All language subtitles for Siege in fog ep28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:07,890 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,890 --> 00:00:16,090 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,090 --> 00:00:19,820 ♬ Hindering the grass with three lives, ♬ 4 00:00:19,820 --> 00:00:23,840 ♬ and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 5 00:00:23,840 --> 00:00:32,240 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 6 00:00:32,240 --> 00:00:36,320 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 7 00:00:36,320 --> 00:00:40,470 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 8 00:00:40,470 --> 00:00:47,890 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 9 00:00:47,890 --> 00:00:55,780 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 10 00:00:55,780 --> 00:01:04,660 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 11 00:01:04,660 --> 00:01:12,310 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 12 00:01:12,310 --> 00:01:20,910 ♬ In this one life of mine, unending loneliness is still there, and I ask whether this loneliness can be extinguished after three ♬ 13 00:01:25,790 --> 00:01:30,200 [Siege in Fog] 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,800 [Episode 28] 15 00:01:34,660 --> 00:01:37,560 What's wrong? Isn't that too dangerous? 16 00:01:37,560 --> 00:01:41,150 The big master is disabled. 17 00:01:41,150 --> 00:01:44,700 He can't run or hide. 18 00:01:44,700 --> 00:01:46,710 What is he doing there? 19 00:01:46,710 --> 00:01:49,540 Did the chief marshall say who they're meeting in Zhi Mountain? 20 00:01:49,540 --> 00:01:52,050 Marshall Mu Rong and Marshall Li. 21 00:01:55,700 --> 00:01:57,990 - Leave.- Yes. 22 00:02:01,530 --> 00:02:04,020 Old Zhang, sit. 23 00:02:04,020 --> 00:02:10,300 I thought this case was about the three of us... 24 00:02:10,300 --> 00:02:13,840 ...questioning Yi Lianshen and Yi Liankai. 25 00:02:13,840 --> 00:02:19,900 Little did I know, it was Yi Jipei questioning us. 26 00:02:19,900 --> 00:02:22,440 Whatever we were thinking about... 27 00:02:22,440 --> 00:02:26,460 ...he was able to find out after this case. 28 00:02:26,460 --> 00:02:30,340 Commander Gao. What should we do now? 29 00:02:30,340 --> 00:02:33,210 Now we should hold on to our positions. 30 00:02:33,210 --> 00:02:35,660 Should we kill Yi Liankai or not? 31 00:02:35,660 --> 00:02:39,390 Yi family members are in charge of their own business. 32 00:02:39,390 --> 00:02:42,990 We can only listen to the second master. 33 00:02:46,820 --> 00:02:49,290 I am merely an ordinary soldier in the Fu army. 34 00:02:49,290 --> 00:02:51,370 I only follow orders. 35 00:02:52,650 --> 00:02:54,850 You don't talk like a soldier. 36 00:02:54,850 --> 00:02:56,920 Like a politician. 37 00:02:57,990 --> 00:03:02,360 Mr. Pan, do you know who was the person in the tapestry? 38 00:03:04,780 --> 00:03:08,110 That was Yi Liankai's mother who died early. 39 00:03:08,110 --> 00:03:12,280 My mother was the one who sewed the tapestry. 40 00:03:14,210 --> 00:03:18,610 Jiangzuo's politics circle has always called you "wise eyes". 41 00:03:18,610 --> 00:03:24,370 You really lived up to your reputation. I can see the past from you. 42 00:03:24,370 --> 00:03:26,880 I never had so called "wise eyes". 43 00:03:27,460 --> 00:03:31,670 It's just men who like politics using me... 44 00:03:31,670 --> 00:03:34,570 ...to spread whatever they want to say. 45 00:03:34,570 --> 00:03:37,660 Mr. Pan, I called you here today... 46 00:03:37,660 --> 00:03:39,910 to ask you a question. 47 00:03:41,820 --> 00:03:47,060 Do you think this time Liankai still has the luck he had in Zhi Mountain? 48 00:03:55,400 --> 00:03:56,540 What's wrong? 49 00:03:56,540 --> 00:03:59,430 When did father and big brother leave Fuyuan? 50 00:03:59,430 --> 00:04:01,150 They decided to leave last night. 51 00:04:01,150 --> 00:04:04,060 Did big brother say anything about Lan Po before he left? 52 00:04:05,180 --> 00:04:07,260 Did second brother go with them too? 53 00:04:08,820 --> 00:04:11,290 Did they say when they're coming back? 54 00:04:11,290 --> 00:04:15,040 No. They were in such a hurry. 55 00:04:21,450 --> 00:04:23,290 I still lost in my bet. 56 00:04:23,290 --> 00:04:27,850 Lost? What do you mean? 57 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 Big sister in law. 58 00:04:34,000 --> 00:04:36,520 I don't think Lan Po can survive. 59 00:04:37,290 --> 00:04:39,750 He is getting killed. 60 00:04:42,570 --> 00:04:44,840 Don't worry. Don't worry. 61 00:04:44,840 --> 00:04:48,750 Wait till your big brother and father come back. 62 00:05:01,790 --> 00:05:05,390 Father. What did the chief marshall do about Liankai? 63 00:05:09,900 --> 00:05:13,330 This has nothing to do with you. Don't worry. 64 00:05:17,060 --> 00:05:18,470 Father. 65 00:05:20,090 --> 00:05:22,780 The scapegoat for killing Officer Song... 66 00:05:22,780 --> 00:05:25,500 ...became the third master anyway? 67 00:05:26,100 --> 00:05:29,630 Where are your manners? 68 00:05:29,630 --> 00:05:32,490 It was pointless to have sent you overseas to study! 69 00:05:32,490 --> 00:05:35,260 If you keep behaving like this, I'll throw you in the army. 70 00:05:35,260 --> 00:05:37,760 So you can get smarter! 71 00:05:37,760 --> 00:05:41,020 Yi Liankai confessed himself. Nobody framed him. 72 00:05:41,020 --> 00:05:43,640 Why didn't you defend him? 73 00:05:43,640 --> 00:05:47,450 It's not up to me. There's chief marshall above me! 74 00:05:47,450 --> 00:05:49,200 We are only decorations! 75 00:05:49,200 --> 00:05:54,610 Right. There is also that wife of his, Qin Sang. What a buzzkill that name is! 76 00:05:54,610 --> 00:05:57,500 Keep your distance from her from now on! 77 00:05:57,500 --> 00:05:58,960 Stop! 78 00:06:04,840 --> 00:06:07,230 What on earth did you learn overseas? 79 00:06:07,230 --> 00:06:09,760 You have no respect for the elderly! 80 00:06:09,760 --> 00:06:12,990 I put you close to the third young master because I want you to learn his good qualities. 81 00:06:12,990 --> 00:06:16,950 But you, only learned how to fool around! 82 00:06:16,950 --> 00:06:19,480 Liankai is very smart. 83 00:06:19,480 --> 00:06:22,430 You have never seen him being smart. 84 00:06:22,430 --> 00:06:25,630 The second young master doesn't even come close! 85 00:06:26,520 --> 00:06:29,520 Do you want to die? You're all grown up. 86 00:06:29,520 --> 00:06:31,320 Why can't you get smart? 87 00:06:31,320 --> 00:06:34,880 The only thing you do is write. Can you make a living out of it? 88 00:06:34,880 --> 00:06:37,070 It can't even keep you safe! 89 00:06:38,110 --> 00:06:39,850 Where are you going? 90 00:06:40,490 --> 00:06:43,270 I will go find Qin Sang! 91 00:06:43,270 --> 00:06:46,320 Qin Sang is not as vulnerable as you think she is! 92 00:07:04,610 --> 00:07:08,120 Sang'er. Master Gao is here. 93 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 Tell him, 94 00:07:10,770 --> 00:07:13,800 I feel dizzy. I don't want to see guests. 95 00:07:18,010 --> 00:07:22,650 Ask him how the second brother feels about Lan Po now. 96 00:07:22,650 --> 00:07:24,140 Ok. 97 00:07:35,550 --> 00:07:37,170 How is the third mistress? 98 00:07:37,170 --> 00:07:40,390 Mistress is a little dizzy. She's already asleep. 99 00:07:41,390 --> 00:07:44,050 I am useless. I can't help. 100 00:07:44,050 --> 00:07:47,900 Mistress wants you to go see the second master. 101 00:07:47,900 --> 00:07:50,550 See how his attitude towards the third master is like. 102 00:07:50,550 --> 00:07:53,320 Ok. I can do that. 103 00:08:06,200 --> 00:08:07,880 Second young master. 104 00:08:07,880 --> 00:08:10,070 Master Gao. Do you need something? 105 00:08:10,070 --> 00:08:13,190 I want to ask how the third young master is doing. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 Did Commander Gao send you here to ask it? 107 00:08:16,400 --> 00:08:18,470 This has nothing to do with my father. 108 00:08:18,470 --> 00:08:21,160 Let me put it this way. The third young master confessed. 109 00:08:21,160 --> 00:08:24,060 ...was Qin Sang's idea. 110 00:08:24,060 --> 00:08:27,100 She doesn't want to delay anymore. She just wants a closure. 111 00:08:27,100 --> 00:08:31,120 It was Qin Sang's idea that he confessed? 112 00:08:34,530 --> 00:08:37,740 Second young master! 113 00:08:42,220 --> 00:08:44,070 How is it outside? 114 00:08:44,070 --> 00:08:49,280 I told you, in order to get out of the trial, 115 00:08:49,280 --> 00:08:53,640 father and big brother went to Zhi Mountain overnight. 116 00:08:55,890 --> 00:08:58,770 Now that father is not here, 117 00:08:58,770 --> 00:09:02,350 Commander Gao and Zhang Xikun can't decide your fate. 118 00:09:03,570 --> 00:09:07,870 Now your life all depends on one sentence from Yi Lianshen. 119 00:09:07,870 --> 00:09:10,470 I guessed that my father would do that. 120 00:09:11,580 --> 00:09:15,880 When my mother was wrongly accused and sick in bed, 121 00:09:15,880 --> 00:09:18,980 after suffering all her life, with all of her pride, 122 00:09:18,980 --> 00:09:23,800 she was waiting for my father to clear her name after getting back from the army. 123 00:09:24,470 --> 00:09:26,510 But he came back, 124 00:09:26,510 --> 00:09:29,930 and hid behind the stage, like what he's doing now. 125 00:09:29,930 --> 00:09:33,120 He let his wife and others humiliate my mother. 126 00:09:33,120 --> 00:09:37,760 Then they saw each other. My mother thought her name could be cleared. 127 00:09:37,760 --> 00:09:41,840 But he just ran away like she was a disease. 128 00:09:43,590 --> 00:09:47,160 I could never forget how cold he was, 129 00:09:47,160 --> 00:09:50,300 how embarrassed he was. 130 00:09:50,300 --> 00:09:55,290 That night, my mother killed herself by jumping in the lake to prove her innocence. 131 00:09:55,290 --> 00:09:57,790 He owed me a life. 132 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 That's why he spoiled me afterwards. 133 00:10:01,680 --> 00:10:04,170 I would use his guilt, 134 00:10:04,170 --> 00:10:06,840 so he could see me as my mother's memorial hall. 135 00:10:10,050 --> 00:10:12,940 It was not her pride. 136 00:10:12,940 --> 00:10:15,690 She just couldn't lie to herself. 137 00:10:15,690 --> 00:10:20,430 Since then, I knew he was a coward. 138 00:10:20,430 --> 00:10:23,100 He's afraid that people will see through him. 139 00:10:23,100 --> 00:10:28,000 My mother was different. She's a strong woman. 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,800 She made the hardest choice for her love. 141 00:10:33,500 --> 00:10:35,960 I wouldn't do that. 142 00:10:35,960 --> 00:10:40,090 I will live. I will keep living. 143 00:10:40,090 --> 00:10:44,790 As long as you live, there will be unlimited possibilities. 144 00:10:44,790 --> 00:10:47,220 Why didn't you tell me this yesterday? 145 00:10:48,680 --> 00:10:52,100 I saw how happy you were coming up with an idea. 146 00:10:52,100 --> 00:10:54,450 I didn't want to upset you. 147 00:10:56,770 --> 00:11:00,620 Now second brother is the only one in charge in Jiangzuo. 148 00:11:00,620 --> 00:11:02,890 I was scared that he will make you pay with your life. 149 00:11:04,060 --> 00:11:05,860 What should we do? 150 00:11:05,860 --> 00:11:10,350 Xiao Sang, if he really wants to kill me, 151 00:11:10,350 --> 00:11:13,280 he wouldn't give me a chance to go back to Fuyuan. 152 00:11:15,870 --> 00:11:17,820 I know who I should turn to! 153 00:11:17,820 --> 00:11:19,080 Who? 154 00:11:19,080 --> 00:11:21,020 Tian Meng Association. 155 00:11:22,710 --> 00:11:25,360 It will take 3-5 days by train. 156 00:11:25,360 --> 00:11:27,850 Let alone for them to come here. 157 00:11:32,430 --> 00:11:35,390 I will go find Min Hongyu. She's so resourceful. 158 00:11:35,390 --> 00:11:37,730 She will find a way to rescue you. 159 00:11:37,730 --> 00:11:39,740 Aren't you jealous? 160 00:11:43,070 --> 00:11:45,800 You're so good at acting. 161 00:11:45,800 --> 00:11:48,320 I thought there was really something. 162 00:11:48,320 --> 00:11:50,620 I cried so much in vain. 163 00:11:50,620 --> 00:11:53,810 Min Hongyu. 164 00:11:53,810 --> 00:11:56,220 Qin Sang, 165 00:11:56,220 --> 00:11:59,740 Min Hongyu is a mystery. 166 00:11:59,740 --> 00:12:02,260 No matter where she goes, she's always so confident. 167 00:12:02,260 --> 00:12:05,630 So people think she can do everything. 168 00:12:06,800 --> 00:12:11,680 My understanding about her is only her history with Cheng family in Yongnan. 169 00:12:11,680 --> 00:12:16,590 As for who she met and where she went after leaving Cheng family... 170 00:12:16,590 --> 00:12:18,970 ...I have no idea. 171 00:12:20,090 --> 00:12:23,490 The reason why I respect her... 172 00:12:23,490 --> 00:12:27,320 ...is because I don't want to be the enemy of the person behind her. 173 00:12:27,320 --> 00:12:34,230 If you beg her, I probably will pay a great deal. 174 00:12:35,900 --> 00:12:40,790 If she wants to help you, she's just giving out loans. 175 00:12:40,790 --> 00:12:45,930 When she collects her loan, it will bankrupt you. 176 00:12:49,200 --> 00:12:51,990 I just want to rescue you. 177 00:12:52,980 --> 00:12:56,290 I can go beg everyone I know. 178 00:12:57,000 --> 00:12:59,790 Even if I will be used by them. 179 00:13:08,330 --> 00:13:13,560 Nobody dares to use you. Only I can. 180 00:13:30,460 --> 00:13:32,680 Second brother! 181 00:13:36,310 --> 00:13:39,310 Please let Lan Po go. 182 00:13:39,310 --> 00:13:43,470 You asked him to confess. I have nothing to say. 183 00:13:43,470 --> 00:13:47,490 It was all my fault. 184 00:13:48,700 --> 00:13:53,660 It was all my idea. It has nothing to do with him. 185 00:13:54,320 --> 00:13:59,660 You're a bigger person here. Don't bring yourself to a woman's level. 186 00:13:59,660 --> 00:14:05,790 A woman as badass as you, I have never seen another one. 187 00:14:05,790 --> 00:14:09,010 Are you really going to kill your own brother? 188 00:14:09,810 --> 00:14:14,370 If we are sincere to be brothers, why will we end up hurting each other? 189 00:14:15,220 --> 00:14:19,090 There's nothing I can do now you asked him to confess. 190 00:14:19,090 --> 00:14:22,340 He didn't tell big brother or father. 191 00:14:22,340 --> 00:14:27,120 I have never heard any truth from him, being his second brother! 192 00:14:27,120 --> 00:14:31,780 You're good. You asked him to confess and he did. 193 00:14:31,780 --> 00:14:34,930 Looks like he really married a treasure. 194 00:14:34,930 --> 00:14:38,660 You're really good at pretending to be vulnerable. Look at you now. 195 00:14:38,660 --> 00:14:44,160 But when you're bold, you can kill and set fire! 196 00:14:45,170 --> 00:14:47,330 Second brother. 197 00:14:48,260 --> 00:14:52,410 I am here to beg you because I'm scared. 198 00:14:52,410 --> 00:14:56,240 If you're really scared, why did you ask him to confess? 199 00:14:56,240 --> 00:14:58,640 Do you realize what the result could be? 200 00:14:58,640 --> 00:15:01,230 I did not! 201 00:15:04,230 --> 00:15:07,170 I wanted to save him. 202 00:15:08,550 --> 00:15:15,150 If you really want to save him, you shouldn't turn us against each other. 203 00:15:15,150 --> 00:15:20,370 When Lan Po wanted to marry you, I was happy for him. 204 00:15:20,370 --> 00:15:24,940 I thought his lonely heart can finally find its port. 205 00:15:24,940 --> 00:15:29,040 And that he would live a stable life. 206 00:15:29,040 --> 00:15:35,790 After so many years, he kept fooling around and you just ignored it! 207 00:15:35,790 --> 00:15:41,470 Now it's good. You forced him to confess. 208 00:15:41,470 --> 00:15:46,610 You ask yourself. Do you really have no guilt? 209 00:15:46,610 --> 00:15:52,550 If you treat others in a certain way, others will treat you the same. For you, Lan Po... 210 00:15:52,550 --> 00:15:58,810 gave up the whole Yi family and Jiangzuo. What about you? 211 00:15:58,810 --> 00:16:02,980 What did you do for Lan Po? 212 00:16:03,870 --> 00:16:06,620 Second brother! 213 00:17:14,270 --> 00:17:16,190 Here. 214 00:17:20,480 --> 00:17:23,870 Why are you so heavy? 215 00:17:23,870 --> 00:17:26,350 How much do you weigh now? 216 00:17:26,350 --> 00:17:28,350 - More than 50 jin (half a kilogram). - What? 217 00:17:28,350 --> 00:17:29,760 More than 50 jin. 218 00:17:29,760 --> 00:17:33,150 More than 50 jin? Haha. 219 00:17:33,150 --> 00:17:36,350 Mother, I want to go to war with dad. 220 00:17:38,030 --> 00:17:41,610 You should listen to your mother and study well. 221 00:17:41,610 --> 00:17:45,620 Father will go fight us a peaceful world. 222 00:18:30,160 --> 00:18:32,260 Father! 223 00:19:14,440 --> 00:19:16,570 Sang'er. Sang'er! 224 00:19:16,570 --> 00:19:21,070 Don't be so stubborn. What can Lan Po do if you are sick in bed? 225 00:19:24,350 --> 00:19:29,770 If you treat others in a certain way, others will treat you the same. I have no guilt. 226 00:19:29,770 --> 00:19:34,780 Mama Zhu. Go back! 227 00:19:39,820 --> 00:19:45,990 Father, your soul in heaven please protect Yunxi. 228 00:19:45,990 --> 00:19:50,710 Please bless Lan Po so he could solve the crisis. 229 00:19:53,180 --> 00:19:57,330 The fight for the power between them has already started. 230 00:19:57,330 --> 00:20:03,280 Just like you imagined, you invested your political ideal in Lan Po. 231 00:20:03,280 --> 00:20:08,820 Please give your blessing to Lan Po so he could seize the power of Jiangzuo. 232 00:20:12,350 --> 00:20:15,560 As for Yunxi and I, 233 00:20:19,260 --> 00:20:25,080 according to your plan, we are two chess pieces. 234 00:20:26,990 --> 00:20:30,950 I am willing to leave Jiangzuo with Yunxi. 235 00:20:30,950 --> 00:20:38,200 Get away from this sad place and the political struggle. 236 00:20:39,060 --> 00:20:42,780 I will pretend I have never met Lan Po. 237 00:20:42,780 --> 00:20:46,380 I'll pretend I have never loved him. 238 00:20:52,540 --> 00:20:55,430 Third sister! What are you doing? 239 00:20:55,430 --> 00:20:58,260 Big sister in law. 240 00:20:58,260 --> 00:21:01,470 Please beg the second brother for me. 241 00:21:02,640 --> 00:21:05,790 I... 242 00:21:05,790 --> 00:21:10,070 Third sister! Quick! Help her get inside! 243 00:21:14,840 --> 00:21:17,350 Yunxi. Yunxi! 244 00:21:17,350 --> 00:21:22,210 Third sister is on her knees outside begging you to let the third brother go. Why are you ignoring her? 245 00:21:22,210 --> 00:21:26,040 It's her own choice. I didn't ask her to do that. 246 00:21:27,130 --> 00:21:31,480 We are family. How could you do this? 247 00:21:31,480 --> 00:21:35,780 You can yell at her if she did anything wrong. 248 00:21:35,780 --> 00:21:41,070 Third brother is still locked inside. If anything happens to her... 249 00:21:41,070 --> 00:21:43,620 ...what could be done? 250 00:21:43,620 --> 00:21:47,170 Father and your big brother are not here. 251 00:21:48,270 --> 00:21:53,150 I'm begging you. Please release Lan Po. 252 00:21:55,550 --> 00:21:57,580 Why? 253 00:21:57,580 --> 00:22:00,690 Why are you all lying to me and forcing me? 254 00:22:00,690 --> 00:22:04,620 You all think I'm the sinner! 255 00:22:05,410 --> 00:22:08,290 Am I the one who ruined all of your lives? 256 00:22:08,290 --> 00:22:12,290 Am I the one who made you all sad? 257 00:22:13,130 --> 00:22:19,980 Ok. If you all think I get to decide if Lan Po lives or dies, 258 00:22:19,980 --> 00:22:23,250 I will give you a result. 259 00:22:46,110 --> 00:22:48,040 Get out. 260 00:22:48,900 --> 00:22:51,560 Don't rush. Doctor said... 261 00:22:51,560 --> 00:22:55,560 ...was because you worried too much and caught a cold. 262 00:22:55,560 --> 00:22:59,840 You can only get better by drinking this medicine. 263 00:23:01,600 --> 00:23:05,570 I know you're worried about Liankai. I am too. 264 00:23:06,800 --> 00:23:10,130 But relax. I am here. 265 00:23:10,130 --> 00:23:12,370 He will be ok. 266 00:23:13,450 --> 00:23:15,070 Listen to me. 267 00:23:17,640 --> 00:23:21,450 I went to the second brother too. 268 00:23:22,440 --> 00:23:24,240 But... 269 00:23:25,760 --> 00:23:30,630 Yanyun? To find Yanyun? 270 00:23:32,000 --> 00:23:34,320 Ok. I can bring you to her. 271 00:23:34,320 --> 00:23:36,870 But can we take the medicine first? 272 00:23:36,870 --> 00:23:40,060 You should recover first. We are all family. 273 00:23:40,060 --> 00:23:43,580 There's no hate. We will sit down and talk things out. 274 00:23:43,580 --> 00:23:45,460 Things will get better. 275 00:23:56,210 --> 00:23:58,740 I'm begging you. 276 00:23:58,740 --> 00:24:02,170 Ok, ok. I will take you there. 277 00:24:58,670 --> 00:25:01,320 What? Didn't expect... 278 00:25:01,320 --> 00:25:03,250 ...that I would visit you? 279 00:25:14,340 --> 00:25:18,200 Second brother. I didn't expect... 280 00:25:18,200 --> 00:25:20,470 ...that you would come so soon. 281 00:25:23,830 --> 00:25:25,970 What do you think of my uniform? 282 00:25:30,810 --> 00:25:38,090 This young marshall uniform... nobody else is qualified to wear it, except you. 283 00:25:38,090 --> 00:25:42,670 But you killed my officer Song... 284 00:25:42,670 --> 00:25:45,070 for this uniform. 285 00:25:47,570 --> 00:25:49,400 Second brother. 286 00:25:51,160 --> 00:25:55,760 - I already confessed. - You were not confessing. 287 00:25:55,760 --> 00:25:57,910 You were betting. 288 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Do you remember the first day Mr. Fan teach us the art of war? 289 00:26:06,030 --> 00:26:09,820 The first trick we learned was "Fool the Emperor to Cross the Sea". 290 00:26:09,820 --> 00:26:12,090 I didn't understand at the time, 291 00:26:12,090 --> 00:26:14,280 that this trick... 292 00:26:14,280 --> 00:26:18,830 ...what father used to say "retreat is sometimes marching forward". 293 00:26:19,380 --> 00:26:24,720 Lan Po, today, through you, 294 00:26:24,720 --> 00:26:26,600 I understand. 295 00:26:27,510 --> 00:26:31,240 You need to lie to people with the trick "Fool the Emperor to Cross the Sea". 296 00:26:31,240 --> 00:26:35,010 So you could march forward by retreating, without anyone knowing. 297 00:26:37,880 --> 00:26:43,050 You combined these two tricks together. Well done. 298 00:26:45,480 --> 00:26:47,190 I admire it. 299 00:26:51,140 --> 00:26:56,460 Second brother. Your uniform... 300 00:26:56,460 --> 00:27:00,100 ...is fancy and powerful. 301 00:27:00,100 --> 00:27:03,310 So many soldiers would wear it in their dreams. 302 00:27:04,760 --> 00:27:07,310 In my eyes, 303 00:27:07,310 --> 00:27:11,930 it's just clothes. Not my dream. 304 00:27:12,770 --> 00:27:16,890 When we were kids, we fought for candy, attention. 305 00:27:16,890 --> 00:27:19,710 That was in the past. 306 00:27:20,500 --> 00:27:24,010 We have made vows to never hurt each other. 307 00:27:24,940 --> 00:27:29,310 I will never change my part of the vow. 308 00:27:29,310 --> 00:27:34,340 I have never thought otherwise either. 309 00:27:35,070 --> 00:27:39,440 But Yanyun. She's not candy. 310 00:27:41,300 --> 00:27:45,420 Second brother. Yanyun is our teacher's daughter and your wife. 311 00:27:45,420 --> 00:27:47,080 My sister in law. 312 00:27:47,080 --> 00:27:49,710 That's her name. 313 00:27:49,710 --> 00:27:52,390 That's our identities too. 314 00:27:58,150 --> 00:28:01,790 How did you sleep? Rested well? 315 00:28:03,160 --> 00:28:06,650 This is the first time I travelled so far since I was injured. 316 00:28:06,650 --> 00:28:08,550 I took the train. 317 00:28:08,550 --> 00:28:11,960 I didn't expect that I would sleep so well. 318 00:28:12,960 --> 00:28:18,370 Now I am just not sure about the trial. 319 00:28:18,370 --> 00:28:21,360 It's not important how Fuyuan is right now. 320 00:28:21,360 --> 00:28:23,860 What's important is in Zhi Mountain. 321 00:28:23,860 --> 00:28:27,540 Mu Rong Chen and Li Chongnian will come to Zhi Mountain. 322 00:28:27,540 --> 00:28:31,690 The discussion the three sides have will decide Jiangzuo's future. 323 00:28:32,640 --> 00:28:36,410 The sons are fighting for power at home. 324 00:28:36,410 --> 00:28:40,980 As a father, I have to go earn power. 325 00:28:40,980 --> 00:28:43,420 This is absurd. 326 00:28:43,420 --> 00:28:45,650 You have worked so hard. 327 00:28:50,830 --> 00:28:54,790 There's something I couldn't understand. 328 00:28:54,790 --> 00:28:56,580 The second brother is already so good at what he does. 329 00:28:56,580 --> 00:28:59,780 There's no problem for him to take over Jiangzuo. 330 00:28:59,780 --> 00:29:01,690 Even though Lan Po's smarter, 331 00:29:01,690 --> 00:29:04,570 there's no good to promote the younger one instead of the older one. 332 00:29:04,570 --> 00:29:06,450 Why did Mr. Fan... 333 00:29:06,450 --> 00:29:11,060 ...support Lan Po? It seems like a hard choice for you too. 334 00:29:12,000 --> 00:29:16,020 Back then, our sixth uncle was extremely intelligent, no less than you. 335 00:29:16,020 --> 00:29:20,370 Almost caused a rebellion in Jiangzuo. 336 00:29:24,780 --> 00:29:27,130 Don't mention him. 337 00:29:27,130 --> 00:29:29,950 Do you have to go yourself? 338 00:29:29,950 --> 00:29:31,790 I have to go. 339 00:29:31,790 --> 00:29:37,190 Lan Po is not only your third son. He's my student too. 340 00:29:37,190 --> 00:29:39,540 He's my unfilial child. 341 00:29:39,540 --> 00:29:41,850 You taught him everything. 342 00:29:41,850 --> 00:29:44,250 Does he live up to your teaching? 343 00:29:44,250 --> 00:29:47,110 Why are you saying this? 344 00:29:47,110 --> 00:29:49,900 Lan Po is very proud. 345 00:29:49,900 --> 00:29:52,950 I love him very much. 346 00:29:53,610 --> 00:29:56,700 Being a teacher one day is like being a father all your life. 347 00:29:56,700 --> 00:30:00,140 As a teacher, the effort you spent on him... 348 00:30:00,140 --> 00:30:03,740 ...has brought me to shame. 349 00:30:03,740 --> 00:30:06,730 I don't think he knows... 350 00:30:06,730 --> 00:30:10,030 ...all children would think... 351 00:30:10,030 --> 00:30:13,620 ...it's natural for parents to treat them well. 352 00:30:13,620 --> 00:30:15,600 The relationship between a father and a son... 353 00:30:15,600 --> 00:30:18,770 ...has always been one side, father to son. 354 00:30:18,770 --> 00:30:21,740 How many sons truly love their fathers? 355 00:30:23,350 --> 00:30:27,670 As the common saying goes, to be a great man, sometimes you can't avoid having a wife with no virtues or a son with no respect. 356 00:30:27,670 --> 00:30:29,820 For your personality... 357 00:30:29,820 --> 00:30:33,120 ...you are destined to have a son like Lan Po. 358 00:30:33,120 --> 00:30:37,400 So he could make a smart man like you run out of ideas. 359 00:30:38,400 --> 00:30:40,340 I worry about him way too much. 360 00:30:40,340 --> 00:30:44,430 It's one thing for him to fool around in Fuyuan, 361 00:30:44,430 --> 00:30:48,550 but he insisted on going to Zhi Mountain. 362 00:30:48,550 --> 00:30:52,640 He always said I should go on the mountain and play golf. 363 00:30:52,640 --> 00:30:58,480 Does he really think I won Fuyuan by playing golf? 364 00:30:59,660 --> 00:31:03,300 Second brother is brave and has high ambitions. 365 00:31:03,300 --> 00:31:07,070 He is a rare talent for leading the army. 366 00:31:07,070 --> 00:31:13,010 Third young master looks like a playboy but he is strong and can put up with things. 367 00:31:13,010 --> 00:31:15,210 Now, in his hands, Zhi Mountain... 368 00:31:15,210 --> 00:31:19,680 ...has become a treasured place for our economy. 369 00:31:19,680 --> 00:31:22,370 He should think about... 370 00:31:22,370 --> 00:31:25,550 ...if it wasn't for Yi family's status in Jiangzuo, 371 00:31:25,550 --> 00:31:29,360 how could he run his business so well? 372 00:31:30,020 --> 00:31:33,950 He fools around all day and never gets into serious business. 373 00:31:33,950 --> 00:31:36,460 Such a major thing happened, 374 00:31:36,460 --> 00:31:39,030 and he's still counting on you to go take care of it. 375 00:31:40,240 --> 00:31:42,470 The way the third young master treats emotions, 376 00:31:42,470 --> 00:31:45,700 is the same as he deals with everything. 377 00:31:45,700 --> 00:31:47,670 Cold on the outside, warm on the inside. 378 00:31:47,670 --> 00:31:52,350 He's just not as expressive as Yunxi. 379 00:31:52,350 --> 00:31:54,680 Cold on the outside, warm on the inside? 380 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 He's really like his mother. 381 00:31:57,960 --> 00:32:00,290 Ever since Jixue died, 382 00:32:00,290 --> 00:32:03,320 Lan Po became introverted. 383 00:32:03,320 --> 00:32:07,390 These years, he fooled around even more. 384 00:32:08,230 --> 00:32:12,300 The words that fortune teller said about him back then... 385 00:32:12,300 --> 00:32:14,450 They now all seem... 386 00:32:14,450 --> 00:32:17,520 ...like ridiculous rumors. 387 00:32:18,640 --> 00:32:23,890 But it's good this way. He can be Yunxi's training horse. 388 00:32:23,890 --> 00:32:27,910 If Yunxi can't even win his own brother, 389 00:32:27,910 --> 00:32:30,750 he can't be the leader of the Fu army. 390 00:32:32,320 --> 00:32:35,000 Fueled by beanstalks, beans are boiling. (Poem about brothers killing each other) 391 00:32:35,000 --> 00:32:39,690 Chief marshall. Why are you doing this? 392 00:32:41,930 --> 00:32:47,940 It's dangerous on Zhi Mountain. Please take care. 393 00:32:50,910 --> 00:32:52,980 Do you still remember... 394 00:32:52,980 --> 00:32:56,300 ...the backyard behind our garden? 395 00:32:56,300 --> 00:32:59,150 Father has always kept us away from there. 396 00:32:59,900 --> 00:33:04,160 Then one day, I walked past it. 397 00:33:04,160 --> 00:33:06,600 I heard someone singing in there. 398 00:33:07,500 --> 00:33:10,130 Then I know, that song... 399 00:33:10,130 --> 00:33:14,000 ...was called La Marseillaise. And the one singing it... 400 00:33:14,000 --> 00:33:16,490 ...was our sixth uncle. 401 00:33:18,500 --> 00:33:23,280 You're saying the famous Jiangzuo general Yi Shoucheng? 402 00:33:25,000 --> 00:33:29,350 That's right. - Political advisor Fan Zhiheng. 403 00:33:29,350 --> 00:33:32,900 General Yi Shoucheng. Two stars shine brightly. 404 00:33:32,900 --> 00:33:37,460 So the 5 provinces in Jiangzuo are surnamed Yi now. 405 00:33:38,800 --> 00:33:40,090 It's a shame... 406 00:33:40,090 --> 00:33:42,170 ...that the sixth brother's achievements were so high that it surpassed his master. 407 00:33:42,170 --> 00:33:46,360 Father imprisoned him in the backyard forever. 408 00:33:46,360 --> 00:33:49,710 Even so, father was still worried. 409 00:33:49,710 --> 00:33:52,000 He set fire... 410 00:33:52,000 --> 00:33:55,350 ...and burned our sixth uncle alive. 411 00:33:56,600 --> 00:33:59,220 It wasn't until the whole backyard was on fire... 412 00:33:59,220 --> 00:34:03,750 ...that the fire in father's heart was put out. 413 00:34:05,500 --> 00:34:09,280 Liankai. In our Yi family, 414 00:34:09,280 --> 00:34:12,690 there has always been a tradition for brothers to kill each other. 415 00:34:12,690 --> 00:34:14,690 This blood... 416 00:34:15,800 --> 00:34:18,500 ...is also in you and me. 417 00:34:34,000 --> 00:34:35,670 Second sister in law. 418 00:34:35,670 --> 00:34:37,300 What's wrong? 419 00:34:37,300 --> 00:34:40,360 Now that we have a winner for this game, I am willing to go away with Lan Po. 420 00:34:40,360 --> 00:34:42,880 Please beg second brother to release Lan Po. 421 00:34:42,880 --> 00:34:45,220 There's a winner? Who called it? 422 00:34:45,220 --> 00:34:48,380 Commander Gao. He already sentenced Lan Po as guilty. 423 00:34:48,380 --> 00:34:51,820 Father was supposed to give out a sentence. But he already left for Zhi Mountain. 424 00:34:51,820 --> 00:34:54,810 Second sister in law. Now the only one who can decide if Lan Po lives... 425 00:34:54,810 --> 00:34:56,950 ...is second brother. Second sister in law! 426 00:34:56,950 --> 00:34:58,690 I am begging you to save Lan Po! 427 00:34:58,690 --> 00:35:02,300 Right. We are family. Why should we break this family? 428 00:35:02,300 --> 00:35:07,020 We should wait till father gets back at least. 429 00:35:07,020 --> 00:35:09,130 Where is Lan Po? Where is Yunxi? 430 00:35:09,130 --> 00:35:11,300 You didn't see him? 431 00:35:13,100 --> 00:35:14,400 That's bad. 432 00:35:14,400 --> 00:35:16,420 Second brother. 433 00:35:18,400 --> 00:35:20,260 You're drunk. 434 00:35:23,000 --> 00:35:25,130 The opposite. 435 00:35:26,500 --> 00:35:30,380 I have been lied to for more than a decade. 436 00:35:30,380 --> 00:35:34,700 Today, I am awake. 437 00:35:36,300 --> 00:35:41,290 Father in law lied to me. 438 00:35:41,290 --> 00:35:43,670 He put all of his stakes on you. 439 00:35:43,670 --> 00:35:45,970 He put his dream on your shoulders. 440 00:35:45,970 --> 00:35:49,640 He handed Jiangzuo to you. What about me? 441 00:35:49,640 --> 00:35:54,020 I am just a monkey dressed in human clothes. 442 00:35:54,020 --> 00:35:59,080 I was played by my father in law, by Yanyun, and by you! 443 00:35:59,080 --> 00:36:01,060 I played you? 444 00:36:02,700 --> 00:36:08,260 In your eyes, I am the one who's a monkey dressed in human clothes. 445 00:36:09,200 --> 00:36:13,840 All these years, father only sees me as your training horse! 446 00:36:13,840 --> 00:36:17,140 I never had a chance to go to the battlefield. 447 00:36:18,700 --> 00:36:21,140 You are his champion. 448 00:36:23,000 --> 00:36:25,330 I will never catch up. 449 00:36:27,800 --> 00:36:32,900 Father has always been saving the position on his left for you. 450 00:36:34,000 --> 00:36:36,040 You are the son of the main wife. 451 00:36:37,700 --> 00:36:42,990 I am the concubine's son. Your mother trained you well. 452 00:36:44,000 --> 00:36:46,630 She barely even noticed me. 453 00:36:48,100 --> 00:36:50,520 Ever since then, 454 00:36:51,700 --> 00:36:54,950 I know you're the heir. 455 00:36:56,400 --> 00:37:02,950 I am only a reckless playboy! 456 00:37:05,400 --> 00:37:08,530 What a great playboy. 457 00:37:08,530 --> 00:37:11,250 Acting like you're fooling around on the surface, 458 00:37:11,250 --> 00:37:13,710 but deep inside, you're trying to stir up the world! 459 00:37:13,710 --> 00:37:16,420 What if I want to stir up the world? 460 00:37:22,400 --> 00:37:24,810 We are brothers. 461 00:37:26,500 --> 00:37:31,230 Second brother. There are so many talents in the world. 462 00:37:32,600 --> 00:37:37,360 You want to kill your own brother with no military power? 463 00:37:37,360 --> 00:37:40,590 Are you that scared of me? 464 00:37:42,100 --> 00:37:47,910 Liankai. I'm not scared of you. 465 00:37:47,910 --> 00:37:52,350 I am scared that you would cause disasters. 466 00:37:53,400 --> 00:37:56,850 As long as you live, people will plot things against us. 467 00:37:56,850 --> 00:38:01,680 They will mess up the whole Jiangzuo in the name of supporting you. 468 00:38:05,900 --> 00:38:10,880 Second brother. You're still scared of me. 469 00:38:12,500 --> 00:38:15,800 If you really think I'm no threat, 470 00:38:17,800 --> 00:38:20,520 people who support me outside... 471 00:38:20,520 --> 00:38:23,750 ...will be nothing to you! 472 00:38:32,800 --> 00:38:34,470 Second brother. 473 00:38:36,900 --> 00:38:42,500 It's not power you're after. It's love. 474 00:38:52,300 --> 00:38:54,410 Liankai. 475 00:38:56,200 --> 00:38:58,630 We are real brothers. 476 00:38:59,900 --> 00:39:02,190 Nobody understands me. 477 00:39:05,000 --> 00:39:07,210 But you do. 478 00:39:08,300 --> 00:39:11,690 Others all think who I care about are Li Chongnian, 479 00:39:11,690 --> 00:39:15,410 Jiang Shuangxi and Mu Rong Chen. 480 00:39:15,410 --> 00:39:20,310 But it doesn't matter. The most these warlords can do is taking away a part of my territory. 481 00:39:20,310 --> 00:39:24,970 All I have to do is to lead the army and get it back in a few days. 482 00:39:27,100 --> 00:39:32,490 But Liankai, 483 00:39:34,300 --> 00:39:39,210 what you have taken away is things I love the most. 484 00:39:41,400 --> 00:39:46,300 Father's love. Big brother's love. Yanyun's love. 485 00:39:48,800 --> 00:39:51,510 I can give you those, 486 00:39:51,510 --> 00:39:56,590 but these things, I really can't let go. 487 00:39:58,600 --> 00:40:00,980 So I am sorry. 488 00:40:00,980 --> 00:40:06,170 I can only ask you to let go. 489 00:40:23,500 --> 00:40:25,410 Stop! 490 00:40:26,200 --> 00:40:31,930 - Yunxi! - If you want to kill Lan Po, shoot at my head first! 491 00:40:31,930 --> 00:40:34,280 Yunxi! You can't kill him! 492 00:40:34,280 --> 00:40:37,590 If you still want to see our baby, 493 00:40:37,590 --> 00:40:41,130 please don't cause murder debt for our baby. 494 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 What did you say? 495 00:40:47,530 --> 00:40:49,990 We are having a baby. 496 00:40:59,800 --> 00:41:02,250 I remember now. 497 00:41:02,250 --> 00:41:03,880 What did you remember? 498 00:41:03,880 --> 00:41:07,870 Officer Song was the sixth uncle's subordinate before he worked for second brother. 499 00:41:07,870 --> 00:41:12,230 He was still young. Sixth uncle always treated him like... 500 00:41:12,230 --> 00:41:14,570 ...a close messenger. 501 00:41:17,900 --> 00:41:20,620 His ghost is still haunting us! 502 00:41:22,300 --> 00:41:25,070 I didn't expect that the third young mistress... 503 00:41:25,070 --> 00:41:27,600 ...put all of her stakes on this bet. 504 00:41:27,600 --> 00:41:31,780 How greatly she lost. 505 00:41:31,780 --> 00:41:35,810 Third master's bad fortune. 506 00:41:35,810 --> 00:41:38,020 Chief marshall could've picked any time to leave. 507 00:41:38,020 --> 00:41:41,390 Why does it have to be last night? 508 00:41:41,390 --> 00:41:43,660 Commander Gao, you're wrong. 509 00:41:43,660 --> 00:41:47,660 You think it's bad fortune for third master. 510 00:41:47,660 --> 00:41:52,500 I think he's just a muppet. 511 00:41:52,500 --> 00:41:55,010 His life and death has been controlled by others for a long time. 512 00:41:55,010 --> 00:41:58,280 It was chief marshall who was in control. 513 00:41:58,280 --> 00:42:00,920 If he really wants to keep this son alive, 514 00:42:00,920 --> 00:42:04,370 even if he doesn't show up himself, he would leave the big master here. 515 00:42:04,370 --> 00:42:08,350 Why did he have to take the big master? 516 00:42:10,000 --> 00:42:12,520 Whoever can achieve great things... 517 00:42:12,520 --> 00:42:16,210 ...must be cold-blooded. 518 00:42:19,500 --> 00:42:28,730 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 519 00:42:31,500 --> 00:42:36,560 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 520 00:42:36,560 --> 00:42:43,250 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 521 00:42:43,250 --> 00:42:49,390 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 522 00:42:49,390 --> 00:42:55,220 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 523 00:42:55,220 --> 00:43:00,610 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 524 00:43:00,610 --> 00:43:07,400 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 525 00:43:07,400 --> 00:43:13,360 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 526 00:43:13,360 --> 00:43:18,930 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 527 00:43:18,930 --> 00:43:24,980 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 528 00:43:24,980 --> 00:43:30,930 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 529 00:43:30,930 --> 00:43:37,300 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 530 00:43:37,300 --> 00:43:43,670 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 531 00:43:46,800 --> 00:43:52,740 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 532 00:43:52,740 --> 00:43:58,790 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 533 00:43:58,790 --> 00:44:04,650 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 534 00:44:04,650 --> 00:44:10,430 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 535 00:44:13,000 --> 00:44:19,160 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 536 00:44:19,160 --> 00:44:25,030 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 537 00:44:25,030 --> 00:44:31,400 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 538 00:44:31,400 --> 00:44:37,200 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 539 00:44:37,200 --> 00:44:45,500 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 45584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.