All language subtitles for The Love Lasts Two Minds eng 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:28,539 --> 00:01:34,900 The Love Lasts Two Minds 3 00:01:35,020 --> 00:01:40,020 Episode 18 4 00:01:42,479 --> 00:01:43,360 Sheriff Jing, 5 00:01:43,840 --> 00:01:44,560 Constable Yuan, 6 00:01:45,080 --> 00:01:45,600 Lord junior. 7 00:01:45,600 --> 00:01:46,120 News came that 8 00:01:46,360 --> 00:01:47,400 Mrs. Xue jumped off the cliff. 9 00:01:48,920 --> 00:01:49,640 What? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,520 When was it? 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,080 The news just came. 12 00:01:53,080 --> 00:01:55,120 It says she died in Mount Luodiao nearby. 13 00:01:56,280 --> 00:01:58,360 Her body was taken back to Lord He’s house. 14 00:01:58,479 --> 00:01:59,440 Let’s go. 15 00:02:01,720 --> 00:02:03,120 Sheriff Jing, please be there soon. 16 00:02:03,640 --> 00:02:04,760 Princess Changle and Mr. Zhao 17 00:02:04,760 --> 00:02:05,920 should’ve got the mews too. 18 00:02:09,800 --> 00:02:10,560 Sheriff Jing, 19 00:02:11,640 --> 00:02:12,440 you dropped your pouch. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,560 In your second life, 21 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 why do you still remain the same? 22 00:02:45,040 --> 00:02:46,920 Even the mandarin ducks you embroidered look the same. 23 00:02:49,400 --> 00:02:51,120 You’ve forgotten everything, 24 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 but why do you still remember these? 25 00:02:56,160 --> 00:02:56,880 Ma’am. 26 00:02:58,120 --> 00:02:59,560 Madam. 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 Ma’am. 28 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 Ma’am. 29 00:03:13,440 --> 00:03:14,880 Why is there another dead body? 30 00:03:14,960 --> 00:03:16,400 Who is it this time? 31 00:03:20,600 --> 00:03:21,360 Yuan, 32 00:03:22,040 --> 00:03:23,560 you look odd. 33 00:03:23,880 --> 00:03:25,920 Does it have anything to do with you? 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,720 Princess, 35 00:03:28,720 --> 00:03:31,079 the dead is Lord He’s wife Xue Zhaoyi. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,800 Yesterday we found some clue 37 00:03:33,840 --> 00:03:35,120 that might be related to Mrs. Xue. 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,160 We were looking for her. 39 00:03:37,240 --> 00:03:38,120 But then 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,800 this happened. 41 00:03:41,200 --> 00:03:43,280 That’s why you feel sad, you lost your clue. 42 00:03:45,960 --> 00:03:47,200 How did she die? 43 00:03:49,000 --> 00:03:49,840 Princess, 44 00:03:50,160 --> 00:03:51,320 she jumped off the cliff. 45 00:03:53,120 --> 00:03:54,720 But according to the guardians who followed her, 46 00:03:56,160 --> 00:03:57,560 she should’ve lost her mind 47 00:03:57,640 --> 00:03:58,920 before she jumped off. 48 00:04:01,360 --> 00:04:02,200 Princess, 49 00:04:03,040 --> 00:04:04,840 she must’ve 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,320 lost her mind 51 00:04:06,320 --> 00:04:07,520 over Lord’s sudden death. 52 00:04:08,520 --> 00:04:11,280 She was mourning in the room, 53 00:04:11,800 --> 00:04:14,520 all of a sudden she ran out in red robe. 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,560 Doesn’t that show she’s mad? 55 00:04:21,240 --> 00:04:22,120 Princess, wait. 56 00:04:25,360 --> 00:04:26,200 Princess. 57 00:04:26,280 --> 00:04:27,560 Why didn’t you stand aside a bit? 58 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 It’s my fault. 59 00:04:32,880 --> 00:04:34,000 Princess, are you okay? 60 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 I’m okay. 61 00:04:39,080 --> 00:04:39,720 Princess should’ve been 62 00:04:39,720 --> 00:04:41,240 disgusted by the smell of blood 63 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 since you don’t feel well recently. 64 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 If you don’t feel well, 65 00:04:51,159 --> 00:04:52,320 why don’t you go and have a rest, 66 00:04:53,600 --> 00:04:55,080 and I’ll ask someone to prepare new clothes 67 00:04:55,280 --> 00:04:55,720 for Mr. Zhao. 68 00:04:57,159 --> 00:04:57,880 Good. 69 00:04:58,600 --> 00:04:59,200 Somebody 70 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 come and take princess and Mr. Zhao to change their clothes. 71 00:05:04,640 --> 00:05:05,160 Princess, 72 00:05:05,160 --> 00:05:05,880 Mr. Zhao, 73 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 this way, please. 74 00:05:14,720 --> 00:05:16,040 Why would her highness 75 00:05:16,400 --> 00:05:17,760 join this mess? 76 00:05:19,280 --> 00:05:20,560 It’s not her fault. 77 00:05:20,560 --> 00:05:22,280 The body was severely damaged 78 00:05:22,560 --> 00:05:23,880 and looks really scary. 79 00:05:26,760 --> 00:05:28,200 You are also a daughter of privilege, 80 00:05:29,000 --> 00:05:29,800 don’t you feel scared? 81 00:05:32,159 --> 00:05:34,000 Maybe I’ve forgotten 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 how’s that feel like. 83 00:05:36,400 --> 00:05:37,920 I’m like born as a constable, 84 00:05:38,760 --> 00:05:39,800 living a rough life. 85 00:05:42,840 --> 00:05:43,600 Princess. 86 00:05:44,450 --> 00:05:49,550 [Shuijing Pavilion] 87 00:05:44,560 --> 00:05:45,360 Princess. 88 00:06:02,080 --> 00:06:03,480 You still look bad. 89 00:06:03,960 --> 00:06:04,840 Are you really okay? 90 00:06:05,760 --> 00:06:07,000 Why don’t you go back to co… 91 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 let Dr. Zuo to have a look. 92 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 I’m fine. 93 00:06:15,880 --> 00:06:16,880 It’s my fault. 94 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 I should always stand in front of you 95 00:06:20,160 --> 00:06:21,560 if this kind of thing happens. 96 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 It’s because of my incapability 97 00:06:23,520 --> 00:06:24,800 to find out the truth 98 00:06:25,680 --> 00:06:27,040 that made you scared. 99 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 It’s my fault. 100 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 Who said it’s your fault? 101 00:06:33,240 --> 00:06:34,320 If anyone says so, 102 00:06:34,760 --> 00:06:35,600 I’ll beat him. 103 00:06:36,159 --> 00:06:37,280 If the truth of this case 104 00:06:37,280 --> 00:06:37,960 was easy to find out, 105 00:06:38,240 --> 00:06:40,480 Lord He wouldn’t have been killed by someone. 106 00:06:41,240 --> 00:06:42,000 You are not the one to blame. 107 00:06:44,080 --> 00:06:44,840 If there’s anyone to blame, 108 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 it should be me. I should’ve asked before. 109 00:06:48,240 --> 00:06:50,320 If I had known she looked that terrible, 110 00:06:50,680 --> 00:06:52,320 I could’ve prepared myself 111 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 and avoided being embarrassed. 112 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 How would this be your fault? 113 00:06:57,960 --> 00:06:59,120 You are a girl 114 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 who should just stay 115 00:07:00,840 --> 00:07:02,320 in fine houses 116 00:07:02,640 --> 00:07:04,480 away from all those bloody things. 117 00:07:05,200 --> 00:07:06,280 You took so much effort 118 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 coming here to look into the case yourself, 119 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 because you have a sense of justice in your heart. 120 00:07:10,200 --> 00:07:11,840 I truly respect you. 121 00:07:12,320 --> 00:07:13,280 No one 122 00:07:13,800 --> 00:07:14,640 can say 123 00:07:14,640 --> 00:07:15,800 you did anything embarrassing. 124 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Do you really think so? 125 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 It not how I think, 126 00:07:21,240 --> 00:07:22,520 it’s the truth. 127 00:07:34,800 --> 00:07:36,159 It must smelled bad just now. 128 00:07:36,240 --> 00:07:37,640 Have some plum. 129 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 The dead fell from high cliff. 130 00:08:09,320 --> 00:08:11,480 She’s been extensively damaged on her face and body. 131 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Her face can’t be identified. 132 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 Two guardians and I were very close to Mrs. Xue 133 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 before she jumped off the cliff. 134 00:08:17,120 --> 00:08:18,360 We just didn’t make it to stop her. 135 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 At the scene, 136 00:08:20,720 --> 00:08:21,640 there was only her on the cliff. 137 00:08:23,520 --> 00:08:25,760 Did she really die from jumping off the cliff? 138 00:08:28,200 --> 00:08:28,880 Xiao Xiao, 139 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 you saw Xue Zhaoyi jumping off? 140 00:08:31,880 --> 00:08:32,360 Yes, 141 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 I saw it with my eyes. 142 00:08:39,200 --> 00:08:41,360 Do you want to check the body again? 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,560 Princess Changle was scared to vomit only at a glance, 144 00:08:48,720 --> 00:08:49,760 and still you want Yuan… 145 00:08:49,760 --> 00:08:50,520 I’ll do it, 146 00:08:51,920 --> 00:08:52,760 I’ll do it. 147 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 You must have a reason 148 00:08:56,080 --> 00:08:57,200 to ask me that, 149 00:08:57,240 --> 00:08:58,000 right? 150 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 If I can’t be with you 151 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 forever, 152 00:09:19,640 --> 00:09:21,400 you have to be stronger 153 00:09:21,560 --> 00:09:22,760 and more cautious 154 00:09:23,520 --> 00:09:25,320 to take good care of yourself. 155 00:09:27,720 --> 00:09:28,680 But why 156 00:09:30,320 --> 00:09:31,600 do you trust me so much? 157 00:09:46,480 --> 00:09:47,280 Towel. 158 00:10:00,560 --> 00:10:01,320 What’s wrong? 159 00:10:01,840 --> 00:10:03,120 Mrs. Xue didn’t do 160 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 any rough work, did she? 161 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 She was not the legal wife, 162 00:10:07,560 --> 00:10:09,680 but she was literally the hostess of the house. 163 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 How could she do any labor work? 164 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 Look at her palm. 165 00:10:22,240 --> 00:10:22,960 Calluses. 166 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 What has she done 167 00:10:25,440 --> 00:10:27,080 to have such thick calluses? 168 00:10:27,520 --> 00:10:28,200 Tweezers. 169 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 Yuan seems to have some competence. 170 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Let’s keep digging. 171 00:10:46,880 --> 00:10:47,920 I have faith that 172 00:10:48,600 --> 00:10:49,840 we can find the truth. 173 00:10:50,240 --> 00:10:51,120 Princess is right. 174 00:10:51,240 --> 00:10:53,040 I’ll try my best to find the murderer. 175 00:11:11,760 --> 00:11:12,720 Rice? 176 00:11:13,320 --> 00:11:14,480 Why would there be rice? 177 00:11:15,920 --> 00:11:17,960 Xue Zhaoyi was dead from jumping off the cliff, 178 00:11:18,400 --> 00:11:19,920 why would there be rice in her throat? 179 00:11:20,800 --> 00:11:21,920 Princess, Mr. Zhao. 180 00:11:21,960 --> 00:11:23,200 There’s something wrong with the body. 181 00:11:24,040 --> 00:11:25,440 If I’m correct, 182 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 this person is not Xue Zhaoyi. 183 00:11:28,760 --> 00:11:30,040 The dress is the same 184 00:11:30,120 --> 00:11:31,400 and the body shape is the same, 185 00:11:31,760 --> 00:11:32,960 but she’s not Xue Zhaoyi? 186 00:11:33,600 --> 00:11:34,360 No. 187 00:11:36,680 --> 00:11:38,040 Xue Zhaoyi is a lady of dignity, 188 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 who lives in ease and comfort. 189 00:11:41,400 --> 00:11:42,880 But the palm of this body 190 00:11:43,080 --> 00:11:44,160 is covered with calluses. 191 00:11:45,400 --> 00:11:47,800 Clearly she had years of toil, 192 00:11:48,160 --> 00:11:50,120 which does not match with Xue Zhaoyi. 193 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 And even if Xue Zhaoyi lost her mind, 194 00:11:53,720 --> 00:11:55,120 she wouldn’t just jump off the cliff 195 00:11:55,120 --> 00:11:55,800 with rice in her mouth. 196 00:11:56,240 --> 00:11:57,480 Indeed, princess. 197 00:11:57,760 --> 00:11:59,840 This person should’ve been killed while she was dinning, 198 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 and was changed into Xue Zhaoyi’s clothes. 199 00:12:02,320 --> 00:12:03,840 Then she was dumped into the valley 200 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 with her face smashed, 201 00:12:05,440 --> 00:12:06,600 so that we would think 202 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 Xue Zhaoyi was the dead. 203 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 So you mean 204 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Xue Zhaoyi is still alive, 205 00:12:15,440 --> 00:12:17,040 and maybe she murdered someone 206 00:12:17,440 --> 00:12:19,000 to pretended she was dead. 207 00:12:19,440 --> 00:12:20,880 If she planned all this, 208 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 then she’s not crazy at all. 209 00:12:24,200 --> 00:12:25,040 Not only she’s not crazy, 210 00:12:25,080 --> 00:12:26,200 but has a sober mind to 211 00:12:26,280 --> 00:12:28,920 come up with such a fake-death plan. 212 00:12:30,200 --> 00:12:31,360 We suspected her 213 00:12:31,600 --> 00:12:32,680 for the case of Lord He. 214 00:12:33,600 --> 00:12:35,400 But now she’s pretending to be mad and dead. 215 00:12:36,120 --> 00:12:37,400 Seems that she must have something to do 216 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 with Lord He’s case. 217 00:12:39,440 --> 00:12:40,000 I think 218 00:12:40,080 --> 00:12:42,160 Xue Zhaoyi might still be around Mount Luodiao. 219 00:12:42,560 --> 00:12:45,400 Princess, please concentrate soldiers to search Mount Luodiao. 220 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 Princess, please give the order to search for Xue Zhaoyi. 221 00:12:51,760 --> 00:12:52,440 Somebody. 222 00:12:54,520 --> 00:12:55,360 - Yes. - Yes. 223 00:12:56,160 --> 00:12:57,400 Do what Constable Yuan said. 224 00:12:58,080 --> 00:12:58,760 - Yes, ma’am. - Yes 225 00:13:00,800 --> 00:13:01,520 Come on. 226 00:13:01,520 --> 00:13:02,080 Show me 227 00:13:02,080 --> 00:13:03,480 the name list of the maids in the house. 228 00:13:03,960 --> 00:13:05,520 Xue Zhaoyi lives in the palace for years. 229 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 The murdered one should be also from there. 230 00:13:30,640 --> 00:13:32,040 This is the list you want. 231 00:13:32,800 --> 00:13:34,280 Let’s check now. 232 00:13:34,520 --> 00:13:35,440 Check what? 233 00:13:37,080 --> 00:13:39,200 Lord junior is going to check all the maids 234 00:13:39,560 --> 00:13:40,480 hoping to find 235 00:13:40,480 --> 00:13:42,280 the victim killed by Xue Zhaoyi. 236 00:13:43,680 --> 00:13:44,720 Aren’t we checking together? 237 00:13:46,200 --> 00:13:47,800 I need to go the Mount Luodiao with princess 238 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 to find Xue Zhaoyi. 239 00:13:50,960 --> 00:13:51,520 You are still in mourning. 240 00:13:51,520 --> 00:13:52,360 You shouldn’t go out. 241 00:13:52,360 --> 00:13:54,400 Stay here to check the maids. 242 00:13:54,960 --> 00:13:56,240 But there are so many of them. 243 00:13:56,840 --> 00:13:57,640 Should I 244 00:13:57,800 --> 00:13:59,520 ask Jingyi and people from county government 245 00:13:59,520 --> 00:13:59,840 to help you? 246 00:13:59,920 --> 00:14:00,560 No. 247 00:14:00,840 --> 00:14:01,440 Never mind. 248 00:14:02,680 --> 00:14:03,960 You are not familiar with people in my place. 249 00:14:04,640 --> 00:14:05,560 Do what you need to do. 250 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 I’ll ask someone in the house to help me. 251 00:14:07,480 --> 00:14:08,080 Okay. 252 00:14:13,080 --> 00:14:13,760 Yuan, 253 00:14:17,040 --> 00:14:18,080 whoever killed my father 254 00:14:18,560 --> 00:14:19,360 must be a real devil. 255 00:14:19,800 --> 00:14:20,520 Be careful. 256 00:14:22,040 --> 00:14:22,880 I will. 257 00:14:33,080 --> 00:14:35,240 Are you sure there’s something wrong with Jin Dade? 258 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Yes. 259 00:14:37,080 --> 00:14:38,120 You’ve seen 260 00:14:38,160 --> 00:14:39,360 how the dead looks. 261 00:14:41,920 --> 00:14:43,680 Ma’am, 262 00:14:44,440 --> 00:14:45,280 Ma’am. 263 00:14:45,680 --> 00:14:47,680 Her faces was totally ruined, 264 00:14:48,000 --> 00:14:49,480 yet Jin Dade was so sure she’s Xue Zhaoyi 265 00:14:49,680 --> 00:14:51,160 at his first sight. 266 00:14:51,640 --> 00:14:53,320 You shouldn’t have done this, madam… 267 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 There’s something wrong with him. 268 00:14:58,640 --> 00:14:59,560 Very true, princess. 269 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 If there’s someone picking Xue Zhaoyi up 270 00:15:01,480 --> 00:15:03,120 she should’ve left Mount Luodiao already. 271 00:15:04,040 --> 00:15:05,680 You asked me to concentrate the force in Mount Luodiao 272 00:15:06,000 --> 00:15:07,680 in front of him 273 00:15:07,960 --> 00:15:10,040 so that he could be off guard, 274 00:15:10,240 --> 00:15:11,320 go out of here 275 00:15:11,320 --> 00:15:12,440 and pick Xue Zhaoyi up. 276 00:15:13,160 --> 00:15:15,040 You’ve figured it out already. 277 00:15:15,160 --> 00:15:16,200 You just didn’t say anything. 278 00:15:16,720 --> 00:15:18,040 Not only you can draw inferences about other cases from one instance, 279 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 I can also find what’s hidden in your words. 280 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 Princess is my confidant indeed. 281 00:15:22,240 --> 00:15:23,760 Now I like you even more. 282 00:15:26,200 --> 00:15:28,040 I started to like you too. 283 00:15:31,360 --> 00:15:31,880 But 284 00:15:32,240 --> 00:15:34,520 will Jin Dade come out through this door? 285 00:15:36,440 --> 00:15:37,720 Most people go in and out 286 00:15:36,900 --> 00:15:39,750 [Shuxin Clinic] 287 00:15:38,000 --> 00:15:39,280 through this door of the clinic. 288 00:15:40,960 --> 00:15:42,360 So people won’t be aware of it. 289 00:15:42,880 --> 00:15:44,480 Even if he didn’t come out through this door, 290 00:15:44,920 --> 00:15:46,600 Zhao Yan is guarding other doors 291 00:15:46,600 --> 00:15:47,880 with his men. 292 00:15:49,960 --> 00:15:51,760 Zhao Yan looks silly, 293 00:15:51,880 --> 00:15:53,200 but he can do a decent job. 294 00:15:54,320 --> 00:15:56,560 Even if Jin Dade wants to get out from other places, 295 00:15:56,800 --> 00:15:58,280 he’ll catch him. 296 00:16:18,160 --> 00:16:18,760 Let’s go. 297 00:17:33,360 --> 00:17:34,200 Sheriff Jing, 298 00:17:34,200 --> 00:17:35,240 what are you looking for? 299 00:17:36,120 --> 00:17:37,040 Just looking around. 300 00:17:37,760 --> 00:17:39,560 Just say that you are worried about Yuan. 301 00:17:40,160 --> 00:17:41,720 Don’t be so sneaky. 302 00:17:42,200 --> 00:17:43,080 I’m not. 303 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 I’m looking for Zhao Yan. 304 00:17:44,480 --> 00:17:46,000 I’ll leave Yuan to you. 305 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 You must protect her or I’ll come for you. 306 00:17:50,000 --> 00:17:50,720 Yuan, 307 00:17:50,960 --> 00:17:52,080 mark along the path, 308 00:17:52,080 --> 00:17:53,520 I’ll find you with Zhao Yan. 309 00:17:54,520 --> 00:17:55,400 Don’t worry, princess. 310 00:18:03,640 --> 00:18:05,000 Let’s follow the bird. 311 00:18:05,240 --> 00:18:07,080 It’s after Jin Dade. 312 00:18:07,320 --> 00:18:08,160 He can’t get away. 313 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Hurry. 314 00:18:29,760 --> 00:18:30,600 Let’s go. 315 00:18:37,350 --> 00:18:40,150 [Chongwu Yard] 316 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 I’ve asked manager, 317 00:18:41,520 --> 00:18:43,400 these two were seen today, 318 00:18:43,720 --> 00:18:44,800 so they can’t be the victim. 319 00:18:45,400 --> 00:18:46,160 About the other two 320 00:18:46,160 --> 00:18:47,960 manager needs to check the garden. 321 00:18:48,560 --> 00:18:49,920 If they are there, 322 00:18:50,040 --> 00:18:51,040 then it can’t be them either. 323 00:18:51,760 --> 00:18:52,320 Wait. 324 00:18:52,800 --> 00:18:53,560 Lord junior, 325 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 you think there’s something wrong with those two? 326 00:18:57,760 --> 00:18:58,440 No. 327 00:19:00,080 --> 00:19:00,680 No. 328 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 Look, 329 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 checking the maids 330 00:19:06,240 --> 00:19:07,160 in the house 331 00:19:08,600 --> 00:19:09,720 can be done by you, 332 00:19:10,080 --> 00:19:11,640 or the manager. 333 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Yuan kept me in the house, 334 00:19:15,560 --> 00:19:16,840 to look for Xue Zhaoyi. 335 00:19:18,160 --> 00:19:20,960 I’m sure she doesn’t want to exhaust you. 336 00:19:20,960 --> 00:19:22,800 She wants you to have more rest in the house. 337 00:19:24,800 --> 00:19:26,080 With the murderer still out there 338 00:19:26,400 --> 00:19:27,520 and Yanxi in prison, 339 00:19:27,520 --> 00:19:28,440 how can I still be resting? 340 00:19:31,880 --> 00:19:32,760 I know. 341 00:19:33,640 --> 00:19:34,600 Yuan must’ve found out 342 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 where Xue Zhaoyi is. 343 00:19:36,800 --> 00:19:38,200 She just wants me to stay out of it. 344 00:19:39,840 --> 00:19:40,600 Let’s go. 345 00:19:41,440 --> 00:19:42,000 Lord junior, 346 00:19:42,000 --> 00:19:43,040 where are we going? 347 00:19:45,720 --> 00:19:46,640 To revenge. 348 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Constable Yuan. 349 00:20:04,560 --> 00:20:05,280 Jin Dade, 350 00:20:05,440 --> 00:20:06,760 where are you taking Mrs. Xue? 351 00:20:43,600 --> 00:20:45,800 Princess Changele and Mr. Zhao are on their way here with more people. 352 00:20:46,280 --> 00:20:48,120 All the roads nearby are blocked. 353 00:20:48,120 --> 00:20:49,640 Where can you go? 354 00:20:50,280 --> 00:20:51,080 Just give up. 355 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 If you don’t, 356 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 you’ll just die sooner 357 00:20:53,560 --> 00:20:54,000 and suffer more. 358 00:21:03,120 --> 00:21:04,440 Yuan, you little fool. 359 00:21:04,520 --> 00:21:05,240 How can you 360 00:21:05,240 --> 00:21:05,760 leave me behind 361 00:21:05,760 --> 00:21:07,120 when you are chasing after the murderer of my father? 362 00:21:43,400 --> 00:21:44,120 Yuan. 363 00:21:44,200 --> 00:21:45,040 Good for you. 364 00:21:45,320 --> 00:21:46,560 You found them. 365 00:21:47,040 --> 00:21:48,720 Sheriff Jing should take all the credits. 366 00:21:49,160 --> 00:21:49,800 He knocked him out 367 00:21:49,800 --> 00:21:51,480 with only a few moves. 368 00:21:52,040 --> 00:21:53,360 I only helped a bit. 369 00:21:53,360 --> 00:21:54,120 Just a bit. 370 00:21:54,920 --> 00:21:56,280 Come on, get him. 371 00:21:57,640 --> 00:21:59,720 Why do I still feel there’s a long way to go? 372 00:22:00,440 --> 00:22:02,040 He’s always indifferent. 373 00:22:02,440 --> 00:22:04,320 You must take him down. 374 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 Tell me if you need anything. 375 00:22:06,880 --> 00:22:07,800 I’ll do my best to help you 376 00:22:07,800 --> 00:22:08,600 no matter what it takes. 377 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 You are the best friend ever. 378 00:22:10,240 --> 00:22:10,920 Let’s do it together. 379 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Great. 380 00:22:14,640 --> 00:22:15,080 Somebody 381 00:22:15,080 --> 00:22:16,000 take them back to the county government. 382 00:22:16,400 --> 00:22:16,920 Yes, sir. 383 00:22:17,520 --> 00:22:19,400 Thanks to you and Sheriff Jing, 384 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 otherwise they would’ve run away. 385 00:22:24,000 --> 00:22:25,160 But don’t tell Mu Beiyan the truth now. 386 00:22:25,160 --> 00:22:26,200 He has a quick temper. 387 00:22:33,440 --> 00:22:34,040 What are they two 388 00:22:34,160 --> 00:22:35,360 up to? 389 00:22:35,560 --> 00:22:36,200 Right? 390 00:22:36,200 --> 00:22:38,640 Their smile makes me feel creepy. 391 00:22:52,960 --> 00:22:53,680 Mu Beiyan? 392 00:22:54,680 --> 00:22:55,720 Who told him? 393 00:22:56,360 --> 00:22:57,080 Not me. 394 00:22:58,040 --> 00:23:00,640 He found it out himself? 395 00:23:09,920 --> 00:23:11,560 I’ll kill those two ungrateful villains! 396 00:23:11,800 --> 00:23:12,160 Lord junior, 397 00:23:12,160 --> 00:23:12,520 no. 398 00:23:12,720 --> 00:23:13,440 Get out of my way. 399 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 I’ll kill them, chop them and feed dog on them. 400 00:23:16,800 --> 00:23:17,440 Mu Beiyan. 401 00:23:17,440 --> 00:23:18,400 Stop. 402 00:23:19,000 --> 00:23:20,520 At least wait till we interrogated them. 403 00:23:21,480 --> 00:23:23,320 No wonder you father scolded you so often. 404 00:23:39,800 --> 00:23:40,600 Mu Beiyan, 405 00:23:40,960 --> 00:23:41,760 don’t forget 406 00:23:42,200 --> 00:23:43,440 Zuo Yanxi is still in prison. 407 00:23:44,200 --> 00:23:45,160 How can we get him out of there 408 00:23:45,320 --> 00:23:46,760 if we can’t find the murderer? 409 00:23:49,640 --> 00:23:50,040 Right. 410 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Calm down, Mu Beiyan. 411 00:23:51,480 --> 00:23:52,400 After we found the truth 412 00:23:52,440 --> 00:23:53,520 and cleared Zuo Yanxi’s name 413 00:23:53,840 --> 00:23:55,200 you can do whatever you want with them. 414 00:23:59,640 --> 00:24:00,200 Beiyan, 415 00:24:01,120 --> 00:24:02,400 we’ve found the murderer, 416 00:24:02,640 --> 00:24:03,640 so we can wait for a little longer. 417 00:24:09,360 --> 00:24:10,120 Okay. 418 00:24:11,720 --> 00:24:13,080 I’ll give you some time. 419 00:24:22,420 --> 00:24:24,150 [Qinhe County Government] 420 00:24:27,040 --> 00:24:27,600 Say it. 421 00:24:28,280 --> 00:24:29,160 Why do you pretend to be dead? 422 00:24:30,040 --> 00:24:31,880 Who’s the dead lady 423 00:24:32,080 --> 00:24:33,160 from the cliff? 424 00:24:33,680 --> 00:24:34,520 Princess, 425 00:24:35,400 --> 00:24:36,080 she’s 426 00:24:37,040 --> 00:24:39,880 the maid Xiao from the Palace of He. 427 00:24:41,400 --> 00:24:42,240 That girl 428 00:24:42,720 --> 00:24:43,920 looked pretty 429 00:24:44,880 --> 00:24:46,920 so I wanted to 430 00:24:47,000 --> 00:24:48,760 have her. 431 00:24:49,680 --> 00:24:50,800 But 432 00:24:51,200 --> 00:24:53,000 she resisted so badly 433 00:24:54,200 --> 00:24:55,760 that jumped off the cliff. 434 00:24:56,160 --> 00:24:57,520 Nonsense. 435 00:25:00,800 --> 00:25:02,640 You know with your status and title 436 00:25:03,240 --> 00:25:05,120 you’ll only get your ass kicked 437 00:25:05,360 --> 00:25:06,680 for killing a maid. 438 00:25:07,760 --> 00:25:08,360 But 439 00:25:08,360 --> 00:25:09,320 if it’s something else, 440 00:25:09,480 --> 00:25:10,040 maybe 441 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 you’ll even lose your life. 442 00:25:12,200 --> 00:25:12,920 I... 443 00:25:13,360 --> 00:25:15,320 I don’t know what you are talking about. 444 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 Lord He was always in the troop, 445 00:25:17,680 --> 00:25:18,600 and barely went back to the palace, 446 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 not to mention Xue Zhaoyi’s room. 447 00:25:21,720 --> 00:25:23,720 Why the parrot in Xue Zhaoyi’s room 448 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 would call out 449 00:25:25,520 --> 00:25:27,320 Xue Zhaoyi’s nick name 450 00:25:27,320 --> 00:25:28,400 that only Lord He would call her? 451 00:25:30,480 --> 00:25:31,160 And where did it learn 452 00:25:31,160 --> 00:25:32,120 those conversations between man and woman 453 00:25:32,320 --> 00:25:34,440 in dating? 454 00:25:42,960 --> 00:25:44,280 The only explanation is that 455 00:25:44,400 --> 00:25:47,720 Xue Zhaoyi is having an affair with someone. 456 00:25:50,160 --> 00:25:50,720 No, 457 00:25:50,720 --> 00:25:51,440 it’s not true. 458 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 The day Lord He was killed, 459 00:25:55,640 --> 00:25:56,440 he came to 460 00:25:56,440 --> 00:25:57,760 Xue Zhaoyi’s room. 461 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 He heard what the parrot said 462 00:26:00,000 --> 00:26:00,800 and realized 463 00:26:01,360 --> 00:26:03,000 she was having an affair 464 00:26:03,360 --> 00:26:04,800 and beat her badly. 465 00:26:12,920 --> 00:26:14,640 While Xue Zhaoyi’s lover 466 00:26:14,840 --> 00:26:16,400 was extremely scared 467 00:26:16,560 --> 00:26:18,280 and worried if things were found out, 468 00:26:18,560 --> 00:26:20,000 he would die in misery. 469 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 So he decided to kill Lord He immediately. 470 00:26:24,440 --> 00:26:26,000 And you are her lover, 471 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Jin Dade. 472 00:26:37,880 --> 00:26:38,800 Somebody 473 00:26:39,760 --> 00:26:40,800 lock her up! 474 00:26:41,360 --> 00:26:42,520 When I found her lover, 475 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 I’ll feed the dog on both of you. 476 00:26:50,360 --> 00:26:51,240 You disgusting dog. 477 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 My father treated you well. 478 00:26:53,160 --> 00:26:54,280 How dare you have 479 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 such a disgusting affair with her! 480 00:26:56,800 --> 00:26:57,680 I’ll kill you. 481 00:26:57,960 --> 00:26:58,480 Beiyan. 482 00:26:58,520 --> 00:26:58,960 Calm down. 483 00:26:58,960 --> 00:26:59,840 It’s not the truth. 484 00:26:59,840 --> 00:27:00,960 It’s not the truth. 485 00:27:01,880 --> 00:27:02,960 Your highness, 486 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 Lord had a bad temper, 487 00:27:05,600 --> 00:27:07,280 and bad health. 488 00:27:08,600 --> 00:27:09,640 He always had nightmare 489 00:27:09,640 --> 00:27:10,160 for killing too many lives 490 00:27:10,400 --> 00:27:11,760 in the battlefield, 491 00:27:12,000 --> 00:27:13,760 and vented it all on me when he woke up. 492 00:27:14,480 --> 00:27:16,720 I couldn’t tell anyone about it 493 00:27:16,720 --> 00:27:18,640 and only Dade pitied me. 494 00:27:21,360 --> 00:27:22,760 That’s how we 495 00:27:22,840 --> 00:27:24,360 had an affair. 496 00:27:25,200 --> 00:27:26,240 But we would never dare 497 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 to kill our master. 498 00:27:29,920 --> 00:27:32,000 But you came to me 499 00:27:33,160 --> 00:27:34,680 so I had to pretend to be mad and dead 500 00:27:36,000 --> 00:27:37,280 to save my life. 501 00:28:05,240 --> 00:28:05,440 Look, 502 00:28:05,440 --> 00:28:05,880 there. 503 00:28:15,560 --> 00:28:16,360 Mrs. Xue 504 00:28:19,640 --> 00:28:20,360 Mrs. Xue. 505 00:28:39,800 --> 00:28:41,640 I’ve arranged everything down there. 506 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 We have to leave now. 507 00:28:46,720 --> 00:28:48,120 I heard you were looking for me, 508 00:28:48,880 --> 00:28:49,800 and I thought 509 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 you’ve found out my affair 510 00:28:52,200 --> 00:28:52,720 with Dade, 511 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 that’s why I wanted to run away. 512 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 But God knows 513 00:28:56,480 --> 00:28:58,320 I didn’t murder the Lord. 514 00:28:59,600 --> 00:29:01,480 You would rather take the accusation of adultery 515 00:29:01,640 --> 00:29:03,360 than killing your master, 516 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 wouldn’t you? 517 00:29:04,720 --> 00:29:05,480 No, 518 00:29:05,680 --> 00:29:06,720 it’s not true. 519 00:29:06,840 --> 00:29:07,960 Sir, please. 520 00:29:07,960 --> 00:29:08,880 I’m wronged. 521 00:29:09,160 --> 00:29:10,320 I’m wronged. 522 00:29:10,560 --> 00:29:11,840 Sir, I’m really wronged. 523 00:29:11,840 --> 00:29:12,480 Sir. 524 00:29:12,480 --> 00:29:13,320 Stop it. 525 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 If you are really wronged, 526 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 then please 527 00:29:17,680 --> 00:29:19,200 hand out the 35g 528 00:29:19,200 --> 00:29:20,160 of poisonous grass. 529 00:29:21,560 --> 00:29:22,360 Wh... 530 00:29:22,760 --> 00:29:23,720 What? 531 00:29:23,720 --> 00:29:24,880 What grass? 532 00:29:26,000 --> 00:29:27,080 I don’t know. 533 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 Jin Dade had sinister motives, 534 00:29:32,080 --> 00:29:33,520 so he should’ve found out 535 00:29:33,600 --> 00:29:35,840 the effect and location of poisonous grass early. 536 00:29:37,560 --> 00:29:38,640 And he stole 35g of it from Shuxin Clinic 537 00:29:38,640 --> 00:29:41,200 at the end of last month. 538 00:29:42,920 --> 00:29:43,400 Lord He 539 00:29:43,400 --> 00:29:44,880 regarded highly of Jin Dade, 540 00:29:45,280 --> 00:29:46,480 and gave you clothes 541 00:29:46,480 --> 00:29:47,520 that he no longer wore. 542 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Plus, your figures were similar, 543 00:29:50,560 --> 00:29:52,000 and it’s a dark night. 544 00:29:52,040 --> 00:29:54,920 No wonder Xin mistook you for Lord He. 545 00:29:55,480 --> 00:29:57,680 The night Lord He found out the affair, 546 00:29:58,360 --> 00:30:00,200 Jin Dade was worried he might be caught, 547 00:30:00,640 --> 00:30:02,440 so he put the grass 548 00:30:02,880 --> 00:30:04,240 into Lord He’s dinner. 549 00:30:04,920 --> 00:30:06,520 Sheriff must be joking. 550 00:30:07,080 --> 00:30:07,520 Please tell me 551 00:30:08,360 --> 00:30:09,720 how would I be capable of 552 00:30:10,040 --> 00:30:11,800 hiding everything from everyone? 553 00:30:13,000 --> 00:30:14,160 I heard on that day, 554 00:30:14,440 --> 00:30:17,200 there was a dish of fish slices in his dinner. 555 00:30:19,280 --> 00:30:19,960 Yes. 556 00:30:21,240 --> 00:30:22,400 People at my father’s age 557 00:30:22,440 --> 00:30:23,600 shouldn’t eat cold food. 558 00:30:24,640 --> 00:30:26,120 But he loves the freshness of fish slices 559 00:30:27,480 --> 00:30:28,320 and never listened to our words. 560 00:30:29,400 --> 00:30:31,360 Let’s sort out Lord He’s timeline that day. 561 00:30:32,280 --> 00:30:34,880 At dusk, Jin Dade prepared the food, 562 00:30:35,760 --> 00:30:38,440 but Lord He was being furious with Zuo Yanxi, 563 00:30:40,040 --> 00:30:41,360 and the food went cold. 564 00:30:42,120 --> 00:30:43,200 So Jin Dade asked someone 565 00:30:43,200 --> 00:30:44,840 to prepare another set. 566 00:30:45,280 --> 00:30:46,600 To prepare another fish slices 567 00:30:47,120 --> 00:30:48,520 was of course, not a problem 568 00:30:48,840 --> 00:30:49,720 for the palace. 569 00:30:50,080 --> 00:30:51,120 Even so, 570 00:30:51,600 --> 00:30:52,880 it’s not clear 571 00:30:53,360 --> 00:30:54,960 how my father took the grass. 572 00:30:56,000 --> 00:30:56,680 Actually, 573 00:30:57,240 --> 00:30:58,080 the grass 574 00:30:58,760 --> 00:31:00,000 was under the fish 575 00:31:00,000 --> 00:31:00,480 all the time. 576 00:31:03,520 --> 00:31:04,240 Under it? 577 00:31:10,120 --> 00:31:13,360 Last time when we were investigating in the kitchen, 578 00:31:13,760 --> 00:31:15,280 I found they always use ice 579 00:31:15,280 --> 00:31:16,600 to keep the food fresh. 580 00:31:17,040 --> 00:31:17,480 Oh, 581 00:31:17,760 --> 00:31:18,920 Lord likes to eat 582 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 iced fish slices. 583 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 And the fish slices Lord He ate 584 00:31:23,640 --> 00:31:24,720 would also use the ice. 585 00:31:35,120 --> 00:31:36,360 Jin Dade laid a thick layer of poisonous grass 586 00:31:36,600 --> 00:31:38,280 on the plate, 587 00:31:39,200 --> 00:31:40,360 covered it with ice, 588 00:31:41,000 --> 00:31:42,400 put the fresh fish on it, 589 00:31:42,600 --> 00:31:43,800 and served it to Lord He. 590 00:31:51,480 --> 00:31:52,200 By that time, 591 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 the grass didn’t touch the fish, 592 00:31:55,040 --> 00:31:56,240 so when the servant tested the food, 593 00:31:56,680 --> 00:31:58,000 there’s nothing wrong with it. 594 00:31:58,720 --> 00:31:59,240 That’s how 595 00:31:59,560 --> 00:32:01,320 you managed to test. 596 00:32:26,440 --> 00:32:27,160 It’s warm in the room, 597 00:32:27,760 --> 00:32:28,640 and before long 598 00:32:28,880 --> 00:32:30,800 the ice started to melt. 599 00:32:31,280 --> 00:32:33,520 The melted water soaked the poison on the plate, 600 00:32:33,520 --> 00:32:34,280 gradually flew up 601 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 and touched the fish. 602 00:32:41,960 --> 00:32:42,600 That’s how Lord He 603 00:32:43,120 --> 00:32:44,520 was poisoned. 604 00:32:46,120 --> 00:32:47,280 Once Lord He was dead, 605 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 and Lord junior is a playboy, 606 00:32:50,360 --> 00:32:51,120 so this palace 607 00:32:51,680 --> 00:32:53,200 could be theirs. 608 00:32:55,000 --> 00:32:55,680 No, 609 00:32:56,680 --> 00:32:57,560 it’s not true. 610 00:32:57,520 --> 00:33:01,970 [Justic to the Public] 611 00:32:58,400 --> 00:32:59,040 Later, 612 00:32:59,800 --> 00:33:02,320 the real assassin showed up. 613 00:33:14,960 --> 00:33:15,720 Lord He wanted to 614 00:33:15,720 --> 00:33:16,120 fight back, 615 00:33:16,600 --> 00:33:17,760 but he was barely conscious 616 00:33:17,760 --> 00:33:18,280 and weak, 617 00:33:19,040 --> 00:33:20,480 so he couldn’t fight against the assassin. 618 00:33:25,560 --> 00:33:26,400 The assassin soon took away 619 00:33:26,400 --> 00:33:27,240 his knife, 620 00:33:28,080 --> 00:33:29,120 and stabbed him to the ground. 621 00:33:42,480 --> 00:33:43,600 Later, Lord junior 622 00:33:43,680 --> 00:33:45,320 traced to Xue Zhaoyi. 623 00:33:46,680 --> 00:33:47,880 You are the housekeeper 624 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 who knows everything. 625 00:33:49,840 --> 00:33:50,920 You were worried things would come to light, 626 00:33:51,480 --> 00:33:53,080 so you told Xue Zhaoyi immediately 627 00:33:53,080 --> 00:33:53,920 to ran away by pretending madness. 628 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 Then you killed the maid 629 00:33:56,920 --> 00:33:57,520 Xiao 630 00:33:57,600 --> 00:34:00,080 trying to get away with her dead body. 631 00:34:03,320 --> 00:34:04,160 Sheriff Jing, 632 00:34:04,480 --> 00:34:06,360 you were saying there was an assassin that night? 633 00:34:09,710 --> 00:34:10,230 Yes. 634 00:34:11,400 --> 00:34:12,560 That person is like a ghost 635 00:34:12,760 --> 00:34:13,670 with unknown purpose. 636 00:34:14,230 --> 00:34:15,920 The recent cases in Qinhe 637 00:34:15,920 --> 00:34:17,080 are all related to him. 638 00:34:18,150 --> 00:34:19,480 I was thinking of that too on my way here. 639 00:34:20,120 --> 00:34:22,000 Why in Qinhe? 640 00:34:23,800 --> 00:34:25,000 Why are there so many 641 00:34:26,320 --> 00:34:27,520 cut fingers 642 00:34:28,360 --> 00:34:29,190 if it was not planned by someone? 643 00:34:30,150 --> 00:34:30,840 So in this case, 644 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 there are two groups of people trying to murder Lord He. 645 00:34:35,710 --> 00:34:37,600 Xue Zhaoyi and Jin Dade tried to poison him 646 00:34:38,040 --> 00:34:38,960 with poisonous grass. 647 00:34:40,190 --> 00:34:41,000 But the killer 648 00:34:41,230 --> 00:34:42,040 didn’t know 649 00:34:42,120 --> 00:34:43,600 he had already been poisoned. 650 00:34:44,630 --> 00:34:45,920 He only saw Lord He lying on the ground 651 00:34:49,040 --> 00:34:49,800 so 652 00:34:50,920 --> 00:34:51,600 he killed him. 653 00:34:56,080 --> 00:34:57,320 I feel guilty 654 00:34:57,320 --> 00:34:57,920 to the Lord. 655 00:35:01,880 --> 00:35:03,480 I killed him. 656 00:35:05,080 --> 00:35:06,280 But I was just trying to 657 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 save myself. 658 00:35:08,520 --> 00:35:09,120 Moxiang. 659 00:35:09,840 --> 00:35:10,560 It’s over. 660 00:35:11,000 --> 00:35:11,920 We did what we did, 661 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 and we shouldn’t be afraid. 662 00:35:13,960 --> 00:35:14,880 Worst case, 663 00:35:15,040 --> 00:35:15,720 we die together, 664 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 accompanying each other on our way down there. 665 00:35:17,920 --> 00:35:20,080 It’s better than being a humble servant 666 00:35:20,160 --> 00:35:21,520 inferior to someone. 667 00:35:25,220 --> 00:35:30,470 [Justic to the Public] 668 00:35:26,080 --> 00:35:27,880 You two bastards forgot where you came from. 669 00:35:28,600 --> 00:35:29,840 When you couldn’t even feed yourself, 670 00:35:29,840 --> 00:35:30,560 my father took you 671 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 to run the house 672 00:35:32,360 --> 00:35:33,240 and manage the back yard. 673 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 When he was in the troop, 674 00:35:34,920 --> 00:35:35,640 the house 675 00:35:35,640 --> 00:35:36,960 was completely in your control. 676 00:35:37,280 --> 00:35:37,840 You were the donkeys in lion’s side. 677 00:35:37,840 --> 00:35:38,640 What an unfettered life you were living! 678 00:35:39,640 --> 00:35:40,400 At that time, 679 00:35:41,040 --> 00:35:41,800 you enjoyed 680 00:35:41,800 --> 00:35:42,840 being a humble servant! 681 00:35:45,240 --> 00:35:46,840 You did such shameless thing 682 00:35:47,440 --> 00:35:48,360 and blamed it on my father 683 00:35:48,840 --> 00:35:50,280 for not letting you two be together 684 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 and offering you the palace? 685 00:35:52,560 --> 00:35:53,080 Stop him. 686 00:35:53,640 --> 00:35:54,440 Beiyan, calm down. 687 00:35:56,040 --> 00:35:56,640 This is the government. 688 00:35:57,400 --> 00:35:58,000 They committed crimes, 689 00:35:58,720 --> 00:36:00,320 and this is the place to punish them. 690 00:36:02,760 --> 00:36:04,040 Besides, the man behind the curtain is still out there. 691 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 They might be useful later. 692 00:36:07,360 --> 00:36:09,080 Your father expected you to pull the family through. 693 00:36:09,600 --> 00:36:10,400 If you cannot control your temper, 694 00:36:11,160 --> 00:36:12,280 and lost the potential clue, 695 00:36:12,800 --> 00:36:14,320 isn’t this something our enemy wants? 696 00:36:15,440 --> 00:36:16,160 Okay. 697 00:36:16,880 --> 00:36:17,800 Okay. 698 00:36:18,800 --> 00:36:20,360 When I found other clues, 699 00:36:23,040 --> 00:36:25,520 I’ll tear them apart. 700 00:36:37,150 --> 00:36:39,750 [Gather Blessing and Extend Joy] 701 00:37:05,880 --> 00:37:06,400 Beiyan. 702 00:37:10,040 --> 00:37:11,240 What brings you here? 703 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 I’ll escort two criminals to the capital tomorrow. 704 00:37:15,960 --> 00:37:17,040 So I wanted to come and see you. 705 00:37:19,960 --> 00:37:22,280 I never thought my father 706 00:37:22,400 --> 00:37:23,440 who had well-earned reputation through his life 707 00:37:24,440 --> 00:37:26,640 would die because of those despicable people. 708 00:37:28,360 --> 00:37:30,160 He doesn’t deserve this. 709 00:37:34,080 --> 00:37:34,560 I’m so sorry. 710 00:37:35,560 --> 00:37:36,800 You still have a lot of things to do. 711 00:37:39,560 --> 00:37:40,480 Yuan is right. 712 00:37:41,720 --> 00:37:43,160 You were Lord He’s 713 00:37:43,160 --> 00:37:43,560 beloved son. 714 00:37:44,920 --> 00:37:45,800 You have to pull yourself together 715 00:37:46,440 --> 00:37:47,640 and don’t ruin your father’s reputation. 716 00:37:51,920 --> 00:37:52,880 Speaking of Yuan, 717 00:37:53,280 --> 00:37:54,280 you won. 718 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Like you said, 719 00:38:00,080 --> 00:38:00,800 Yuan is not 720 00:38:00,800 --> 00:38:01,840 Yuan Qingli we knew. 721 00:38:02,600 --> 00:38:03,240 You’ve thought it through? 722 00:38:05,960 --> 00:38:07,160 Not exactly. 723 00:38:09,240 --> 00:38:10,600 I know all the things you said before 724 00:38:11,320 --> 00:38:12,640 deep in my heart all the time . 725 00:38:13,800 --> 00:38:15,080 I just didn’t want to admit it. 726 00:38:17,040 --> 00:38:17,760 Glad you finally made up your mind. 727 00:38:20,200 --> 00:38:21,040 Yuan does not know 728 00:38:21,680 --> 00:38:22,480 what Qingli does, 729 00:38:23,520 --> 00:38:24,320 but she knows 730 00:38:24,800 --> 00:38:25,720 what Qingli doesn’t. 731 00:38:27,160 --> 00:38:28,320 Qingli was surrounded 732 00:38:29,320 --> 00:38:30,920 by everyone ever since she was born. 733 00:38:31,480 --> 00:38:32,440 She’s elegant and graceful. 734 00:38:33,920 --> 00:38:35,080 While Yuan is skilled in martial arts 735 00:38:35,480 --> 00:38:36,160 with straightforward character. 736 00:38:36,720 --> 00:38:37,560 She is a girl of feelings. 737 00:38:39,640 --> 00:38:40,840 Others don’t know it, 738 00:38:42,920 --> 00:38:44,400 but we know that 739 00:38:45,000 --> 00:38:46,080 Qingli was never 740 00:38:46,080 --> 00:38:47,280 the person we saw. 741 00:38:49,000 --> 00:38:50,280 So I always said 742 00:38:51,320 --> 00:38:52,600 had an another chance, 743 00:38:53,880 --> 00:38:56,760 Qingli might be the way Yuan is. 744 00:38:57,840 --> 00:38:59,680 She’s not as elegant as before, 745 00:39:00,120 --> 00:39:01,200 but more adorable. 746 00:39:02,000 --> 00:39:03,280 Now you know her well, 747 00:39:03,560 --> 00:39:04,520 what are you going to do? 748 00:39:05,200 --> 00:39:07,120 She showed up with Qingli’s identity, 749 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 then she is Qingli, 750 00:39:09,680 --> 00:39:11,320 the one I engaged with. 751 00:39:12,360 --> 00:39:13,120 Anyway, Mrs. Yuan 752 00:39:13,120 --> 00:39:14,800 has believed she’s Qingli, 753 00:39:14,840 --> 00:39:15,600 right? 754 00:39:20,600 --> 00:39:21,280 After so many things, 755 00:39:22,120 --> 00:39:23,080 you see things more clearly. 756 00:39:25,760 --> 00:39:26,320 Yes. 757 00:39:27,600 --> 00:39:28,800 If we can tell 758 00:39:28,800 --> 00:39:29,960 Miss. Yuan is different, 759 00:39:30,840 --> 00:39:32,280 It’s impossible Mrs. Yuan 760 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 couldn’t see it. 761 00:39:35,760 --> 00:39:37,960 But she still took her in. 762 00:39:38,280 --> 00:39:39,320 What does this mean? 763 00:39:40,880 --> 00:39:43,200 It means she doesn’t want others to know 764 00:39:43,400 --> 00:39:45,160 her daughter has been switched. 765 00:39:46,560 --> 00:39:47,160 And 766 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 she’s not worried about looking for 767 00:39:49,160 --> 00:39:50,120 the real Qingli. 768 00:39:52,360 --> 00:39:53,480 Does this mean 769 00:39:54,040 --> 00:39:55,120 Qingli is safe? 770 00:39:59,440 --> 00:40:00,760 I praised Qingli 771 00:40:01,840 --> 00:40:03,880 for her skilled painting of red plum blossom in snow. 772 00:40:05,400 --> 00:40:06,040 On the day 773 00:40:06,600 --> 00:40:07,840 she was taken away, 774 00:40:08,160 --> 00:40:09,640 she sent someone to give me this painting. 775 00:40:13,640 --> 00:40:14,600 I recalled 776 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 last year I praised her 777 00:40:18,280 --> 00:40:19,680 for the white peony flowers she planted. 778 00:40:23,400 --> 00:40:25,440 In the season of peony flowers this year, 779 00:40:26,280 --> 00:40:28,480 Yuan ran to Qinhe to escape the wedding, 780 00:40:29,720 --> 00:40:31,120 but Yuan’s house sent me 781 00:40:31,120 --> 00:40:32,040 two white peony flowers. 782 00:40:33,320 --> 00:40:35,680 It should be arranged by Qingli before she left. 783 00:40:39,720 --> 00:40:41,200 If Qingli ran away on her will, 784 00:40:41,680 --> 00:40:42,960 everything makes sense then. 785 00:40:44,040 --> 00:40:44,680 Maybe 786 00:40:45,280 --> 00:40:46,400 even the appearance of Yuan 787 00:40:46,400 --> 00:40:47,920 was part of her plan. 788 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 I just don’t understand 789 00:40:52,920 --> 00:40:53,840 who on earth 790 00:40:55,280 --> 00:40:56,240 could let her leave on her own will 791 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 apart from Li Yuan. 792 00:41:00,640 --> 00:41:01,440 No matter what, 793 00:41:02,120 --> 00:41:03,280 Qingli takes us as her best friends, 794 00:41:04,640 --> 00:41:05,880 and we can’t let her down. 795 00:41:06,960 --> 00:41:07,800 When I’m back, 796 00:41:08,000 --> 00:41:09,080 I’ll keep looking into it. 797 00:41:09,680 --> 00:41:11,200 At least I need to know she’s safe. 798 00:41:14,120 --> 00:41:15,080 True. 799 00:41:52,160 --> 00:41:52,520 Sir, 800 00:41:52,720 --> 00:41:53,440 sir, 801 00:41:55,760 --> 00:41:56,240 sir. 802 00:41:56,840 --> 00:41:57,800 Something’s wrong with the prisoner. 50925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.