All language subtitles for Siege in fog ep25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,940 ♬ The city of snow is burning, illuminating the bright moon ♬ 2 00:00:07,940 --> 00:00:16,100 ♬ Only when everything is withering, can it be said as being deep into the night ♬ 3 00:00:16,100 --> 00:00:23,930 ♬ Hindering the grass with three lives, and the white dew that moistens the yellow leaves ♬ 4 00:00:23,930 --> 00:00:32,310 ♬ Fine black hair is easily dyed with dust, only white hair is not timid ♬ 5 00:00:32,310 --> 00:00:36,290 ♬ The past seems transient as it always passes by our eyes ♬ 6 00:00:36,290 --> 00:00:40,420 ♬ Which flower resembles that smiling face from back then, ♬ 7 00:00:40,420 --> 00:00:47,950 ♬ That is shining in the world in my dreams? ♬ 8 00:00:47,950 --> 00:00:55,720 ♬ A cup of wine, and the Yangtze and Yellow Rivers continue to flow day and night ♬ 9 00:00:55,720 --> 00:01:03,730 ♬ If the character for "person" is lonely, there would only be one stroke left ♬ 10 00:01:04,860 --> 00:01:12,370 ♬ Though there is singing, dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 11 00:01:12,370 --> 00:01:21,180 ♬ Though there is singing and dancing and resting, loneliness is still unending ♬ 12 00:01:25,900 --> 00:01:30,290 [Siege in Fog] 13 00:01:30,290 --> 00:01:33,070 [Episode 25] 14 00:01:33,070 --> 00:01:37,960 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 15 00:01:38,950 --> 00:01:40,880 Look at you. 16 00:01:40,880 --> 00:01:44,250 You've completely lost the mentality of a soldier. 17 00:01:44,250 --> 00:01:49,240 You lost your mind because of Qin Sang and Yi Liankai. 18 00:01:50,470 --> 00:01:53,050 What sacrifice? What dedication? 19 00:01:53,050 --> 00:01:55,440 Can't compare to the insignificant, 20 00:01:55,440 --> 00:01:58,800 weak intelligent, that insignificant love. 21 00:01:58,800 --> 00:02:02,810 Do you know you're placing our troops in danger for your actions 22 00:02:02,820 --> 00:02:05,680 to fulfill your insignificant purpose. 23 00:02:08,090 --> 00:02:12,440 We can't use the person that is in prison right now. 24 00:02:12,440 --> 00:02:17,570 He is the key to our control over the Jiangzuo situation. 25 00:02:17,570 --> 00:02:20,570 He is our last chance. 26 00:02:20,570 --> 00:02:22,770 So we will just keep him in prison? 27 00:02:24,040 --> 00:02:28,780 Now that you've reminded me, I should go visit him. 28 00:02:28,780 --> 00:02:31,580 [Min Manor] The entire Yongnan is barricaded like a water bucket. 29 00:02:31,580 --> 00:02:33,710 You can't go in or out. 30 00:02:33,710 --> 00:02:38,280 But don't worry. I will place my life in danger to ensure your safety. 31 00:02:38,280 --> 00:02:40,970 To bring you to Li Chongnian 32 00:02:40,970 --> 00:02:43,120 I wasn't asking this 33 00:02:43,120 --> 00:02:46,240 I asked if there was any news on Yi Liankai 34 00:02:46,240 --> 00:02:49,240 There is no news in Yong Nan about Yi Liankai's whereabouts 35 00:02:49,240 --> 00:02:52,120 But last night I heard workers, 36 00:02:52,120 --> 00:02:56,420 They said that they say someone blindfolded and kidnapped while they were brought into the jail 37 00:02:56,420 --> 00:02:59,110 The prisoners never had to be blindfolded before 38 00:02:59,110 --> 00:03:04,170 This person is either very important or very dangerous. 39 00:03:31,610 --> 00:03:33,170 Open the doors. 40 00:03:48,210 --> 00:03:51,230 [Friendly Land] 41 00:03:53,800 --> 00:03:59,200 Zeng and Hu Military Governance and Mobilization Transcripts. Democratic system. 42 00:03:59,200 --> 00:04:04,730 Question and answers on the 'Three Drunk Men Attending to State Affairs'. Your knowledge is quite diverse. 43 00:04:06,020 --> 00:04:11,980 Between a democratic system, constitutional system, or monarchy, what do you choose? 44 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 It seems someone already brought you food 45 00:04:39,350 --> 00:04:42,420 You could have chose to fight the person who brought you this meal 46 00:04:42,420 --> 00:04:45,860 But you didn't. Why did you choose to fight me? 47 00:04:45,860 --> 00:04:49,300 In catching the thieves, you catch their ruler first. If I attack the person who brought me food, 48 00:04:49,300 --> 00:04:51,320 Maybe I would have been able to escape this jail. 49 00:04:51,320 --> 00:04:56,080 But fighting you means I have the chance of escaping Yong Nan 50 00:04:56,080 --> 00:04:57,820 But you didn't get the chance to escape 51 00:04:57,820 --> 00:05:00,030 How did you know I was the leader? 52 00:05:00,030 --> 00:05:02,570 If you let me go, I can tell you 53 00:05:12,120 --> 00:05:13,600 Tell me then 54 00:05:13,600 --> 00:05:15,440 The sounds of your footsteps told me all I needed to know 55 00:05:15,440 --> 00:05:17,380 My footsteps? 56 00:05:17,380 --> 00:05:21,320 The footsteps of the person who brought me food are rushed and unwilling. 57 00:05:21,320 --> 00:05:25,400 The footsteps of the person who's going to interrogate me are very heavy. 58 00:05:29,540 --> 00:05:31,280 And mine? 59 00:05:31,280 --> 00:05:33,690 Yours had no sound 60 00:05:33,690 --> 00:05:34,880 No sound? 61 00:05:34,880 --> 00:05:37,430 Correct. No sound. 62 00:05:37,430 --> 00:05:41,750 When you appeared at my door, I was unaware that you had appeared 63 00:05:41,750 --> 00:05:44,460 I was startled when you spoke 64 00:05:44,460 --> 00:05:49,200 But after, I realized you were their leader 65 00:05:49,200 --> 00:05:53,500 The sound of footsteps doesn't seem to correlate with leadership 66 00:05:53,500 --> 00:05:58,340 Higher ranks care for what their subordinates think of them 67 00:05:58,340 --> 00:06:03,500 So they make their footsteps lighter. My father is like this. 68 00:06:03,500 --> 00:06:05,480 You words are correct. 69 00:06:06,350 --> 00:06:10,690 Your attitude is alright too 70 00:06:10,690 --> 00:06:12,790 But here, 71 00:06:12,790 --> 00:06:15,430 We don't have a king or subordinates 72 00:06:15,430 --> 00:06:19,110 Our association has brothers 73 00:06:21,240 --> 00:06:23,820 Let us try again 74 00:06:23,820 --> 00:06:27,540 Your fighting skills are not bad and you can grasp the timing well. 75 00:06:27,540 --> 00:06:31,330 If not because you have toiled for days and is very exhausted, 76 00:06:31,330 --> 00:06:34,760 Maybe I would have really lost to you 77 00:06:34,760 --> 00:06:37,000 Forget it 78 00:06:37,000 --> 00:06:41,360 Taking you by surprise didn't even work. Having a fair fight would mean I would definitely lose. 79 00:06:41,360 --> 00:06:43,220 I am not an overconfident person. 80 00:06:43,220 --> 00:06:45,560 Rather than repeatedly falling unto the ground and getting defeated by you, 81 00:06:45,560 --> 00:06:49,200 Why wouldn't we just contently eat, drink, and sleep? 82 00:06:50,300 --> 00:06:54,280 Third Young Master of the Yi family, you have indeed concealed your skills well. 83 00:06:54,280 --> 00:06:56,340 I initially just planned to exchange a few moves with you, 84 00:06:56,340 --> 00:07:00,800 but never thought you can still bear to endure things 85 00:07:00,800 --> 00:07:03,260 despite being in a situation of having no tomorrow. 86 00:07:04,260 --> 00:07:06,260 Who really are you? 87 00:07:07,610 --> 00:07:13,080 Ling Xingbei, the overall commander of the Yongnan Operations of the Tianmeng Association. 88 00:07:14,870 --> 00:07:19,130 Did you know my master? 89 00:07:19,130 --> 00:07:20,920 I've heard of him. 90 00:07:21,810 --> 00:07:24,750 We've suffered quite a bit at Tian Meng Association because of him 91 00:07:24,750 --> 00:07:29,410 But I assume no one has ever been able to take advantage of him 92 00:07:29,410 --> 00:07:33,100 Yi Jipei was able to stably take control of Jiangzuo when he acquried him. 93 00:07:33,100 --> 00:07:38,280 But since he died, the Yi family started to fall apart. 94 00:07:40,940 --> 00:07:44,630 Why are you suddenly mentioning him? 95 00:07:47,250 --> 00:07:53,220 My Teacher is a an expert negotiator. He once told me that the highest state of troop command is to win through military tactics. 96 00:07:53,220 --> 00:07:56,660 This is one of the best strategies. 97 00:07:56,660 --> 00:07:58,790 To defeat Tian Meng Association, we would need to use it 98 00:07:58,790 --> 00:08:01,350 To throw someone in an abandoned house first 99 00:08:01,350 --> 00:08:05,960 The more time passes, the more twisted their thoughts become. That's called 'an empty heart leads to enlightenment'. 100 00:08:05,960 --> 00:08:10,520 The more a person thinks, the easier it is to trap them in their own thoughts 101 00:08:10,520 --> 00:08:17,030 That's right. They get controlled by that kind of smiling and pretentiously calm face. 102 00:08:17,030 --> 00:08:20,230 I've studied the way Tian Meng thinks and organizes 103 00:08:20,230 --> 00:08:23,700 but this method was never a customary move by your association 104 00:08:23,700 --> 00:08:26,390 and is instead an expertise of my Master. 105 00:08:26,390 --> 00:08:30,610 So I asked if you knew my master 106 00:08:30,610 --> 00:08:35,280 Mr. Fan was known to be a great strategist. Everyone knew of him 107 00:08:40,190 --> 00:08:44,270 You seem to understand Yi Household better than I do 108 00:08:44,270 --> 00:08:46,270 Who exactly are you? 109 00:08:58,590 --> 00:09:00,660 Reporting. Young Marshall. Tian Meng Association 110 00:09:00,660 --> 00:09:04,380 divided into 3 groups. One cavalry group inserted themselves between our foot soldiers and canon soldiers. 111 00:09:04,380 --> 00:09:07,270 Using their advantage in speed, they hindered the forward movement of our canons. 112 00:09:07,270 --> 00:09:10,720 One riflemen and canon soldiers group inserted themselves between our foot soldiers and cavalries. 113 00:09:10,720 --> 00:09:12,580 The riflemen were mainly hacking the legs of the horses. 114 00:09:12,580 --> 00:09:14,560 The canon soldiers shoot at the mountain to induce landslides. 115 00:09:14,560 --> 00:09:19,040 At present our foot soldiers can't move forward and our cavalrymen are in disarray. 116 00:09:25,920 --> 00:09:28,740 Our opponents must have changed their leader. 117 00:09:28,740 --> 00:09:34,770 Maybe within Yongnan City, there are two commanders. 118 00:09:34,770 --> 00:09:37,680 Not maybe, they definitely did. 119 00:09:37,680 --> 00:09:44,080 And now the person they've changed to isn't just ten times more powerful. They're almost a hundred times more powerful. 120 00:09:44,080 --> 00:09:48,570 Although the initial commander was well-versed in military knowledge, he is just like us, 121 00:09:48,570 --> 00:09:51,280 just know himself but doesn't fully know his opponent. 122 00:09:51,280 --> 00:09:54,670 In our exchange, he was just touching the stones as a guide to get across the river. 123 00:09:54,670 --> 00:10:00,940 But now they have found our weaknesses, and they are persistently exploiting them 124 00:10:00,940 --> 00:10:04,900 I'm sure that he is very familiar with the military affairs of Jiangzuo. 125 00:10:04,900 --> 00:10:08,800 Do you think Liankai has switched sides? 126 00:10:10,230 --> 00:10:13,760 There's no way. Liankai would never betray us. 127 00:10:13,760 --> 00:10:17,310 Moreover, Liankai has never shown interests in battles 128 00:10:17,310 --> 00:10:21,870 He never led troops, nor fought in battles. Just with his wits, 129 00:10:21,870 --> 00:10:26,510 He would never be able to find our weaknesses 130 00:10:26,510 --> 00:10:30,310 He is smart, but don't forget that 131 00:10:30,310 --> 00:10:34,220 His master was Mr. Fan 132 00:10:34,220 --> 00:10:36,900 Mr. Fan was our strategist for so long 133 00:10:36,900 --> 00:10:41,530 He has seen our plans backwards and forwards 134 00:10:41,530 --> 00:10:43,760 Maybe Mr. Fan informed him 135 00:10:43,760 --> 00:10:48,700 Second Young Master, listen to my advice this time. You must not be careless. 136 00:10:49,590 --> 00:10:54,160 He may be colluding with our enemies to bring you down 137 00:10:54,160 --> 00:10:57,120 Jiangzuo would become his. 138 00:11:00,600 --> 00:11:04,010 Uncle, from when we were kids, 139 00:11:04,010 --> 00:11:10,460 You would always remind me that Liankai would ruin me 140 00:11:10,460 --> 00:11:13,580 Ok. Then I must ask you, uncle. 141 00:11:13,580 --> 00:11:17,260 What would you want me to do once I see Liankai again? 142 00:11:17,260 --> 00:11:18,940 Kill him. 143 00:11:20,980 --> 00:11:26,880 Third Young Master was captured alive by the enemy, but died in the midst of the confusion of our failed attempt to rescue him. 144 00:11:26,880 --> 00:11:29,320 Your father has you three siblings. 145 00:11:29,320 --> 00:11:31,250 Your older brother is disabled 146 00:11:31,250 --> 00:11:34,980 If Liankai dies, you would be the only one left 147 00:11:34,980 --> 00:11:38,940 It would remove the illness in your heart, as well as your father's 148 00:11:38,940 --> 00:11:42,680 I think the only one with a illness in their heart is you! 149 00:11:48,530 --> 00:11:52,490 -Second Master, are you mad? Are you drawing your sword at me? -Young Marshall! 150 00:11:52,490 --> 00:11:56,820 Uncle, do you have the guts to use my military sword 151 00:11:56,820 --> 00:11:59,570 to cut off your left arm? 152 00:12:01,270 --> 00:12:03,120 If you have the guts, 153 00:12:03,120 --> 00:12:07,050 then I will promise you, if I ever see Third Brother, 154 00:12:07,050 --> 00:12:09,520 I'll kill him. 155 00:12:09,520 --> 00:12:11,930 But if Uncle can't do it, 156 00:12:11,930 --> 00:12:14,890 then don't blame me to have brotherly affection. 157 00:12:14,890 --> 00:12:18,970 I'll do everything I can to save my brother! 158 00:12:20,530 --> 00:12:22,000 You! 159 00:12:30,560 --> 00:12:33,100 Petty kindness. 160 00:12:33,100 --> 00:12:34,780 [Yongnan City] Stop! 161 00:12:34,780 --> 00:12:38,870 I'm here for business. If I can't go in, I will be fined daily. 162 00:12:38,870 --> 00:12:41,510 The order comes from above. Nobody can go in nor out during wartime. 163 00:13:09,060 --> 00:13:12,090 Don't stop. Keep singing. 164 00:13:12,650 --> 00:13:16,230 Miss Min, the Fu army is getting closer and closer to Yongnan. 165 00:13:16,230 --> 00:13:19,830 There are many refugees gathering at the Yongnan gate, ready to rebel. 166 00:13:19,830 --> 00:13:24,490 We can escape during the riot. Go pack your bags and let's leave right now. 167 00:13:24,490 --> 00:13:26,320 Why do we have to leave? 168 00:13:26,320 --> 00:13:28,110 The play is just getting exciting. 169 00:13:28,110 --> 00:13:31,640 Miss Min, it's not the time to watch a play right now. 170 00:13:31,640 --> 00:13:33,820 Why not? 171 00:13:34,400 --> 00:13:36,680 There are rules to be in a play, 172 00:13:36,680 --> 00:13:41,040 and there are etiquettes to watching the play. The play just started, 173 00:13:41,040 --> 00:13:44,610 if we leave right now, it's disrespectful. 174 00:13:44,610 --> 00:13:47,080 But Chief Marshal will be worried. 175 00:13:47,730 --> 00:13:50,520 I know he cares about me, 176 00:13:50,520 --> 00:13:53,240 So I have to watch this play till the end. 177 00:13:55,260 --> 00:13:59,930 Look at the people on the stage, they all painted their faces. 178 00:13:59,930 --> 00:14:02,150 We don't know their true colors. 179 00:14:02,150 --> 00:14:06,360 Only after the play is over, during curtain call that you can see clearly. 180 00:14:06,360 --> 00:14:09,240 So no matter what, I'm not leaving. 181 00:14:09,240 --> 00:14:13,490 Even if the stage collapses, I will wait till the end. 182 00:14:15,490 --> 00:14:20,360 I was born in the village, came from a poor family. 183 00:14:20,360 --> 00:14:23,930 I joined the military when I was young, became a part of Tian Meng Association. 184 00:14:26,910 --> 00:14:29,330 -I know who you are. -You know who I am? 185 00:14:29,330 --> 00:14:33,130 That's right. My father always talks about you. 186 00:14:33,850 --> 00:14:36,180 Your father talks about me? 187 00:14:36,180 --> 00:14:38,400 How does he describe me? 188 00:14:38,400 --> 00:14:41,360 Do you really care about what my father thinks? 189 00:14:41,360 --> 00:14:46,580 To be honest I don't care who you are. But what is important, 190 00:14:46,580 --> 00:14:50,660 is that my father always talks about the relationship of the three of you. 191 00:14:52,530 --> 00:14:54,800 What is our relationship? 192 00:14:54,800 --> 00:14:59,700 You know my Master, and you understand my father. 193 00:15:14,610 --> 00:15:15,910 Don't move! 194 00:15:15,910 --> 00:15:18,360 Tell them to drop the guns. 195 00:15:18,360 --> 00:15:20,470 Drop the guns. 196 00:15:20,470 --> 00:15:22,170 Drop them! 197 00:15:23,990 --> 00:15:27,590 I have to go out. Tell them to show me the way. 198 00:15:27,590 --> 00:15:29,460 Are you going to let me go? 199 00:15:33,560 --> 00:15:37,700 Yun Ji Xue. 200 00:15:43,900 --> 00:15:46,680 How do you know my mother's name? 201 00:15:46,680 --> 00:15:49,240 How do you know my mother's name? 202 00:15:49,240 --> 00:15:53,030 I already told you. I'm just a normal member of Tian Meng Association. 203 00:15:53,030 --> 00:15:55,720 You can continue to lie about Tian Meng Association, 204 00:15:55,720 --> 00:15:57,950 but your lie won't stay undiscovered for much longer, 205 00:15:57,950 --> 00:16:01,310 because not many people know my mother's name! 206 00:16:02,860 --> 00:16:06,310 You came from Yi family, correct? You know my mother, right? 207 00:16:06,310 --> 00:16:08,190 Tell me! 208 00:16:08,760 --> 00:16:11,950 -I don't know her. -I have no memory of you, 209 00:16:11,950 --> 00:16:15,730 how did you find out my mother's name? Tell me! 210 00:16:16,430 --> 00:16:18,460 It's a coincidence. 211 00:16:18,460 --> 00:16:21,760 What a coincidence. 212 00:16:21,760 --> 00:16:23,900 You reminded me of something. 213 00:16:23,900 --> 00:16:25,440 Who? 214 00:16:26,640 --> 00:16:28,160 Say it. 215 00:16:29,060 --> 00:16:30,880 You know my family. 216 00:16:30,880 --> 00:16:35,490 You know my Master, my father, my mother and even me! 217 00:16:35,490 --> 00:16:39,360 You could be our old family friend, an enemy, a relative, 218 00:16:39,360 --> 00:16:43,580 but you are definitely not a normal member of Tian Meng Association! 219 00:16:51,200 --> 00:16:52,640 Reporting 220 00:17:07,120 --> 00:17:09,010 You can leave now 221 00:17:10,350 --> 00:17:12,240 You're letting me go? 222 00:17:13,760 --> 00:17:16,770 Open the doors to the jail! -How do you know my mother's name?! 223 00:17:16,770 --> 00:17:18,910 TELL ME! 224 00:17:25,650 --> 00:17:29,000 Hurry up, let's go. 225 00:17:37,420 --> 00:17:39,130 Second Misstress -Open the door 226 00:17:39,130 --> 00:17:41,580 The Chief Marshall had an order that to meet Third Misstress 227 00:17:41,580 --> 00:17:44,860 You must have a notice from the Chief Marshall. Just wait and I can ask for you 228 00:17:44,860 --> 00:17:47,830 No need. I'm just here to deliver a meal. 229 00:17:47,830 --> 00:17:50,960 But Eldest Misstress is usually the one to deliver food. 230 00:17:50,960 --> 00:17:56,510 We're both her sisters-in-law, does it matter if it's the first or second? Just open the door. 231 00:17:56,510 --> 00:17:58,270 This... 232 00:17:58,270 --> 00:18:01,260 What's the matter? Do you think I'll help her escape? 233 00:18:01,260 --> 00:18:02,900 I don't dare 234 00:18:40,240 --> 00:18:42,100 How come you're here today, Yanyun? 235 00:18:42,100 --> 00:18:44,060 Why can't I come by? 236 00:18:44,060 --> 00:18:47,310 I was the one who saved your life. 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,410 I've let you make jokes 238 00:18:50,410 --> 00:18:54,690 Oh right! I've brought some dishes. There all Liankai's favorites 239 00:18:54,690 --> 00:18:58,020 Perhaps, you'll enjoy them too 240 00:19:01,110 --> 00:19:03,960 I've been trapped indoors for so long, 241 00:19:03,960 --> 00:19:06,720 That I haven't heard of anything new happening 242 00:19:06,720 --> 00:19:11,080 Have you heard of any news? 243 00:19:12,610 --> 00:19:14,640 Anything regarding Lan Po? 244 00:19:14,640 --> 00:19:18,040 There's still no news about Lan Po 245 00:19:19,700 --> 00:19:22,200 No news to me, 246 00:19:22,200 --> 00:19:24,710 might actually be good news. 247 00:19:30,620 --> 00:19:36,110 Sometimes, I would rather have someone tell me the results 248 00:19:37,950 --> 00:19:40,380 Lan Po will definitely come back 249 00:19:41,880 --> 00:19:45,740 Or else, you wouldn't even have the chance to cry 250 00:19:54,100 --> 00:19:58,010 Everyone says, 251 00:19:58,840 --> 00:20:02,640 Crying is the most useless thing 252 00:20:02,640 --> 00:20:06,480 But sometimes, 253 00:20:06,480 --> 00:20:09,760 You can't resist this useless action 254 00:20:16,410 --> 00:20:18,530 I'm jealous of you 255 00:20:18,530 --> 00:20:19,800 Jealous of what? 256 00:20:19,800 --> 00:20:21,660 Jealous of you. 257 00:20:22,360 --> 00:20:26,790 Every family member is worried about Lan Po, but you 258 00:20:26,790 --> 00:20:29,490 Can wholeheartedly care for him 259 00:20:29,490 --> 00:20:31,430 Become sick and cry for him 260 00:20:31,430 --> 00:20:36,750 Wait to make sure he's not dead, and even die for him 261 00:20:36,750 --> 00:20:38,980 What's the point? 262 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 I don't even know if he's dead or alive. 263 00:20:43,690 --> 00:20:46,940 I can just sit here 264 00:20:46,940 --> 00:20:49,270 I can't even do anything for him 265 00:20:49,270 --> 00:20:53,110 Don't worry. Yunxi will surely save him. 266 00:20:55,840 --> 00:20:58,490 Yanyun, I've mistaken you 267 00:20:58,490 --> 00:21:01,460 You love Lan Po so much, you wouldn't hurt him 268 00:21:03,640 --> 00:21:06,080 Only you can help him now. 269 00:21:07,250 --> 00:21:12,200 Let him come home safely, and I'll let you have him 270 00:21:12,200 --> 00:21:14,350 What nonsense are you saying? 271 00:21:14,350 --> 00:21:17,970 Like you, I'm here inside the Yi Manor. I don't know anything about the war situation at all. 272 00:21:17,970 --> 00:21:19,760 How can I help him? 273 00:21:19,760 --> 00:21:23,360 You can message Lianshen. As long as Lianshen comes back, 274 00:21:23,360 --> 00:21:25,810 Lan Po will be safe 275 00:21:26,420 --> 00:21:28,160 Are you too feverish? 276 00:21:28,160 --> 00:21:32,680 If Yunxi comes back, it will only be more dangerous for Lan Po alone in Yong Nan 277 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 Yong Nan is already controlled by Tian Meng Association 278 00:21:35,240 --> 00:21:37,560 Yunxi is currently battling them 279 00:21:37,560 --> 00:21:43,020 Right now, they are still 20 li away from Yongnan. 280 00:21:43,020 --> 00:21:46,680 Tomorrow or the next day, might the day we receive news about victory 281 00:21:46,680 --> 00:21:48,740 Victory? 282 00:21:52,780 --> 00:21:55,360 Victory to me, 283 00:21:55,960 --> 00:21:58,500 Is the worst news 284 00:21:59,200 --> 00:22:02,210 Yanyun, I beg you 285 00:22:02,210 --> 00:22:04,300 As if you're helping Lan Po 286 00:22:04,300 --> 00:22:07,600 Send a telegram requesting Lianshen return 287 00:22:07,600 --> 00:22:10,930 As long as Lianshen returns, Lan Po surely won't die 288 00:22:10,930 --> 00:22:13,210 What do you mean by that? 289 00:22:13,210 --> 00:22:17,570 Are you worried that since Lan Po is under the hands of Tian Meng Association 290 00:22:17,570 --> 00:22:19,390 if they get agitated because of Yunxi's attacks, 291 00:22:19,390 --> 00:22:22,350 So they'll execute Lan Po? 292 00:22:23,000 --> 00:22:24,630 No. 293 00:22:25,450 --> 00:22:28,560 The ones most likely to kill Lan Po aren't Tian Meng 294 00:22:29,420 --> 00:22:30,960 But Lianshen 295 00:22:31,500 --> 00:22:33,210 There's no way 296 00:22:34,400 --> 00:22:37,860 Just to save Lan Po, Yunxi put down all his military duties here in Fu Yuan. 297 00:22:37,860 --> 00:22:40,660 After saving you, he brought his troops straight to Yong Nan 298 00:22:40,660 --> 00:22:44,260 To second guess him like this is so disrespectful. -YanYun 299 00:22:44,860 --> 00:22:47,790 Mr. Fan's aspirations for Lan Po 300 00:22:47,790 --> 00:22:49,810 You should know best. 301 00:22:51,850 --> 00:22:55,660 Whether Lianshen views Lan Po as a brother or threat, 302 00:22:55,660 --> 00:22:58,140 You should also know very well. 303 00:22:59,660 --> 00:23:05,170 If Lianshen captures Lan Po, to kill or to save 304 00:23:05,870 --> 00:23:08,040 You think about it. 305 00:23:09,960 --> 00:23:12,150 You words are baseless. 306 00:23:12,150 --> 00:23:14,470 They're only your conspiracies 307 00:23:14,470 --> 00:23:19,550 Last time Lianshen's aide tried assassinating Lan Po. You should remember this right? 308 00:23:19,550 --> 00:23:24,460 And after you were both kidnapped... -Stop talking! 309 00:23:25,020 --> 00:23:27,440 I've already told Father 310 00:23:31,840 --> 00:23:33,570 What? 311 00:23:34,970 --> 00:23:38,580 Why else would I be locked here then? 312 00:23:39,500 --> 00:23:43,820 If Father weren't worried, he would have just punished me 313 00:23:43,820 --> 00:23:45,850 YanYun, are you really not worried? 314 00:23:45,850 --> 00:23:49,580 You're crazy! -Yes, I am crazy! 315 00:23:50,970 --> 00:23:53,970 But if I don't do anything. Lianshen will kill Lan Po. 316 00:23:53,970 --> 00:23:58,670 Enough! If Lianshen wanted to kill Liankai, he would have done so already. 317 00:23:58,670 --> 00:24:03,620 Why would he choose this time to do it? Don't try to start conflicts in my marriage. 318 00:24:04,690 --> 00:24:08,660 Because I won't believe a word you say 319 00:24:38,800 --> 00:24:40,970 [Yongnan City] Charge! 320 00:25:45,520 --> 00:25:47,590 Young Marshall! What is the situation? 321 00:25:47,590 --> 00:25:50,350 All the Tian Meng Association here in Yongnan City has been completely destroyed by us. 322 00:25:50,350 --> 00:25:52,510 Tian Meng Association set up their command center inside the Cheng family manor. 323 00:25:52,510 --> 00:25:56,460 We've already turned the Cheng Manor upside down. Their people have already withdrawn. 324 00:25:58,800 --> 00:26:01,980 Send the order. Search all of Yong Nan. 325 00:26:01,980 --> 00:26:05,510 Even if you have dig three feet down, you have to find me their leader. 326 00:26:05,510 --> 00:26:06,560 Yes! 327 00:26:06,560 --> 00:26:09,560 Wait, has there been any news about Liankai? 328 00:26:09,560 --> 00:26:12,200 Not yet. We're still seaching 329 00:26:14,250 --> 00:26:17,440 Lincheng, you father's intent 330 00:26:17,440 --> 00:26:19,640 Was for me to kill Liankai 331 00:26:19,640 --> 00:26:23,010 But my motive is to save Liankai 332 00:26:23,010 --> 00:26:24,700 What do you think? 333 00:26:24,700 --> 00:26:27,200 I'll support your wishes Second Mister 334 00:26:27,880 --> 00:26:32,300 Very good. If there is any news about Liankai, notify me first. 335 00:26:32,300 --> 00:26:34,420 Yes! Go on. 336 00:26:40,340 --> 00:26:42,100 Hurry up! Go this way! 337 00:26:42,100 --> 00:26:43,700 This way. -Quickly, hide. 338 00:26:43,700 --> 00:26:44,920 Go... 339 00:26:44,920 --> 00:26:47,130 Hurry! 340 00:26:47,130 --> 00:26:49,210 Here! 341 00:26:49,210 --> 00:26:50,880 Hurry! 342 00:26:50,880 --> 00:26:53,810 Hurry and run! 343 00:26:58,700 --> 00:27:01,490 Reporting. We haven't found Liankai 344 00:27:02,540 --> 00:27:04,620 Go to the Cheng Manor. 345 00:27:04,620 --> 00:27:06,500 Hurry and run! 346 00:27:06,500 --> 00:27:08,310 Can I ask, what's happening? 347 00:27:08,310 --> 00:27:10,390 The Fu army has breached. From which direction? 348 00:27:10,390 --> 00:27:11,970 That way. 349 00:27:39,510 --> 00:27:43,660 Mr. Cheng, regarding the whereabouts of the leader of the Tian Meng Association, 350 00:27:43,660 --> 00:27:45,490 Do you know of it? 351 00:27:46,260 --> 00:27:49,080 Since those bandits came to our house, 352 00:27:49,080 --> 00:27:51,320 he locked us all up. 353 00:27:51,320 --> 00:27:54,880 As for where they've gone and what they've done, 354 00:27:54,880 --> 00:27:56,750 I really don't know. 355 00:28:00,160 --> 00:28:04,590 Young Marshall, I found some documents in the office. 356 00:28:06,420 --> 00:28:12,140 Mr. Cheng, since the previous command center of the Tian Meng Association was set up here in your house, 357 00:28:12,140 --> 00:28:16,900 I need to search again. Sincere apologies. 358 00:28:21,630 --> 00:28:26,330 Even if they've retreated so hastily, they didn't leave any traces. 359 00:28:26,330 --> 00:28:31,360 This mastermind has really hid himself well. 360 00:28:31,360 --> 00:28:34,900 Who do you think it is? 361 00:28:40,950 --> 00:28:42,420 [Jail] 362 00:28:44,190 --> 00:28:47,770 Mr. Chen, where is the Yong Nan jail? 363 00:29:27,740 --> 00:29:30,050 This was written by Liankai. 364 00:29:33,200 --> 00:29:36,520 He wrote it so clear and neatly, 365 00:29:36,520 --> 00:29:39,310 It seems that there was no imminent danger 366 00:29:39,310 --> 00:29:40,810 Young Marshall 367 00:29:57,180 --> 00:29:59,710 There are no signs of fighting. 368 00:30:00,640 --> 00:30:04,460 These handcuffs don't show signs of getting tinkered with. 369 00:30:06,290 --> 00:30:08,060 It seems that Liankai was released 370 00:30:08,060 --> 00:30:10,240 Released? 371 00:30:10,240 --> 00:30:13,360 Then where do you think Liankai would go? 372 00:30:15,870 --> 00:30:19,450 Probably to find me. Let's go back to the Cheng manor. 373 00:30:23,850 --> 00:30:25,560 Who is it? 374 00:30:35,030 --> 00:30:36,930 Go take a look. 375 00:31:02,690 --> 00:31:04,260 Ms. Min 376 00:31:07,410 --> 00:31:09,190 Is everything ok? 377 00:31:10,170 --> 00:31:12,120 Thank you for saving me. 378 00:31:12,120 --> 00:31:14,780 I could have lost my life 379 00:31:14,780 --> 00:31:17,900 Ms. Min, you're welcome. This place is not safe. 380 00:31:17,900 --> 00:31:20,800 Lingzhi, take Ms. Min to a safe place. 381 00:31:20,800 --> 00:31:22,150 Yes. 382 00:32:02,150 --> 00:32:03,650 LAN PO! 383 00:32:30,310 --> 00:32:32,450 You're still alive. 384 00:32:34,260 --> 00:32:37,090 I'm sure you're still alive. 385 00:32:41,000 --> 00:32:43,520 I'm not afraid of anything. 386 00:32:45,400 --> 00:32:47,540 Lan Po, 387 00:32:52,730 --> 00:32:55,170 I'm waiting for you here. 388 00:33:00,740 --> 00:33:03,300 Waiting for you to come back and find me. 389 00:33:10,490 --> 00:33:12,910 Here. And here. 390 00:33:17,750 --> 00:33:19,720 Third Master. 391 00:33:19,720 --> 00:33:22,560 Where is my second brother? He's currently at the Cheng Manor. 392 00:33:22,560 --> 00:33:25,090 Upon entering Yongnan, he has searched the area upside down 393 00:33:25,090 --> 00:33:28,040 for he was afraid that the Tian Meng Association have captured you. 394 00:33:28,590 --> 00:33:30,090 Have you found the leader of Tian Meng Association? 395 00:33:30,090 --> 00:33:32,990 We didn't find it. They fled too quickly. 396 00:33:32,990 --> 00:33:35,470 But thankfully, you are safe 397 00:33:37,430 --> 00:33:39,570 How is third misstress? 398 00:33:39,570 --> 00:33:43,370 Don't worry. She is back at the manor safely. 399 00:33:45,280 --> 00:33:46,560 That's good. 400 00:33:46,560 --> 00:33:51,040 Third master, second master must be waiting for us. Let's leave. 401 00:33:51,790 --> 00:33:53,290 Let's go. 402 00:33:57,540 --> 00:34:00,360 Who are you all? What are you doing? 403 00:34:08,560 --> 00:34:12,050 Hurry up and leave Liankai. 404 00:34:17,910 --> 00:34:19,950 How are you here Mr. Pan? 405 00:34:22,480 --> 00:34:26,070 I just went into the troops. They're all Lianshen's men. 406 00:34:26,070 --> 00:34:30,330 They saw that I was your subordinate, so I wasn't given any official rank 407 00:34:30,330 --> 00:34:34,390 As Lianshen was entering Yong Nan, he didn't bring me along 408 00:34:34,390 --> 00:34:37,930 I heard you were in trouble, so I rushed to come here 409 00:34:37,930 --> 00:34:41,240 My life has been saved by you on multiple occasions now 410 00:34:42,030 --> 00:34:44,010 Third Young Master, you are really brave. 411 00:34:44,010 --> 00:34:46,880 Even near death, you can make jokes 412 00:34:48,490 --> 00:34:50,470 Hurry back to Fu Yuan 413 00:34:51,230 --> 00:34:54,840 I heard that the people who were trying to kill you, 414 00:34:54,840 --> 00:34:57,080 Were Lianshen's men 415 00:35:01,150 --> 00:35:03,580 I don't believe this is my second brother's doing 416 00:35:04,150 --> 00:35:06,300 I need to personally ask him 417 00:35:06,300 --> 00:35:09,600 Ok. I will protect you. 418 00:35:13,030 --> 00:35:15,510 We will wait here. Not to leave. 419 00:35:15,510 --> 00:35:19,330 The city gates have now been sealed. Send our soldiers to shout at the streets and alleys. 420 00:35:19,330 --> 00:35:21,670 Just say that I am waiting for him at Cheng Manor. 421 00:35:21,670 --> 00:35:24,910 If Liankai hears this, he'll surely come to find me. 422 00:35:24,910 --> 00:35:26,270 Yes. 423 00:35:36,530 --> 00:35:38,090 Liankai! 424 00:35:40,390 --> 00:35:42,090 It really is you 425 00:35:44,110 --> 00:35:46,690 Second Master Mr. Pan 426 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 It really is you 427 00:35:49,360 --> 00:35:51,760 As long as you're back, we're glad. 428 00:35:51,760 --> 00:35:54,000 We have been searching for you like crazy. 429 00:35:54,510 --> 00:35:58,700 Hurry and rest. Tomorrow morning, we'll return to Fu Yuan 430 00:36:04,270 --> 00:36:07,080 They'll be having a private conversation 431 00:36:07,080 --> 00:36:08,930 You all can leave now 432 00:36:22,870 --> 00:36:24,400 Is there anything? 433 00:36:27,380 --> 00:36:31,290 Lianshen, I have a question for you 434 00:36:32,360 --> 00:36:33,590 Ask away 435 00:36:33,590 --> 00:36:35,840 Did you try to murder me? 436 00:36:41,480 --> 00:36:43,590 Why would you think that? 437 00:36:48,050 --> 00:36:50,010 After leaving Yong Nan's jail, 438 00:36:50,010 --> 00:36:54,300 I ran into two soldiers dressed in our uniforms 439 00:36:54,300 --> 00:36:56,680 Said that they would protect me 440 00:36:56,680 --> 00:36:59,440 But attempted to kill me 441 00:36:59,440 --> 00:37:03,520 So I am asking if you ordered it 442 00:37:06,720 --> 00:37:12,070 Liankai, I can wholeheartedly swear 443 00:37:12,070 --> 00:37:16,280 I couldn't have brought these two soldiers 444 00:37:18,560 --> 00:37:21,980 All these years, 445 00:37:21,980 --> 00:37:26,000 I've always had people suggesting I get rid of you 446 00:37:26,630 --> 00:37:29,520 But I never took action 447 00:37:31,060 --> 00:37:36,230 I know, our dad wants you to be my training horse 448 00:37:36,790 --> 00:37:40,210 But I'm sorry. I don't need it 449 00:37:40,840 --> 00:37:42,920 You can ask anyone in our militia 450 00:37:42,920 --> 00:37:45,550 Who is unsatisfied with me 451 00:37:46,730 --> 00:37:49,340 I've become Young Marshall, 452 00:37:49,340 --> 00:37:51,790 Based on my own skills 453 00:37:54,670 --> 00:37:58,930 Of course, I could listen to them 454 00:37:59,520 --> 00:38:01,240 And get rid of you 455 00:38:02,050 --> 00:38:04,200 But what would happen after I kill you? 456 00:38:05,020 --> 00:38:07,640 Would Jiangzuo become mine? 457 00:38:07,640 --> 00:38:10,040 Would I own the world 458 00:38:10,600 --> 00:38:14,130 Don't forget about Li Chongnian, Mu Rongchen, Jiang Shuanxi, 459 00:38:14,130 --> 00:38:17,380 And Liang Xingbei, these old men waiting for me 460 00:38:18,030 --> 00:38:20,570 And you think that... -Lianshen 461 00:38:24,200 --> 00:38:28,490 Sorry. I shouldn't have doubted you 462 00:38:28,490 --> 00:38:32,680 Liankai, I understand 463 00:38:33,520 --> 00:38:36,030 You've suffered too much 464 00:38:36,030 --> 00:38:38,160 Endured enough hardships 465 00:38:38,940 --> 00:38:41,380 But remember that 466 00:38:41,380 --> 00:38:43,750 You can suspect anyone else 467 00:38:43,750 --> 00:38:48,110 Anyone else can suspect me, except for you 468 00:38:49,000 --> 00:38:51,170 You cannot suspect me 469 00:38:53,540 --> 00:38:55,990 Because you are my younger brother 470 00:39:20,160 --> 00:39:22,710 Miss Min, it's already very late 471 00:39:22,710 --> 00:39:24,820 Why did you ask me to meet you? 472 00:39:25,280 --> 00:39:29,200 Mr. Pan, it seems I've underestimated you in the past 473 00:39:29,200 --> 00:39:31,280 You said you would come to Yong Nan, and did. 474 00:39:31,280 --> 00:39:33,550 Said you would save Liankai, and did. 475 00:39:33,550 --> 00:39:37,540 Such capabilities, I had never heard of beforehand 476 00:39:37,540 --> 00:39:41,450 If I knew earlier, I would have used it to my benefit. 477 00:39:41,450 --> 00:39:45,220 I am just an ordinary citizen that was given importance by Third Young Master. 478 00:39:45,220 --> 00:39:48,530 His safety is naturally my duty. 479 00:39:48,530 --> 00:39:52,400 If Liankai came to YongNan, naturally I had to follow 480 00:39:52,400 --> 00:39:54,600 Miss Min has the protection of Second Young Master, 481 00:39:54,600 --> 00:39:59,220 hence, you surely will be safe. If there is nothing else, 482 00:39:59,220 --> 00:40:00,870 I should take my leave now 483 00:40:00,870 --> 00:40:02,620 Mr. Pan 484 00:40:06,020 --> 00:40:08,670 Regarding your background, 485 00:40:08,670 --> 00:40:10,780 I also know a thing or two. 486 00:40:11,900 --> 00:40:16,890 We are just both acting for self-interest. Why must you treat me this way? 487 00:40:24,230 --> 00:40:28,720 As the old saying goes, "Knowing oneself and your enemy well will make you win all battles." 488 00:40:28,720 --> 00:40:32,850 I know myself, but not my enemy. 489 00:40:33,410 --> 00:40:35,740 How can I dare to be careless? 490 00:40:41,780 --> 00:40:46,160 What a good 'knowing yourself and your enemy well and you will never lose'. 491 00:40:48,880 --> 00:40:51,010 Is there any news on Lan Po? 492 00:40:51,010 --> 00:40:54,240 Eldest Sister-in-Law, please tell me! Is there any news? 493 00:40:54,240 --> 00:40:56,320 They found Lan Po. 494 00:40:56,320 --> 00:40:58,050 Your second brother just sent us a message 495 00:40:58,050 --> 00:41:00,930 Said that they would come back immediately 496 00:41:03,510 --> 00:41:06,400 All the shops in the city have resumed business. 497 00:41:06,400 --> 00:41:08,770 I've already informed them that 498 00:41:08,770 --> 00:41:12,050 From this day forward, Yong Nan's business 499 00:41:12,050 --> 00:41:14,430 Is also Yi Household's business 500 00:41:16,000 --> 00:41:18,810 I don't understand the terms of business 501 00:41:18,810 --> 00:41:21,950 But since you've discussed with Liankai, 502 00:41:21,950 --> 00:41:26,260 Yi Household will surely protect this agreement 503 00:41:26,260 --> 00:41:28,330 Young Marshal is benevolent and righteous. 504 00:41:28,330 --> 00:41:31,850 With those words, the businessmen will surely wholeheartedly 505 00:41:31,850 --> 00:41:35,280 try to improve further the economy of Yongnan. 506 00:41:35,280 --> 00:41:37,190 Thank you, Mr. Cheng. 507 00:41:39,130 --> 00:41:41,670 Uncle, is anything wrong? 508 00:41:41,670 --> 00:41:43,410 I need to report something. 509 00:41:45,590 --> 00:41:48,260 Young Marshall, I should take my leave then 510 00:41:48,260 --> 00:41:50,120 Forgive me for being unable to walk you out. 511 00:41:58,230 --> 00:42:00,680 You notified the family already? 512 00:42:00,680 --> 00:42:02,610 I have. 513 00:42:02,610 --> 00:42:07,290 Said you found Liankai and that you are bringing him back immediately? 514 00:42:07,290 --> 00:42:08,910 Of course 515 00:42:08,910 --> 00:42:12,410 You're really dumb. If he goes back, what use will you still be? 516 00:42:12,410 --> 00:42:15,520 Uncle, why are you starting this again? 517 00:42:15,520 --> 00:42:17,290 I am thinking with your best interest 518 00:42:17,290 --> 00:42:21,310 Use this chance of the Third Young Master missing and Tian Meng Association causing a ruckus, 519 00:42:21,310 --> 00:42:23,210 just directly... 520 00:42:30,060 --> 00:42:36,100 Timing and Subtitles brought to you by The Siege in Fog Team @ Viki.com 521 00:42:37,830 --> 00:42:42,990 ♬ Your name goes with the wind, floating and drifting away ♬ 522 00:42:42,990 --> 00:42:49,740 ♬ Like a past that couldn't be hidden away completely ♬ 523 00:42:49,740 --> 00:42:55,830 ♬ Love is merely a game of winning or losing ♬ 524 00:42:55,830 --> 00:43:01,740 ♬ Under the heavens, there's only you I am heartless to ♬ 525 00:43:01,740 --> 00:43:06,940 ♬ Your heart becomes a promise ♬ 526 00:43:06,940 --> 00:43:13,780 ♬ Like a camel's bell that cannot be heard ♬ 527 00:43:13,780 --> 00:43:19,710 ♬ In the end, everything has hindered the heart ♬ 528 00:43:19,710 --> 00:43:25,390 ♬ Billowing unceasingly in previous generations and in this lifetime ♬ 529 00:43:25,390 --> 00:43:31,370 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 530 00:43:31,370 --> 00:43:37,450 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 531 00:43:37,450 --> 00:43:43,690 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 532 00:43:43,690 --> 00:43:50,000 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 533 00:43:53,110 --> 00:43:59,150 ♬ The empty well of fate cannot be filled up evenly ♬ 534 00:43:59,150 --> 00:44:05,120 ♬ I cannot ever reach your lonely pavilion ♬ 535 00:44:05,120 --> 00:44:11,200 ♬ Love and hate are constantly awakened ♬ 536 00:44:11,200 --> 00:44:15,970 ♬ It's the fate that cannot be locked up ♬ 537 00:44:19,390 --> 00:44:25,460 ♬ I've locked you and I've locked up my heart too, but I can't lock up awakened dreams ♬ 538 00:44:25,460 --> 00:44:31,450 ♬ There will be no shadow at the other end of the world throughout my life indefinitely ♬ 539 00:44:31,450 --> 00:44:37,780 ♬ I let go of you and I let go of my feelings too, but I can't let go of a decision ♬ 540 00:44:37,780 --> 00:44:42,730 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 541 00:44:43,730 --> 00:44:51,900 ♬ If I should come to this world once more and be reborn semi-awake ♬ 47001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.