a lot better.
42
00:03:18,920 --> 00:03:19,760
He’s very happy.
43
00:03:20,720 --> 00:03:22,440
So he sent me here to tell you that
44
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
if you’re better,
45
00:03:25,040 --> 00:03:25,440
you can
46
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
go to the royal palace
47
00:03:27,120 --> 00:03:29,640
to finish that round of Go with him.
48
00:03:34,040 --> 00:03:35,000
If you continue covering up for
49
00:03:35,000 --> 00:03:35,840
that woman that wants to hurt you,
50
00:03:36,640 --> 00:03:38,360
I’ll probably kill her!
51
00:03:43,200 --> 00:03:43,920
In fact,
52
00:03:44,240 --> 00:03:45,480
His majesty also regrets
53
00:03:46,280 --> 00:03:48,440
getting mad at you last time.
54
00:03:49,280 --> 00:03:50,440
He wants to make peace with you.
55
00:03:51,280 --> 00:03:52,160
If Duke Duan...
56
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
Of course I’ll go there.
57
00:03:56,840 --> 00:03:57,440
Ci!
58
00:03:57,840 --> 00:03:58,400
Don’t worry.
59
00:03:59,040 --> 00:04:00,120
I’m recovering well.
60
00:04:01,120 --> 00:04:03,720
There’s no harm in playing a round of Go.
61
00:04:05,080 --> 00:04:06,160
Then I’ll accompany you there.
62
00:04:06,680 --> 00:04:09,160
I can treat you in time if you don’t feel well.
63
00:04:18,390 --> 00:04:19,760
I’ve been lying on the bed for a few days.
64
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
It feels great to come out and have a walk.
65
00:04:25,720 --> 00:04:26,400
Where is my mother?
66
00:04:27,240 --> 00:04:28,400
Madam Yuan
67
00:04:28,560 --> 00:04:30,040
got some news in the morning,
68
00:04:30,440 --> 00:04:31,320
and then went to the royal palace
69
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
with Lord Junior in a hurry.
70
00:04:32,900 --> 00:04:40,020
[Pavilion of Wind]
71
00:04:44,620 --> 00:04:51,540
[Pavilion of Wind]
72
00:04:49,200 --> 00:04:51,240
My respect to you, Miss Yuan.
73
00:04:52,360 --> 00:04:53,400
I remember you.
74
00:04:53,760 --> 00:04:55,159
You lived by Lanyue Lake.
75
00:04:55,720 --> 00:04:56,520
Yes.
76
00:04:58,840 --> 00:05:00,000
A few days ago,
77
00:05:00,000 --> 00:05:02,360
I met Madam Yuan by Lanyue Lake,
78
00:05:03,560 --> 00:05:07,400
so I cheekily talked with her about the past.
79
00:05:08,120 --> 00:05:09,400
Madam Yuan was kind,
80
00:05:09,600 --> 00:05:12,840
and offered me a job to let me provide for myself.
81
00:05:13,280 --> 00:05:14,160
Is that the only reason
82
00:05:14,720 --> 00:05:16,000
why you came here?
83
00:05:17,280 --> 00:05:18,440
You’ve been in the royal palace for a long time.
84
00:05:18,640 --> 00:05:20,520
And my mother went there very often.
85
00:05:21,240 --> 00:05:22,640
If you want to have a talk with her,
86
00:05:23,040 --> 00:05:24,200
you could do that a lot earlier.
87
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
I also came for
88
00:05:27,520 --> 00:05:31,320
that pair of lovers that died in Lanyue Lake.
89
00:05:32,080 --> 00:05:33,320
Yin and Sese?
90
00:05:52,120 --> 00:05:52,680
Ci,
91
00:05:55,120 --> 00:05:58,360
I used to lead troops.
92
00:05:59,480 --> 00:06:00,600
So sometimes
93
00:06:00,920 --> 00:06:02,560
I’m hot-tempered.
94
00:06:03,960 --> 00:06:04,800
However,
95
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
everything I said or did
96
00:06:07,080 --> 00:06:08,760
was for your own good.
97
00:06:09,080 --> 00:06:10,840
I never wanted to
98
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
make you sad.
99
00:06:18,760 --> 00:06:19,240
Yes.
100
00:06:19,960 --> 00:06:20,600
I understand.
101
00:06:33,480 --> 00:06:34,280
Your majesty.
102
00:06:34,720 --> 00:06:35,240
What’s the matter?
103
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
Madam Yuan and Lord Junior are here.
104
00:06:40,720 --> 00:06:41,440
Let them in.
105
00:06:42,159 --> 00:06:42,680
Yes.
106
00:06:53,320 --> 00:06:53,920
Your Majesty.
107
00:06:54,360 --> 00:06:55,159
Save the manners.
108
00:06:55,320 --> 00:06:56,120
You may rise.
109
00:07:05,040 --> 00:07:05,920
What’s the matter?
110
00:07:07,560 --> 00:07:08,080
Your majesty,
111
00:07:08,880 --> 00:07:09,720
I have something to say.
112
00:07:11,080 --> 00:07:11,760
Go ahead.
113
00:07:12,920 --> 00:07:13,480
Your majesty,
114
00:07:14,400 --> 00:07:15,320
since my father died,
115
00:07:15,760 --> 00:07:17,400
I’ve been very sorrowful.
116
00:07:19,360 --> 00:07:20,440
When my father was around,
117
00:07:20,960 --> 00:07:22,480
he always told me to get married
118
00:07:22,920 --> 00:07:24,200
and expand the Mu family.
119
00:07:26,040 --> 00:07:26,600
But I
120
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
indulged in pleasure,
121
00:07:28,680 --> 00:07:29,760
and refused him again and again.
122
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
I’m really an unworthy son.
123
00:07:35,880 --> 00:07:38,040
You’re the only son of Lord He.
124
00:07:38,520 --> 00:07:39,360
Actually,
125
00:07:39,360 --> 00:07:40,720
you should’ve got married long ago.
126
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
You shouldn’t have played around
127
00:07:43,240 --> 00:07:44,320
every day
128
00:07:44,800 --> 00:07:46,480
and made your father worried for you.
129
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
You’re right.
130
00:07:49,680 --> 00:07:51,200
I drew a lesson from this,
131
00:07:51,640 --> 00:07:52,880
and deeply felt that I was wrong in the past.
132
00:07:53,159 --> 00:07:55,880
I decided to start a family soon
133
00:07:57,080 --> 00:07:58,560
to fulfill my father’s wish.
134
00:07:59,600 --> 00:08:00,320
So,
135
00:08:01,680 --> 00:08:02,760
I went to Madam Yuan
136
00:08:04,480 --> 00:08:06,840
and asked for Miss Yuan’s hand.
137
00:08:19,960 --> 00:08:20,640
Yuluo,
138
00:08:21,240 --> 00:08:22,280
what do you think?
139
00:08:25,600 --> 00:08:26,920
As a mother,
140
00:08:27,320 --> 00:08:28,440
as long as my daughter agrees,
141
00:08:29,040 --> 00:08:30,360
I won’t object to it.
142
00:08:34,549 --> 00:08:35,280
Do you mean
143
00:08:36,669 --> 00:08:37,280
Yuan
144
00:08:37,440 --> 00:08:38,960
has decided not to
145
00:08:38,960 --> 00:08:40,520
call off the engagement?
146
00:08:41,150 --> 00:08:41,760
Yes.
147
00:08:42,960 --> 00:08:43,909
When Beiyan’s father died,
148
00:08:44,440 --> 00:08:45,280
many people
149
00:08:45,720 --> 00:08:48,200
thought he’s a playboy and were waiting to see him
150
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
make a fool out of himself.
151
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
But Yuan
152
00:08:51,760 --> 00:08:52,520
went to great lengths
153
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
to help him find the murderer.
154
00:08:56,640 --> 00:08:58,120
When Yuan was set up,
155
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
some people ignored it,
156
00:09:01,280 --> 00:09:02,720
some people added insult to injury,
157
00:09:03,880 --> 00:09:06,480
but Beiyan did everything to help her out,
158
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
and stayed by her side
159
00:09:08,640 --> 00:09:09,800
all the time.
160
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
Calamity can reveal who is trustworthy.
161
00:09:14,000 --> 00:09:15,280
After what they’ve
162
00:09:15,440 --> 00:09:16,800
gone through,
163
00:09:17,200 --> 00:09:18,120
they should be able to know
164
00:09:18,800 --> 00:09:19,600
who
165
00:09:19,960 --> 00:09:21,760
is the most suitable person.
166
00:09:32,360 --> 00:09:33,000
I...
167
00:09:35,920 --> 00:09:36,480
I also found myself
168
00:09:36,480 --> 00:09:38,440
in helpless situations before,
169
00:09:39,080 --> 00:09:39,800
but
170
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
there wasn’t a man
171
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
that helped me
172
00:09:47,400 --> 00:09:49,320
pull through the tough times
173
00:09:51,840 --> 00:09:54,200
like how Beiyan did to my daughter.
174
00:10:00,920 --> 00:10:02,200
Since you’ve agreed to it,
175
00:10:03,080 --> 00:10:05,280
I have no reason to object.
176
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
Besides,
177
00:10:09,000 --> 00:10:10,680
Lord He just has
178
00:10:10,680 --> 00:10:11,960
this one son.
179
00:10:12,480 --> 00:10:15,280
I also hope you can settle down soon
180
00:10:15,960 --> 00:10:17,240
and help me
181
00:10:17,600 --> 00:10:19,960
expand our state’s territory
182
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
like your father did.
183
00:10:23,400 --> 00:10:24,320
Thank you, your majesty.
184
00:10:36,680 --> 00:10:37,600
Your majesty is wise.
185
00:10:55,200 --> 00:10:57,600
Princess Changle and I tried to figure out
186
00:10:57,760 --> 00:10:59,880
why Yin would carry Sese
187
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
to Lanyue Lake where there’re very few people.
188
00:11:03,120 --> 00:11:04,080
Now it seems
189
00:11:04,320 --> 00:11:05,960
he actually went there to see you.
190
00:11:06,120 --> 00:11:08,760
Yin is my nephew.
191
00:11:09,560 --> 00:11:11,840
He found me soon after
192
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
he entered the royal palace.
193
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
He once took Sese to visit me.
194
00:11:17,240 --> 00:11:20,360
It’s just that he was highly valued by Lord Ye,
195
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
and I used to be a servant of the former dynasty,
196
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
so it’s not very appropriate for us to meet.
197
00:11:27,040 --> 00:11:29,960
So he’d come visit me secretly,
198
00:11:29,960 --> 00:11:31,720
and he wouldn’t mention it to anyone.
199
00:11:33,640 --> 00:11:35,120
Yin was a smart person.
200
00:11:35,560 --> 00:11:37,680
Although Lord Ye’s a prince,
201
00:11:38,120 --> 00:11:39,560
he’s very timid.
202
00:11:40,400 --> 00:11:41,320
If he learns that
203
00:11:41,320 --> 00:11:43,960
Yin secretly met people of the former dynasty,
204
00:11:44,480 --> 00:11:45,880
he’d feel restless
205
00:11:46,040 --> 00:11:48,520
and would probably stop favoring Yin.
206
00:11:49,160 --> 00:11:52,640
Everyone thinks Lord Ye is very timid.
207
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
But according to Yin,
208
00:11:56,760 --> 00:11:58,560
it’s not like that.
209
00:12:02,320 --> 00:12:02,840
What do you mean?
210
00:12:06,440 --> 00:12:07,120
You alright?
211
00:12:08,280 --> 00:12:09,040
I’m fine.
212
00:12:17,560 --> 00:12:18,160
Let’s hurry and go back.
213
00:12:18,600 --> 00:12:19,520
You need immediate treatment.
214
00:12:21,480 --> 00:12:22,080
Go.
215
00:12:27,240 --> 00:12:28,040
Yunduo,
216
00:12:28,920 --> 00:12:31,400
ask about what happened just now.
217
00:12:32,040 --> 00:12:32,560
Yes.
218
00:12:32,900 --> 00:12:35,660
[Palace of He]
219
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
Mr. Zuo,
220
00:12:54,440 --> 00:12:55,640
is Mr. Jing ok?
221
00:12:56,480 --> 00:12:58,680
Why did you bring him here?
222
00:12:59,160 --> 00:13:00,080
Just now in the royal palace,
223
00:13:00,640 --> 00:13:03,000
Madam Yuan rubbed salt in his wounds.
224
00:13:03,880 --> 00:13:04,840
I’m afraid he can’t pull through,
225
00:13:05,080 --> 00:13:06,440
so I took him to my place.
226
00:13:07,560 --> 00:13:08,360
It’s more convenient
227
00:13:08,800 --> 00:13:09,600
for me to check on him
228
00:13:10,040 --> 00:13:10,960
and treat him.
229
00:13:15,800 --> 00:13:16,920
But how come
230
00:13:17,680 --> 00:13:20,120
Beiyan went to ask for the emperor’s approval
231
00:13:21,080 --> 00:13:23,040
while Ci was in the royal palace?
232
00:13:25,040 --> 00:13:26,200
Could it be that Madam Yuan
233
00:13:26,400 --> 00:13:28,320
deliberately took him there at this time?
234
00:13:31,240 --> 00:13:32,320
Also, those two eunuchs
235
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
that were speaking ill of Ci
236
00:13:35,720 --> 00:13:37,440
were probably also sent by Madam Yuan.
237
00:13:38,560 --> 00:13:39,320
Mr. Zuo,
238
00:13:40,120 --> 00:13:40,800
what do you mean?
239
00:13:41,920 --> 00:13:43,760
Madam Yuan thinks
240
00:13:44,160 --> 00:13:46,440
Ci bullied her daughter on purpose,
241
00:13:47,800 --> 00:13:49,200
so she hates Ci’s guts.
242
00:13:50,160 --> 00:13:51,000
I can’t let that happen.
243
00:13:51,680 --> 00:13:52,880
I’ll go look for Miss Yuan.
244
00:13:53,280 --> 00:13:54,240
If I can’t find her,
245
00:13:54,720 --> 00:13:55,640
I’ll go to Lu.
246
00:13:56,120 --> 00:13:56,840
I have to
247
00:13:56,840 --> 00:13:58,200
explain things to them.
248
00:13:58,200 --> 00:13:58,920
No need.
249
00:14:01,880 --> 00:14:02,480
Mr. Jing.
250
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
There’s no need to explain.
251
00:14:13,840 --> 00:14:15,640
But if this misunderstanding persists,
252
00:14:16,360 --> 00:14:17,800
Miss Yuan would really get married with
Lord Junior.
253
00:14:18,840 --> 00:14:19,440
Yanxi,
254
00:14:19,960 --> 00:14:21,080
I remember you said
255
00:14:21,640 --> 00:14:23,360
Yuan and Beiyan is a good match.
256
00:14:25,160 --> 00:14:26,120
I think so.
257
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
Even so,
258
00:14:28,560 --> 00:14:30,640
your affection for her is much deeper.
259
00:14:31,640 --> 00:14:33,000
Beiyan loves her wholeheartedly.
260
00:14:34,640 --> 00:14:36,480
So he’ll still be with her forever
261
00:14:37,920 --> 00:14:39,040
and keep her company.
262
00:14:40,920 --> 00:14:42,160
Madam Yuan
263
00:14:42,560 --> 00:14:43,440
is scheming,
264
00:14:45,000 --> 00:14:46,880
she can keep Yuan safe.
265
00:14:48,360 --> 00:14:49,080
As for me,
266
00:14:51,040 --> 00:14:53,360
even if we can address the misunderstanding,
267
00:14:56,880 --> 00:14:58,520
I won’t be able to stay with her for long.
268
00:15:00,840 --> 00:15:02,040
Losing me very soon
269
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
will only make her sadder.
270
00:15:08,880 --> 00:15:10,080
So just let it be.
271
00:15:13,800 --> 00:15:16,080
Let her hate my guts,
272
00:15:18,600 --> 00:15:22,200
so that she’ll bare her heart
273
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
to other men gradually.
274
00:15:30,080 --> 00:15:30,640
Mr. Jing,
275
00:15:31,480 --> 00:15:32,240
it’s all my fault.
276
00:15:32,480 --> 00:15:33,160
It’s all my fault.
277
00:15:33,800 --> 00:15:34,480
I should’ve
278
00:15:34,720 --> 00:15:35,880
given the letter to Miss Yuan
279
00:15:35,880 --> 00:15:37,120
in person.
280
00:15:38,480 --> 00:15:39,680
Go home to cry if you want.
281
00:15:40,800 --> 00:15:42,200
Don’t disturb Ci.
282
00:15:59,920 --> 00:16:00,800
Listen,
283
00:16:01,600 --> 00:16:02,760
as long as I’m alive,
284
00:16:03,120 --> 00:16:04,240
I won’t let you die.
285
00:16:04,920 --> 00:16:06,200
I’ll do my best to cure you.
286
00:16:09,280 --> 00:16:09,960
Yanxi,
287
00:16:11,720 --> 00:16:12,320
thank you.
288
00:16:33,840 --> 00:16:34,560
Miss Yuan,
289
00:16:34,540 --> 00:16:37,260
[Analects of Confucius]
290
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
Princess Changle is here.
291
00:16:47,280 --> 00:16:47,720
Princess.
292
00:16:47,720 --> 00:16:48,280
You may rise.
293
00:16:49,560 --> 00:16:50,160
Yuan,
294
00:16:50,320 --> 00:16:51,400
I’m here to congratulate you.
295
00:16:52,160 --> 00:16:52,880
Congratulate me?
296
00:16:53,160 --> 00:16:54,080
On what?
297
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Guess you still don’t know.
298
00:16:55,840 --> 00:16:57,400
Your mother took Mu Beiyan
299
00:16:57,640 --> 00:16:58,800
to ask for my father’s approval for your marriage.
300
00:16:59,520 --> 00:16:59,920
I heard that
301
00:17:00,080 --> 00:17:01,240
my father has approved it.
302
00:17:03,360 --> 00:17:07,210
Mu Beiyan really wants to marry me?
303
00:17:08,349 --> 00:17:10,760
All men like mild-mannered girls.
304
00:17:11,400 --> 00:17:13,109
Not many men are as stupid as Duke Duan.
305
00:17:13,589 --> 00:17:15,349
He doesn’t even cherish a girl like you.
306
00:17:16,040 --> 00:17:17,520
He’s even dumber than Zhao Yan.
307
00:17:31,600 --> 00:17:33,440
Did someone mention my name?
308
00:17:40,040 --> 00:17:40,520
Mr. Zhao,
309
00:17:40,800 --> 00:17:41,880
I got news from the royal palace.
310
00:17:42,240 --> 00:17:44,440
Lord Junior and Miss Yuan are getting married.
311
00:17:45,800 --> 00:17:46,400
What?
312
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
I’ll talk about that
313
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
with Mu Beiyan later.
314
00:17:56,280 --> 00:17:57,120
You came at right time.
315
00:17:57,360 --> 00:17:58,960
I happen to have something to say to you.
316
00:17:59,400 --> 00:18:00,120
What’s it?
317
00:18:04,160 --> 00:18:04,880
Do you remember
318
00:18:05,120 --> 00:18:06,720
the old maid that lived by Lanyue Lake?
319
00:18:08,440 --> 00:18:09,760
She’s Yin’s aunt.
320
00:18:10,720 --> 00:18:11,400
Yin?
321
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
He and a maid died in the lake.
322
00:18:14,600 --> 00:18:17,290
We went to examine their bodies that day.
323
00:18:17,320 --> 00:18:18,400
Their eyeballs popped out.
324
00:18:19,320 --> 00:18:20,160
And their stomachs were tight.
325
00:18:20,560 --> 00:18:21,280
In fact,
326
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
it seems they died of suffocation.
327
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
This wound looks strange.
328
00:18:29,400 --> 00:18:30,040
Zhao Yan,
329
00:18:30,280 --> 00:18:32,480
what weapon can cause such a wound?
330
00:18:32,480 --> 00:18:34,240
It’s probably caused by a sword breaker.
331
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
That old maid mentioned that
332
00:18:39,280 --> 00:18:40,840
Yin was going to her place
333
00:18:41,080 --> 00:18:42,480
carrying Sese that day.
334
00:18:43,080 --> 00:18:45,320
But he and Sese were killed by Lanyue Lake.
335
00:19:04,680 --> 00:19:05,400
She heard
336
00:19:05,680 --> 00:19:06,800
Yin’s voice in the distance,
337
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
but she didn’t dare get up and take a look.
338
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
After Yin fell into the water,
339
00:19:10,520 --> 00:19:11,400
she saw the murderer clearly
340
00:19:12,000 --> 00:19:12,760
by moonlight.
341
00:19:13,160 --> 00:19:14,640
He’s a guard from the Dragon and Tiger Army.
342
00:19:15,680 --> 00:19:17,840
This matches the clues Zhao Yan got.
343
00:19:18,260 --> 00:19:22,660
[Fragrant Flowers and Wine]
344
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
I indeed found
345
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
some clues about the case.
346
00:19:21,880 --> 00:19:22,680
My men have confirmed that
347
00:19:23,120 --> 00:19:24,680
among all the imperial guards using
sword breakers,
348
00:19:25,000 --> 00:19:27,360
only Han Qing appeared by Lanyue Lake that night.
349
00:19:28,040 --> 00:19:28,840
Han Qing?
350
00:19:29,200 --> 00:19:29,520
Who is he?
351
00:19:30,440 --> 00:19:31,600
He’s the leader of the Dragon and Tiger Army.
352
00:19:32,080 --> 00:19:32,920
He’s close to the emperor.
353
00:19:33,720 --> 00:19:36,550
Yin also told that old maid another thing.
354
00:19:36,800 --> 00:19:39,160
Lord Ye secretly met a concubine
355
00:19:40,000 --> 00:19:42,240
from the harem very often.
356
00:19:43,280 --> 00:19:44,760
It seems
357
00:19:44,760 --> 00:19:48,160
they have a very close relationship.
358
00:19:53,920 --> 00:19:55,080
That means
359
00:19:55,240 --> 00:19:56,800
Lord Ye is conspiring with a concubine?
360
00:19:57,440 --> 00:19:58,520
How is that possible?
361
00:19:59,000 --> 00:20:00,200
The most suspicious part is
362
00:20:00,280 --> 00:20:02,680
why they killed Yin and Sese.
363
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
If what that old maid said is true,
364
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
it means Yin and Sese
365
00:20:07,640 --> 00:20:08,720
had something on Lord Ye,
366
00:20:09,000 --> 00:20:11,120
or they were thought to
367
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
have something on Lord Ye,
368
00:20:12,440 --> 00:20:13,720
so that they were killed.
369
00:20:15,840 --> 00:20:16,760
With what you said,
370
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
I just remembered something.
371
00:20:19,000 --> 00:20:20,040
That day, Zhao Yan and I
372
00:20:20,120 --> 00:20:21,700
went to Sese’s room…
373
00:20:26,880 --> 00:20:27,800
It’s strange.
374
00:20:28,640 --> 00:20:29,680
Rhododendrons love the sun.
375
00:20:35,400 --> 00:20:36,440
How come
376
00:20:36,440 --> 00:20:37,480
this side facing the room
377
00:20:37,480 --> 00:20:38,320
is growing more luxuriantly?
378
00:20:38,960 --> 00:20:40,040
Could it be that
379
00:20:42,800 --> 00:20:43,960
someone moved it?
380
00:20:43,960 --> 00:20:45,200
We found a key
381
00:20:45,200 --> 00:20:46,640
in Sese’s room.
382
00:20:47,520 --> 00:20:49,280
But we didn’t know what it’s used for.
383
00:20:54,280 --> 00:20:55,160
Now you believe me?
384
00:20:55,480 --> 00:20:57,240
Lord Ye won’t tell a lie.
385
00:20:58,400 --> 00:21:00,480
Seems everything is clear now.
386
00:21:01,320 --> 00:21:02,280
This key
387
00:21:02,880 --> 00:21:03,960
doesn’t mean anything at all.
388
00:21:04,600 --> 00:21:05,400
You’re right.
389
00:21:10,640 --> 00:21:11,320
Who?
390
00:21:11,440 --> 00:21:12,280
Come out!
391
00:21:15,200 --> 00:21:16,040
Princess.
392
00:21:16,960 --> 00:21:17,680
Who are you?
393
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
I’m one of Lord Ye’s maids,
394
00:21:20,640 --> 00:21:21,040
Ping’er.
395
00:21:21,720 --> 00:21:22,320
I...
396
00:21:22,320 --> 00:21:23,800
I have something to tell you.
397
00:21:24,760 --> 00:21:26,520
When I passed by the main residence just now,
398
00:21:26,720 --> 00:21:28,280
I overheard your conversation
399
00:21:28,400 --> 00:21:29,680
with Lord Ye.
400
00:21:30,320 --> 00:21:32,000
So I came here to ask you
401
00:21:32,360 --> 00:21:33,480
to hold the justice
402
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
for Sese and Yin.
403
00:21:36,080 --> 00:21:37,200
Sese and Yin?
404
00:21:37,520 --> 00:21:38,600
One of them died from an illness.
405
00:21:39,080 --> 00:21:40,120
One of them fell into the water.
406
00:21:41,080 --> 00:21:42,840
Lord Ye told me everything just now.
407
00:21:43,560 --> 00:21:44,640
That’s the fact.
408
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
How can I hold the justice for you?
409
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
I don’t know what actually happened.
410
00:21:50,440 --> 00:21:51,520
But Lord Ye
411
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
was lying.
412
00:21:53,880 --> 00:21:54,720
Which part?
413
00:21:55,200 --> 00:21:56,360
Sese just came to work here.
414
00:21:56,600 --> 00:21:57,640
She was at the entry-level.
415
00:21:58,160 --> 00:22:00,440
There’s no way she could get close to Lord Ye,
416
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
let alone touching the soup.
417
00:22:03,600 --> 00:22:06,440
Plus, Yin and Sese were very close.
418
00:22:06,880 --> 00:22:09,040
It’s impossible that he’d throw her body away
419
00:22:09,520 --> 00:22:11,040
before she died.
420
00:22:14,760 --> 00:22:16,280
But I can’t believe
421
00:22:16,800 --> 00:22:18,560
Lord Ye would do such a thing.
422
00:22:20,720 --> 00:22:22,880
But he did lie that day.
423
00:22:23,480 --> 00:22:24,960
Why would he lie
424
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
if he was not hiding something?
425
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
What you said
426
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
reminds me of someone.
427
00:22:30,720 --> 00:22:31,080
Who?
428
00:22:31,560 --> 00:22:33,960
My father’s most beloved Concubine Qiao.
429
00:22:35,320 --> 00:22:36,080
Concubine Qiao?
430
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
I heard about her before.
431
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
She has a good background.
432
00:22:50,720 --> 00:22:53,440
Her father Qiao Li is Minister of Supreme Court.
433
00:22:55,760 --> 00:22:56,280
Right.
434
00:22:56,960 --> 00:22:58,800
Qiao Li became an official in the capital
435
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
with the help of Lord Ye.
436
00:23:00,880 --> 00:23:02,240
Later, he constantly got promoted
437
00:23:02,480 --> 00:23:03,440
because my father favored her daughter,
438
00:23:03,720 --> 00:23:05,200
until he became Minister of Supreme Court.
439
00:23:06,640 --> 00:23:07,920
If Lord Ye is meeting
440
00:23:08,240 --> 00:23:09,880
a concubine from the harem,
441
00:23:10,720 --> 00:23:12,160
I think she’ll be Concubine Qiao.
442
00:23:12,840 --> 00:23:13,640
But if Lord Ye
443
00:23:13,920 --> 00:23:15,240
had something to do
444
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
with Yin and Sese’s deaths,
445
00:23:18,440 --> 00:23:21,480
why it’s an imperial guard that killed them?
446
00:23:22,720 --> 00:23:23,400
I’d rather believe that
447
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
they were killed
448
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
because they offended
449
00:23:25,840 --> 00:23:26,560
my father.
450
00:23:27,520 --> 00:23:28,320
I wish
451
00:23:28,480 --> 00:23:30,760
Lord Ye were not a part of it.
452
00:23:32,120 --> 00:23:32,840
I hope
453
00:23:33,240 --> 00:23:34,680
he’ll always be that silly brother
454
00:23:34,680 --> 00:23:36,120
that only loves eating, drinking and playing.
455
00:23:37,640 --> 00:23:39,080
If there’s really a prince
456
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
that’d like to
457
00:23:40,880 --> 00:23:42,600
indulge himself in merely eating and drinking
458
00:23:42,680 --> 00:23:43,520
to enjoy his life,
459
00:23:44,480 --> 00:23:45,240
then he must’ve seen through
460
00:23:45,680 --> 00:23:47,000
the vanity of life.
461
00:23:48,440 --> 00:23:49,360
Unfortunately,
462
00:23:49,560 --> 00:23:51,040
even I will get involved
463
00:23:51,240 --> 00:23:52,400
in something sometimes,
464
00:23:53,760 --> 00:23:54,800
I think it’d be very hard for him
465
00:23:54,800 --> 00:23:55,480
to see through
466
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
the vanity of life.
467
00:24:04,860 --> 00:24:12,700
[Jade Swallow Bakery]
468
00:24:10,840 --> 00:24:11,800
I’ve got so many desserts.
469
00:24:12,800 --> 00:24:14,520
I think Yuan will like some of them.
470
00:24:15,400 --> 00:24:15,760
Beiyan.
471
00:24:18,720 --> 00:24:19,680
You finished work early today.
472
00:24:21,080 --> 00:24:21,800
I want to talk with you.
473
00:24:24,400 --> 00:24:25,520
What are you thinking?
474
00:24:26,320 --> 00:24:27,400
Why meddle in
475
00:24:28,120 --> 00:24:29,160
Ci and Yuan’s relationship?
476
00:24:30,080 --> 00:24:31,120
What are you talking about?
477
00:24:32,040 --> 00:24:33,160
Ci broke Yuan’s heart.
478
00:24:34,720 --> 00:24:35,520
So I’ll marry her,
479
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
please her
480
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
and take care of her for a lifetime,
481
00:24:40,680 --> 00:24:41,240
am I wrong?
482
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
Did you forget that
483
00:24:44,320 --> 00:24:45,040
she’s Yuan,
484
00:24:45,360 --> 00:24:46,080
not Qingli?
485
00:24:47,400 --> 00:24:48,440
You were engaged
486
00:24:48,560 --> 00:24:49,240
with Qingli,
487
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
not Yuan.
488
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
No matter who she is,
489
00:24:56,280 --> 00:24:57,520
I’ve got the emperor’s approval.
490
00:24:58,360 --> 00:24:59,400
She’s my fiancée.
491
00:25:00,320 --> 00:25:01,760
The one I want to marry
492
00:25:02,880 --> 00:25:03,440
is still her.
493
00:25:11,080 --> 00:25:12,040
But you don’t know
494
00:25:12,120 --> 00:25:13,280
what she’s gone through.
495
00:25:14,400 --> 00:25:15,080
You don’t know
496
00:25:15,200 --> 00:25:16,760
anything about her story with Ci.
497
00:25:18,240 --> 00:25:18,800
Why would I
498
00:25:18,800 --> 00:25:19,720
care about that?
499
00:25:21,320 --> 00:25:22,080
All I know is
500
00:25:22,080 --> 00:25:23,600
Ci is heartless.
501
00:25:24,160 --> 00:25:25,000
He bullied Yuan,
502
00:25:25,600 --> 00:25:26,560
and went to please
503
00:25:26,680 --> 00:25:27,360
Princess Zesheng
504
00:25:27,360 --> 00:25:28,120
every day.
505
00:25:29,350 --> 00:25:31,220
And he let Princess Zesheng
506
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
and his aunt bully Yuan together.
507
00:25:33,520 --> 00:25:34,160
Beiyan,
508
00:25:35,160 --> 00:25:36,560
Ci might be a bit arrogant,
509
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
but he’s a man of integrity.
510
00:25:38,480 --> 00:25:39,520
There must be a misunderstanding
511
00:25:40,000 --> 00:25:40,720
between Ci and Yuan.
512
00:25:40,720 --> 00:25:41,400
Yuan is a good girl.
513
00:25:42,440 --> 00:25:43,320
She’s straightforward,
514
00:25:43,480 --> 00:25:44,360
and righteous.
515
00:25:44,800 --> 00:25:45,840
How could he even
516
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
let such a girl get the wrong idea?
517
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
It must be Ci’s fault.
518
00:25:50,960 --> 00:25:51,760
He deserves it.
519
00:25:53,480 --> 00:25:55,880
So you really plan to marry Yuan?
520
00:25:56,200 --> 00:25:57,160
Of course.
521
00:25:58,040 --> 00:25:58,960
How can I miss her?
522
00:26:03,240 --> 00:26:03,960
I gotta go.
523
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
The desserts for Yuan are getting cold.
524
00:26:16,160 --> 00:26:16,880
It’s a mess.
525
00:26:17,880 --> 00:26:18,680
Totally a mess.
526
00:26:18,660 --> 00:26:20,660
[Palace of Yuan]
527
00:26:38,120 --> 00:26:38,600
Miss Yuan,
528
00:26:41,840 --> 00:26:43,520
Lord Junior has sent some gifts here.
529
00:26:44,040 --> 00:26:45,360
Everyone has gone out to watch.
530
00:26:45,360 --> 00:26:46,400
Let’s go take a look too.
531
00:26:47,680 --> 00:26:50,440
There’re a lot of big boxes.
532
00:26:51,080 --> 00:26:52,800
And the list goes on and on.
533
00:26:53,240 --> 00:26:54,080
There is a
534
00:26:54,440 --> 00:26:55,720
coral piece this high,
535
00:26:56,040 --> 00:26:58,000
and some pearls this big.
536
00:26:59,320 --> 00:26:59,880
Let’s go take a look.
537
00:27:02,880 --> 00:27:03,960
From our family backgrounds,
538
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
to temperaments,
539
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
appearances,
540
00:27:08,240 --> 00:27:09,760
and our infamous reputation,
541
00:27:12,600 --> 00:27:13,440
Beiyan and I
542
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
are really a couple made for each other.
543
00:27:16,560 --> 00:27:18,360
Miss Yuan, you’re talking nonsense again.
544
00:27:21,120 --> 00:27:21,680
Oh right,
545
00:27:21,840 --> 00:27:22,480
take a look at this.
546
00:27:22,640 --> 00:27:24,720
Madam Yuan let me give it to you.
547
00:27:33,560 --> 00:27:35,200
The emperor is gracious
548
00:27:35,600 --> 00:27:37,160
and has approved the request
549
00:27:38,840 --> 00:27:40,400
to let Mu Beiyan
550
00:27:41,000 --> 00:27:44,720
and Miss Yuan to tie the knot.
551
00:27:45,600 --> 00:27:47,440
He wishes that
552
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
they can live prosperously
553
00:27:50,560 --> 00:27:51,720
and grow old together.
554
00:27:53,080 --> 00:27:54,240
What does this mean?
555
00:27:59,920 --> 00:28:00,800
This is a marriage announcement.
556
00:28:01,440 --> 00:28:02,760
Mother wants to tell me
557
00:28:03,160 --> 00:28:05,080
the marriage is approved,
558
00:28:05,440 --> 00:28:07,680
so I shouldn't have other thoughts.
559
00:28:10,240 --> 00:28:10,840
Right,
560
00:28:11,680 --> 00:28:12,480
did Lord Junior come?
561
00:28:13,640 --> 00:28:15,360
He’s chatting with Madam Yuan.
562
00:28:15,360 --> 00:28:17,240
He should be here very soon.
563
00:28:19,960 --> 00:28:20,520
Yuan,
564
00:28:24,080 --> 00:28:25,240
are you feeling better today?
565
00:28:25,720 --> 00:28:27,280
You wanted to have sour plum juice last time.
566
00:28:27,520 --> 00:28:27,960
Have a try.
567
00:28:31,800 --> 00:28:32,400
Lu,
568
00:28:32,640 --> 00:28:33,320
go get a spoon.
569
00:28:33,880 --> 00:28:34,400
Yes.
570
00:28:40,280 --> 00:28:41,080
Beiyan,
571
00:28:41,440 --> 00:28:42,960
you shouldn’t marry me.
572
00:28:44,480 --> 00:28:45,000
What?
573
00:28:45,640 --> 00:28:46,520
Still thinking I’m not worthy of you?
574
00:28:47,240 --> 00:28:48,080
It’s too late.
575
00:28:48,880 --> 00:28:50,040
The emperor has approved it.
576
00:28:50,400 --> 00:28:52,360
You don’t even have a chance to regret now.
577
00:28:53,240 --> 00:28:54,920
I won’t regret it.
578
00:28:55,400 --> 00:28:56,520
But I don’t want to
579
00:28:56,520 --> 00:28:58,320
ruin your life.
580
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
You should marry a girl
581
00:29:09,480 --> 00:29:11,240
that loves you.
582
00:29:12,160 --> 00:29:13,680
You’re evil-looking but you’re kind.
583
00:29:14,000 --> 00:29:15,560
However, if you want to comfort me
584
00:29:17,080 --> 00:29:18,360
by marrying me,
585
00:29:19,120 --> 00:29:20,560
you’ll ruin your life,
586
00:29:21,240 --> 00:29:22,120
and I’ll be the cause of it.
587
00:29:28,280 --> 00:29:29,440
Who did you say?
588
00:29:30,560 --> 00:29:31,880
I’m evil-looking?
589
00:29:32,320 --> 00:29:33,240
Do I have an evil face?
590
00:29:34,320 --> 00:29:34,920
No.
591
00:29:35,400 --> 00:29:36,480
That’s not the point.
592
00:29:39,320 --> 00:29:41,000
That won’t be my concern.
593
00:29:41,720 --> 00:29:43,240
Now the most important thing is,
594
00:29:45,240 --> 00:29:47,320
am I really evil-looking?
595
00:29:49,200 --> 00:29:49,680
Lu,
596
00:29:50,160 --> 00:29:50,600
get a mirror.
597
00:29:51,080 --> 00:29:51,760
Take a look at me,
598
00:29:52,640 --> 00:29:53,800
am I evil-looking?
599
00:29:54,200 --> 00:29:55,520
I just said that casually.
600
00:29:55,840 --> 00:29:56,800
But I’m very serious with it.
601
00:29:57,720 --> 00:29:58,520
Look at
602
00:29:58,520 --> 00:30:00,640
my bearing,
603
00:30:01,840 --> 00:30:04,080
have you ever seen a villain that’s so handsome?
604
00:30:05,160 --> 00:30:05,680
Alright.
605
00:30:05,720 --> 00:30:06,760
I was wrong.
606
00:30:07,960 --> 00:30:08,800
That’s right.
607
00:30:10,560 --> 00:30:12,520
Go to Palace of He with me later.
608
00:30:13,480 --> 00:30:14,360
I want to
609
00:30:14,880 --> 00:30:16,240
tell this news to Yanxi personally.
610
00:30:18,360 --> 00:30:18,960
Okay.
611
00:30:40,280 --> 00:30:41,280
Beiyan, you’re back.
612
00:30:41,920 --> 00:30:42,640
And Miss Yuan.
613
00:30:43,800 --> 00:30:45,440
Could it be that you know Duke Duan is here,
614
00:30:45,760 --> 00:30:46,880
so you’ve come to visit?
615
00:30:48,160 --> 00:30:49,560
Mr. Zuo, what are you thinking?
616
00:30:49,920 --> 00:30:51,600
I’m going to be your sister-in-law.
617
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
I can come
618
00:30:53,640 --> 00:30:54,640
to visit you as well, right?
619
00:30:54,840 --> 00:30:55,760
Why would I want to
620
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
visit an irrelevant person?
621
00:30:58,840 --> 00:31:00,120
Ci did nothing wrong.
622
00:31:01,080 --> 00:31:02,160
Are you going a bit too far?
623
00:31:02,840 --> 00:31:03,720
Am I?
624
00:31:12,440 --> 00:31:13,840
Is that a bad thing?
625
00:31:15,320 --> 00:31:16,760
If she’s too kind,
626
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
after she marries
627
00:31:18,720 --> 00:31:20,040
into Palace of He,
628
00:31:20,360 --> 00:31:21,440
I’m afraid someone
629
00:31:21,440 --> 00:31:22,240
will try to set her up,
630
00:31:23,120 --> 00:31:25,240
and taint her reputation.
631
00:31:25,960 --> 00:31:26,600
How miserable that would be!
632
00:31:27,840 --> 00:31:29,240
Now she might be a bit heartless,
633
00:31:30,240 --> 00:31:31,400
but if anyone wants to hurt her,
634
00:31:31,680 --> 00:31:33,400
they should open their eyes widely
635
00:31:33,640 --> 00:31:34,520
and see
636
00:31:35,080 --> 00:31:36,360
if she’s the one to mess with.
637
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
I’ve been always treating people nicely,
638
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
because I believed that
639
00:31:40,560 --> 00:31:42,280
others will treat me the same way.
640
00:31:42,680 --> 00:31:44,160
While for those who treated me maliciously,
641
00:31:44,600 --> 00:31:45,240
I’ll never ever
642
00:31:45,600 --> 00:31:47,440
show them any kindness at all.
643
00:31:48,800 --> 00:31:50,280
I’m already being nice
644
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
by not striking back.
645
00:31:53,280 --> 00:31:55,960
That’s the most I can do
646
00:31:56,000 --> 00:31:57,120
for you and your friend.
647
00:31:58,720 --> 00:31:59,440
If you still think
648
00:31:59,440 --> 00:32:01,120
I’m going too far,
649
00:32:01,640 --> 00:32:03,440
then just swallow your anger,
650
00:32:04,320 --> 00:32:05,560
and do not mess with me again.
651
00:32:06,560 --> 00:32:08,520
Because whenever I think of those things,
652
00:32:09,360 --> 00:32:11,400
I also feel very bad.
653
00:32:14,680 --> 00:32:15,360
Did you hear that?
654
00:32:16,360 --> 00:32:17,920
Don’t make Yuan feel bad again.
655
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
Why say this?
656
00:32:22,760 --> 00:32:23,200
Yuan,
657
00:32:24,280 --> 00:32:26,080
Ci’s been loyal to you all the time.
658
00:32:26,960 --> 00:32:28,600
He never betrayed you.
659
00:32:29,800 --> 00:32:31,160
You’re a clever man.
660
00:32:31,680 --> 00:32:32,600
You should know that
661
00:32:32,800 --> 00:32:34,480
trust between people
662
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
is easy to destroy,
663
00:32:36,520 --> 00:32:38,480
but it’s nearly
664
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
impossible to rebuild.
665
00:32:50,720 --> 00:32:52,600
Seems we’re not welcome here.
666
00:32:54,720 --> 00:32:55,320
Let’s go back
667
00:32:55,680 --> 00:32:56,600
after you’re finished.
668
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
Wait for me then.
669
00:32:58,080 --> 00:32:58,880
I’ll be a moment.
670
00:33:16,320 --> 00:33:17,360
It’s a bit cold outside.
671
00:33:18,120 --> 00:33:18,800
Miss Yuan,
672
00:33:20,080 --> 00:33:21,400
you can go inside to keep warm.
673
00:33:49,340 --> 00:33:58,180
[Elegance and Modesty]
674
00:34:20,080 --> 00:34:23,000
It feels so familiar.
675
00:34:28,000 --> 00:34:28,840
Do you want to have a try?
676
00:34:29,880 --> 00:34:31,630
See if you can create an orchid design.
677
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Orchid?
678
00:34:48,080 --> 00:34:48,880
An orchid design
679
00:34:49,520 --> 00:34:50,480
only has a few lines.
680
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
It’s the easiest one to make
681
00:34:53,000 --> 00:34:54,360
among other flower patterns.
682
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
The orchid design I make looks much better now.
683
00:35:49,080 --> 00:35:50,200
You can only make an orchid design,
684
00:35:51,320 --> 00:35:52,360
how clumsy you are.
685
00:35:54,840 --> 00:35:56,200
You can only make an orchid design,
686
00:35:57,280 --> 00:35:58,160
how clumsy you are.
687
00:36:13,160 --> 00:36:14,680
Since Duke Duan is brewing tea,
688
00:36:16,360 --> 00:36:17,280
let’s have some together.
689
00:36:22,440 --> 00:36:23,680
No matter how beautiful the tea is,
690
00:36:24,800 --> 00:36:26,160
tea is meant to be drunk.
691
00:36:30,160 --> 00:36:31,040
It’s good.
692
00:36:31,680 --> 00:36:32,560
It’s really fragrant.
693
00:36:44,720 --> 00:36:45,480
What’s up?
694
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
You look absent-minded.
695
00:36:47,880 --> 00:36:48,760
Are you feeling unwell?
696
00:36:49,800 --> 00:36:50,600
No.
697
00:36:51,080 --> 00:36:51,640
Just now,
698
00:36:51,920 --> 00:36:53,400
I smelled the herbal powder Zuo Yanxi was making.
699
00:36:54,640 --> 00:36:56,200
My head has been hurting since then.
700
00:36:57,160 --> 00:36:59,840
Seems I’m remembering something,
701
00:37:00,560 --> 00:37:01,600
but when I think hard,
702
00:37:01,880 --> 00:37:03,120
I can’t recall anything.
703
00:37:05,160 --> 00:37:06,560
Then just don’t think about it.
704
00:37:07,120 --> 00:37:08,360
The most important thing now
705
00:37:08,520 --> 00:37:09,440
is to get some good rest.
706
00:37:13,200 --> 00:37:15,240
When Jing Ci replaced Yuan with Qingli,
707
00:37:16,320 --> 00:37:18,600
he used medicine to wipe Yuan’s memory.
708
00:37:20,240 --> 00:37:22,200
Back then only Yanxi was with him.
709
00:37:22,800 --> 00:37:23,440
So Yanxi
710
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
must be preparing medicine for him.
711
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
Yanxi doesn’t want me to marry Yuan,
712
00:37:29,560 --> 00:37:30,680
so he wants to
713
00:37:31,320 --> 00:37:32,640
help Yuan get her memory back
714
00:37:32,680 --> 00:37:33,760
and let her return to Jing Ci.
715
00:37:33,740 --> 00:37:36,300
[Palace of Yuan]
716
00:37:42,600 --> 00:37:43,440
Oh, right,
717
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
I still need to
718
00:37:44,760 --> 00:37:45,920
tell Yanxi something.
719
00:37:46,000 --> 00:37:46,720
I’ll go back to him.
720
00:37:46,880 --> 00:37:48,000
Then go ahead.
721
00:37:48,120 --> 00:37:49,280
You’re very busy.
722
00:37:49,400 --> 00:37:50,560
Don’t always come to see me.
723
00:38:18,400 --> 00:38:19,240
Lord Junior.
724
00:38:25,520 --> 00:38:26,720
Are you sure the man
725
00:38:27,200 --> 00:38:28,000
I’m looking for is there?
726
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
Lord Ye’s trusted follower Feng Ting
727
00:38:30,520 --> 00:38:31,760
appeared there many times.
728
00:38:32,520 --> 00:38:34,560
I saw him taking people
729
00:38:35,040 --> 00:38:37,000
in and out of there.
730
00:38:37,520 --> 00:38:38,720
I’m quite sure
731
00:38:38,880 --> 00:38:41,400
the man you’re looking for is also there.
732
00:38:42,040 --> 00:38:43,560
But it’ll still take some work
733
00:38:43,800 --> 00:38:45,240
to find the exact location.
734
00:38:46,280 --> 00:38:46,720
Okay.
735
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Continue the investigation.
736
00:38:49,440 --> 00:38:50,520
We have to save him.
737
00:38:51,440 --> 00:38:52,040
Yes.
738
00:38:52,640 --> 00:38:54,000
Lord Junior has had a change of heart.
739
00:38:54,360 --> 00:38:55,440
If he gets married,
740
00:38:56,280 --> 00:38:57,840
he’ll probably spend more time in the palace.
741
00:38:58,080 --> 00:38:59,280
Then it won’t be convenient for you to meet me.
742
00:38:59,960 --> 00:39:00,960
I’ll go meet you if something happens.
743
00:39:01,640 --> 00:39:02,200
Remember,
744
00:39:02,720 --> 00:39:03,760
don’t let anyone know
745
00:39:04,040 --> 00:39:05,400
I’m looking for Jiang.
746
00:39:05,760 --> 00:39:06,280
Yes.
747
00:39:07,000 --> 00:39:07,640
You may leave.
748
00:39:15,200 --> 00:39:17,480
Yanxi works for the emperor.
749
00:39:18,800 --> 00:39:20,360
But the way he talks
750
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
doesn’t sound right.
751
00:39:23,080 --> 00:39:24,040
Jiang?
752
00:39:24,720 --> 00:39:26,880
The landlady of the Eatery
753
00:39:26,880 --> 00:39:28,440
who was involved in the cases in Qinhe
754
00:39:28,920 --> 00:39:30,240
was also surnamed Jiang.
755
00:39:31,680 --> 00:39:33,600
Seems he’s hiding something from me.
756
00:39:45,600 --> 00:39:47,920
Miss Yuan, you look fatter now.
757
00:39:49,760 --> 00:39:51,520
You were too skinny a few days ago.
758
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
Madam Yuan was worried as hell.
759
00:39:56,600 --> 00:39:57,480
I’m fat?
760
00:39:58,880 --> 00:39:59,440
Am I?
761
00:40:00,640 --> 00:40:01,080
Am I?
762
00:40:02,320 --> 00:40:02,760
No.
763
00:40:03,320 --> 00:40:04,160
You’re not fat.
764
00:40:04,880 --> 00:40:05,800
You’re chubby.
765
00:40:05,800 --> 00:40:06,360
Chubby?
766
00:40:09,760 --> 00:40:10,880
It’s all Mu Beiyan’s fault.
767
00:40:11,200 --> 00:40:12,040
He’s been sending
768
00:40:12,240 --> 00:40:13,640
desserts and nuts to me every day.
769
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
I’ll really become fat
770
00:40:15,480 --> 00:40:16,520
if it goes on like this.
771
00:40:18,360 --> 00:40:18,960
My lady,
772
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
it’s so strange.
773
00:40:20,640 --> 00:40:22,880
Lord Junior used to come here every day.
774
00:40:23,600 --> 00:40:26,000
Now he’s been sending things here,
775
00:40:26,480 --> 00:40:27,800
but he never came.
776
00:40:28,720 --> 00:40:29,440
Right.
777
00:40:30,120 --> 00:40:31,720
I haven’t seen him for a few days.
778
00:40:32,520 --> 00:40:33,880
I wonder
779
00:40:33,880 --> 00:40:35,440
what he’s been up to.
780
00:40:35,960 --> 00:40:36,720
My lady,
781
00:40:37,120 --> 00:40:38,800
are you missing Lord Junior?
782
00:40:40,360 --> 00:40:41,960
It’s just several days,
783
00:40:41,960 --> 00:40:42,960
but it must seem long to you.
784
00:40:42,960 --> 00:40:44,720
That means you care about him.
785
00:40:45,120 --> 00:40:46,480
Stop talking nonsense.
786
00:40:47,480 --> 00:40:48,360
However,
787
00:40:48,840 --> 00:40:50,360
I’m really curious about
788
00:40:51,080 --> 00:40:52,240
what he’s doing.
789
00:41:14,280 --> 00:41:14,760
Hurry.
790
00:41:14,760 --> 00:41:16,440
Go find where Mu Beiyan is.
791
00:41:49,680 --> 00:41:50,600
How come you’re here?
792
00:41:50,760 --> 00:41:51,600
I’m very well.
793
00:41:51,920 --> 00:41:53,720
You want me to do needlework at home?
794
00:41:54,200 --> 00:41:56,320
What clues have you got?
795
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
I’m not investigating anything.
796
00:41:58,880 --> 00:42:00,960
Did someone say something to you?
797
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
No one told me anything.
798
00:42:03,280 --> 00:42:05,200
Your subordinates are very loyal to you.
799
00:42:05,840 --> 00:42:06,880
They wouldn’t say anything to me.
800
00:42:07,120 --> 00:42:08,040
I figured it out myself.
801
00:42:08,760 --> 00:42:10,280
Now we know what happened
802
00:42:10,480 --> 00:42:11,680
when I was replaced with Qingli.
803
00:42:11,760 --> 00:42:14,200
But Lord He’s case still hasn’t been cracked.
804
00:42:14,760 --> 00:42:15,640
You want to find out
805
00:42:15,640 --> 00:42:17,280
the true murderer that killed your father.
806
00:42:19,200 --> 00:42:19,720
Yuan,
807
00:42:20,960 --> 00:42:22,040
it has nothing to do with you.
808
00:42:22,840 --> 00:42:23,760
No matter you’re marrying me
809
00:42:24,160 --> 00:42:25,960
out of love or sympathy,
810
00:42:26,440 --> 00:42:27,960
now I’m marrying into Palace of He,
811
00:42:28,760 --> 00:42:29,360
so,
812
00:42:29,360 --> 00:42:31,600
we’re in the same boat.
813
00:42:31,960 --> 00:42:33,720
We’re bound together for anything that may happen.
814
00:42:34,080 --> 00:42:35,000
There’s no way
815
00:42:35,000 --> 00:42:36,080
I can stay out of your business.
816
00:42:36,720 --> 00:42:38,200
Since you’re marrying into Palace of He,
817
00:42:38,560 --> 00:42:39,680
I just want you to live a peaceful life
818
00:42:39,680 --> 00:42:41,080
and to be the hostess of Palace of He.
819
00:42:46,220 --> 00:42:47,780
[Xu’s Silk Shop]
820
00:43:01,700 --> 00:43:04,540
[Sanyuan Courtyard]
821
00:43:07,040 --> 00:43:08,160
Zuo Yanxi.
822
00:43:10,960 --> 00:43:12,040
I’ve been following him for a few days.
823
00:43:12,440 --> 00:43:13,960
He came here very often.
824
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
I don’t know what he’s doing.
825
00:45:30,824 --> 00:45:40,824
Sub by iQiyi and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
52435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.