All language subtitles for THE TRICK OF LIFE AND LOVE EP01 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,825 --> 00:00:30,185 Sorry, you can't go inside 2 00:01:10,985 --> 00:01:11,665 My god 3 00:01:11,785 --> 00:01:12,285 He... 4 00:01:12,585 --> 00:01:13,825 It seems he have found me 5 00:01:43,625 --> 00:01:44,905 I never expected that 6 00:01:45,425 --> 00:01:47,545 I would meet him again in this way 7 00:03:49,225 --> 00:03:50,225 Hello 8 00:03:56,385 --> 00:03:59,825 Everyone, there is an important thing to announce 9 00:04:00,265 --> 00:04:03,385 SVIP No. 11 of our hotel group 10 00:04:03,545 --> 00:04:05,945 Mr. Ning is about to arrive 11 00:04:06,145 --> 00:04:07,625 Please hurry up 12 00:04:07,745 --> 00:04:09,545 and make preparations to receive him 13 00:04:09,705 --> 00:04:11,905 My god, you mean Mr. Fox? 14 00:04:11,905 --> 00:04:12,865 Is there any other 15 00:04:12,865 --> 00:04:14,625 SVIP No. 11 in our shop? 16 00:04:18,865 --> 00:04:19,905 Please reply after receiving the message 17 00:04:20,065 --> 00:04:20,785 Got it 18 00:04:21,144 --> 00:04:21,864 Hello 19 00:04:22,225 --> 00:04:22,725 Hello 20 00:04:22,745 --> 00:04:23,545 What? 21 00:04:23,785 --> 00:04:24,385 God 22 00:04:27,225 --> 00:04:28,065 Chef 23 00:04:28,125 --> 00:04:29,100 Chef 24 00:04:29,850 --> 00:04:30,600 Chef 25 00:04:31,665 --> 00:04:35,665 the leader announced that Mr. Fox is about to check in the hotel 26 00:04:37,425 --> 00:04:39,505 How long will Mr. Fox get to the hotel? 27 00:04:39,625 --> 00:04:41,864 There are still three minutes left 28 00:04:42,825 --> 00:04:45,585 You go to get the best spices 29 00:04:45,744 --> 00:04:46,465 OK 30 00:05:07,265 --> 00:05:09,265 Why does everyone call him Mr. Fox? 31 00:05:09,705 --> 00:05:11,025 Because he 32 00:05:11,185 --> 00:05:12,465 never smiles 33 00:05:12,785 --> 00:05:16,025 and no one can hide anything from him 34 00:05:16,425 --> 00:05:17,225 Let me tell you 35 00:05:17,345 --> 00:05:19,745 according to a hair of dog 36 00:05:19,865 --> 00:05:20,945 on the quilt of the hotel room 37 00:05:21,145 --> 00:05:22,265 he could infer that 38 00:05:22,505 --> 00:05:25,105 a staff member kept a pet in the guest room secretly 39 00:05:25,545 --> 00:05:27,145 so we called him Mr. Fox 40 00:05:27,265 --> 00:05:28,065 Right 41 00:05:28,265 --> 00:05:30,665 How about 42 00:05:30,785 --> 00:05:31,825 the staff member who was found to keep a pet? 43 00:05:31,945 --> 00:05:34,065 Got fired, of course 44 00:05:34,425 --> 00:05:36,265 Stories about what happened when he stayed in our hotel 45 00:05:36,505 --> 00:05:38,105 are too numerous to be listed 46 00:05:38,305 --> 00:05:41,425 and each one is super scary 47 00:05:42,505 --> 00:05:46,065 He must have a terrible look 48 00:05:46,745 --> 00:05:48,385 To be honest 49 00:05:49,385 --> 00:05:50,985 he looks pretty handsome 50 00:06:23,385 --> 00:06:25,665 I offer you the last chance 51 00:06:29,585 --> 00:06:33,745 My lady, please 52 00:06:34,505 --> 00:06:36,945 can you give me 53 00:06:37,305 --> 00:06:41,465 a little private space? 54 00:06:43,145 --> 00:06:43,985 Three 55 00:06:47,065 --> 00:06:48,105 Two 56 00:06:50,865 --> 00:06:51,785 One 57 00:07:10,865 --> 00:07:11,905 Who won? 58 00:07:13,345 --> 00:07:14,425 I didn't watch the game 59 00:07:14,425 --> 00:07:15,665 how can I know who won? 60 00:07:43,905 --> 00:07:46,705 I told you I was reading materials 61 00:07:46,985 --> 00:07:49,345 I hung up when Tiantian called me just now 62 00:07:49,625 --> 00:07:51,665 we will negotiate later 63 00:07:51,785 --> 00:07:53,305 I have to make preparation 64 00:07:53,505 --> 00:07:56,785 I can't drag you down every time, right? 65 00:08:02,785 --> 00:08:04,905 Li 66 00:08:05,105 --> 00:08:06,785 if I perform well later 67 00:08:06,985 --> 00:08:08,145 can you 68 00:08:08,905 --> 00:08:10,305 allow me go to the scene to watch the game? 69 00:08:18,545 --> 00:08:19,225 Gu Zhe 70 00:08:19,785 --> 00:08:21,105 if we can't seize this cooperation opportunity 71 00:08:21,105 --> 00:08:22,665 what kind of situation will we face? 72 00:08:22,865 --> 00:08:24,465 Can you have some crisis awareness? 73 00:08:24,985 --> 00:08:26,145 Because of Hang Seng Index 74 00:08:26,265 --> 00:08:27,385 the stock price of Party A's company is going down 75 00:08:27,745 --> 00:08:28,785 it's related to cooperative payment collection 76 00:08:29,225 --> 00:08:30,385 no need to mention the data to him 77 00:08:30,505 --> 00:08:32,065 but the quarter-on-quarter growth in business 78 00:08:32,065 --> 00:08:33,705 is the best among similar companies 79 00:08:34,345 --> 00:08:35,945 you must highlight it 80 00:08:39,865 --> 00:08:42,305 What if the other party talks about funding deliberately? 81 00:08:45,945 --> 00:08:47,385 Of course divert the topic resolutely 82 00:08:47,625 --> 00:08:48,865 There are three things to remember 83 00:08:48,905 --> 00:08:50,345 the first one, praise the other party 84 00:08:50,545 --> 00:08:52,985 the second one, be regret for the other party 85 00:08:53,305 --> 00:08:53,985 Regret 86 00:09:01,225 --> 00:09:03,785 The third one, remember it every minute 87 00:09:04,225 --> 00:09:06,305 you are the president of Star & Quark 88 00:09:21,865 --> 00:09:22,625 Evan 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,385 nice to meet you again 90 00:09:25,025 --> 00:09:25,665 How's it going? 91 00:09:25,865 --> 00:09:26,625 I'm fine 92 00:09:27,105 --> 00:09:28,105 nice to meet you, too 93 00:09:28,185 --> 00:09:28,745 thanks! 94 00:09:28,905 --> 00:09:30,265 Ladies and gentlemen 95 00:09:30,585 --> 00:09:32,585 This is my secretary Miss Li Qian 96 00:09:32,825 --> 00:09:33,505 Nice to meet you 97 00:09:33,745 --> 00:09:34,745 Nice to meet you, too 98 00:09:34,945 --> 00:09:35,505 Sit down please 99 00:09:35,665 --> 00:09:36,165 thanks! 100 00:09:41,305 --> 00:09:42,305 Many thanks 101 00:09:42,425 --> 00:09:43,305 My pleasure 102 00:09:51,785 --> 00:09:52,545 Evan 103 00:09:52,825 --> 00:09:55,225 Why didn't you talk about your business group? 104 00:10:05,505 --> 00:10:07,585 If you want to talk about this topic 105 00:10:07,825 --> 00:10:11,985 please allow me to extend the visa period first 106 00:10:31,145 --> 00:10:32,065 Excuse me 107 00:10:33,305 --> 00:10:34,185 Okay, no problem 108 00:10:35,745 --> 00:10:36,905 I have to go out for a while 109 00:10:38,705 --> 00:10:40,585 Let me remind you again, Li Qian 110 00:10:40,865 --> 00:10:42,385 you are Gu Zhe's secretary 111 00:10:42,505 --> 00:10:44,225 not his wife or his mother 112 00:10:45,385 --> 00:10:46,985 Yes, yes, yes 113 00:10:47,985 --> 00:10:49,745 Gu Zhe should be self-reliant 114 00:10:49,865 --> 00:10:50,865 I don't want to care 115 00:10:51,625 --> 00:10:54,505 but he pays my salary 116 00:10:54,545 --> 00:10:56,425 it's the highest amount in the past 117 00:11:00,505 --> 00:11:01,385 Okay, I'm going to hang up 118 00:11:01,545 --> 00:11:02,745 scalper is calling me 119 00:11:02,825 --> 00:11:03,665 Scalper 120 00:11:04,865 --> 00:11:06,425 Did you be unpromising 121 00:11:06,425 --> 00:11:08,465 and help him buy tickets for the game contest again? 122 00:11:10,145 --> 00:11:12,425 He didn't even bring his girlfriend this time 123 00:11:12,745 --> 00:11:14,305 he came to work seriously 124 00:11:14,385 --> 00:11:15,585 At present, everything goes well 125 00:11:16,105 --> 00:11:17,265 I have promised him 126 00:11:17,425 --> 00:11:18,345 I would admit defeat for bet 127 00:11:18,705 --> 00:11:20,065 Okay, I am really about to hang up 128 00:11:21,625 --> 00:11:22,625 I'm about to get Alan's commitment 129 00:11:23,825 --> 00:11:26,825 Mr. Gu is the best, Mr. Gu is the most handsome 130 00:11:26,825 --> 00:11:28,905 I will pick up the ticket for Mr. Gu 131 00:11:39,385 --> 00:11:40,865 Mr. Ning, your coffee 132 00:11:51,145 --> 00:11:51,945 Sorry, Mr. Ning 133 00:11:51,985 --> 00:11:53,225 It is a formal meeting today 134 00:11:53,505 --> 00:11:54,665 I neglected the clothing 135 00:11:54,785 --> 00:11:56,225 I will send an email to the Administration Department 136 00:11:56,305 --> 00:11:57,545 to apply for salary deduction 137 00:12:13,785 --> 00:12:15,105 Hello, Mr. Ning 138 00:12:15,305 --> 00:12:17,945 I am your VIP service specialist Maorui'er 139 00:12:17,945 --> 00:12:20,145 welcome you to stay in our hotel again 140 00:12:20,265 --> 00:12:22,545 This is the last time I stay in your hotel 141 00:12:23,865 --> 00:12:24,305 Hello 142 00:12:24,305 --> 00:12:26,905 Hello. A person named Alliance Guard said that 143 00:12:26,945 --> 00:12:27,785 he had reserved 144 00:12:27,825 --> 00:12:29,065 a live ticket for the game contest at the front desk for me 145 00:12:29,265 --> 00:12:30,385 it should have been in an envelope 146 00:12:30,785 --> 00:12:31,545 Wait a minute 147 00:12:31,705 --> 00:12:32,205 thanks! 148 00:12:32,385 --> 00:12:33,745 The previous deceptive consumption 149 00:12:33,785 --> 00:12:34,985 led me to lose my watch 150 00:12:34,985 --> 00:12:37,265 You have lost the due quality 151 00:12:37,265 --> 00:12:38,265 of a five-star hotel 152 00:12:39,305 --> 00:12:41,505 Do you think I have a reason to renew VIP? 153 00:12:41,625 --> 00:12:43,625 Please cancel it after I leave the hotel, thanks 154 00:12:43,785 --> 00:12:45,705 I'm really sorry 155 00:12:46,665 --> 00:12:49,185 We have found your watch afterwards 156 00:12:49,505 --> 00:12:52,505 and have been keeping it safe, please wait a moment here 157 00:12:54,065 --> 00:12:55,065 Mr. Ning 158 00:12:55,905 --> 00:12:57,945 I seem to have stored it over there 159 00:12:58,105 --> 00:12:58,785 There 160 00:12:59,625 --> 00:13:00,305 thanks! 161 00:13:14,065 --> 00:13:14,985 Please have a check 162 00:13:16,945 --> 00:13:17,465 thanks! 163 00:13:17,585 --> 00:13:18,665 Is there anything I can do for you? 164 00:13:18,945 --> 00:13:19,785 Nothing, thanks 165 00:13:20,985 --> 00:13:21,705 thanks! 166 00:13:51,425 --> 00:13:52,185 Miss Li 167 00:13:52,505 --> 00:13:54,585 Hello, I seem to have gotten the wrong ticket 168 00:13:54,985 --> 00:13:55,785 Sorry 169 00:13:56,065 --> 00:13:56,665 I'm OK 170 00:14:08,185 --> 00:14:09,865 What does the woman want to do? 171 00:14:15,785 --> 00:14:17,305 Yu Qingqing 172 00:14:18,385 --> 00:14:20,305 do you think I came here for vacation? 173 00:14:25,665 --> 00:14:26,865 Come back right away to help me 174 00:14:28,145 --> 00:14:29,345 He was fine just now 175 00:14:31,225 --> 00:14:34,625 Miss Li, sorry, this is yours 176 00:14:35,705 --> 00:14:36,425 Thank you 177 00:14:41,545 --> 00:14:43,585 This person is so awesome 178 00:14:43,625 --> 00:14:45,305 Li, come back quickly 179 00:14:46,825 --> 00:14:48,545 I'd like to see who he is 180 00:14:55,705 --> 00:14:56,785 What's going on? 181 00:14:56,825 --> 00:14:58,585 I have left for a not long time 182 00:14:58,905 --> 00:15:00,945 There is an awesome person inside 183 00:15:01,945 --> 00:15:02,825 Useless 184 00:15:13,265 --> 00:15:14,345 Why him? 185 00:15:14,505 --> 00:15:15,425 You know him? 186 00:15:18,265 --> 00:15:18,825 Let go of your hands 187 00:15:18,905 --> 00:15:19,425 No 188 00:15:20,145 --> 00:15:21,225 You won't, right? 189 00:15:22,185 --> 00:15:23,185 Will you? 190 00:15:38,225 --> 00:15:39,785 I'd like to do everything 191 00:16:59,625 --> 00:17:02,825 Mr. Li, I swear, really 192 00:17:02,985 --> 00:17:03,705 that 193 00:17:03,785 --> 00:17:06,305 everything went well before he came in 194 00:17:06,345 --> 00:17:08,745 that Allen is even about to call me Bro 195 00:17:09,625 --> 00:17:12,305 God knows he just said one word 196 00:17:12,305 --> 00:17:13,705 really just one word 197 00:17:13,785 --> 00:17:15,825 the atmosphere changed completely 198 00:17:16,665 --> 00:17:17,745 What did he say? 199 00:17:18,825 --> 00:17:19,425 he 200 00:17:20,585 --> 00:17:21,665 He said 201 00:17:22,505 --> 00:17:23,985 You have talked nonsense for half an hour 202 00:17:24,065 --> 00:17:25,305 just to conceal the fact that 203 00:17:25,305 --> 00:17:26,425 your performance 204 00:17:26,625 --> 00:17:28,225 fell by 12% year-on-year last quarter 205 00:17:29,105 --> 00:17:30,024 either explain the reason 206 00:17:30,065 --> 00:17:31,065 or shut up 207 00:17:31,345 --> 00:17:32,665 don't waste out time 208 00:17:35,984 --> 00:17:37,825 Gu Zhe, come out 209 00:17:37,945 --> 00:17:38,744 Make it clear to me 210 00:17:38,785 --> 00:17:40,425 where did he get the data? 211 00:17:43,585 --> 00:17:44,625 Will you come out? 212 00:17:45,504 --> 00:17:46,105 Gu Zhe 213 00:17:51,785 --> 00:17:53,585 How can I know? 214 00:17:56,545 --> 00:17:57,185 Gu 215 00:17:57,705 --> 00:17:59,865 Mr. Gu, won't you run away again? 216 00:18:00,385 --> 00:18:02,065 How to do with the second round of negotiation tomorrow? 217 00:18:02,105 --> 00:18:02,945 I won't care 218 00:18:05,185 --> 00:18:05,745 Get off! 219 00:18:05,825 --> 00:18:06,505 Gu Zhe 220 00:18:06,625 --> 00:18:07,505 You said that 221 00:18:07,825 --> 00:18:09,065 we came to talk about production line cooperation 222 00:18:09,145 --> 00:18:10,505 you would take care of all things 223 00:18:10,745 --> 00:18:12,305 That Ning Chengming 224 00:18:12,545 --> 00:18:13,545 at first sight 225 00:18:14,745 --> 00:18:15,803 at first sight, he is 226 00:18:16,385 --> 00:18:17,065 my clothes 227 00:18:17,225 --> 00:18:18,785 is difficult to cope with 228 00:18:19,025 --> 00:18:19,545 Let's do what we always do 229 00:18:19,705 --> 00:18:20,745 You are my secretary 230 00:18:20,905 --> 00:18:22,225 you should deal with this thing 231 00:18:22,585 --> 00:18:23,085 I 232 00:18:24,825 --> 00:18:26,385 I'll tell you the truth 233 00:18:26,745 --> 00:18:28,404 this Ning Chengming, I really 234 00:18:28,682 --> 00:18:30,305 I really can't handle him 235 00:18:31,345 --> 00:18:32,825 Think about who you are 236 00:18:32,905 --> 00:18:34,985 you are my almighty secretary Li Qian 237 00:18:35,025 --> 00:18:36,105 Didn't you always say? 238 00:18:36,345 --> 00:18:38,185 As long as the mind is not lost 239 00:18:38,225 --> 00:18:40,065 there will be more solutions than difficulties, right? 240 00:18:40,225 --> 00:18:41,665 You make your efforts, find some solutions 241 00:18:41,825 --> 00:18:42,825 to get Ning Chengming's commitment 242 00:18:43,025 --> 00:18:44,825 don't let him mess up in it 243 00:18:45,065 --> 00:18:45,825 Gu Zhe 244 00:18:46,065 --> 00:18:47,225 Where are you going? Mr. Gu 245 00:18:47,545 --> 00:18:48,385 See you later 246 00:18:48,425 --> 00:18:49,145 Mr. Gu 247 00:18:50,105 --> 00:18:51,745 Mr. Gu, where are you exactly going? 248 00:18:53,985 --> 00:18:55,385 I'll go out to relax myself 249 00:18:55,545 --> 00:18:56,425 and watch competitions for several days 250 00:18:56,545 --> 00:18:57,705 Maybe when I come back 251 00:18:57,825 --> 00:18:59,185 you would have done it 252 00:18:59,945 --> 00:19:01,745 Come on! 253 00:19:02,505 --> 00:19:03,825 Gu Zhe, stop! 254 00:19:04,185 --> 00:19:04,865 Bye, Gu Zhe 255 00:19:05,505 --> 00:19:06,065 Gu 256 00:19:06,545 --> 00:19:07,545 Gu Zhe 257 00:19:15,185 --> 00:19:17,705 Many unexpected matters 258 00:19:17,745 --> 00:19:20,145 will happen in one's life 259 00:19:24,585 --> 00:19:27,905 such as this unreliable but pretty mother 260 00:19:29,945 --> 00:19:31,105 Mom, I'm back 261 00:19:31,305 --> 00:19:32,185 You are back 262 00:19:46,705 --> 00:19:47,745 I'll manage it 263 00:19:49,625 --> 00:19:50,625 Finish cooking 264 00:19:55,545 --> 00:19:56,585 I have a gift for you 265 00:20:00,265 --> 00:20:01,945 This is you 266 00:20:02,065 --> 00:20:03,905 It should be you, right? 267 00:20:04,825 --> 00:20:05,825 And this one... 268 00:20:05,945 --> 00:20:06,785 I 269 00:20:07,665 --> 00:20:09,225 Who is it? 270 00:20:10,505 --> 00:20:12,425 Your father, of course 271 00:20:12,905 --> 00:20:16,025 Have you said my father is a Spider-Man, Batman 272 00:20:16,025 --> 00:20:17,785 Clark Gable 273 00:20:18,025 --> 00:20:18,705 Jay Chou 274 00:20:18,745 --> 00:20:20,385 and so forth? 275 00:20:20,825 --> 00:20:22,745 He could be this one 276 00:20:22,985 --> 00:20:24,865 And the father I have never met 277 00:20:25,065 --> 00:20:26,385 occurs suddenly 278 00:20:26,585 --> 00:20:27,385 Qianqian 279 00:20:27,785 --> 00:20:28,665 I am 280 00:20:30,825 --> 00:20:31,985 your father 281 00:20:33,785 --> 00:20:34,825 and 282 00:20:35,065 --> 00:20:35,785 Mr. Gu 283 00:20:35,905 --> 00:20:37,305 We are not bad guys 284 00:20:37,825 --> 00:20:38,785 Don't be afraid 285 00:20:39,705 --> 00:20:40,705 It is nice 286 00:20:40,745 --> 00:20:41,745 Give it to you 287 00:20:42,625 --> 00:20:43,945 Search it quickly 288 00:20:45,105 --> 00:20:46,105 Ten 289 00:20:46,385 --> 00:20:47,145 Nine 290 00:20:47,385 --> 00:20:47,945 Eight 291 00:20:48,145 --> 00:20:48,985 What are you doing? 292 00:20:49,065 --> 00:20:49,985 I am counting 293 00:20:50,145 --> 00:20:52,505 when you start screaming and shouting 294 00:20:52,985 --> 00:20:53,505 Three 295 00:20:53,785 --> 00:20:54,465 Two 296 00:20:54,625 --> 00:20:55,225 One 297 00:21:03,825 --> 00:21:04,325 Go 298 00:21:05,025 --> 00:21:05,785 Hurry up, hurry up 299 00:21:08,305 --> 00:21:09,105 Qian, well done 300 00:21:09,225 --> 00:21:11,065 I count on you from now on 301 00:21:12,905 --> 00:21:13,665 Come back 302 00:21:14,385 --> 00:21:15,385 Stop fighting! Stop! 303 00:21:25,145 --> 00:21:26,705 Hello! I am Li Qian 304 00:21:33,505 --> 00:21:35,185 Surprise, Qian 305 00:21:35,305 --> 00:21:37,545 I would like to be under your protection 306 00:21:38,345 --> 00:21:40,065 And the boss, who is unreliable 307 00:21:40,225 --> 00:21:42,265 since childhood 308 00:21:42,865 --> 00:21:44,105 and 309 00:22:00,425 --> 00:22:02,505 The relationship between macroeconomics & microeconomics 310 00:22:02,545 --> 00:22:03,385 is both 311 00:22:03,505 --> 00:22:04,705 related and 312 00:22:04,705 --> 00:22:06,225 contradictory in theory 313 00:22:06,825 --> 00:22:08,305 I have explained it in the first 314 00:22:08,505 --> 00:22:09,385 lesson 315 00:22:09,545 --> 00:22:10,265 Yes, yes, yes 316 00:22:10,345 --> 00:22:12,385 Why do you choose the wrong answer C? 317 00:22:13,545 --> 00:22:16,145 I chose C for any questions I didn't know 318 00:22:19,585 --> 00:22:21,865 You can even make an individual display 319 00:22:21,865 --> 00:22:23,185 at school for the similar mistakes 320 00:22:23,385 --> 00:22:25,745 Sir, you are so kind 321 00:22:26,545 --> 00:22:27,705 I am not complementing you 322 00:22:31,985 --> 00:22:33,025 Take it back 323 00:22:34,265 --> 00:22:37,305 Sir, will you give me the chance to make up the test? 324 00:22:38,345 --> 00:22:39,985 I can't teach the student sleeping in the class 325 00:22:40,385 --> 00:22:41,865 Don't waste your time 326 00:22:42,065 --> 00:22:43,385 0 score. Retake the course 327 00:22:44,425 --> 00:22:48,200 And meet the person you hate the most 328 00:22:48,745 --> 00:22:49,985 on a narrow path 329 00:22:54,825 --> 00:22:55,905 Got it? 330 00:22:56,345 --> 00:22:57,705 Here is the thing 331 00:23:01,025 --> 00:23:04,385 The best man wins, Li 332 00:23:04,505 --> 00:23:06,225 You can't give up 333 00:23:06,585 --> 00:23:07,425 I 334 00:23:08,505 --> 00:23:09,905 I want to escape 335 00:23:12,945 --> 00:23:13,865 Where is Gu Zhe? 336 00:23:14,305 --> 00:23:15,065 He 337 00:23:15,465 --> 00:23:16,905 Ran away as usual 338 00:23:17,265 --> 00:23:18,065 I say 339 00:23:18,945 --> 00:23:19,445 what the hell! 340 00:23:22,745 --> 00:23:23,865 Yu Qingqing 341 00:23:24,505 --> 00:23:26,225 I, your bestie in the world 342 00:23:26,745 --> 00:23:28,745 am almost die. Do you know? 343 00:23:28,865 --> 00:23:30,545 Can you give me some advice? 344 00:23:32,465 --> 00:23:36,105 You can kill me and slay me. But I can't become ugly 345 00:23:36,105 --> 00:23:37,105 Though I am doing skin care 346 00:23:37,105 --> 00:23:38,785 I can give you advice as well 347 00:23:40,345 --> 00:23:43,465 Ning Chengming, the old fox 348 00:23:43,585 --> 00:23:45,105 doesn't teach in the financial university 349 00:23:45,225 --> 00:23:46,585 Why does he come to be a CEO? 350 00:23:47,785 --> 00:23:49,345 I find out today 351 00:23:49,945 --> 00:23:51,505 He and his junior fellow Ma Hao 352 00:23:51,505 --> 00:23:52,785 co-founded Guanding 353 00:23:53,185 --> 00:23:56,225 In two years, it has become a star company in the industry 354 00:23:56,385 --> 00:23:57,225 Is that so? 355 00:23:57,665 --> 00:23:58,745 In my opinion 356 00:23:58,865 --> 00:23:59,785 take the change to 357 00:23:59,825 --> 00:24:01,305 change the job to his company 358 00:24:01,385 --> 00:24:03,785 Anyway, you are 359 00:24:03,905 --> 00:24:05,705 his student 360 00:24:06,065 --> 00:24:07,705 Yu Qingqing 361 00:24:08,025 --> 00:24:09,585 are you talking sense? 362 00:24:11,785 --> 00:24:12,745 No. No. No 363 00:24:13,705 --> 00:24:15,145 I think with dread of 364 00:24:15,145 --> 00:24:16,305 being governed by him 365 00:24:19,505 --> 00:24:23,425 Aren't you the smooth lawyer 366 00:24:23,425 --> 00:24:25,465 commanding all attentions? 367 00:24:26,225 --> 00:24:27,705 Give me some advice quickly 368 00:24:28,825 --> 00:24:30,425 What can I do 369 00:24:31,105 --> 00:24:32,385 to let him wait for two days? 370 00:24:35,185 --> 00:24:36,425 Like him 371 00:24:36,545 --> 00:24:38,105 you cannot use usual method 372 00:24:39,025 --> 00:24:39,985 In other words 373 00:24:40,825 --> 00:24:41,945 it's the kind of 374 00:24:43,185 --> 00:24:45,705 stopping him overboard 375 00:24:46,705 --> 00:24:48,105 I have to think about it 376 00:24:49,105 --> 00:24:50,465 Call you later 377 00:24:50,705 --> 00:24:51,305 Bye 378 00:25:06,585 --> 00:25:07,185 Yu 379 00:25:07,985 --> 00:25:09,065 I have met Ning Chengming 380 00:25:09,545 --> 00:25:10,585 He seems to be going out 381 00:25:13,745 --> 00:25:14,785 What can I do? 382 00:25:14,785 --> 00:25:15,545 Do I follow him? 383 00:25:15,905 --> 00:25:16,785 Go where? 384 00:25:16,865 --> 00:25:17,625 I don't know 385 00:25:18,025 --> 00:25:19,505 Hurry up. Follow him 386 00:25:21,905 --> 00:25:22,600 Hang your phone 387 00:26:27,585 --> 00:26:29,185 Hello, Yu 388 00:26:29,425 --> 00:26:31,545 Don't you know there is a lot of echo in the garage? 389 00:26:32,905 --> 00:26:34,475 What is he going to do? 390 00:26:36,345 --> 00:26:38,545 No. How do you follow him? 391 00:26:39,225 --> 00:26:40,305 I don't have a car 392 00:26:40,705 --> 00:26:41,745 But Gu Zhe has 393 00:26:41,825 --> 00:26:43,625 Stop talking about that. I can follow him 394 00:26:44,425 --> 00:26:45,665 Do you have any ideas? 395 00:26:45,865 --> 00:26:46,665 Yes, yes, yes 396 00:26:53,665 --> 00:26:56,105 I have a male classmate in the university 397 00:26:56,265 --> 00:26:57,225 After graduation 398 00:26:57,225 --> 00:26:58,225 he married his wife from T Country 399 00:26:58,345 --> 00:26:59,425 He is a policeman 400 00:26:59,425 --> 00:27:00,865 in T Country now 401 00:27:01,745 --> 00:27:02,825 Good friend? 402 00:27:03,105 --> 00:27:04,105 Was he your ex-boyfriend? 403 00:27:05,025 --> 00:27:07,585 Can you get the point? 404 00:27:07,825 --> 00:27:08,585 He said 405 00:27:08,785 --> 00:27:10,265 someone in Rayong has reported that 406 00:27:10,265 --> 00:27:12,305 there will be an illegal trade in a night club 407 00:27:12,465 --> 00:27:14,105 Only if you deceive Ning Chengming 408 00:27:14,145 --> 00:27:15,225 into drinking there 409 00:27:15,225 --> 00:27:17,825 he would be involved and put into jail for one week at least 410 00:27:17,945 --> 00:27:18,825 Deceive him? 411 00:27:19,225 --> 00:27:20,665 Am I as wise as Solomon? 412 00:27:21,105 --> 00:27:22,025 Cut your crap! 413 00:27:22,185 --> 00:27:23,345 I text you the address 414 00:27:28,825 --> 00:27:29,600 Yu 415 00:27:30,065 --> 00:27:31,785 I feel like something is wrong 416 00:28:02,145 --> 00:28:03,065 Yu, bad news 417 00:28:03,375 --> 00:28:05,375 It seems he has found me 418 00:28:27,105 --> 00:28:29,145 I was scared just now 419 00:29:21,705 --> 00:29:22,425 Li Qian 420 00:29:22,825 --> 00:29:24,065 Li Qian, are you okay? 421 00:29:24,185 --> 00:29:26,185 I'll talk to you later 422 00:29:54,585 --> 00:29:55,225 Mr. Ning 423 00:29:58,025 --> 00:29:58,700 Mr. Ning 424 00:30:04,425 --> 00:30:06,345 Mr. Ning, how are you? 425 00:30:06,905 --> 00:30:07,705 Mr. Ning 426 00:30:15,525 --> 00:30:16,225 Mr. Ning 427 00:30:19,505 --> 00:30:21,585 Mr. Ning 428 00:30:34,625 --> 00:30:36,385 How is he, doctor? 429 00:30:36,385 --> 00:30:37,600 It is complicated 430 00:30:56,305 --> 00:30:59,065 It is unknown whether Qian has resolved her things 431 00:31:12,425 --> 00:31:13,585 Tiantian 432 00:31:14,145 --> 00:31:15,585 Why is she here? 433 00:31:17,745 --> 00:31:18,825 Could it be 434 00:31:19,745 --> 00:31:21,065 a surprise? 435 00:31:23,345 --> 00:31:25,905 Honey, what are you doing? 436 00:31:40,825 --> 00:31:42,665 I am bathing at home 437 00:31:42,945 --> 00:31:43,665 Bathing 438 00:31:44,175 --> 00:31:44,875 Bathing 439 00:31:50,265 --> 00:31:50,985 Honey 440 00:31:51,185 --> 00:31:52,385 How many day do we stay here? 441 00:31:52,825 --> 00:31:55,225 Three to four days 442 00:31:55,985 --> 00:31:56,625 How about it? 443 00:31:56,665 --> 00:31:57,265 So short! 444 00:31:57,545 --> 00:31:59,305 It is very long, okay? 445 00:31:59,905 --> 00:32:00,785 Well, okay 446 00:32:02,265 --> 00:32:03,905 Gu sends a message to me 447 00:32:04,425 --> 00:32:05,465 I'm frightened 448 00:32:06,425 --> 00:32:07,985 Does he check up on you? 449 00:32:08,785 --> 00:32:10,665 Forget it. He only keeps 450 00:32:10,825 --> 00:32:12,865 80% of his mind for entertainment 451 00:32:12,865 --> 00:32:14,305 18% for how to 452 00:32:14,305 --> 00:32:15,385 arrange his secretary to deal with his troubles 453 00:32:15,385 --> 00:32:17,785 and the rest 2% for girlfriend 454 00:32:17,825 --> 00:32:20,225 He is impossible to remember to check up on me 455 00:32:22,665 --> 00:32:23,945 Cuckold me 456 00:32:25,105 --> 00:32:26,385 Do you have a death wish? 457 00:32:32,185 --> 00:32:32,825 What are you doing? 458 00:32:33,825 --> 00:32:34,745 Stop! 459 00:32:43,745 --> 00:32:45,545 I just slip, tell you 460 00:32:45,865 --> 00:32:46,745 Watch out 461 00:33:27,585 --> 00:33:29,465 You are really lucky 462 00:33:30,825 --> 00:33:34,345 The patient has a sense of protection 463 00:33:34,665 --> 00:33:38,345 His arms and ribs are slightly hurt 464 00:33:39,025 --> 00:33:41,825 The limbs are not severely injured 465 00:33:42,425 --> 00:33:44,385 His brain has hit 466 00:33:44,665 --> 00:33:46,505 We are hardly to know the sequelae 467 00:33:46,625 --> 00:33:50,585 before he wakes up 468 00:33:50,785 --> 00:33:55,745 So you mean that he can't be discharged recently 469 00:33:56,025 --> 00:33:57,025 Yes 470 00:33:57,385 --> 00:34:02,065 The patient may have the desire to return his home country 471 00:34:02,425 --> 00:34:04,505 but for health reasons 472 00:34:04,625 --> 00:34:07,345 I suggest that he should stay in the hospital 473 00:34:11,824 --> 00:34:13,864 You can't stop the negotiation 474 00:34:13,905 --> 00:34:15,945 between us and GC 475 00:34:17,225 --> 00:34:18,185 But 476 00:34:19,945 --> 00:34:20,505 Remember 477 00:34:20,625 --> 00:34:22,185 to bring him to the shop 478 00:34:22,225 --> 00:34:23,385 In this case, we can assure that Ning Chengming 479 00:34:23,385 --> 00:34:25,185 is just delayed for two to three days 480 00:34:25,425 --> 00:34:26,865 so as to make time for your negotiation 481 00:34:27,105 --> 00:34:28,105 If it is too long 482 00:34:28,225 --> 00:34:30,025 Ning Chengming will call Ma Hao 483 00:34:30,264 --> 00:34:31,384 Ma Hao continues the negotiation 484 00:34:31,545 --> 00:34:32,905 It is going too far 485 00:34:33,304 --> 00:34:34,944 Who knows what will happen 486 00:34:39,543 --> 00:34:40,384 By the way 487 00:34:41,745 --> 00:34:42,945 And the secretary 488 00:34:51,985 --> 00:34:54,505 What should I do with you? 489 00:35:37,145 --> 00:35:38,945 Didn't I tell you? 490 00:35:38,985 --> 00:35:41,865 Don't be so rude to the boy 491 00:35:41,985 --> 00:35:43,585 The boy cannot bear your hitting 492 00:35:43,785 --> 00:35:45,465 But he always drag my braid 493 00:35:45,665 --> 00:35:47,065 I just gave him a lesson 494 00:35:47,225 --> 00:35:48,545 I was not that hard 495 00:35:48,865 --> 00:35:50,425 Do you really hate him? 496 00:35:51,985 --> 00:35:54,185 Mom, I know hitting people is wrong 497 00:35:54,745 --> 00:35:56,985 But I don't know what I can do 498 00:35:57,705 --> 00:36:00,785 You can use another way 499 00:36:00,785 --> 00:36:02,865 Make peace with him and become good friends 500 00:36:03,585 --> 00:36:04,585 You can do it 501 00:36:11,705 --> 00:36:12,625 OK 502 00:36:12,665 --> 00:36:13,785 You go to the yard to see 503 00:36:13,785 --> 00:36:15,425 if the little rabbit is not good again 504 00:36:15,425 --> 00:36:16,705 and doesn't eat carrots well 505 00:36:17,745 --> 00:36:18,665 Let's go and see 506 00:36:35,025 --> 00:36:36,985 Mom, honestly 507 00:36:37,265 --> 00:36:39,505 how many things have you lied to me before? 508 00:36:39,665 --> 00:36:41,865 When have I ever lied to you? 509 00:36:42,305 --> 00:36:42,625 so 510 00:36:42,625 --> 00:36:43,905 Your father's thing is not 511 00:36:44,545 --> 00:36:46,185 You still know it yourself! 512 00:36:50,905 --> 00:36:51,985 Someone is looking for you 513 00:36:52,065 --> 00:36:53,425 waiting for you inside 514 00:36:53,545 --> 00:36:55,185 Looking for me? Who? 515 00:36:55,585 --> 00:36:56,705 You'll know when you go there 516 00:36:56,745 --> 00:36:57,865 You don't lie to me? 517 00:37:03,385 --> 00:37:04,385 Mr. Ning 518 00:37:04,665 --> 00:37:06,185 Why are you here? 519 00:37:14,665 --> 00:37:15,585 Make-up Examination 520 00:37:17,345 --> 00:37:19,145 Whenever you meet a problem that you can't 521 00:37:19,225 --> 00:37:20,305 if you don't choose C 522 00:37:20,545 --> 00:37:21,785 you will be given a pass 523 00:37:22,385 --> 00:37:23,785 If you don't get my credits 524 00:37:24,065 --> 00:37:26,705 you'll be studying in college all your life 525 00:37:28,945 --> 00:37:30,545 No! 526 00:37:38,785 --> 00:37:40,545 Numb numb 527 00:37:44,825 --> 00:37:45,825 You awake? 528 00:38:01,905 --> 00:38:02,905 Who're you? 529 00:38:06,745 --> 00:38:08,465 Don't you know me? 530 00:38:08,545 --> 00:38:09,625 You're kidding me 531 00:38:13,425 --> 00:38:14,545 Where is this? 532 00:38:19,185 --> 00:38:20,265 The hospital 533 00:38:36,385 --> 00:38:38,025 Why can't I see you clearly? 534 00:38:39,545 --> 00:38:42,105 Didn't he even remember that he was nearsighted? 535 00:38:47,065 --> 00:38:49,505 Do you still remember your name? 536 00:38:56,225 --> 00:38:57,425 Who am I? 537 00:39:05,665 --> 00:39:06,825 And who are you? 538 00:39:11,505 --> 00:39:13,065 You make your efforts, find some solutions 539 00:39:13,185 --> 00:39:14,345 to get Ning Chengming's commitment 540 00:39:14,345 --> 00:39:16,345 don't let him mess up in it 541 00:39:16,665 --> 00:39:17,585 If it is too long 542 00:39:17,705 --> 00:39:19,545 Ning Chengming will call Ma Hao 543 00:39:19,905 --> 00:39:21,065 Ma Hao continues the negotiation 544 00:39:21,265 --> 00:39:22,945 It is going too far 545 00:39:23,345 --> 00:39:27,025 His arms and ribs are slightly hurt 546 00:39:27,385 --> 00:39:30,185 The limbs are not severely injured 547 00:39:30,345 --> 00:39:32,305 His brain has hit 548 00:39:43,865 --> 00:39:44,865 Listen carefully! 549 00:39:47,585 --> 00:39:48,465 You 550 00:39:48,865 --> 00:39:50,025 are Ning Chengming 551 00:39:50,625 --> 00:39:52,025 Ning Chengming 552 00:39:52,065 --> 00:39:52,985 I 553 00:39:54,025 --> 00:39:55,225 am your girlfriend 554 00:39:56,785 --> 00:39:57,585 No 555 00:40:00,305 --> 00:40:01,505 I'm your 556 00:40:02,345 --> 00:40:02,985 wife- 557 00:40:03,585 --> 00:40:04,225 to- 558 00:40:06,585 --> 00:40:07,425 be 32277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.