All language subtitles for Siege in fog ep45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,930 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,930 --> 00:00:15,960 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:15,960 --> 00:00:23,860 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,860 --> 00:00:32,230 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,230 --> 00:00:36,050 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,050 --> 00:00:40,400 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then. ♬ 7 00:00:40,400 --> 00:00:47,620 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,620 --> 00:00:55,520 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,520 --> 00:01:04,610 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,610 --> 00:01:12,210 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,210 --> 00:01:21,830 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is stil there, and I ask whether this loneliness can be extinguished 12 00:01:25,900 --> 00:01:30,060 [Siege in Fog] 13 00:01:30,060 --> 00:01:33,000 [Episode 45] 14 00:01:33,000 --> 00:01:38,940 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 15 00:01:40,500 --> 00:01:44,450 Never thought that Yuanji's wanton is this delicious! How come we never came here before? 16 00:01:44,450 --> 00:01:48,520 Third Sister-in-law can ask me anything about food and fun things. 17 00:01:48,520 --> 00:01:52,560 The whole Jiangzuo is in my heart. 18 00:01:52,560 --> 00:01:56,680 Since that's the case, stay in Fuyuan and don't go anymore. 19 00:01:56,680 --> 00:02:00,500 Let's eat, drink, and play. It will be so much fun. 20 00:02:00,500 --> 00:02:05,440 Third Brother, I'm young. Don't be a bad influence on me. 21 00:02:07,400 --> 00:02:11,320 Third Brother, I've finished saying what should be said. 22 00:02:11,320 --> 00:02:15,960 Next time, I'll wait for you to be the host and especially invite me. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,720 I forgot my bag. 24 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 - I'll get it for you. - Okay. 25 00:02:34,000 --> 00:02:37,360 In Zhishan last time, Third Sister-in-law insisted on going up the mountain. 26 00:02:37,360 --> 00:02:40,690 What I admired was your bravery. 27 00:02:40,690 --> 00:02:44,560 Seeing how you and Third Brother now are so in love, 28 00:02:45,370 --> 00:02:48,960 what I envy is Third Brother's good luck. 29 00:02:48,960 --> 00:02:51,800 Young Marshal is a young hero, has casual and elegant bearing. 30 00:02:51,800 --> 00:02:54,930 You and your future wife will surely be as harmonious as a zither and se. 31 00:02:56,600 --> 00:02:59,350 I have never seen my fiancée, 32 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 but I believe in you. 33 00:03:03,400 --> 00:03:08,080 I hope that she is a girl like you. 34 00:03:11,400 --> 00:03:14,500 Don't worry. Even if it's not Jinzhi, 35 00:03:14,500 --> 00:03:17,850 there will surely be a girl that will love you and you will love forever. 36 00:03:20,100 --> 00:03:22,540 Thank you for Third Sister-in-law in being my matchmaker. 37 00:03:22,540 --> 00:03:24,900 I will take my leave now. 38 00:03:24,900 --> 00:03:28,710 Young Marshal, take care. I'll wait for Lan Po here and won't send you off anymore. 39 00:03:40,500 --> 00:03:45,560 Mister, I've already said what should be said. 40 00:03:45,560 --> 00:03:48,220 Mister, are you riding? 41 00:03:54,800 --> 00:03:56,580 Sorry. 42 00:04:14,200 --> 00:04:18,460 Young Marshal! Young Marshal! 43 00:04:18,460 --> 00:04:20,750 Young Marshal... 44 00:04:24,400 --> 00:04:26,170 Peilin! 45 00:04:26,170 --> 00:04:28,210 - Peilin! - Young Marshal... 46 00:04:28,210 --> 00:04:32,340 Peilin... 47 00:04:34,300 --> 00:04:36,400 Third Sister-in-law... 48 00:04:37,990 --> 00:04:42,830 I am...going to ride a train... 49 00:04:42,830 --> 00:04:47,320 back to Qianping. I probably can... 50 00:04:47,320 --> 00:04:49,990 meet... 51 00:04:49,990 --> 00:04:52,770 the person that I will love for a lifetime. 52 00:04:52,770 --> 00:04:55,130 Right? 53 00:04:55,130 --> 00:04:58,910 You surely can find her. 54 00:04:58,910 --> 00:05:00,960 Third Sister-in-law... 55 00:05:07,000 --> 00:05:11,450 Your hands...are so warm. 56 00:05:12,300 --> 00:05:15,050 - Peilin! - Peilin, tell me, 57 00:05:15,050 --> 00:05:19,720 who did this? Tell me! Tell me! 58 00:05:19,720 --> 00:05:21,330 Peilin... 59 00:05:23,060 --> 00:05:25,350 - Peilin... - Peilin! 60 00:05:25,350 --> 00:05:26,840 Peilin! 61 00:05:26,840 --> 00:05:29,440 Young Marshal... 62 00:05:31,300 --> 00:05:33,990 Who did it?! Say it! 63 00:05:33,990 --> 00:05:36,950 Yi Lianshen! 64 00:05:44,900 --> 00:05:47,750 Don't move! Don't move! Hurry! 65 00:05:47,750 --> 00:05:51,250 I'm talking to you! Hurry! Lift up your head! Stop right there! 66 00:05:51,250 --> 00:05:53,780 There! Hurry! Don't move! 67 00:05:53,780 --> 00:05:56,080 He's not the one! Over there! 68 00:05:56,080 --> 00:05:58,860 You, come over here! Behave! 69 00:05:58,860 --> 00:06:00,930 All of you go over there! 70 00:06:07,700 --> 00:06:10,120 Anyone who's hiding the murderer, Yi Lianshen, 71 00:06:10,120 --> 00:06:13,420 will bear the same crime as him. Anyone who will give information about him, 72 00:06:13,420 --> 00:06:17,200 will be rewarded with 300 dayang! Those that can capture him and bring him to the military headquarters, 73 00:06:17,200 --> 00:06:21,250 will be rewarded with 1000 dayang! Do you all understand?! 74 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 Little brother... 75 00:06:27,520 --> 00:06:31,150 Open your eyes and look at me. 76 00:06:31,150 --> 00:06:34,150 I am your older sister. 77 00:06:38,000 --> 00:06:40,720 Sorry... 78 00:06:40,720 --> 00:06:44,370 I wasn't able to protect you well. 79 00:06:47,300 --> 00:06:53,270 Eldest Sister-in-law...sorry. 80 00:06:56,400 --> 00:07:01,280 Eldest Sister-in-law, don't worry. 81 00:07:01,280 --> 00:07:04,490 I will surely give the Murong family justice. 82 00:07:12,300 --> 00:07:17,500 Eldest Brother, what should we do next? 83 00:07:18,410 --> 00:07:21,800 Who can teach me now? 84 00:07:21,800 --> 00:07:24,820 I also can't see through the things in front of us. 85 00:07:26,000 --> 00:07:30,670 No one will be able to guess the future path now. 86 00:07:36,400 --> 00:07:39,620 I really belittled this Yi Lianshen. 87 00:07:39,620 --> 00:07:42,290 Jiangzuo's general situation was initially a done deal, 88 00:07:42,290 --> 00:07:45,430 but he killed Murong Feng now. 89 00:07:46,300 --> 00:07:48,550 All our hopes are unattainable now. 90 00:07:48,550 --> 00:07:52,420 The northern Murong Chen will surely stop at nothing. 91 00:07:52,420 --> 00:07:54,910 It can't be that fast. 92 00:07:54,910 --> 00:07:57,920 As long as we handle Murong Feng's corpse well, 93 00:07:57,920 --> 00:08:01,960 and then negotiate with Murong Chen, if he dares to send his army, 94 00:08:01,960 --> 00:08:05,030 he won't be able to get his son's corpse too. 95 00:08:05,700 --> 00:08:10,610 Anyone will go crazy if their son gets killed. 96 00:08:10,610 --> 00:08:15,690 Oh, right, are there any news about Yi Lianshen? 97 00:08:15,690 --> 00:08:20,990 None. Our men is about to turn the whole Fuyuan upside down, but we still couldn't find him. 98 00:08:20,990 --> 00:08:23,390 That's strange. 99 00:08:24,100 --> 00:08:26,410 He's just a dog without a master. 100 00:08:26,410 --> 00:08:31,340 He actually could evade our intense search? 101 00:08:31,340 --> 00:08:33,380 There must be someone helping him. 102 00:08:33,380 --> 00:08:35,100 Impossible. 103 00:08:35,100 --> 00:08:37,770 He locked up his own father and tried to kill his own brother. 104 00:08:37,770 --> 00:08:40,780 Who can still help me? Who would still be willing to help him? 105 00:08:40,780 --> 00:08:43,000 Stop worrying about this and that. 106 00:08:43,000 --> 00:08:46,130 Better to think first what we should do once Murong Chen attacks. 107 00:08:46,130 --> 00:08:48,960 We can't care that much anymore. Capture the criminal first. 108 00:08:48,960 --> 00:08:53,480 I don't care if it's Yi Lianshen or the Tian Meng Association, just arrest a bunch of them first. 109 00:08:53,480 --> 00:08:55,360 Hurry up! 110 00:09:03,500 --> 00:09:07,290 Yi Lianshen killed Murong Feng. Jiangzuo's situation will change again. 111 00:09:07,290 --> 00:09:10,620 We must immediately send a telegram to the headquarters. 112 00:09:10,620 --> 00:09:13,960 Murong Chen will be attacking Jiangzuo soon. We must make preparations. 113 00:09:13,960 --> 00:09:16,560 But I think that the most urgent thing now is 114 00:09:16,560 --> 00:09:18,950 to look for a temporary person-in-charge for Tian Meng Association. 115 00:09:18,950 --> 00:09:21,600 Tian Meng Association has thousands of members but without a ruler. 116 00:09:21,600 --> 00:09:25,880 If Murong Chen attacks now, we indeed will face annihilation. 117 00:09:25,880 --> 00:09:30,050 That's why, I suggest to let Pan Jianchi take up this position. 118 00:09:31,100 --> 00:09:32,700 I agree. 119 00:09:33,600 --> 00:09:35,100 I am opposed it. 120 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 I am a sentimental person. 121 00:09:38,120 --> 00:09:41,430 If a person gets blinded by his emotions, 122 00:09:41,430 --> 00:09:47,110 he would bring trouble to thousands of people I'm unable to bear that. 123 00:09:47,110 --> 00:09:50,880 But Mr. Liang said that you totally have the capability to be in said position. 124 00:09:50,880 --> 00:09:53,360 Of course, I questioned it. 125 00:09:53,360 --> 00:09:57,230 You are always hesitating between your feelings and ideals. 126 00:09:57,230 --> 00:10:00,230 But do you know what Mr. Liang said? 127 00:10:00,230 --> 00:10:02,710 Mr. Liang said that the reason you hesitate 128 00:10:02,710 --> 00:10:05,340 is because you still don't have a great burden placed on your shoulder. 129 00:10:05,340 --> 00:10:08,320 If the whole Tian Meng Association's survival will be placed on your shoulders, 130 00:10:08,320 --> 00:10:11,830 you won't waver anymore. You have one wooden bridge under your feet, 131 00:10:11,830 --> 00:10:15,330 while both sides are deep abysses. How can you still waver? 132 00:10:15,330 --> 00:10:18,580 This is called 'cutting off both heads, [The two heads are thoughts of life and death] 133 00:10:18,580 --> 00:10:22,360 just relying on one's sword to pass through the cold'. Pan Jianchi, 134 00:10:22,360 --> 00:10:25,640 the lives of the thousands of members of Tian Meng Association 135 00:10:25,640 --> 00:10:28,560 are now placed on your shoulders. 136 00:10:33,300 --> 00:10:38,260 Cutting off both heads and just relying on one's sword to pass through the cold. 137 00:10:42,500 --> 00:10:47,170 I'm accepting this heavy load. 138 00:10:50,200 --> 00:10:51,830 Li Chongnian's soldiers have surrounded us! 139 00:10:51,830 --> 00:10:52,760 What do we do? 140 00:10:52,760 --> 00:10:56,690 Calm down. We mustn't panic. If we do, 141 00:10:56,690 --> 00:10:59,110 we'll become other people's target practice. 142 00:10:59,110 --> 00:11:03,000 We must turn from being a prey to a predator. 143 00:12:18,790 --> 00:12:23,260 I thought you are Murong Family's servant, how come you are a representative now? 144 00:12:23,260 --> 00:12:28,040 It's just a name. Representative, ambassador, 145 00:12:28,040 --> 00:12:35,380 all the same thing, a messenger. Young Marshal is the rep for this negotiation, I'm the servant. 146 00:12:35,380 --> 00:12:42,590 Now that he got killed, I have to help him finish his dealings with you two. 147 00:12:42,590 --> 00:12:45,970 You? Who do you think you are? 148 00:12:45,970 --> 00:12:48,420 How are you even qualified? 149 00:12:48,420 --> 00:12:53,440 My nickname is Shi Bu Suan. 150 00:12:56,060 --> 00:12:57,460 Shi Bu Suan? 151 00:12:57,460 --> 00:13:00,870 So you are that one fortune-teller who worked on me back then. 152 00:13:00,870 --> 00:13:05,190 Indeed. 153 00:13:05,190 --> 00:13:08,450 That's how it is. 154 00:13:08,450 --> 00:13:12,640 Mu Rong Marshal's really something. 155 00:13:12,640 --> 00:13:17,860 All those plotting and calculations we did are always just short-term, 156 00:13:17,860 --> 00:13:22,180 but you guys have been planning this for 20 years. 157 00:13:23,630 --> 00:13:28,640 The famous Shi Bu Suan, is with Mu Rong Family. 158 00:13:29,300 --> 00:13:32,490 There's always a mastermind behind every grand scheme, 159 00:13:32,490 --> 00:13:36,340 lucky me, get to see the mastermind of Mu Rong Family. 160 00:13:36,340 --> 00:13:39,520 Please accept my respect. 161 00:13:39,520 --> 00:13:44,960 How come we never heard of you in Mu Rong's family since you're the mastermind? 162 00:13:44,960 --> 00:13:48,780 Reputation, is what mastermind going after. 163 00:13:48,780 --> 00:13:54,410 As a tactician, what I'm looking at is the bigger picture and that my name can be remembered forever. 164 00:13:54,410 --> 00:13:57,740 Never reveal your true identity until the grand scheme is finally accomplished. 165 00:13:57,740 --> 00:14:04,710 If someone like Fan Zhiheng learned about me working as the mastermind in Mu Rong family, 166 00:14:04,710 --> 00:14:10,150 how could we possibly deceive him? 167 00:14:10,150 --> 00:14:15,930 I've learned my lesson this time. No wonder we've always had a hard time fighting with Mu Rong family. 168 00:14:15,930 --> 00:14:21,150 I always refuses to admit our failure, but now all I want to say is this: 169 00:14:21,150 --> 00:14:23,020 I relinquish. 170 00:14:23,020 --> 00:14:27,430 Fu Rong Cai, to be honest, 171 00:14:27,430 --> 00:14:32,420 you're just as smart as I am, but your weakness is too obvious, 172 00:14:32,420 --> 00:14:38,850 A valiant general must lead his men in the charge. A tactician should be the front liner of his general. 173 00:14:38,850 --> 00:14:44,640 when you are planning a scheme, you have to be ready to make the sacrifice. 174 00:14:44,640 --> 00:14:50,510 You have the wisdom to come up with a grand scheme, but what you don't have, is the courage to sacrifice for your scheme. 175 00:14:50,510 --> 00:14:54,430 You can't go all in for your scheme, then there's a chance for the others. 176 00:14:54,430 --> 00:14:59,560 Your fame is unparalleled, but your accomplishment is zero. 177 00:14:59,560 --> 00:15:03,520 That's where you lost. 178 00:15:03,520 --> 00:15:06,390 You can't stop Mu Rong Chen. 179 00:15:06,390 --> 00:15:09,690 He's battling against Jiang Shuangxi in the northwest, 180 00:15:09,690 --> 00:15:14,540 if he learned his son just died, there's only one thing he would do: 181 00:15:14,540 --> 00:15:20,320 abandon the war in northwest with Jiang Shuangxi, and launch attack against Jiang Zuo 182 00:15:20,320 --> 00:15:24,340 And he's not afraid of leaving the rear unguarded, 183 00:15:24,340 --> 00:15:28,080 giving Jiang Shuangxi the chance to attack? 184 00:15:28,080 --> 00:15:31,120 For a father, 185 00:15:31,120 --> 00:15:35,730 what's more important than revenge for your dead son? 186 00:15:35,730 --> 00:15:39,500 You've got only one option now: hand over the murderer, 187 00:15:39,500 --> 00:15:43,610 you might still have a chance to stop his madness. 188 00:15:43,610 --> 00:15:48,970 Otherwise, his rage will sweep the entire Jiang Zuo. 189 00:15:48,970 --> 00:15:54,740 By then, the entire Yi Family will be buried with him. 190 00:15:54,740 --> 00:15:58,650 Don't worry, we can get the murderer asap. 191 00:15:58,650 --> 00:16:02,020 I mean the real murderer. 192 00:16:02,020 --> 00:16:05,240 Don't play dumb with me. 193 00:16:05,240 --> 00:16:11,050 Please don't tell me you'll blame this on Tian Meng Association. 194 00:16:11,930 --> 00:16:16,190 Rest assure, we'll hand over the murderer Yi Lian Shen 195 00:16:16,190 --> 00:16:19,180 hand over to the Mu Rong Family ourselves. 196 00:16:19,760 --> 00:16:22,920 That's what smart people would do. 197 00:16:22,920 --> 00:16:29,020 Honestly, I didn't really see this coming. 198 00:16:29,020 --> 00:16:35,140 I've planted the seed many years ago to break Yi Family, 199 00:16:35,140 --> 00:16:39,930 so that Mu Rong Marshal can easily absorb Yi Family, 200 00:16:39,930 --> 00:16:45,380 and occupy Jiang Zuo without bloodshed. But now... 201 00:16:45,380 --> 00:16:48,240 Things are hard to predict right? 202 00:16:48,240 --> 00:16:52,950 You didn't see the ramification. But did it ever occur to you 203 00:16:52,950 --> 00:16:56,970 all the sufferings the people will have to endure, 204 00:16:56,970 --> 00:16:59,580 for the suffering of millions of people. 205 00:17:00,370 --> 00:17:03,720 I know I've made a terrible mistake. 206 00:17:03,720 --> 00:17:09,210 Whoever tied the knot on the bell is the one to untie it, if god wants me to pay for what I did, 207 00:17:09,210 --> 00:17:15,220 I'll do it, so what? 208 00:17:15,220 --> 00:17:21,650 It's just... Mu Rong Chen is like a mad dog now, I'm not sure I would be able to calm him down... 209 00:17:21,650 --> 00:17:26,610 I probably would get in trouble myself for this. 210 00:17:26,610 --> 00:17:32,660 How about this? You can run away in this chaos, and I'll introduce you to Marshal Li. 211 00:17:32,660 --> 00:17:39,670 If Yi's army can get some help from you, our odds will be better against Mu Rong Chen. 212 00:17:39,670 --> 00:17:41,470 That's not going to work. 213 00:17:41,470 --> 00:17:46,050 I know Mu Rong Chen too well. He will never give up this opportunity 214 00:17:46,050 --> 00:17:50,450 no matter what happened to Mu Rong Feng. Only I can talk some sense into him 215 00:17:50,450 --> 00:17:54,660 to give you guys a few more days. 216 00:17:54,660 --> 00:17:58,590 But there will be no return for me. 217 00:17:58,590 --> 00:18:04,390 I've been a nobody for my entire life, but I can't die as nobody too. 218 00:18:04,390 --> 00:18:08,880 I want you guys to know my true identity. 219 00:18:08,880 --> 00:18:13,160 I was born in the Changbai Mountain at the Yue Mountain Ridge beyond Shanhai Pass. 220 00:18:13,160 --> 00:18:15,250 Stop saying it. 221 00:18:15,250 --> 00:18:18,420 I don't want to know who you really are at all. 222 00:18:23,670 --> 00:18:29,520 You just said that you want your name to be remembered for thousands of years to come, but now you are just a nobody. 223 00:18:29,520 --> 00:18:32,940 What you want, is fame. 224 00:18:33,810 --> 00:18:39,550 Now that your scheme has failed, but you still want to make a name for yourself with my help. 225 00:18:39,550 --> 00:18:46,340 Did it ever occur to you, where Yi Family is right now is all your fault! 226 00:18:47,510 --> 00:18:52,350 I want to kill you, but that's too generous for you. 227 00:18:52,350 --> 00:18:57,600 Only by letting you die as a nobody, 228 00:18:57,600 --> 00:19:00,030 will be the cruelest way 229 00:19:00,940 --> 00:19:04,120 I can revenge 230 00:19:05,620 --> 00:19:10,270 You're going to kill and also expose hidden motives. 231 00:19:10,270 --> 00:19:13,340 Man Plans and God Laughs, 232 00:19:13,340 --> 00:19:16,200 I was right back then about you, 233 00:19:16,200 --> 00:19:21,290 your fate is very different. 234 00:19:22,460 --> 00:19:27,990 I've worshiped the wrong god, 235 00:19:27,990 --> 00:19:31,200 and I deserve this. 236 00:19:32,010 --> 00:19:37,030 Good luck to you guys. 237 00:19:54,570 --> 00:19:57,910 Mu Rong Feng died? Really? 238 00:19:57,910 --> 00:20:02,570 You can go check his corpse if you don't believe me. 239 00:20:02,570 --> 00:20:08,490 No, no. I can't believe it. He died? 240 00:20:08,490 --> 00:20:13,700 Cheng young master, I don't think you are truly sad about Mu Rong Feng's death, 241 00:20:13,700 --> 00:20:20,010 it's more like... you can't take advantage of Murong Family's power anymore. 242 00:20:20,010 --> 00:20:24,040 Are you kidding me? Us Yong Nan Cheng Family made our fortune with trade and business 243 00:20:24,040 --> 00:20:26,530 and established our credibility with Zhuang Yuanfu 244 00:20:26,530 --> 00:20:28,500 why would we need to take advantage of others? 245 00:20:28,500 --> 00:20:32,220 That's great! Our Marshal Li wants to build a railway, 246 00:20:32,220 --> 00:20:36,370 as well as a canal to boost the trade and commerce, 247 00:20:36,370 --> 00:20:38,800 we can work together now right? 248 00:20:38,800 --> 00:20:43,320 Yi Zhou is a vast place with dangerous terrain, please think this through. 249 00:20:43,320 --> 00:20:47,370 Not to mention your sister was engaged with Mu Rong young master before. 250 00:20:47,920 --> 00:20:54,380 What? Cheng's princess was engaged with Mu Rong family? 251 00:20:55,130 --> 00:20:58,460 Oh yeah right 252 00:20:58,460 --> 00:21:03,710 It was just an announcement on the newspaper, does that even count? 253 00:21:03,710 --> 00:21:09,950 Yes it does. We've already made the announcement to the public about their engagement. 254 00:21:09,950 --> 00:21:11,300 That's great! 255 00:21:11,300 --> 00:21:17,050 Just marry your princess to the dead man, 256 00:21:17,050 --> 00:21:21,030 then Cheng Family will be famous again. 257 00:21:21,030 --> 00:21:26,560 Fu Rong Cai, how dare you ask me to marry my sister to a dead man! 258 00:21:26,560 --> 00:21:29,060 Disgusting! 259 00:21:29,060 --> 00:21:33,890 So, try to be nice from time to time. 260 00:21:35,950 --> 00:21:41,230 Why do you eve need reputation when you can't even save your own life? 261 00:21:41,230 --> 00:21:45,220 I just want to remind everyone, 262 00:21:45,220 --> 00:21:49,920 do more good in this world. 263 00:21:52,620 --> 00:21:56,760 Ok. Ok. 264 00:21:57,650 --> 00:22:04,160 I'll take your advise and head to Yi Zhou. 265 00:22:12,450 --> 00:22:18,370 I can't believe that one day, Cheng Family would become a pawn in the chaos as well. 266 00:22:22,630 --> 00:22:24,100 Too many people here, spread out. 267 00:22:24,100 --> 00:22:26,800 Ok, go! 268 00:22:32,140 --> 00:22:35,200 Anyone suspicious, arrest right away! 269 00:22:35,200 --> 00:22:38,240 You guys, follow me! 270 00:22:38,240 --> 00:22:40,780 Make way! 271 00:22:40,780 --> 00:22:43,830 Make way! 272 00:22:43,830 --> 00:22:50,000 Make way! 273 00:23:18,310 --> 00:23:23,040 Please take good care of the young master, 274 00:23:24,360 --> 00:23:29,570 During this season, he would wake up before 5 pm. 275 00:23:30,240 --> 00:23:34,370 If he calls for you guys, take him to the porch. 276 00:23:34,370 --> 00:23:35,930 Ok. 277 00:23:35,930 --> 00:23:39,420 Sunshine in the morning is his favorite thing. 278 00:23:39,420 --> 00:23:44,190 Send over breakfast to there too. Preferably whole grain food. 279 00:23:45,390 --> 00:23:49,660 He can't move too much so his digestion is poor. 280 00:23:49,660 --> 00:23:53,140 Also, he can't feel his legs, 281 00:23:53,140 --> 00:23:57,200 keep a close look at it and massage them often. 282 00:23:57,200 --> 00:24:02,630 - Got it? - Young mistress, are you going somewhere further away? 283 00:24:09,630 --> 00:24:11,280 Leave. 284 00:24:14,980 --> 00:24:23,990 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 285 00:24:33,200 --> 00:24:35,060 Xianqiao, 286 00:24:36,630 --> 00:24:38,730 I'm leaving. 287 00:24:45,760 --> 00:24:50,090 People always say, it's hard to keep it fresh after a long marriage, 288 00:24:50,090 --> 00:24:56,140 but every day I've spent with you, 289 00:24:57,270 --> 00:25:02,380 has been nothing but happy and full of love. 290 00:25:05,570 --> 00:25:08,060 I really wish we can spend more time together. 291 00:25:38,120 --> 00:25:41,460 Eldest sister-in-law, are you really leaving? 292 00:25:44,020 --> 00:25:48,350 I've always believed that I'm destined to be with your brother, 293 00:25:48,350 --> 00:25:50,810 and that's what got me so deep into this relationship. 294 00:25:50,810 --> 00:25:55,860 But in the end, god's just playing game with us. 295 00:25:55,860 --> 00:26:00,040 Eldest sister-in-law, please stay. 296 00:26:00,040 --> 00:26:04,260 Yi Family will not keep you away just because your last name is Mu Rong. 297 00:26:04,260 --> 00:26:08,640 But I have no reason to stay. 298 00:26:10,390 --> 00:26:13,830 I've already started searching and arresting second brother, 299 00:26:13,830 --> 00:26:17,580 once I get him, I'll send him to you right away. 300 00:26:22,190 --> 00:26:25,380 You are my family, forever. 301 00:26:25,380 --> 00:26:28,050 I don't want to see you guys hurting each other any more. 302 00:26:28,050 --> 00:26:34,360 But he never thought about your feeling when he shot Sixth brother. 303 00:26:37,840 --> 00:26:42,250 I can't blame him. If he's not son of Yi Family, 304 00:26:42,250 --> 00:26:47,420 my sixth brother is not the only son of Mu Rong family, none of these would happen. 305 00:26:48,380 --> 00:26:51,780 It's just the two families have too much power, 306 00:26:51,780 --> 00:26:56,230 and that's not always a good thing. 307 00:26:56,230 --> 00:27:02,200 But my eldest sister-in-law, even if you return to Mu Rong family, nothing will change because of it. 308 00:27:02,200 --> 00:27:06,790 Even if sixth brother is still alive, your father's been eyeing our position anyway. 309 00:27:06,790 --> 00:27:11,000 They are all my family, how could I not know? 310 00:27:11,770 --> 00:27:16,340 I never wanted to know. 311 00:27:16,340 --> 00:27:20,640 Or just pretending I don't know. 312 00:27:20,640 --> 00:27:22,430 Eldest sister-in-law 313 00:27:23,730 --> 00:27:29,440 how do you plan to face the Marshal's rage when you get back? 314 00:27:29,440 --> 00:27:36,190 I don't really know. But even a tiger won't eat his own children. No matter how angry he is, 315 00:27:37,000 --> 00:27:39,940 there's not much he can do to me. 316 00:27:39,940 --> 00:27:43,900 Also, as a sister, 317 00:27:43,900 --> 00:27:46,770 I have to walk my brother home. 318 00:27:48,750 --> 00:27:51,730 Let me take care of him for one last time. 319 00:27:54,120 --> 00:27:59,630 Eldest sister-in-law, we owe you way too much. 320 00:27:59,630 --> 00:28:05,230 You've always taken good care of us, 321 00:28:05,230 --> 00:28:08,800 but we've made such a terrible mistake to you. 322 00:28:09,730 --> 00:28:15,100 We can never repay you whatever we do. 323 00:28:15,100 --> 00:28:18,300 I've never asked you guys for anything. 324 00:28:19,230 --> 00:28:24,260 But third brother, please promise me something. 325 00:28:25,490 --> 00:28:28,800 Eldest sister-in-law, whatever you need. 326 00:28:31,140 --> 00:28:35,060 If second brother is up to something again in the future, 327 00:28:35,060 --> 00:28:37,830 stop him at all cost. 328 00:28:37,830 --> 00:28:44,050 This is not only for his own good, but also for Jiang Zuo, and the whole world. 329 00:28:44,050 --> 00:28:50,230 There will be no rule of justice in a regime built upon sins. 330 00:28:59,260 --> 00:29:01,640 Take care of your big brother. 331 00:29:03,500 --> 00:29:07,810 Eldest sister-in-law, take care. 332 00:29:30,710 --> 00:29:34,820 [Yi] 333 00:29:58,990 --> 00:30:02,610 Big brother, still up? 334 00:30:14,700 --> 00:30:19,260 Big brother, I know you are sad. 335 00:30:19,260 --> 00:30:23,880 There's no one else in the room, cry if you really want. 336 00:30:25,290 --> 00:30:29,540 Now is not the time to cry over a relationship, 337 00:30:29,540 --> 00:30:35,100 every second I spend on indulging my sadness and personal loss, the people in Jiang Zuo will suffer. 338 00:30:45,720 --> 00:30:52,510 Brother, did you already know she was going back a long time ago? 339 00:30:54,790 --> 00:30:59,290 She's a very straightforward girl. 340 00:30:59,290 --> 00:31:03,900 She can't hide her thoughts and feelings. 341 00:31:03,900 --> 00:31:07,970 She's been pretty edgy for the whole day, 342 00:31:08,760 --> 00:31:14,860 We've been married for over 20 years, if I can't even detect these little things, 343 00:31:16,440 --> 00:31:19,230 do you think I can still call myself her husband? 344 00:31:20,170 --> 00:31:24,730 Big brother, why don't you try to keep her here with you? 345 00:31:24,730 --> 00:31:29,030 If you ask, she won't leave like this. 346 00:31:29,030 --> 00:31:32,460 I'm in no position to ask her to stay. 347 00:31:32,460 --> 00:31:36,940 My own brother killed her own brother! 348 00:31:36,940 --> 00:31:42,980 Big brother, she's an understanding person, she won't blame you for it. 349 00:31:44,610 --> 00:31:49,670 But she has to go back. Only this way can she stay alive. 350 00:31:49,670 --> 00:31:53,060 If Mu Rong's army is here, 351 00:31:53,060 --> 00:31:56,700 whatever his purpose is, political gain or purely vengeance, 352 00:31:56,700 --> 00:31:59,780 he will execute me. 353 00:31:59,780 --> 00:32:02,610 What do you want her to do by then? 354 00:32:02,610 --> 00:32:06,430 Watching me die in front of her? 355 00:32:06,430 --> 00:32:10,170 Or have her die with me together? 356 00:32:14,600 --> 00:32:20,230 Why would you guys suffer from the consequence of second brother's sinister action. 357 00:32:21,280 --> 00:32:26,780 Big brother, with eldest sister-in-law left, 358 00:32:26,780 --> 00:32:33,470 it's farewell forever! Mu Rong Chen will never let her come back. 359 00:32:33,470 --> 00:32:40,170 You've been living together for 20 years, she's already a part of you, 360 00:32:40,170 --> 00:32:44,500 can you really take the sudden separation like this? 361 00:32:44,500 --> 00:32:46,240 You're right. 362 00:32:47,430 --> 00:32:50,000 The moment she left, 363 00:32:50,870 --> 00:32:54,640 I felt the rest of my life has been sucked away. 364 00:32:54,640 --> 00:32:57,880 It's like my legs are back to life all of a sudden, 365 00:32:57,880 --> 00:33:01,110 and I can stand up and get her back right away. 366 00:33:02,990 --> 00:33:07,340 But how can I get her. 367 00:33:10,810 --> 00:33:17,370 Before eldest sister-in-law left, she told me something. 368 00:33:17,370 --> 00:33:20,540 If second brother's up to something again, stop him at all cost. 369 00:33:21,680 --> 00:33:25,040 If second brother is in power, 370 00:33:25,040 --> 00:33:32,240 it'll be catastrophic. 371 00:33:32,240 --> 00:33:34,980 She said there will be no rule of justice in a regime built upon sins. 372 00:33:34,980 --> 00:33:37,730 Those were words by Tacitus. 373 00:33:38,600 --> 00:33:41,960 I mentioned this to her accidentally years ago. 374 00:33:45,040 --> 00:33:50,480 I can't believe she remembered everything 375 00:33:51,500 --> 00:33:53,720 I said to her. 376 00:34:00,820 --> 00:34:02,290 Little Brother, 377 00:34:03,620 --> 00:34:06,200 I'm taking you home. 378 00:34:25,340 --> 00:34:27,090 Eldest Sister-in-law. 379 00:34:30,320 --> 00:34:32,370 Do you still remember 380 00:34:33,330 --> 00:34:37,830 that the last time we left Fuyuan together 381 00:34:37,830 --> 00:34:41,610 was to ask for Mr. Fan's corpse to be returned to us. 382 00:34:41,610 --> 00:34:44,000 Going out this time, 383 00:34:48,130 --> 00:34:50,620 it's because of my Sixth Little Brother. 384 00:34:53,200 --> 00:34:57,540 Returning to one's home should be a happy matter. 385 00:34:57,540 --> 00:35:00,080 But how come now, it is always 386 00:35:00,080 --> 00:35:03,100 accompanied by death? 387 00:35:03,100 --> 00:35:05,460 In this house, 388 00:35:06,180 --> 00:35:11,500 what should we do and what can we do 389 00:35:12,430 --> 00:35:14,830 for the man we love? 390 00:35:17,350 --> 00:35:20,400 Actually, since I married into this family, 391 00:35:22,140 --> 00:35:27,840 the thing I'm most afraid of is for today to arrive. 392 00:35:29,200 --> 00:35:34,310 I frequently have nightmares. I dreamed of bloody light shooting up the sky. 393 00:35:36,950 --> 00:35:39,590 Either it's my father attacking us, 394 00:35:40,190 --> 00:35:42,830 or father-in-law attacking them. 395 00:35:44,260 --> 00:35:46,480 Sometimes, I would think 396 00:35:46,480 --> 00:35:49,430 how good it will be for me to get an incurable disease? 397 00:35:49,430 --> 00:35:53,690 I then can end my ordinary and happy life. 398 00:35:54,910 --> 00:35:57,490 All worries 399 00:35:59,040 --> 00:36:01,010 can be thrown behind me. 400 00:36:01,010 --> 00:36:03,040 Don't say such words. 401 00:36:04,220 --> 00:36:06,600 Eldest Sister-in-law, you're still young. 402 00:36:07,650 --> 00:36:10,230 The future days are still long. 403 00:36:10,230 --> 00:36:14,900 Have a good chat with Chief Marshal Murong when you go back. 404 00:36:14,900 --> 00:36:17,560 Prevent to have any altercations with him. 405 00:36:17,560 --> 00:36:21,700 Maybe, you might still have a chance to return in the future. 406 00:36:57,370 --> 00:37:00,280 Murong Feng was a great hero. 407 00:37:00,280 --> 00:37:02,720 But he was born in the wrong era. 408 00:37:03,420 --> 00:37:07,540 His soul isn't in this world anymore. 409 00:37:07,540 --> 00:37:12,910 He's dead. This world lost another lion that's about to wake up. 410 00:37:13,580 --> 00:37:18,470 This shot by Second Brother not only killed Murong Feng, 411 00:37:18,470 --> 00:37:21,800 what he killed are thousands of Jiangzuo citizens 412 00:37:21,800 --> 00:37:25,320 and innumerable generals and heroes. 413 00:37:25,320 --> 00:37:28,120 It almost cost Eldest Brother's life too. 414 00:37:30,230 --> 00:37:33,940 Since he wants to escape, then just let him. 415 00:37:35,220 --> 00:37:37,830 But I just can't understand 416 00:37:37,830 --> 00:37:40,700 why he must kill Murong Feng 417 00:37:40,700 --> 00:37:43,210 before leaving? 418 00:37:43,210 --> 00:37:47,740 Now that things have come to this, he not only forced himself 419 00:37:48,500 --> 00:37:51,330 to the edge, but also all of us. 420 00:37:52,810 --> 00:37:55,480 Maybe, that was his motive. 421 00:37:55,480 --> 00:37:57,750 Since he can't escape, 422 00:37:57,750 --> 00:38:00,250 he'll drag us all to hell. 423 00:38:00,810 --> 00:38:03,350 Jiangzuo is now in chaos. 424 00:38:03,350 --> 00:38:05,560 They are arresting people left and right. 425 00:38:05,560 --> 00:38:07,990 But for Second Brother, 426 00:38:07,990 --> 00:38:10,990 it's just a game of hide and seek. 427 00:38:10,990 --> 00:38:13,400 Whether he is in Fuyuan or not, 428 00:38:13,400 --> 00:38:15,490 we still can't be sure. 429 00:38:21,030 --> 00:38:23,700 He surely is still here. 430 00:38:23,700 --> 00:38:26,340 He's waiting of the right opportunity to make his move. 431 00:38:26,340 --> 00:38:30,070 It was because we're too lax, that's why, he found the opportunity to attack. 432 00:38:30,070 --> 00:38:32,750 Killing little Murong. 433 00:38:32,750 --> 00:38:36,780 But even if he can't be caught, 434 00:38:36,780 --> 00:38:38,720 I still have to go catch him. 435 00:38:38,720 --> 00:38:43,580 Because only by doing that can I delay Fu Rongcai. 436 00:38:43,580 --> 00:38:45,150 Or else... 437 00:38:45,150 --> 00:38:48,210 Or else, he will send you to the Murong family to ask for forgiveness. 438 00:38:54,320 --> 00:38:58,820 If that day really comes, can you bear to part with me? 439 00:38:59,560 --> 00:39:02,360 Using your life 440 00:39:02,360 --> 00:39:04,990 in exchange for the safety of the whole Jiangzuo, 441 00:39:05,860 --> 00:39:08,030 it is indeed a good bargain. 442 00:39:09,690 --> 00:39:11,640 You said it right. 443 00:39:11,640 --> 00:39:14,790 But what you said is about it's worth. 444 00:39:14,790 --> 00:39:18,560 What I've asked is if you can bear to part with me. 445 00:39:21,390 --> 00:39:25,350 Regarding Second Brother's matter, does Second Sister-in-law know? 446 00:39:25,350 --> 00:39:27,730 I still can't dare to tell her. 447 00:39:29,430 --> 00:39:33,310 Whether it's Li Chongnian or the Murong family, 448 00:39:33,310 --> 00:39:36,680 they all want to get something from Second Sister-in-law. 449 00:39:37,230 --> 00:39:42,330 Locking her up is the last thing we can do for her. 450 00:39:45,040 --> 00:39:49,920 Being husband and wife once, don't know if Second Brother 451 00:39:49,920 --> 00:39:52,540 misses Second Sister-in-law. 452 00:40:12,870 --> 00:40:14,380 Father. 453 00:40:15,550 --> 00:40:19,730 Since I returned, I haven't seen you take a peaceful sleep. 454 00:40:19,730 --> 00:40:23,610 I've asked the kitchen to make you a ginseng soup. Hurry and drink it while it's hot. 455 00:40:23,610 --> 00:40:29,360 Qian'er, look at the note on the table. 456 00:40:37,280 --> 00:40:41,110 Divorce agreement. 457 00:40:41,920 --> 00:40:44,760 Sign your name. 458 00:40:44,760 --> 00:40:46,290 Father... 459 00:40:47,860 --> 00:40:50,240 What does this mean? 460 00:40:50,240 --> 00:40:55,080 I can't let you live with the enemies of the Murong family anymore. 461 00:40:56,430 --> 00:41:00,820 Hold the pen and sign your name. 462 00:41:01,700 --> 00:41:04,080 I've already returned to the Murong Manor. 463 00:41:04,080 --> 00:41:06,420 I'm willing to follow your orders. 464 00:41:07,580 --> 00:41:09,430 You're asking me... 465 00:41:09,430 --> 00:41:14,200 I want you to get a divorce and then remarry. 466 00:41:15,660 --> 00:41:18,470 No...impossible. 467 00:41:20,790 --> 00:41:25,070 Father, spare me. 468 00:41:26,010 --> 00:41:30,930 Father, I've already left the Yi family. 469 00:41:30,930 --> 00:41:33,830 You mustn't force me anymore. 470 00:41:36,020 --> 00:41:38,870 It's not me who is forcing you. 471 00:41:39,650 --> 00:41:43,920 It's those Yi people that's pushing your father to death! 472 00:41:51,180 --> 00:41:56,250 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 473 00:42:02,050 --> 00:42:07,280 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 474 00:42:07,280 --> 00:42:13,960 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 475 00:42:13,960 --> 00:42:20,010 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 476 00:42:20,010 --> 00:42:25,920 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 477 00:42:25,920 --> 00:42:31,260 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 478 00:42:31,260 --> 00:42:38,080 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 479 00:42:38,080 --> 00:42:43,990 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 480 00:42:43,990 --> 00:42:49,690 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 481 00:42:49,690 --> 00:42:55,740 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 482 00:42:55,740 --> 00:43:01,710 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 483 00:43:01,710 --> 00:43:07,980 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 484 00:43:07,980 --> 00:43:13,780 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 485 00:43:17,400 --> 00:43:23,460 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 486 00:43:23,460 --> 00:43:29,480 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 487 00:43:29,480 --> 00:43:35,510 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 488 00:43:35,510 --> 00:43:40,870 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 489 00:43:43,640 --> 00:43:49,720 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 490 00:43:49,720 --> 00:43:55,760 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 491 00:43:55,760 --> 00:44:02,090 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 492 00:44:02,090 --> 00:44:07,130 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 493 00:44:08,030 --> 00:44:17,630 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 44353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.